Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,160 --> 00:00:16,999
Is there anything
better than a weekend getaway?
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,640
Pint in the Spitfire and
that date you made me cancel?
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,879
Sir, I really wish
you'd tell us what training
4
00:00:22,880 --> 00:00:24,959
we'll be undertaking.
5
00:00:24,960 --> 00:00:28,119
Is this some kind of
top secret training facility?
6
00:00:28,120 --> 00:00:30,079
Yes and no.
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,919
But mostly no.
8
00:00:31,920 --> 00:00:34,839
Reminds me of a Girl Guide camp
I went to...
9
00:00:34,840 --> 00:00:36,439
We all got dysentery.
10
00:00:36,440 --> 00:00:39,039
Here comes the cavalry!
11
00:00:43,160 --> 00:00:45,359
Splendid to see you, Hector.
12
00:00:45,360 --> 00:00:48,879
Len.
13
00:00:48,880 --> 00:00:54,039
Welcome, friends.
I'm Len Shepherd,
retired Chief Constable,
14
00:00:54,040 --> 00:00:56,599
active camaraderie guru.
15
00:00:56,600 --> 00:01:02,760
It's my job to turn you
from this, into this.
16
00:01:03,360 --> 00:01:04,919
You'll tackle
several challenges,
17
00:01:04,920 --> 00:01:07,199
earning points
for excellent teamwork.
18
00:01:07,200 --> 00:01:11,239
Each point gives you
a one second advantage
19
00:01:11,240 --> 00:01:14,359
over your opponents
in the assault course finale.
20
00:01:14,360 --> 00:01:17,599
- Wait, it's a competition?
- Even better.
21
00:01:17,600 --> 00:01:20,639
We are in the running
for Police Team of the Year,
22
00:01:20,640 --> 00:01:22,399
and this will decide the winner!
23
00:01:22,400 --> 00:01:24,999
I've always wanted to go to
those posh Police Awards!
24
00:01:25,000 --> 00:01:27,679
I hesitate to ask,
but who are we up against?
25
00:01:42,080 --> 00:01:47,279
โช Why is it taking so long
when I'm not getting anywhere โช
26
00:01:50,240 --> 00:01:52,520
Stowington Police,
reporting for duty.
27
00:01:52,880 --> 00:01:54,799
Name's Jack Stagg.
28
00:01:54,800 --> 00:01:57,280
Sure you've heard all the
stories: all true.
29
00:01:57,760 --> 00:01:58,879
Let's get this over with, Len.
30
00:01:58,880 --> 00:02:00,960
You know I don't
wait for anyone.
31
00:02:01,720 --> 00:02:05,080
- Winthrop.
- Lowsley.
32
00:02:07,440 --> 00:02:10,359
That Team of the Year award
is mine.
33
00:02:10,360 --> 00:02:15,200
Think again, Winthrop.
Stowington's going down!
34
00:02:48,560 --> 00:02:51,519
Hi,
I'm Peggy.
35
00:02:51,520 --> 00:02:53,399
Detective Sergeant Thorne.
36
00:02:53,400 --> 00:02:56,199
Er, civilian names please,
Heather.
37
00:02:56,200 --> 00:02:58,119
We're all off duty.
38
00:02:58,120 --> 00:03:00,199
Everyone comfy?
39
00:03:00,200 --> 00:03:03,799
Then let us begin our story
of a small village
40
00:03:03,800 --> 00:03:07,440
and a big investigation.
41
00:03:07,960 --> 00:03:11,039
The dastardly crook,
Billy McCoy,
42
00:03:11,040 --> 00:03:13,639
is terrorising the community.
43
00:03:13,640 --> 00:03:16,479
Two officers join forces
to take him down,
44
00:03:16,480 --> 00:03:18,879
but before they can work
together,
45
00:03:18,880 --> 00:03:21,319
they must first get to know
each other.
46
00:03:21,320 --> 00:03:25,639
So let's follow their lead.
For one point,
47
00:03:25,640 --> 00:03:28,679
can you work out who among us
48
00:03:28,680 --> 00:03:31,000
is professionally trained
in ballet?
49
00:03:31,880 --> 00:03:34,919
Don't look at me-- CC Winthrop
says I've got two left feet!
50
00:03:34,920 --> 00:03:36,479
Well, it's certainly
not one of us,
51
00:03:36,480 --> 00:03:38,560
so I can only assume...
52
00:03:40,120 --> 00:03:43,080
Are lazy assumptions the
foundation of all your policing?
53
00:03:43,720 --> 00:03:47,120
Will the real ballerina
reveal themselves?
54
00:03:47,920 --> 00:03:50,880
The actual term is ballerino.
55
00:03:53,080 --> 00:03:56,039
No, it's--
it's a challenging discipline.
56
00:03:56,040 --> 00:03:59,999
Sorry, but this game is
highly inappropriate.
57
00:04:00,000 --> 00:04:01,919
Oh, sit down.
58
00:04:01,920 --> 00:04:04,119
Sir, he's sharing
out private business.
59
00:04:04,120 --> 00:04:06,719
Fine. You can go
and make the tea instead.
60
00:04:06,720 --> 00:04:07,959
There's a good girl.
61
00:04:14,160 --> 00:04:18,639
So, our two officers forge
their friendship,
62
00:04:18,640 --> 00:04:24,839
together they swoop to raid
Billy McCoy's safe house.
63
00:04:24,840 --> 00:04:29,279
just one problem--
it's awfully dark inside!
64
00:04:29,280 --> 00:04:31,759
Guide your partner
around the booby traps
65
00:04:31,760 --> 00:04:33,840
to gather Billy's loot.
66
00:04:38,120 --> 00:04:41,359
Steady, sir, steady.
Left a bit, left a bit...
67
00:04:41,360 --> 00:04:42,639
Go, go Gillespie!
68
00:04:42,640 --> 00:04:44,119
Straight on straight on...
69
00:04:44,120 --> 00:04:45,639
- Come to me, come to me.
- Well done, Button!
70
00:04:45,640 --> 00:04:46,919
Oh, you're doing great, sir.
71
00:04:46,920 --> 00:04:48,759
- Faster, Heather!
- Will you shush!
72
00:04:48,760 --> 00:04:50,840
I'm trying to concentrate!
73
00:04:51,240 --> 00:04:54,839
And you tell me
you're cut out for leadership?
74
00:04:54,840 --> 00:04:56,119
Ooh, hard luck, mate!
75
00:04:56,120 --> 00:04:58,279
- Oh!
- What are you playing at?!
76
00:04:58,280 --> 00:05:01,399
- Skulduggery?!
- Three, four...
77
00:05:01,400 --> 00:05:06,079
Oh! Bravo, Heather!
Two points to Stowington.
78
00:05:06,080 --> 00:05:10,160
One to Great Slaughter
for a fine display of trust.
79
00:05:12,960 --> 00:05:14,759
Okay, sir, there's a cone
two feet ahead.
80
00:05:14,760 --> 00:05:17,239
- What's that in parsnips?
- Parsnips?
81
00:05:17,240 --> 00:05:19,639
I measure distance
in root vegetables.
82
00:05:19,640 --> 00:05:22,359
- Left, Beagle.
- My left or yours, sir?
83
00:05:22,360 --> 00:05:25,679
- Where are you going boy?!
- I don't know!
84
00:05:25,680 --> 00:05:27,919
Oh no! Man down!
85
00:05:27,920 --> 00:05:29,639
He's fine.
86
00:05:29,640 --> 00:05:31,679
Walking disaster,
aren't you Beagle?
87
00:05:31,680 --> 00:05:33,439
Yeah. Sorry. My fault.
88
00:05:33,440 --> 00:05:37,319
Nonsense. As I always say,
we rise and fall as a team.
89
00:05:37,320 --> 00:05:39,599
Funny. I always say
90
00:05:39,600 --> 00:05:41,999
a chain is only as strong
as its weakest link.
91
00:05:42,000 --> 00:05:44,200
You of all people
should know that.
92
00:05:45,120 --> 00:05:47,600
We'll pause there,
with the scores even.
93
00:05:48,880 --> 00:05:50,880
Dry yourself off, Beagle.
94
00:05:51,560 --> 00:05:53,600
Our story's about
to get interesting.
95
00:05:56,640 --> 00:05:59,080
Good news,
the raid was a success!
96
00:05:59,440 --> 00:06:01,159
Having recovered Billy's loot,
97
00:06:01,160 --> 00:06:03,279
the two officers retire
to one of their homes
98
00:06:03,280 --> 00:06:06,120
to toast their triumph
with a bottle of wine or two.
99
00:06:06,480 --> 00:06:08,679
Or five. Am I right?
100
00:06:08,680 --> 00:06:10,840
Actually Jack, they
won't make it past the second.
101
00:06:11,160 --> 00:06:14,719
At 2A.M., somebody fires
through the window,
102
00:06:14,720 --> 00:06:18,039
injuring one of the officers and
tragically killing the other.
103
00:06:18,040 --> 00:06:20,120
Ooh! Plot twist!
104
00:06:20,600 --> 00:06:23,760
Your task-- examine the scene
of the crime.
105
00:06:24,080 --> 00:06:25,719
But your ranks have
been reversed--
106
00:06:25,720 --> 00:06:28,160
Peggy and Beagle
are in charge.
107
00:06:29,040 --> 00:06:32,839
To assist with forensics,
it's my pleasure
108
00:06:32,840 --> 00:06:37,279
to introduce esteemed
local expert, Sis--
109
00:06:37,280 --> 00:06:39,719
Oh, yes, that's me!
Ta-da!
110
00:06:39,720 --> 00:06:42,880
Oh, sorry, did I miss my cue?
Backstage butterflies.
111
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
Oh, dear. Poor chaps.
112
00:06:49,200 --> 00:06:53,840
Right, so, Sarge--
Oh. I mean, Felix.
113
00:06:54,160 --> 00:06:55,719
Yes, boss?
114
00:06:55,720 --> 00:06:58,560
Let's see. Maybe you could
search for footprints?
115
00:06:59,160 --> 00:07:02,840
And Sam could record the items,
and...
116
00:07:03,560 --> 00:07:05,159
Oh, there's no camera.
117
00:07:05,160 --> 00:07:08,079
I'm happy to create
sketches of the scene, ma'am.
118
00:07:08,080 --> 00:07:10,679
Wonderful delegating,
Great Slaughter!
119
00:07:10,680 --> 00:07:12,519
What's the meaning of this?!
120
00:07:12,520 --> 00:07:16,919
Sorry Constable, if, er, if
you can't handle the demotion,
121
00:07:16,920 --> 00:07:20,320
then maybe you should go
and make the tea.
122
00:07:22,880 --> 00:07:25,039
Someone's enjoying herself.
123
00:07:25,040 --> 00:07:27,079
Well, without a real-life
victim,
124
00:07:27,080 --> 00:07:29,599
I must admit--
nothing beats a good murder!
125
00:07:29,600 --> 00:07:32,279
Okay, have you read the
surviving officer's statement?
126
00:07:32,280 --> 00:07:35,599
Not yet.
Have you found something?
127
00:07:35,600 --> 00:07:39,600
Well, I'm merely an observer.
I couldn't possibly say.
128
00:07:43,520 --> 00:07:45,520
A-Ha!
129
00:07:46,120 --> 00:07:47,119
Impressive, right?
130
00:07:47,120 --> 00:07:49,199
Compromising the scene?
131
00:07:49,200 --> 00:07:51,559
- Extremely.
- Heather's right.
132
00:07:51,560 --> 00:07:54,479
I must dock Stowington
a point...
133
00:07:54,480 --> 00:07:56,839
and then award you two!
134
00:07:56,840 --> 00:07:58,559
Jack's just found the
spinning top.
135
00:07:58,560 --> 00:08:01,239
Calling card
of Billy McCoy.
136
00:08:01,240 --> 00:08:03,079
Enough!
137
00:08:03,080 --> 00:08:04,479
You're an embarrassment!
138
00:08:04,480 --> 00:08:06,560
I've just bagged us
a point.
139
00:08:06,880 --> 00:08:08,679
What are you two
whispering about?
140
00:08:08,680 --> 00:08:10,880
Oh, er-- this bullet hole.
141
00:08:11,600 --> 00:08:13,039
Sister Boniface says
it contradicts
142
00:08:13,040 --> 00:08:14,439
the eyewitness account.
143
00:08:14,440 --> 00:08:16,999
Well, erm, actually,
physics says it.
144
00:08:17,000 --> 00:08:18,479
If you observe the angle of--
145
00:08:18,480 --> 00:08:20,760
I knew it!
The nun's one of them!
146
00:08:21,200 --> 00:08:22,439
This competition's rigged!
147
00:08:22,440 --> 00:08:24,520
Don't be absurd!
148
00:08:26,120 --> 00:08:28,919
You're even worse at this than
you were as Chief Constable.
149
00:08:28,920 --> 00:08:31,800
Fetch our room keys,
the day is over.
150
00:08:49,440 --> 00:08:51,520
Bet you're wondering
why you got stuck with me.
151
00:08:53,520 --> 00:08:57,800
Er, we--
we could talk, or--
152
00:08:59,400 --> 00:09:01,400
play a game?
153
00:09:03,920 --> 00:09:08,399
I don't know what mind
games you're playing, Peggy.
154
00:09:08,400 --> 00:09:10,159
But I'm going to
that awards ceremony
155
00:09:10,160 --> 00:09:12,240
and impressing the bigwigs.
156
00:09:12,720 --> 00:09:15,920
And nobody is getting in my way.
157
00:09:28,600 --> 00:09:30,159
Sir, are you in there?
158
00:09:30,160 --> 00:09:31,999
Morning.
Everything alright?
159
00:09:32,000 --> 00:09:34,480
It's CC Winthrop, sir.
He's not answering.
160
00:09:35,520 --> 00:09:37,199
Well, some of us enjoy a lie-in.
161
00:09:37,200 --> 00:09:40,160
In Stowington, we don't squander
the best hours of the day.
162
00:09:45,480 --> 00:09:47,519
Are you
in there, Chief Constable?
163
00:09:47,520 --> 00:09:49,399
Ah, Len. Can we get
the spare key, please?
164
00:09:49,400 --> 00:09:53,239
Erm, I'm afraid the only copy
fell victim to rust.
165
00:09:53,240 --> 00:09:55,439
Stand back then.
166
00:09:55,440 --> 00:09:57,520
They don't call me
The Wrecking Ball for nothing.
167
00:10:12,400 --> 00:10:14,239
What have you got for us,
Sister?
168
00:10:14,240 --> 00:10:17,560
Cause of death-- a rather nasty
blow to the back of the head.
169
00:10:17,960 --> 00:10:20,959
Consistent with--
170
00:10:20,960 --> 00:10:23,279
an equally nasty bedpost.
171
00:10:23,280 --> 00:10:27,399
So he fell and hit his head.
Drunk, perhaps?
172
00:10:27,400 --> 00:10:29,880
As a skunk.
Sister Reg's expression.
173
00:10:30,600 --> 00:10:32,559
Bloodshot eyes indicate
inebriation;
174
00:10:32,560 --> 00:10:34,519
blood tests should confirm.
175
00:10:34,520 --> 00:10:37,199
And the key was on the
chest of drawers when I came in.
176
00:10:37,200 --> 00:10:39,600
The groundskeeper confirmed
that's the only one.
177
00:10:42,800 --> 00:10:44,839
Lock hasn't been tampered with.
178
00:10:44,840 --> 00:10:47,199
Winthrop must have locked
the hut from inside.
179
00:10:47,200 --> 00:10:49,280
Is there any other way in?
180
00:10:49,600 --> 00:10:51,519
The window was securely bolted.
181
00:10:51,520 --> 00:10:53,879
No trapdoors or loose panels.
182
00:10:53,880 --> 00:10:56,519
Well. I can't say
that I warmed to the chap,
183
00:10:56,520 --> 00:10:58,600
but it certainly is
a tragic accident.
184
00:10:59,560 --> 00:11:02,960
Perhaps we should reserve
our certainties.
185
00:11:03,560 --> 00:11:05,079
Billy McCoy's calling card.
186
00:11:05,080 --> 00:11:07,559
As left beside his
victims' bodies.
187
00:11:07,560 --> 00:11:09,119
Like Len's fictional story.
188
00:11:09,120 --> 00:11:11,360
It must have dropped
when he fell.
189
00:11:11,800 --> 00:11:14,200
Well-- let's see, shall we?
190
00:11:14,560 --> 00:11:16,159
Blood loss would have been
gradual,
191
00:11:16,160 --> 00:11:18,640
pooling gently
around the spinning top...
192
00:11:19,480 --> 00:11:22,400
Observation--
blood spatter around the pool--
193
00:11:24,840 --> 00:11:26,840
and on the spinning top itself.
194
00:11:27,240 --> 00:11:31,559
Deduction-- the blood had
settled before it was impacted.
195
00:11:31,560 --> 00:11:33,199
Meaning Winthrop
was already dead
196
00:11:33,200 --> 00:11:35,399
and someone else
dropped the spinning top?
197
00:11:35,400 --> 00:11:37,839
Well, people seldom fall
backwards unaided.
198
00:11:37,840 --> 00:11:39,559
More likely,
somebody pushed him,
199
00:11:39,560 --> 00:11:41,919
left the spinning top and fled,
200
00:11:41,920 --> 00:11:44,480
contriving a locked room
to cover their tracks.
201
00:11:45,440 --> 00:11:47,559
Stowington's
Chief Constable was--
202
00:11:47,560 --> 00:11:49,559
-Murdered?!
- I'm sorry, sir.
203
00:11:49,560 --> 00:11:51,479
Local rivalry aside,
204
00:11:51,480 --> 00:11:53,439
I'm sure CC Winthrop meant
a great deal to you.
205
00:11:53,440 --> 00:11:56,799
Don't be ridiculous. It's
the politics I'm worried about.
206
00:11:56,800 --> 00:11:58,159
I'd better go
and inform Winthrop's
207
00:11:58,160 --> 00:11:59,679
Deputy Chief Constable.
208
00:11:59,680 --> 00:12:01,159
Well, in the meantime,
209
00:12:01,160 --> 00:12:02,239
we'll handle this
like any other murder.
210
00:12:02,240 --> 00:12:03,799
You will not!
211
00:12:03,800 --> 00:12:05,559
Until you have
overwhelming evidence,
212
00:12:05,560 --> 00:12:07,279
Winthrop's death is
an accident,
213
00:12:07,280 --> 00:12:08,799
officially speaking.
214
00:12:08,800 --> 00:12:10,079
But how are we supposed
to investigate?
215
00:12:10,080 --> 00:12:11,879
Unofficially.
216
00:12:11,880 --> 00:12:13,559
That lot will be
far more cooperative,
217
00:12:13,560 --> 00:12:15,640
if they don't suspect
they're suspects.
218
00:12:19,000 --> 00:12:20,879
I'm not answering to you.
We're the same rank.
219
00:12:20,880 --> 00:12:23,119
Relax.
No one's answering to anyone.
220
00:12:23,120 --> 00:12:25,200
We're just trying to establish
how this accident happened.
221
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
How can we help, Sam?
222
00:12:28,480 --> 00:12:30,839
We found this
in CC Winthrop's hut.
223
00:12:30,840 --> 00:12:33,440
And you think he was killed
by a fictitious villain?
224
00:12:34,360 --> 00:12:37,759
Actually no, no we think that
he might have slipped on it.
225
00:12:37,760 --> 00:12:39,959
Did anyone hear a crash?
226
00:12:39,960 --> 00:12:42,480
Obviously not, I'd have been
there in five seconds flat!
227
00:12:43,120 --> 00:12:44,959
Was your boss a big drinker?
228
00:12:44,960 --> 00:12:47,239
Seems like he was on the vodka
last night.
229
00:12:47,240 --> 00:12:50,479
Insubordinate
to his final breath!
230
00:12:50,480 --> 00:12:51,839
I gather you two had history?
231
00:12:51,840 --> 00:12:53,799
Ancient history.
232
00:12:53,800 --> 00:12:56,919
Winthrop knew about my
no alcohol policy
233
00:12:56,920 --> 00:13:00,879
he insisted on hut inspections
to enforce it.
234
00:13:00,880 --> 00:13:04,079
Really?
Well he didn't inspect our huts.
235
00:13:04,080 --> 00:13:05,319
Because nobody grassed you up.
236
00:13:05,320 --> 00:13:07,199
I would never!
237
00:13:07,200 --> 00:13:09,359
Look, I think everyone's
still in a bit of shock
238
00:13:09,360 --> 00:13:11,480
Why don't we wrap this
up elsewhere?
239
00:13:14,640 --> 00:13:17,239
Write it down then.
240
00:13:17,240 --> 00:13:20,479
Vodka was mine.
Who cares?
241
00:13:20,480 --> 00:13:22,560
Well, I'm sure your boss did.
242
00:13:24,880 --> 00:13:26,880
Winthrop wasn't bothered
about rules.
243
00:13:28,000 --> 00:13:30,000
He was waiting for an excuse.
244
00:13:32,400 --> 00:13:34,600
Careful, sir! That cologne's
imported from Djibouti.
245
00:13:36,440 --> 00:13:38,440
Oh dear, Jackie Boy.
246
00:13:40,760 --> 00:13:43,880
Look--
We can share it.
247
00:13:44,520 --> 00:13:47,600
And you were so close
to that promotion.
248
00:13:56,560 --> 00:13:58,479
Let's have it, then.
249
00:13:58,480 --> 00:14:00,159
"Bet you're glad he's dead?"
250
00:14:00,160 --> 00:14:02,240
I'd be relieved, too.
He sounds like a nightmare.
251
00:14:03,320 --> 00:14:04,919
Couldn't handle a superstar
climbing the ranks behind him.
252
00:14:04,920 --> 00:14:06,399
That's the old guard for you.
253
00:14:06,400 --> 00:14:07,999
So your gaffer's the same then?
254
00:14:08,000 --> 00:14:10,440
What Lowsley?
I can't stand the sod.
255
00:14:11,480 --> 00:14:13,480
Guess the grass isn't
always greener.
256
00:14:14,240 --> 00:14:16,240
Least you've got
that Button girl.
257
00:14:16,640 --> 00:14:17,839
She's a bit of alright, eh?
258
00:14:17,840 --> 00:14:20,399
- Careful.
- Relax, mate.
259
00:14:20,400 --> 00:14:21,999
I'll let you keep her.
260
00:14:22,000 --> 00:14:23,759
Thanks.
261
00:14:23,760 --> 00:14:26,239
Right.
We ducking out for a pint then?
262
00:14:26,240 --> 00:14:29,400
It's 10 A.M., Jack,
how thirsty are you?
263
00:14:30,280 --> 00:14:32,680
You saying I've got a problem?
264
00:14:33,240 --> 00:14:35,319
What?
265
00:14:35,320 --> 00:14:37,400
So I like a drink
to unwind.
266
00:14:37,840 --> 00:14:39,840
It's not easy being
everyone's hero.
267
00:14:51,360 --> 00:14:54,919
So. We had to relocate Sister
Boniface, to avoid suspicion.
268
00:14:54,920 --> 00:14:57,479
Yes alas,
before vanishing into thin air,
269
00:14:57,480 --> 00:14:59,439
the killer cleaned up expertly.
270
00:14:59,440 --> 00:15:01,519
Leaving no trace
but the spinning top.
271
00:15:01,520 --> 00:15:04,359
Which Jack and Winthrop
clashed over yesterday.
272
00:15:04,360 --> 00:15:07,479
Maybe Jack killed him and
then left it there out of spite.
273
00:15:07,480 --> 00:15:09,079
But why would he make
it look like an accident,
274
00:15:09,080 --> 00:15:10,719
only to leave a clue?
275
00:15:10,720 --> 00:15:13,960
Good question.
Okay, what else have we got?
276
00:15:14,800 --> 00:15:16,839
I found a letter in a bin
outside the hut.
277
00:15:16,840 --> 00:15:18,920
Well, at least I think
it's a letter.
278
00:15:19,320 --> 00:15:21,279
Secret investigation
and a jigsaw puzzle.
279
00:15:21,280 --> 00:15:22,839
Must be my birthday!
280
00:15:22,840 --> 00:15:24,920
Knock-knock.
281
00:15:27,280 --> 00:15:30,079
Hope I'm-- not interrupting.
282
00:15:30,080 --> 00:15:32,720
Oh, no.
We were just team bonding.
283
00:15:33,040 --> 00:15:37,640
So, er, we're all agreed?
The contest will resume.
284
00:15:38,920 --> 00:15:41,159
One of our opponents just died.
285
00:15:41,160 --> 00:15:43,999
I mean, Stowington are
a persuasive bunch,
286
00:15:44,000 --> 00:15:46,520
and they really want that award.
287
00:15:54,880 --> 00:15:57,000
Well, I'm sure it won't be
that bad.
288
00:15:58,480 --> 00:16:02,199
Following the shooting,
the police swoop on Billy McCoy.
289
00:16:02,200 --> 00:16:04,919
But unwilling to come quietly,
290
00:16:04,920 --> 00:16:06,599
he takes a hostage--
291
00:16:06,600 --> 00:16:09,200
kindly played by Felix.
292
00:16:09,560 --> 00:16:11,679
I didn't exactly know
what I was volunteering for--
293
00:16:11,680 --> 00:16:14,919
To arrest Billy
and free his hostage,
294
00:16:14,920 --> 00:16:18,480
you must find a way
past his vicious hounds.
295
00:16:19,080 --> 00:16:20,319
This one's mine.
296
00:16:20,320 --> 00:16:22,239
Makes no odds who I take down.
297
00:16:22,240 --> 00:16:24,119
Ah, steady, Heather.
298
00:16:24,120 --> 00:16:27,919
One simple touch sends them
back to the start.
299
00:16:33,440 --> 00:16:35,119
Ready?
300
00:16:35,120 --> 00:16:37,639
Right. You go left,
I'll go right?
301
00:16:37,640 --> 00:16:40,480
Alright. Just don't do anything
to antagonise our suspects.
302
00:17:07,680 --> 00:17:09,760
I said stay out my way!
303
00:17:14,120 --> 00:17:15,319
Wonderful!
304
00:17:15,320 --> 00:17:17,799
That's a point to
Great Slaughter.
305
00:17:17,800 --> 00:17:20,400
Let's see how Stowington fare.
306
00:17:22,200 --> 00:17:24,879
Chin up, Sammy-boy.
No shame in being runners-up.
307
00:17:24,880 --> 00:17:26,559
Ready!
308
00:17:26,560 --> 00:17:28,559
No, wait, wait, wait!
309
00:17:28,560 --> 00:17:30,159
Something's wrong.
310
00:17:30,160 --> 00:17:32,039
Hey, it's just a game.
311
00:17:32,040 --> 00:17:36,079
I'm alright--
312
00:17:36,080 --> 00:17:38,440
just-- need a break.
313
00:17:40,520 --> 00:17:42,799
Right, everyone, take five.
314
00:18:06,320 --> 00:18:09,000
It's not so easy playing
the victim, is it?
315
00:18:09,520 --> 00:18:11,119
Should be used to it.
316
00:18:11,120 --> 00:18:13,280
Just thought things
might be different now.
317
00:18:14,040 --> 00:18:16,040
Without CC Winthrop?
318
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
That wound looks fresh.
319
00:18:20,640 --> 00:18:23,760
When we arrived yesterday, he
was in a worse mood than ever.
320
00:18:24,280 --> 00:18:27,320
Chop-chop, Beagle.
We'd like to unpack
sometime today.
321
00:18:30,800 --> 00:18:33,399
Let me carry mine, sir.
I can't watch.
322
00:18:33,400 --> 00:18:36,320
I'm happy to do it!
It'd be quicker in two trips.
323
00:18:37,840 --> 00:18:39,840
Where's the entertainment
in that?
324
00:18:48,520 --> 00:18:50,760
Almost tore my hand to
shreds, but I didn't crack.
325
00:18:51,720 --> 00:18:53,720
I never cracked.
326
00:18:54,960 --> 00:18:56,960
Please--
327
00:18:58,440 --> 00:19:00,440
Allow me.
328
00:19:04,080 --> 00:19:08,600
So do you know why he singles
you out for mistreatment?
329
00:19:08,920 --> 00:19:10,920
I'm sure all recruits
get picked on.
330
00:19:11,360 --> 00:19:13,399
This is bullying.
331
00:19:13,400 --> 00:19:16,719
And he runs the risk of losing
a very promising officer.
332
00:19:16,720 --> 00:19:18,800
Policing's in my blood,
I'd never quit.
333
00:19:19,640 --> 00:19:21,640
No matter how miserable I am.
334
00:19:22,040 --> 00:19:25,160
If I could give you some advice,
as a friend?
335
00:19:25,480 --> 00:19:28,239
What's this,
first aid or another trick?
336
00:19:28,240 --> 00:19:30,039
It's alright, Felix was just--
337
00:19:30,040 --> 00:19:32,120
Pretending to be your best mate,
to throw you off your game?
338
00:19:32,760 --> 00:19:35,039
Yeah. Just had that shtick
from his partner.
339
00:19:35,040 --> 00:19:37,120
That wasn't my intention at all.
340
00:19:37,480 --> 00:19:39,480
Do you know what,
I didn't fall for it.
341
00:19:40,600 --> 00:19:42,039
Can't trust anyone but yourself.
342
00:19:49,920 --> 00:19:51,919
Is it possible
Winthrop locked himself in
343
00:19:51,920 --> 00:19:53,279
after he was attacked?
344
00:19:53,280 --> 00:19:54,479
No. He died instantly.
345
00:19:54,480 --> 00:19:55,799
Plus that doesn't explain what
346
00:19:55,800 --> 00:19:57,599
the spinning top was doing
there.
347
00:19:57,600 --> 00:19:59,639
So we don't know how it was
done, but we have two motives--
348
00:19:59,640 --> 00:20:01,359
Winthrop was blocking
Jack's promotion,
349
00:20:01,360 --> 00:20:03,640
and he was equally bullying
his new recruit.
350
00:20:05,840 --> 00:20:06,999
It's a beagle.
351
00:20:07,000 --> 00:20:08,799
Oh right, right!
352
00:20:08,800 --> 00:20:11,399
But why would you kill your boss
with six other officers around?
353
00:20:11,400 --> 00:20:12,919
You wouldn't.
354
00:20:12,920 --> 00:20:14,119
This was probably an argument
that escalated.
355
00:20:14,120 --> 00:20:15,799
Until one of them snapped.
356
00:20:15,800 --> 00:20:18,319
Am I the only one who
feels sorry for Stowington?
357
00:20:18,320 --> 00:20:20,359
They all seem so lonely.
358
00:20:20,360 --> 00:20:22,159
Well, little wonder,
359
00:20:22,160 --> 00:20:24,159
when their Chief Constable had
them spying on each other.
360
00:20:24,160 --> 00:20:26,600
It's a report.
Addressed to the victim.
361
00:20:27,280 --> 00:20:32,160
"Gained access to their baggage.
Beagle packs light.
362
00:20:32,520 --> 00:20:36,719
Unexplained rag may be
infantile comforter..."
363
00:20:36,720 --> 00:20:38,679
Aww, he's got a blankie!
364
00:20:38,680 --> 00:20:42,479
"Concealed alcohol
in Jack's suitcase.
365
00:20:42,480 --> 00:20:44,119
Probable rule violation."
366
00:20:44,120 --> 00:20:46,159
So Heather was the grass?
367
00:20:46,160 --> 00:20:47,839
I sneaked a peak
at her pocketbook;
368
00:20:47,840 --> 00:20:49,679
the Fs are unmistakable.
369
00:20:49,680 --> 00:20:51,599
Did she write anything else?
370
00:20:51,600 --> 00:20:55,560
Oh, only some cursory
observations...
371
00:20:55,880 --> 00:20:58,080
...about the three of you.
372
00:20:59,360 --> 00:21:01,360
Well, don't leave us hanging!
373
00:21:03,280 --> 00:21:05,679
Er, well, erm--
374
00:21:05,680 --> 00:21:10,759
It appeared to
Sergeant Thorne that, erm--
375
00:21:10,760 --> 00:21:15,839
"Peggy is a doormat, Felix has
no discernible talents..."
376
00:21:15,840 --> 00:21:17,519
Ouch.
377
00:21:17,520 --> 00:21:22,559
And, erm, "Sam's staggering
lack of intelligence
378
00:21:22,560 --> 00:21:26,080
is mitigated only by
his boyish good looks."
379
00:21:26,520 --> 00:21:28,799
That is outrageous!
380
00:21:28,800 --> 00:21:31,920
- Oh, spare us.
- What? I'm as insulted
as you two.
381
00:21:33,160 --> 00:21:34,679
Anyway, the important bit is
382
00:21:34,680 --> 00:21:37,080
why Winthrop felt the need
to spy on his own team.
383
00:21:37,560 --> 00:21:40,680
Button, we need to have
a word with your room-mate.
384
00:21:41,640 --> 00:21:43,640
Do we have to, sir?
385
00:21:46,840 --> 00:21:50,560
It's true. That ogre made
me do his bidding.
386
00:21:51,600 --> 00:21:54,159
Shameful waste of my talents.
387
00:21:54,160 --> 00:21:57,319
There must've been
a reason.
388
00:21:57,320 --> 00:21:59,400
I assume that was the reason.
389
00:22:01,520 --> 00:22:05,679
They try and break our spirits;
we dig our heels in
390
00:22:05,680 --> 00:22:07,759
and work twice as hard
as the lot of them.
391
00:22:07,760 --> 00:22:09,840
Are you talking about men?
392
00:22:10,160 --> 00:22:13,520
Clearly I've misjudged
your sparkling intellect.
393
00:22:15,320 --> 00:22:17,199
I'm sorry that
your boss treated you badly,
394
00:22:17,200 --> 00:22:19,920
but Inspector Gillespie
respects everyone.
395
00:22:20,800 --> 00:22:22,479
If he did,
he'd drop the pretence
396
00:22:22,480 --> 00:22:24,719
and admit this is
a murder investigation.
397
00:22:24,720 --> 00:22:27,839
Very well. But you're capable
of standing up to anyone.
398
00:22:27,840 --> 00:22:29,920
Winthrop had something on you.
399
00:22:32,120 --> 00:22:35,919
If there was a secret,
why on earth would I tell you?
400
00:22:35,920 --> 00:22:38,359
If this was a murder
investigation, you wouldn't
have a choice.
401
00:22:38,360 --> 00:22:40,119
I know the law.
402
00:22:40,120 --> 00:22:41,759
This line of enquiry's
a dead end.
403
00:22:41,760 --> 00:22:46,039
Sorry, Heather.
The inspector--
404
00:22:46,040 --> 00:22:50,079
Sam doesn't want to invade
your privacy.
405
00:22:50,080 --> 00:22:52,160
Do you?
406
00:22:53,120 --> 00:22:55,559
No, I just--
need to know
407
00:22:55,560 --> 00:22:58,200
if it's pertinent
to CC Winthrop's death.
408
00:23:02,040 --> 00:23:04,040
Fine.
409
00:23:05,360 --> 00:23:07,799
Winthrop had information that
could destroy the only thing
410
00:23:07,800 --> 00:23:10,079
that matters.
411
00:23:10,080 --> 00:23:12,599
My career.
412
00:23:12,600 --> 00:23:15,800
But it's not relevant,
you have my word.
413
00:23:17,480 --> 00:23:18,919
Sam.
414
00:23:18,920 --> 00:23:20,919
Now, stand aside.
415
00:23:20,920 --> 00:23:23,000
I have a competition to win.
416
00:23:25,280 --> 00:23:26,359
Do you reckon she'll tell
her colleagues
417
00:23:26,360 --> 00:23:28,440
they're all murder suspects?
418
00:23:31,280 --> 00:23:34,320
Oh, I'm sensing
some tension.
419
00:23:35,040 --> 00:23:38,120
This does happen sometimes
in team building.
420
00:23:38,680 --> 00:23:43,320
On the bright side, Billy McCoy
was successfully detained.
421
00:23:43,960 --> 00:23:46,639
Alas, his girlfriend
gave him an alibi
422
00:23:46,640 --> 00:23:48,720
for the night of the shooting.
423
00:23:49,080 --> 00:23:51,960
Further evidence
must be gathered.
424
00:23:52,640 --> 00:23:55,039
Twenty items,
scattered around the grounds,
425
00:23:55,040 --> 00:23:57,039
each worth a point.
426
00:23:57,040 --> 00:23:59,120
Let's split up.
We'll find them faster.
427
00:23:59,840 --> 00:24:02,080
That's not in the spirit
of unity!
428
00:24:03,480 --> 00:24:05,239
I've been thinking.
429
00:24:05,240 --> 00:24:06,919
Remember how
uncomfortable Heather was
430
00:24:06,920 --> 00:24:08,879
when Len started sharing
our secret talents?
431
00:24:08,880 --> 00:24:11,159
Oh, yes. Ballet!
432
00:24:11,160 --> 00:24:12,879
Please continue.
433
00:24:12,880 --> 00:24:16,199
Well, there's only one way
Len had that information.
434
00:24:16,200 --> 00:24:17,759
He's got our personnel files.
435
00:24:17,760 --> 00:24:19,399
Of course!
436
00:24:19,400 --> 00:24:21,239
Anything the suspects are hiding
must be in their files.
437
00:24:31,680 --> 00:24:33,639
Where's a lock pick
when you need one?
438
00:24:37,520 --> 00:24:40,080
Ah! Bravo, Sister!
439
00:24:41,200 --> 00:24:43,959
Sorry for adding to
your list of sins.
440
00:24:43,960 --> 00:24:46,359
Well, I'm sure the Lord won't
begrudge me one weekend of fun.
441
00:24:46,360 --> 00:24:48,039
In the pursuit of justice,
of course.
442
00:24:48,040 --> 00:24:50,520
Okay, I've found our files.
443
00:24:51,320 --> 00:24:53,400
And here are
the Stowington ones.
444
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
Empty.
445
00:24:59,400 --> 00:25:01,400
Looks like someone
beat us to it.
446
00:25:01,960 --> 00:25:04,200
It's just full
of dusty old case files.
447
00:25:21,400 --> 00:25:24,079
I'm sorry, sir. We're trying
to investigate discreetly,
448
00:25:24,080 --> 00:25:26,559
but the thing is, the suspects
are all trained detectives.
449
00:25:26,560 --> 00:25:29,280
Well, at least tell me we're on
course for Team of the Year?
450
00:25:29,680 --> 00:25:33,160
I believe that's
every last item.
451
00:25:33,480 --> 00:25:35,560
Unprecedented!
452
00:25:36,200 --> 00:25:38,919
I only wish you'd worked
together.
453
00:25:38,920 --> 00:25:40,439
Winning's what matters, right?
454
00:25:40,440 --> 00:25:41,999
We get the points?
455
00:25:42,000 --> 00:25:44,559
Your head start in tomorrow's
assault course
456
00:25:44,560 --> 00:25:47,680
appears insurmountable.
457
00:25:48,040 --> 00:25:50,560
Ah.
There's always next year, Sammy.
458
00:26:01,160 --> 00:26:03,199
I--
Sorry.
459
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
Sit, Peggy please.
460
00:26:09,640 --> 00:26:12,319
I feel I should say thank you
461
00:26:12,320 --> 00:26:14,400
for calling off
your inspector earlier.
462
00:26:15,360 --> 00:26:18,519
Oh.
You're welcome.
463
00:26:18,520 --> 00:26:22,040
The observations
I made about you were unfounded.
464
00:26:23,600 --> 00:26:26,080
If you wish to rebuke me,
you have fifteen seconds.
465
00:26:26,920 --> 00:26:28,679
Don't be daft.
466
00:26:28,680 --> 00:26:30,760
I forgive you.
467
00:26:31,280 --> 00:26:33,159
My dad always says,
468
00:26:33,160 --> 00:26:35,640
only take criticism
from those who know you.
469
00:26:37,160 --> 00:26:39,079
You're one of the
most impressive officers
470
00:26:39,080 --> 00:26:42,240
I've ever met,
let alone female ones.
471
00:26:43,200 --> 00:26:47,320
But-- well, we don't actually
know each other, do we?
472
00:26:53,960 --> 00:26:56,279
Before I joined the force,
473
00:26:56,280 --> 00:27:00,600
I made a brief foray into
the racy modelling industry.
474
00:27:02,760 --> 00:27:04,760
And now I live with that regret.
475
00:27:07,320 --> 00:27:10,239
A detective and a model?
476
00:27:10,240 --> 00:27:12,320
You're like a superhero!
477
00:27:12,720 --> 00:27:16,080
Of course, I understand why you
wanted to keep it to yourself.
478
00:27:16,920 --> 00:27:18,920
I thought I'd burnt
all the photographs, but...
479
00:27:20,120 --> 00:27:22,120
nothing got past Winthrop.
480
00:27:24,640 --> 00:27:27,359
I come from a family
of policemen.
481
00:27:27,360 --> 00:27:30,040
I know how their vulgar
boys' club operates.
482
00:27:31,320 --> 00:27:33,320
We do what we can to survive.
483
00:27:34,760 --> 00:27:36,760
They're not all like Winthrop.
484
00:27:38,080 --> 00:27:39,439
Even your colleagues
might surprise you,
485
00:27:39,440 --> 00:27:41,520
if you give them a chance.
486
00:27:43,880 --> 00:27:46,240
I see enormous potential in you,
Peggy Button.
487
00:27:47,360 --> 00:27:49,360
But be careful.
488
00:27:50,000 --> 00:27:52,440
Your trusting nature
may be your downfall.
489
00:28:00,240 --> 00:28:01,799
Oh!
490
00:28:01,800 --> 00:28:03,519
It was right in front of us!
491
00:28:03,520 --> 00:28:06,160
The living room, the two
officers, the calling card.
492
00:28:06,720 --> 00:28:08,720
Did you steal a file
from Len's office?
493
00:28:09,360 --> 00:28:12,439
Well in my defence, you did
commission me for a burglary.
494
00:28:12,440 --> 00:28:14,559
Sorry, I'm not following.
495
00:28:14,560 --> 00:28:17,839
Len's story isn't so fictional,
after all!
496
00:28:25,320 --> 00:28:29,040
Remarkable.
An inch-perfect reconstruction.
497
00:28:30,000 --> 00:28:32,799
So ten years ago, you were
Stowington's Chief Constable,
498
00:28:32,800 --> 00:28:35,399
when two of your officers
were shot.
499
00:28:35,400 --> 00:28:38,320
And this happened
in Sergeant Harrison's home.
500
00:28:38,760 --> 00:28:40,559
Where he sadly, died.
501
00:28:40,560 --> 00:28:42,519
Harrison was a good man.
502
00:28:42,520 --> 00:28:44,399
But his partner survived--
503
00:28:44,400 --> 00:28:46,239
Inspector Winthrop.
504
00:28:46,240 --> 00:28:49,239
The spinning top left
at the scene.
505
00:28:49,240 --> 00:28:53,559
That wasn't the calling card of
Billy McCoy, a figment of
your imagination,
506
00:28:53,560 --> 00:28:55,680
but of the very real
Jimmy McGraph.
507
00:28:58,160 --> 00:28:59,279
Yeah, well, his--
508
00:28:59,280 --> 00:29:02,039
His alibi was paper thin.
509
00:29:02,040 --> 00:29:04,039
But so was our evidence.
510
00:29:04,040 --> 00:29:07,520
Just the patchy testimony
of that drunkard.
511
00:29:08,280 --> 00:29:11,319
All this team building twaddle
just to mess with me?
512
00:29:11,320 --> 00:29:13,880
I hoped it might jog
your memory of that night.
513
00:29:14,400 --> 00:29:16,799
- Don't you want justice?
- Of course I do.
514
00:29:16,800 --> 00:29:18,719
But you screwed up
the investigation.
515
00:29:18,720 --> 00:29:20,879
Because of your
unreliable narrative!
516
00:29:20,880 --> 00:29:23,960
- Sister Boniface said--
- She's a nun, Len!
517
00:29:27,520 --> 00:29:30,800
Be honest.
Did you take a bribe?
518
00:29:33,120 --> 00:29:34,999
Move on with your life.
519
00:29:35,000 --> 00:29:36,799
You're not a copper any more.
520
00:29:36,800 --> 00:29:38,880
I'll always be a copper.
521
00:29:40,960 --> 00:29:44,239
I didn't retire.
522
00:29:44,240 --> 00:29:47,480
Winthrop had me pushed out,
for failing to protect my team.
523
00:29:48,160 --> 00:29:50,199
The case went unsolved.
524
00:29:50,200 --> 00:29:55,039
So you spent the next ten years
raking over every detail,
525
00:29:55,040 --> 00:29:59,399
challenging scores of detectives
to find a breakthrough,
526
00:29:59,400 --> 00:30:01,680
under the guise
of a team building course.
527
00:30:02,000 --> 00:30:04,240
But why invite Winthrop now,
after all these years?
528
00:30:05,240 --> 00:30:06,879
Jimmy McGraph's on his deathbed.
529
00:30:06,880 --> 00:30:08,439
This was my last chance
to nail him,
530
00:30:08,440 --> 00:30:11,759
so I brought in the best
of the best.
531
00:30:11,760 --> 00:30:15,280
And the man you always blamed.
The man that took your job.
532
00:30:16,640 --> 00:30:19,399
I was the failure,
he was the hero--
533
00:30:19,400 --> 00:30:21,519
wounded trying
to save his dying partner.
534
00:30:21,520 --> 00:30:25,400
Our paths were
on different trajectories.
535
00:30:27,960 --> 00:30:29,960
Trajectories...
536
00:30:36,560 --> 00:30:38,640
Am I in Heaven or Hell?
537
00:30:39,080 --> 00:30:41,080
One can only speculate.
538
00:30:43,360 --> 00:30:45,640
But your present injury is
barely a graze.
539
00:30:46,200 --> 00:30:47,999
Your partner wasn't
so fortunate.
540
00:30:48,000 --> 00:30:49,639
I tried to save him.
541
00:30:49,640 --> 00:30:51,279
Threw myself
in front of the gun.
542
00:30:51,280 --> 00:30:53,600
Your blood spatter tells
a different story.
543
00:30:54,120 --> 00:30:55,759
I've been drinking.
544
00:30:55,760 --> 00:30:57,559
Might be a bit fuzzy
on the details.
545
00:30:57,560 --> 00:30:59,119
Like the gunman in the window?
546
00:30:59,120 --> 00:31:01,200
No, that bit's true.
547
00:31:02,600 --> 00:31:06,959
Curious how his bullet
changed course in mid-air,
548
00:31:06,960 --> 00:31:12,439
entering the wall
at an angle defying all physics.
549
00:31:12,440 --> 00:31:15,279
Well, maybe it ricocheted.
550
00:31:15,280 --> 00:31:18,200
Or maybe the shooter had
extraordinarily long arms.
551
00:31:18,680 --> 00:31:21,359
How else can one explain
your gunshot residue burn,
552
00:31:21,360 --> 00:31:23,440
from a gun fired
at point blank range?
553
00:31:24,120 --> 00:31:25,919
You don't know what
you're talking about.
554
00:31:25,920 --> 00:31:27,079
You weren't there!
555
00:31:27,080 --> 00:31:29,479
No.
556
00:31:29,480 --> 00:31:32,760
And neither was the gunman.
557
00:31:35,520 --> 00:31:37,600
Oh, bullet holes!
558
00:31:38,440 --> 00:31:40,440
Sister?
559
00:31:40,960 --> 00:31:42,399
I'm sorry, Len.
560
00:31:42,400 --> 00:31:43,919
The evidence against
your suspect was weak,
561
00:31:43,920 --> 00:31:45,719
because he was innocent.
562
00:31:45,720 --> 00:31:48,239
Winthrop planted the
spinning top and shot himself
563
00:31:48,240 --> 00:31:49,799
to cover up the truth--
564
00:31:49,800 --> 00:31:52,120
that he killed his own partner.
565
00:31:53,160 --> 00:31:55,759
No. No, he wouldn't have...
566
00:32:01,920 --> 00:32:04,159
So Len had no idea?
567
00:32:04,160 --> 00:32:06,839
Apparently not. But he already
blamed Winthrop for costing him
his career.
568
00:32:06,840 --> 00:32:09,399
- So he had a motive.
- So did Heather.
569
00:32:09,400 --> 00:32:12,559
Winthrop was blackmailing her.
Her secret's not important,
570
00:32:12,560 --> 00:32:14,879
but if you must know,
she'll understand.
571
00:32:14,880 --> 00:32:17,559
Well, any motives remain
academic,
572
00:32:17,560 --> 00:32:20,680
until we determine how
the killer escaped a locked hut.
573
00:32:22,880 --> 00:32:24,999
Could they have duplicated
the key?
574
00:32:25,000 --> 00:32:26,199
Not without planning.
575
00:32:26,200 --> 00:32:28,439
And this wasn't premeditated.
576
00:32:28,440 --> 00:32:30,520
Perhaps the killer stayed
in here the whole night?
577
00:32:30,880 --> 00:32:33,719
No, all the suspects were
present when I opened the door.
578
00:32:33,720 --> 00:32:35,759
What if they pumped a toxic gas
through the air vent,
579
00:32:35,760 --> 00:32:37,799
so Winthrop passed out,
580
00:32:37,800 --> 00:32:39,880
then a special contraption fired
the spinning top?
581
00:32:40,560 --> 00:32:43,799
Yes, well, erm...
there's certainly something
582
00:32:43,800 --> 00:32:46,080
to be said for thinking
outside the box.
583
00:32:47,880 --> 00:32:49,959
Ah! There you are!
584
00:32:49,960 --> 00:32:51,959
Good morning, sir.
585
00:32:51,960 --> 00:32:54,199
I believe we are
on the cusp of a breakthrough.
586
00:32:54,200 --> 00:32:58,119
What? This is no time
for a murder investigation.
587
00:32:58,120 --> 00:33:00,039
The assault course is about
to begin!
588
00:33:00,040 --> 00:33:02,240
Go! Go! And go!
589
00:33:09,000 --> 00:33:11,600
Bit of a head-scratcher,
this one, isn't it?
590
00:33:12,240 --> 00:33:16,840
Even I can't figure out how a
key passed through a solid wall.
591
00:33:17,640 --> 00:33:20,159
- Sorry, a key?
- Mm.
592
00:33:20,160 --> 00:33:24,959
Well, clearly the killer locked
the door on the way out,
593
00:33:24,960 --> 00:33:28,439
and then came up with this
fiendish plan to return the key
594
00:33:28,440 --> 00:33:30,520
to the top of the chest
of drawers.
595
00:33:32,200 --> 00:33:33,959
But that's the obvious part.
596
00:33:33,960 --> 00:33:36,199
Yes. Obvious...
597
00:33:46,840 --> 00:33:48,519
Well, here we are.
598
00:33:48,520 --> 00:33:50,519
The final showdown.
599
00:33:50,520 --> 00:33:54,799
First team
to cross the finish line wins.
600
00:33:54,800 --> 00:33:56,759
First full team.
601
00:33:56,760 --> 00:33:58,279
I'll carry these two,
if I have to.
602
00:33:58,280 --> 00:34:00,640
Places, please.
603
00:34:03,880 --> 00:34:05,359
I've been thinking.
604
00:34:05,360 --> 00:34:07,279
When the dust settles,
605
00:34:07,280 --> 00:34:09,560
there may be a place for you
in Stowington.
606
00:34:10,320 --> 00:34:11,879
Are you serious?
607
00:34:11,880 --> 00:34:14,440
Those buffoons in Great
Slaughter are holding you back.
608
00:34:15,160 --> 00:34:17,160
What do you think?
609
00:34:21,920 --> 00:34:25,240
I'm flattered, Heather.
Thank you, but--
610
00:34:25,720 --> 00:34:28,160
if I have to choose between
my career and my friends?
611
00:34:29,520 --> 00:34:31,520
I'll choose the buffoons.
612
00:34:33,200 --> 00:34:35,039
Understood.
613
00:34:35,040 --> 00:34:37,199
This will have no bearing
on the humiliation
614
00:34:37,200 --> 00:34:39,280
you're about to endure.
615
00:34:40,840 --> 00:34:43,039
I'd wish you good luck,
616
00:34:43,040 --> 00:34:45,599
but you've got more chance of
catching your phantom murderer.
617
00:35:01,560 --> 00:35:03,519
- One, two, three--
-Great Slaughter!
618
00:35:08,960 --> 00:35:10,919
Oh!
619
00:35:17,560 --> 00:35:21,079
CC Winthrop's death
feels like a contradiction.
620
00:35:21,080 --> 00:35:23,719
An unplanned attack made
to look like an accident,
621
00:35:23,720 --> 00:35:25,799
but yet leaving
the spinning top feels--
622
00:35:25,800 --> 00:35:28,159
Premeditated.
Which clearly indicates murder.
623
00:35:33,160 --> 00:35:34,999
Come on!
Up you get, up you get!
624
00:35:35,000 --> 00:35:36,359
Pull yourself together, Beagle!
625
00:35:49,400 --> 00:35:51,239
The spinning top was
no coincidence.
626
00:35:51,240 --> 00:35:53,319
This must be about
Winthrop killing his partner.
627
00:35:53,320 --> 00:35:55,239
But only Len was
around ten years ago,
628
00:35:55,240 --> 00:35:57,320
and he never knew the truth.
629
00:36:10,760 --> 00:36:12,519
Ah!
630
00:36:12,520 --> 00:36:14,600
Oh, my hand's killing me. Help!
631
00:36:16,960 --> 00:36:20,720
You know I don't like
physical contact.
632
00:36:21,280 --> 00:36:23,280
Ugh!
633
00:36:33,320 --> 00:36:35,400
Stringo!
634
00:36:37,440 --> 00:36:39,039
Get off me!
I can manage.
635
00:36:39,040 --> 00:36:41,359
Oh there's nothing more manly
than stubborn pride.
636
00:36:41,360 --> 00:36:43,960
- What did you say?!
-Stop fighting,
we're all on the same team.
637
00:36:44,320 --> 00:36:46,840
Come on Great Slaughter!
Get stuck in!
638
00:36:49,000 --> 00:36:50,719
What's she doing back here?
639
00:36:50,720 --> 00:36:52,800
No!
640
00:36:54,920 --> 00:36:58,119
Sister,
so I don't think Len did this.
641
00:36:58,120 --> 00:37:01,159
But who'd leave a spinning top?
642
00:37:01,160 --> 00:37:04,479
Well, it was only a tool.
To engineer the locked room.
643
00:37:04,480 --> 00:37:07,479
The perpetrator had to abandon
the top itself,
644
00:37:07,480 --> 00:37:09,839
but they absconded
with the string.
645
00:37:09,840 --> 00:37:12,199
After using it to transport
the key back through the grille
646
00:37:12,200 --> 00:37:13,319
and onto the bedside table.
647
00:37:13,320 --> 00:37:15,119
That's, er, kind of brilliant.
648
00:37:15,120 --> 00:37:17,359
I mean, I myself couldn't pull
the string swiftly enough
649
00:37:17,360 --> 00:37:19,440
to release the top.
Not without injury anyway.
650
00:37:20,040 --> 00:37:21,359
Whoa-oh!
651
00:37:21,360 --> 00:37:23,879
Oh! Oh, sir--
are you alright?
652
00:37:23,880 --> 00:37:25,279
Yeah, I'm fine.
653
00:37:25,280 --> 00:37:27,119
I'm fine.
654
00:37:27,120 --> 00:37:29,200
Just a bit of rope burn.
655
00:37:30,200 --> 00:37:32,200
Wait--
656
00:37:33,840 --> 00:37:35,999
Oh! He must've heard us!
657
00:37:42,200 --> 00:37:44,280
Don't come any closer!
658
00:37:47,160 --> 00:37:48,559
Wait, wait!
659
00:37:48,560 --> 00:37:50,800
Look-- you said
policing was in your blood.
660
00:37:51,200 --> 00:37:53,119
Is that why you stole
the personnel files,
661
00:37:53,120 --> 00:37:55,479
are you related
to Sergeant Harrison?
662
00:37:55,480 --> 00:37:57,039
The child's spinning top
663
00:37:57,040 --> 00:37:59,479
that Winthrop found at two
in the morning--
664
00:37:59,480 --> 00:38:00,879
it was yours.
665
00:38:00,880 --> 00:38:02,959
Was Sergeant Harrison
your father?
666
00:38:02,960 --> 00:38:05,040
That living room was
so familiar...
667
00:38:10,800 --> 00:38:12,239
It didn't click
'til hours later,
668
00:38:12,240 --> 00:38:13,599
but the spinning top...
669
00:38:13,600 --> 00:38:15,439
I used to have one just like it!
670
00:38:15,440 --> 00:38:18,119
And then you saw the way
Winthrop reacted
671
00:38:18,120 --> 00:38:20,640
when Boniface poked holes
in the evidence.
672
00:38:21,080 --> 00:38:23,959
-Is that when
you confronted him?
-He was drunk.
673
00:38:23,960 --> 00:38:25,639
Said he hadn't touched
a drop in ten years.
674
00:38:25,640 --> 00:38:27,720
Not since the night
he shot my dad.
675
00:38:29,880 --> 00:38:31,919
- His son?
- There was no one else there.
676
00:38:31,920 --> 00:38:34,000
Tell me the truth!
677
00:38:36,520 --> 00:38:38,520
We were joking around.
678
00:38:39,120 --> 00:38:41,200
I didn't know my was pistol
was loaded.
679
00:38:42,240 --> 00:38:44,680
- He was my best friend.
- You're a monster.
680
00:38:48,000 --> 00:38:50,839
Breathe a word of this
and I swear I'll kill you too!
681
00:39:01,640 --> 00:39:03,840
You didn't mean
for him to die.
682
00:39:04,840 --> 00:39:06,199
I should've called for help.
683
00:39:06,200 --> 00:39:07,839
I should've, but--
684
00:39:07,840 --> 00:39:09,920
instead, I did the same
cowardly thing he did back then.
685
00:39:14,840 --> 00:39:17,600
So you cleaned up the
evidence and staged the scene.
686
00:39:53,960 --> 00:39:57,200
Yet the spinning top
betrayed you.
687
00:39:58,240 --> 00:39:59,879
I only ever wanted to help
people.
688
00:39:59,880 --> 00:40:01,679
But all I do is
make things worse.
689
00:40:01,680 --> 00:40:05,119
No!
That's not true!
690
00:40:05,120 --> 00:40:06,959
We need you, Beagle.
691
00:40:06,960 --> 00:40:09,159
She's right, mate.
Listen!
692
00:40:09,160 --> 00:40:13,359
Rupert-- whenever
Winthrop squandered his talent,
693
00:40:13,360 --> 00:40:15,159
chasing personal glory,
694
00:40:15,160 --> 00:40:18,080
your father forgave him.
695
00:40:18,480 --> 00:40:20,199
He was a true team player.
696
00:40:20,200 --> 00:40:23,959
And I've let him down.
I've ruined my career.
697
00:40:23,960 --> 00:40:26,759
I disgraced the uniform!
Dad would be ashamed of me.
698
00:40:26,760 --> 00:40:29,439
Actually, actually I think
he'd be proud of you.
699
00:40:29,440 --> 00:40:31,560
Oh, yes! Yes, agreed.
700
00:40:31,880 --> 00:40:33,479
If he forgave Winthrop's flaws,
701
00:40:33,480 --> 00:40:35,800
he could forgive
your mistakes, too.
702
00:40:36,480 --> 00:40:39,359
If he could what a fine
officer you've become--
703
00:40:39,360 --> 00:40:43,159
one that believes in doing
the right thing.
704
00:40:43,160 --> 00:40:45,079
PC Beagle--
705
00:40:45,080 --> 00:40:48,119
I need you to come down
and make things right.
706
00:40:48,120 --> 00:40:50,839
- How can I?
-By working with me.
707
00:40:50,840 --> 00:40:54,279
You know it is my duty
to uphold the law.
708
00:40:54,280 --> 00:40:57,519
You know this, because
you took the same oath as me.
709
00:40:57,520 --> 00:41:00,759
Show me that it still means
something to you.
710
00:41:23,960 --> 00:41:25,479
I just wanted to let you know,
711
00:41:25,480 --> 00:41:27,840
everything you told us
stays confidential.
712
00:41:28,840 --> 00:41:30,839
Thank you, Peggy.
713
00:41:30,840 --> 00:41:34,359
Though I'm not sure keeping
secrets has helped my cause.
714
00:41:41,520 --> 00:41:44,240
Bravo, dream team!
715
00:41:44,800 --> 00:41:47,439
You've finally put my mind
at rest.
716
00:41:47,440 --> 00:41:51,600
If only I'd instilled my old
gang with your esprit de corps!
717
00:41:52,000 --> 00:41:55,159
So what are you going to do
next, old chap?
718
00:41:55,160 --> 00:41:57,639
Now the case is solved,
719
00:41:57,640 --> 00:42:00,079
I shall have to find
something else to live for.
720
00:42:00,080 --> 00:42:02,079
I believe you've
already found it.
721
00:42:02,080 --> 00:42:05,199
You make a splendid
camaraderie guru!
722
00:42:05,200 --> 00:42:07,279
Agreed.
You're a natural, Len.
723
00:42:07,280 --> 00:42:09,159
Really?
724
00:42:09,160 --> 00:42:12,320
You don't think I'm
an embarrassing old cheese-ball?
725
00:42:14,080 --> 00:42:15,399
- No, you're a natural, Len.
- No.
726
00:42:15,400 --> 00:42:16,839
Hear, hear!
727
00:42:16,840 --> 00:42:19,039
Oh! On that note,
728
00:42:19,040 --> 00:42:22,759
as neither team finished
the assault course,
729
00:42:22,760 --> 00:42:25,319
I'm afraid I'm going
to have to crown Stowington
730
00:42:25,320 --> 00:42:27,600
the champions on points.
731
00:42:29,160 --> 00:42:30,879
Well, they may need
a couple of minutes.
732
00:42:43,280 --> 00:42:46,480
Right.
Ready to go home?
733
00:42:46,840 --> 00:42:48,840
Oh, fine, fine.
734
00:42:49,320 --> 00:42:51,079
Sir, you're not still moping
about
735
00:42:51,080 --> 00:42:53,359
the Team of the Year
thing, are you?
736
00:42:53,360 --> 00:42:55,639
Losing an award I can accept,
737
00:42:55,640 --> 00:42:58,240
but losing it to Stowington?!
738
00:42:58,720 --> 00:43:01,479
I'll never be able to show
my face in the clubhouse again.
739
00:43:01,480 --> 00:43:03,799
Well, we did solve
an impossible murder
740
00:43:03,800 --> 00:43:05,999
and rectify
an historic injustice.
741
00:43:06,000 --> 00:43:11,159
Yes, well I suppose two out
of three isn't too disastrous.
742
00:43:11,160 --> 00:43:15,799
Oh! And we discovered a
ballerino in our ranks.
743
00:43:15,800 --> 00:43:17,199
Honestly, Felix.
744
00:43:17,200 --> 00:43:18,359
Did you lie about being a
ballerino
745
00:43:18,360 --> 00:43:20,559
just to liven up the
old CV?
746
00:43:33,040 --> 00:43:35,120
Bravo!
747
00:43:35,680 --> 00:43:37,319
Did you wear a tutu, Sarge?
748
00:43:37,320 --> 00:43:39,600
Those tights must be
terribly restrictive.
749
00:43:40,520 --> 00:43:42,960
And this is
why I don't share my hobbies.
750
00:43:43,320 --> 00:43:44,519
I'm all for it.
751
00:43:44,520 --> 00:43:45,759
I just want you
to introduce me to
752
00:43:45,760 --> 00:43:47,839
some of your ballerina friends.
753
00:43:47,840 --> 00:43:49,439
You are all philistines!
56286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.