Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,680 --> 00:00:44,870
I feel that if you divide a human being into two, one
of them will always get a little more than their share.
2
00:00:46,430 --> 00:00:52,370
For example, a woman and a man .
3
00:00:54,630 --> 00:01:00,106
I am always on the less accurate side.
I am always on the less accurate side .
4
00:01:00,130 --> 00:01:01,130
Suizu!
5
00:01:02,070 --> 00:01:03,070
Miss!
6
00:01:06,270 --> 00:01:09,150
I'm sorry, I missed one train.
I'm sorry, I missed one train.
7
00:01:09,270 --> 00:01:11,770
It's okay. It's okay.
8
00:01:12,050 --> 00:01:17,130
Oh, hey, I'm sorry to rush you, but I brought Hayato-kun with me.
9
00:01:17,131 --> 00:01:19,291
I'm sorry for the sudden visit, but I brought you here.
but I brought you here.
10
00:01:22,330 --> 00:01:23,170
Long time no see. Long time no see.
11
00:01:23,710 --> 00:01:25,690
Okay, okay, okay,
It's okay, sit down. It's okay, sit down.
12
00:01:26,210 --> 00:01:27,210
Can I get you a beer?
13
00:01:27,430 --> 00:01:27,430
Can I have a beer?
14
00:01:27,490 --> 00:01:27,870
Yeah. Yeah.
15
00:01:27,871 --> 00:01:28,990
Excuse me. Excuse me.
16
00:01:29,210 --> 00:01:30,670
Yes. Yes.
17
00:01:31,290 --> 00:01:31,930
Yes. Okay.
18
00:01:31,931 --> 00:01:33,050
Two beers. Two beers.
19
00:01:33,051 --> 00:01:34,130
Yes, please wait.
20
00:01:34,490 --> 00:01:35,490
Okay, please wait.
21
00:01:36,210 --> 00:01:43,930
No, so, Mizutsu is losing money, because, you know, it's a waste of material that's already good,
And, look, are you picking the glass and stuff properly?
22
00:01:43,931 --> 00:01:43,930
I mean, Miss is a loser.
23
00:01:43,931 --> 00:01:43,930
I mean, even though the material is good, it's a waste.
I mean, even though the material is good, it's a waste.
24
00:01:43,931 --> 00:01:46,130
I mean, even though the material is good, it's a waste.
25
00:01:46,131 --> 00:01:46,130
You know, the bra and stuff, it's a waste.
26
00:01:46,370 --> 00:01:48,150
It might be a bit bigger.
It might be a bit bigger.
27
00:01:48,151 --> 00:01:49,710
Ummm okay, that kind of story.
28
00:01:49,950 --> 00:01:49,950
That's a good thing .
29
00:01:50,610 --> 00:01:53,590
Oh, hey, you just saw Miss is a loser.
Oh, hey, you just saw Miss is a loser.
30
00:01:53,990 --> 00:01:56,370
Minako, you're drinking too much.
Minako, you're drinking too much.
31
00:01:56,371 --> 00:01:56,650
You're having a hard time.
32
00:01:57,130 --> 00:01:57,890
No, I'm not. No, I'm not.
33
00:01:57,910 --> 00:01:59,390
No, I'm not. No, I'm not.
34
00:01:59,391 --> 00:02:04,210
And, look, you should put on makeup, makeup, because you have beautiful skin and hair. And, look, make-up, make-up, do it properly.
And, look, make-up, make-up, do it properly.
35
00:02:04,211 --> 00:02:04,210
Your skin and hair are beautiful.
36
00:02:04,490 --> 00:02:11,810
If you don't do it right, you
won't be popular with men.
37
00:02:15,650 --> 00:02:18,050
If you don't do it properly,
you won't be popular with men.
38
00:02:19,710 --> 00:02:31,960
Right? Right?
39
00:02:32,540 --> 00:02:36,421
It's more important than that.
It's more important than that.
40
00:02:42,580 --> 00:02:47,820
So, we're getting
married. Right?
41
00:02:48,320 --> 00:02:48,760
We're going to get married.
42
00:02:48,820 --> 00:02:52,720
Yes, I see. I see.
43
00:02:52,900 --> 00:02:53,340
Yes.
44
00:02:53,640 --> 00:02:56,780
So, Hayato and I were talking about
when we should have the ceremony.
45
00:02:56,781 --> 00:02:56,780
So, I was talking with Hayafuji about when I was talking
with Hayafuji about when we should hold the ceremony.
46
00:02:56,781 --> 00:02:59,240
And I wanted to hear Misuzu's opinion.
And I wanted to hear Misuzu's opinion.
47
00:03:00,020 --> 00:03:02,081
She's my best friend.
She's my best friend.
48
00:03:02,520 --> 00:03:04,360
New friend. Best friend.
49
00:03:06,040 --> 00:03:07,360
You seem a little down.
50
00:03:08,020 --> 00:03:08,020
Don't you feel down?
51
00:03:08,040 --> 00:03:09,700
No, I don't. No, I don't.
52
00:03:10,560 --> 00:03:13,920
I'm sorry. I'm sorry.
53
00:03:18,540 --> 00:03:22,701
Inako, congratulations.
Inako, congratulations.
54
00:03:23,040 --> 00:03:24,901
Thank you. Thank you.
55
00:03:25,520 --> 00:03:27,621
Excuse me. Excuse me.
56
00:03:31,730 --> 00:03:33,670
It's okay. It's okay.
57
00:03:33,930 --> 00:03:36,931
This is nothing.
This is nothing.
58
00:03:40,890 --> 00:03:47,611
On Monday, I go to school as usual.
On Monday, I go to school as usual.
59
00:04:01,240 --> 00:04:03,940
I'm a teacher. I'm a teacher.
60
00:04:21,870 --> 00:04:24,591
Now, class begins.
Now, class begins.
61
00:04:48,280 --> 00:04:56,540
He said, in an unusually clear tone of voice, that he was actually ashamed
of being a weak person. He said he was actually ashamed of his weakness.
62
00:04:56,541 --> 00:04:58,421
He said that he was too shy
to be a weak person. person.
63
00:04:59,340 --> 00:05:00,340
He is.
64
00:05:05,740 --> 00:05:08,620
I can see that you
are embarrassed.
65
00:05:08,780 --> 00:05:08,780
He said that he was too shy
to be a weak person. person.
66
00:05:09,020 --> 00:05:11,580
I turned it in to Hanashima
and left it behind.
67
00:05:12,500 --> 00:05:14,900
He turned to the other side,
and there was a flag behind him.
68
00:05:16,920 --> 00:05:18,680
I came out. I came out.
69
00:05:19,120 --> 00:05:20,960
This is the 15th second
in front of the front.
70
00:05:21,060 --> 00:05:22,020
I will summarize later.
This is the 15th class.
71
00:05:22,021 --> 00:05:22,020
I'll summarize it later.
72
00:05:22,940 --> 00:05:25,741
Now, I'll read the continuation.
Now, I'll read the continuation.
73
00:05:26,120 --> 00:05:27,120
What?
74
00:05:27,700 --> 00:05:28,700
What?
75
00:05:31,080 --> 00:05:36,840
Dr. Ota, Niizuma-kun has seen
inside a girl's skirt and is stuck.
76
00:05:36,841 --> 00:05:39,241
Ms. Tara, Nizuma saw you in a girl's skirt
Ms. Tara, Nizuma saw you in a girl's skirt.
77
00:05:40,440 --> 00:05:40,440
What?
78
00:05:40,700 --> 00:05:41,120
What?
79
00:05:41,121 --> 00:05:41,240
What?
80
00:05:41,780 --> 00:05:41,820
What?
81
00:05:41,821 --> 00:05:43,400
Don't stand there. What?
82
00:05:44,280 --> 00:05:45,100
No, it is not.
83
00:05:45,280 --> 00:05:45,700
No, it is not.
84
00:05:45,800 --> 00:05:45,800
No, sir. No, it's not. It's
not like that. It's not like that.
85
00:05:46,200 --> 00:05:46,640
No, stop. Stop.
86
00:05:47,560 --> 00:05:50,681
Because I can't stand up.
Because I can't stand up.
87
00:05:56,040 --> 00:05:57,040
It doesn't stand up.
88
00:05:57,140 --> 00:05:58,140
I can't stand up.
89
00:05:59,360 --> 00:06:00,360
What?
90
00:06:00,640 --> 00:06:01,460
Oh no.
91
00:06:01,580 --> 00:06:02,580
I don't like it.
92
00:06:04,200 --> 00:06:07,460
I'll give you a lesson.
I'll give you a lesson.
93
00:06:12,580 --> 00:06:14,460
Excuse me. Excuse me.
Excuse me. I'm sorry. I'm sorry.
94
00:06:14,940 --> 00:06:16,581
Toilet. I'm going
to the restroom.
95
00:06:20,020 --> 00:06:21,020
What?
96
00:06:21,280 --> 00:06:22,320
Does that mean women
aren't good enough?
97
00:06:22,321 --> 00:06:22,320
Do you mean I can't be a woman?
98
00:06:23,300 --> 00:06:24,880
Still Jima-kun, stop.
99
00:06:25,120 --> 00:06:25,120
Stop it, Nizuma.
100
00:06:25,280 --> 00:06:26,520
Close your phone.
Close your phone.
101
00:06:26,600 --> 00:06:29,520
Close your phone.
Close your phone.
102
00:06:40,490 --> 00:06:42,650
I'm not embarrassed.
I'm embarrassed.
103
00:07:16,220 --> 00:07:17,581
Ms. Hara. Ms. Tara.
104
00:07:18,260 --> 00:07:19,220
Your phone. Your phone.
105
00:07:19,440 --> 00:07:20,260
Yes. Yes.
106
00:07:20,480 --> 00:07:22,900
Outside line 2. Yes.
107
00:07:24,720 --> 00:07:25,880
Your call has changed.
108
00:07:26,000 --> 00:07:26,440
Hara. Your phone is back.
109
00:07:26,441 --> 00:07:26,440
I'm Hara.
110
00:07:26,760 --> 00:07:30,401
It's me, but you know me.
You know me, don't you?
111
00:07:59,510 --> 00:08:01,070
It's over. It's over.
112
00:08:01,270 --> 00:08:02,430
That's good. Just a little
more. Just a little more.
113
00:08:02,431 --> 00:08:03,790
No, stop. No, stop.
114
00:08:04,310 --> 00:08:05,030
Why?
115
00:08:05,290 --> 00:08:05,290
Why?
116
00:08:05,590 --> 00:08:07,330
The end. I'm sorry.
117
00:08:07,730 --> 00:08:09,550
Let me finish. Let me finish.
118
00:08:09,870 --> 00:08:13,466
For the first time, I want to give it to the person of my
dreams. For the first time, I want to give it to a lucky person.
119
00:08:13,490 --> 00:08:16,090
Does, demon. Does, demon.
120
00:08:16,850 --> 00:08:19,750
Why won't you let me do it?
Why are you making me do this?
121
00:08:19,751 --> 00:08:20,791
Why do you let me do this?
122
00:08:21,990 --> 00:08:27,090
Because men will listen to anything
you say if you make them do this, right?
123
00:08:27,091 --> 00:08:28,091
I mean, when a man does something like this, he listens to everything, doesn't he?
I mean, when a man does something like this, he listens to everything, doesn't he?
124
00:08:28,730 --> 00:08:29,950
You didn't like it?
125
00:08:30,530 --> 00:08:30,910
Sorry. You didn't like it?
126
00:08:30,911 --> 00:08:30,910
I'm sorry.
127
00:08:31,670 --> 00:08:34,630
Lie, lie, lie, lie. I don't like it at all. I don't like
this with Misaka. No, no, no, I don't like it at all.
128
00:08:34,631 --> 00:08:37,791
You know, I can do anything.
You know, I can do anything.
129
00:08:41,850 --> 00:08:46,991
Then please solve the misunderstanding. Then, please
solve the misunderstanding of the previous one.
130
00:08:51,600 --> 00:08:52,600
What's that guy?
131
00:08:54,040 --> 00:08:54,040
What's wrong with him?
132
00:08:54,260 --> 00:08:57,320
Nizama you are a normal woman, Nizuma-kun
likes girls. Nizuma-kun likes girls.
133
00:08:58,000 --> 00:08:59,660
Oh, yeah?
134
00:08:59,661 --> 00:08:59,660
Is that so?
135
00:09:00,680 --> 00:09:02,120
Because we went to the same junior high school.
Because I was in the same middle school.
136
00:09:02,960 --> 00:09:07,940
Besides, the other day I was coming out of
a hotel with someone who looked much older.
137
00:09:07,941 --> 00:09:09,436
And the other day, I went out
of the hotel with a pretty old man.
138
00:09:09,460 --> 00:09:12,120
That one, maybe. I
think that was Hitozuma.
139
00:09:12,700 --> 00:09:13,460
Seriously?
140
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
Seriously?
141
00:09:14,960 --> 00:09:20,200
So, you're saying that
a woman is a "tata-ne"?
142
00:09:20,340 --> 00:09:20,340
What?
143
00:09:20,341 --> 00:09:22,221
Then, Tatane means the
same Tatane around There?
144
00:09:23,040 --> 00:09:26,200
Don't you feel sorry for them
if they are misunderstood?
145
00:09:27,260 --> 00:09:29,020
Don't you feel sorry for being Don't
you feel sorry for being misunderstood?
146
00:09:43,920 --> 00:09:46,341
You can speak up.
You don't have to shout.
147
00:09:52,040 --> 00:09:55,300
I really, really have to go to
training now, because it's not good.
148
00:09:55,400 --> 00:09:55,400
I really have to go to class.
149
00:09:56,080 --> 00:10:02,420
I wonder if a woman who takes off her pants in a
place like this is allowed to be teaching students?
150
00:10:02,421 --> 00:10:05,501
Is it okay for a girl to teach her to take off her pants in a place like this?
Is it okay for a girl to teach her to take off her pants in a place like this?
151
00:10:07,680 --> 00:10:10,800
What if Minako finds out?
152
00:10:14,730 --> 00:10:15,170
What if Minako finds out?
153
00:10:15,590 --> 00:10:19,430
What is that, a threat?
154
00:10:19,550 --> 00:10:19,550
What's that?
155
00:10:19,551 --> 00:10:20,551
Are you threatening her?
156
00:10:25,220 --> 00:10:34,160
You know, when Minako finds out, she
will just assume that you tabula rasa me.
157
00:10:34,161 --> 00:10:36,016
You know, when Minako finds out, she just thinks that you made fun of me.
You know, when Minako finds out, she just thinks that you made fun of me.
158
00:10:36,040 --> 00:10:41,880
I know that she is a woman who would turn even
black into white if it was for her own happiness.
159
00:10:41,881 --> 00:10:44,241
If it's for her own happiness If it's for her
own happiness, she'll turn black into white.
160
00:10:46,790 --> 00:10:52,046
I'm 100 years too young for you to try to take me off,
Misuzu-sensei. It's been 100 years since Ms. Misuzu threatened me.
161
00:10:52,070 --> 00:10:55,570
As a batsuit, the age
of the treasured photo.
162
00:10:55,670 --> 00:10:55,670
As a punishment, I'll give
you a picture of a treasure.
163
00:10:55,671 --> 00:10:56,671
tooth?
164
00:10:57,750 --> 00:10:57,750
What?
165
00:10:58,730 --> 00:10:59,390
Not teeth.
166
00:10:59,730 --> 00:10:59,730
It's not a tooth.
167
00:11:00,290 --> 00:11:01,770
Yes, open your
legs. Open your legs.
168
00:11:02,450 --> 00:11:05,630
It's okay. I don't know
whose it is. It's okay.
169
00:11:05,631 --> 00:11:06,706
I don't know who it belongs to.
170
00:11:06,730 --> 00:11:07,310
I don't want to!
171
00:11:07,730 --> 00:11:08,730
No!
172
00:11:15,250 --> 00:11:18,651
I told you to open it.
I told you to open it.
173
00:11:34,860 --> 00:11:38,801
That place is full of motivation.
That place is full of motivation.
174
00:11:40,220 --> 00:11:44,601
Here, cheese. Here, cheese.
175
00:11:53,660 --> 00:11:55,940
Perfect. Perfect.
176
00:12:18,850 --> 00:12:21,011
Welcome back. Welcome back.
177
00:12:23,110 --> 00:12:24,370
I'm really drunk.
I'm really drunk.
178
00:12:25,310 --> 00:12:27,530
I told you to come here today.
I told you to come here today.
179
00:12:28,170 --> 00:12:32,870
I know it's your job to drink, I know it's work, but
there's food. I know it's work, but there's food.
180
00:12:33,510 --> 00:12:34,510
Impossible.
181
00:12:34,790 --> 00:12:37,250
I'm really not moving a millimeter
anymore. I can't move even a millimeter.
182
00:12:37,870 --> 00:12:39,990
Yeah. Yeah.
183
00:12:48,940 --> 00:12:50,400
You're not going to do it today?
184
00:12:50,600 --> 00:12:50,600
Don't you work today?
185
00:12:51,160 --> 00:12:52,900
I'm tired. I'm tired.
186
00:12:53,920 --> 00:12:55,840
You haven't been doing that for a long time
now. You haven't been working lately, have you?
187
00:12:56,580 --> 00:12:58,380
He says, "I'm tired. I'm
tired. When do you get tired?
188
00:12:58,580 --> 00:13:09,100
You know, I'm even more turned off
when a woman like that comes on to me.
189
00:13:09,240 --> 00:13:10,936
You know, when I'm approached
by a girl like that, I get more attracted.
190
00:13:10,960 --> 00:13:12,680
I'm sorry. I'm sorry.
191
00:13:13,640 --> 00:13:17,720
Then, I'll do it for you today.
Then, I'll do it for you today.
192
00:13:18,680 --> 00:13:22,701
Inako, it's okay. You
don't have to do that.
193
00:13:22,980 --> 00:13:25,200
Inako doesn't have to do that.
194
00:13:27,380 --> 00:13:28,420
You don't have to do that.
195
00:13:29,140 --> 00:13:29,940
I'm going to go take a bath.
196
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
I'm going to take a bath.
197
00:13:59,020 --> 00:14:01,741
Thank you for your hard work.
Thank you for your hard work.
198
00:14:02,060 --> 00:14:08,481
Mr. Hara, please ask your brother, as a homeroom teacher.
Mr. Hara, please ask your brother as his manager.
199
00:14:09,440 --> 00:14:10,955
No, but. But.
200
00:14:11,255 --> 00:14:11,080
...
201
00:14:11,320 --> 00:14:12,740
It's easy. It's easy.
202
00:14:13,260 --> 00:14:15,400
Let them say nothing happened.
203
00:14:16,180 --> 00:14:16,180
You can just tell him
that there was Nothing.
204
00:14:16,640 --> 00:14:19,480
Schools should
take him at his word.
205
00:14:19,800 --> 00:14:21,320
You just have to
believe in his words.
206
00:14:24,100 --> 00:14:28,161
Then, I'll talk to you after school.
Then, I'll talk to you after school.
207
00:14:29,060 --> 00:14:31,860
Please. Please.
208
00:14:32,140 --> 00:14:34,300
I'm really looking forward to it today.
I'm really looking forward to it today.
209
00:14:35,200 --> 00:14:37,021
It's hot. It's hot.
210
00:14:56,220 --> 00:14:57,340
It's hot. It's hot.
211
00:14:57,341 --> 00:15:04,120
Sorry, I waited a long time. Sorry, I've been waiting
for a long time. I've been waiting for a long time.
212
00:15:05,000 --> 00:15:05,540
No, it's okay. It's okay.
213
00:15:06,340 --> 00:15:07,340
Do you want some tea?
214
00:15:07,540 --> 00:15:08,540
Would you like some tea?
215
00:15:11,060 --> 00:15:15,901
The teacher is not suspicious at all.
The teacher is not suspicious at all.
216
00:15:16,140 --> 00:15:20,260
Rather, he thinks it's impossible
for a serious girl like Nizma-kun.
217
00:15:20,261 --> 00:15:22,341
I think it's impossible for a serious child like you.
I think it's impossible for a serious child like you.
218
00:15:22,760 --> 00:15:25,941
It's true. It's true.
219
00:15:31,340 --> 00:15:35,480
I went to a hotel with the wife of the florist where I
worked part-time and we had that kind of relationship.
220
00:15:35,481 --> 00:15:35,480
I went to the hotel with my wife at the I went to the
hotel with my wife at the end of my part-time job.
221
00:15:36,100 --> 00:15:40,060
No, wait a minute. I don't want it to be true. No, wait,
it's really a problem. No, wait, it's really a problem.
222
00:15:40,061 --> 00:15:41,141
It's going to be a problem.
223
00:15:50,780 --> 00:15:52,701
No, that's why. No, that's why.
224
00:15:55,120 --> 00:15:58,680
If you don't want to hear the real
story, then what's the point of this time?
225
00:15:58,681 --> 00:16:01,961
If you don't want to hear the real story, don't you think this time is meaningless?
If you don't want to hear the real story, don't you think this time is meaningless?
226
00:16:21,190 --> 00:16:25,411
Teacher, the phone.
Teacher, the phone.
227
00:16:26,110 --> 00:16:26,690
Is that okay?
228
00:16:27,090 --> 00:16:28,090
Is it okay?
229
00:16:29,050 --> 00:16:29,690
It's ringing. It's ringing.
230
00:16:29,770 --> 00:16:31,791
I told you it's okay.
I told you it's okay.
231
00:16:58,860 --> 00:17:02,020
Don't ignore the phone, treasure.
Don't ignore the phone, treasure.
232
00:17:02,880 --> 00:17:09,810
I'm taking good care of
you. I'm taking good care of it.
233
00:17:10,570 --> 00:17:12,030
Teacher. Teacher.
234
00:17:19,050 --> 00:17:24,050
You know, I don't care whether you
are in love with a housewife or not.
235
00:17:24,051 --> 00:17:24,050
Listen, I don't care if Nizuma
is in love with his wife or not.
236
00:17:24,170 --> 00:17:27,390
But as a school, we don't
want students having affairs.
237
00:17:27,391 --> 00:17:27,390
But as a student, it's a problem
if the student is not in love.
238
00:17:27,710 --> 00:17:32,050
I don't care if it's true or not, and I don't care what your
real story is, really, Nobody cares what you really have to say.
239
00:17:32,051 --> 00:17:34,891
I don't care if it's true or not, I'm not interested in
your true story. I'm not interested in your true story.
240
00:17:39,460 --> 00:17:41,961
I'm sorry. I'm sorry.
241
00:17:44,000 --> 00:17:45,140
No, it's not. No, it's not.
242
00:17:45,380 --> 00:17:47,821
The teacher said so.
The teacher said so.
243
00:17:48,600 --> 00:17:51,460
The true story. The true story.
244
00:17:54,350 --> 00:17:57,111
Then, can I do it too?
Then, can I do it too?
245
00:18:02,250 --> 00:18:03,250
True story?
246
00:18:10,870 --> 00:18:10,870
The true story?
247
00:18:11,790 --> 00:18:12,790
Me,
248
00:18:15,990 --> 00:18:18,991
I'm afraid of the girl's side.
I'm afraid of the girl's side.
249
00:18:30,030 --> 00:18:32,010
To the doctor, I'm scared.
250
00:18:33,290 --> 00:18:33,290
I'm afraid of the girl's side.
251
00:18:33,930 --> 00:18:36,651
The girl's side.
The girl's side.
252
00:18:38,170 --> 00:18:42,651
And I can't stand up at all.
And I can't stand up at all.
253
00:18:46,940 --> 00:18:51,621
At first, I thought you were kind and nice.
At first, I thought you were kind and nice.
254
00:18:53,220 --> 00:18:56,660
But I never thought I liked you.
But I never thought I liked you.
255
00:18:57,480 --> 00:19:00,080
And yet, I was invited.
256
00:19:00,620 --> 00:19:01,620
But you invited me.
257
00:19:02,120 --> 00:19:03,100
I told you. I told you.
258
00:19:03,660 --> 00:19:08,816
But I don't know how far I wanted to go with that.
But I don't know how much I wanted to do that.
259
00:19:08,840 --> 00:19:10,221
Even now. Even now.
260
00:19:13,710 --> 00:19:19,670
You fulfill your own needs and then say it
wasn't your fault. You said it wasn't your fault.
261
00:19:20,190 --> 00:19:21,190
What?
262
00:19:24,290 --> 00:19:24,290
What?
263
00:19:24,410 --> 00:19:27,431
A man's fault. A man's fault.
264
00:19:37,100 --> 00:19:38,881
Let me go too. Let me go too.
265
00:19:41,860 --> 00:19:47,240
Do you also think sex is
always the man's fault?
266
00:19:47,241 --> 00:19:48,881
Do you think sex is
always a man's fault?
267
00:19:52,720 --> 00:19:53,720
I told his wife.
268
00:19:53,920 --> 00:19:53,920
I went to see my wife.
269
00:19:54,480 --> 00:19:56,901
At the hotel. At the hotel.
270
00:19:57,160 --> 00:20:02,920
At the last minute, I thought it was wrong
and apologized, saying I couldn't do it.
271
00:20:02,921 --> 00:20:05,096
I thought it was wrong, and I apologized that I couldn't do it.
I thought it was wrong, and I apologized that I couldn't do it.
272
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
But it was too late.
273
00:20:06,320 --> 00:20:07,320
But it was too late.
274
00:20:07,740 --> 00:20:11,001
The air was different from what it had been
before. The atmosphere was different from before.
275
00:20:11,160 --> 00:20:15,581
The kind wife I knew was gone.
The kind wife I knew was gone.
276
00:20:16,300 --> 00:20:20,680
You took a woman with a husband
into a hotel before one of us.
277
00:20:20,860 --> 00:20:22,740
You brought a woman with a husband to the hotel.
You brought a woman with a husband to the hotel.
278
00:20:24,960 --> 00:20:28,596
Take responsibility and hold them to the end.
Take responsibility and hug her till the end.
279
00:20:28,620 --> 00:20:33,276
I thought I would be swallowed by the air.
I thought I would be swallowed by the air.
280
00:20:33,300 --> 00:20:36,316
I felt that if I got drunk, it would be the end.
I thought it would be over when I was swallowed.
281
00:20:36,340 --> 00:20:40,661
It's not that you're not interested in those
things. You're not interested in that kind of thing.
282
00:20:48,140 --> 00:20:53,621
It's okay, I'll do something for you.
It's okay, I'll do something for you.
283
00:21:05,430 --> 00:21:07,770
I did two things.
I did it. I did it.
284
00:21:08,090 --> 00:21:10,331
Because I was scared.
Because I was scared.
285
00:21:12,640 --> 00:21:18,101
And then, I got confused.
And then, I got confused.
286
00:21:25,180 --> 00:21:27,681
I didn't like it.
I didn't like it.
287
00:21:27,740 --> 00:21:31,601
I wondered if maybe this was my
will. I wondered if this was my will.
288
00:21:33,060 --> 00:21:34,781
I was scared. I was scared.
289
00:21:35,020 --> 00:21:37,801
I wanted to run away.
I wanted to run away.
290
00:21:42,610 --> 00:21:45,010
He asked why I continued
there instead of running away.
291
00:21:45,870 --> 00:21:46,990
Why did I keep running away?
292
00:21:55,900 --> 00:21:56,900
Disgusting story.
293
00:21:57,220 --> 00:21:58,220
It's a bad story.
294
00:22:09,360 --> 00:22:12,140
Soooo, can I have that living
room thingy over here too?
295
00:22:12,141 --> 00:22:12,140
Can you wash this one?
296
00:22:12,380 --> 00:22:12,740
This?
297
00:22:13,300 --> 00:22:13,300
This one?
298
00:22:13,301 --> 00:22:15,040
Okay. Okay.
299
00:22:22,120 --> 00:22:24,820
Minako, the light is on here.
Minako, the light is on here.
300
00:22:24,821 --> 00:22:27,280
Hey, thank you so much.
301
00:22:27,440 --> 00:22:28,240
Seriously, thank you so
much. Hey, thank you so much.
302
00:22:28,241 --> 00:22:28,240
You really help me.
303
00:22:28,380 --> 00:22:30,420
I'm sure you found it useful by saying the
right thing. I'm sure you found it useful.
304
00:22:30,440 --> 00:22:30,940
No, no.
305
00:22:31,160 --> 00:22:32,520
He said, "I'm really grateful.
No, I'm really grateful.
306
00:22:32,780 --> 00:22:33,900
You don't have a heart.
You don't have a heart.
307
00:22:33,901 --> 00:22:34,480
Why?
308
00:22:34,660 --> 00:22:34,980
Thank you very much. Why?
309
00:22:34,981 --> 00:22:35,981
Thank you.
310
00:22:36,020 --> 00:22:36,700
You're lying. You're lying.
311
00:22:36,880 --> 00:22:37,880
Why?
312
00:22:38,020 --> 00:22:38,480
Hey. Why?
313
00:22:38,600 --> 00:22:39,720
I'm sorry. Excuse me.
314
00:22:39,940 --> 00:22:40,500
Yes. Yes.
315
00:22:40,501 --> 00:22:59,940
Yes, please. Yes, please.
316
00:23:00,280 --> 00:23:01,200
I'm out of cigarettes.
I ran out of cigarettes.
317
00:23:01,600 --> 00:23:02,780
Minako, can you go get me some?
318
00:23:02,781 --> 00:23:02,960
Minako, can you
go get it for me?
319
00:23:02,961 --> 00:23:05,500
This convenience store
is far away from here.
320
00:23:05,840 --> 00:23:07,156
This place is far from the convenience store.
This place is far from the convenience store.
321
00:23:07,180 --> 00:23:09,881
I don't work without cigarettes.
I can't work without cigarettes.
322
00:23:10,980 --> 00:23:11,700
That one. That one.
323
00:23:11,960 --> 00:23:12,800
Yeah. Yeah.
324
00:23:12,860 --> 00:23:14,120
Oh, I got the
key. I got the key.
325
00:23:14,140 --> 00:23:14,880
Yeah.
326
00:23:15,100 --> 00:23:17,060
Maybe open it up a bit.
327
00:23:17,180 --> 00:23:17,180
I think it's a little open.
328
00:23:17,181 --> 00:23:18,520
Yeah. Yeah.
329
00:23:18,620 --> 00:23:19,340
Have a nice day.
Have a nice day.
330
00:23:19,780 --> 00:23:22,560
I'm going. I'm going.
331
00:23:35,070 --> 00:23:36,870
Yeah, it's all out.
332
00:23:36,970 --> 00:23:36,970
Oh, it's all out.
333
00:23:37,790 --> 00:23:39,671
I'm sorry. I'm sorry.
334
00:23:40,590 --> 00:23:44,910
I think Mr. Belly is a bit
more out of it than you think.
335
00:23:45,390 --> 00:23:45,390
You know, Hara,
you're pretty smart.
336
00:23:45,590 --> 00:23:48,190
Head, you seem so kind.
337
00:23:48,610 --> 00:23:49,690
You look like you're smart.
338
00:23:50,930 --> 00:23:57,130
Oh, oh, no, I'm sweating.
Oh, no, I'm sweating.
339
00:23:57,590 --> 00:23:58,830
I wondered if I could smell it.
340
00:24:01,150 --> 00:24:01,150
I want to see you.
341
00:24:02,010 --> 00:24:08,160
Is Mr. Belly still a man?
342
00:24:08,161 --> 00:24:09,601
You know, Hara,
are you still a man?
343
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
What?
344
00:24:12,620 --> 00:24:12,700
What?
345
00:24:12,701 --> 00:24:15,520
You've been looking at us for a long time.
You've been looking at us for a long time.
346
00:24:16,480 --> 00:24:18,360
Children.
347
00:24:18,760 --> 00:24:20,440
You've been looking
at us for a long time.
348
00:24:20,540 --> 00:24:21,540
No, it's not.
349
00:24:22,260 --> 00:24:22,260
No.
350
00:24:22,920 --> 00:24:24,940
You're lying. You're lying.
351
00:24:26,520 --> 00:24:31,660
I've heard that only this kind of wallflower-like
woman has a head full of disgusting things.
352
00:24:31,661 --> 00:24:33,811
You know, there are so You know, there
are so so many things in your head that
353
00:24:33,812 --> 00:24:37,921
are disgusting, while women are disgusting, while women are disgusting, while women are disgusting, while women are
disgusting, while women are disgusting, while women are disgusting, while men are disgusting. like Minako. Like Minako.
354
00:24:38,300 --> 00:24:41,661
You're really jealous, aren't you?
You're really jealous, aren't you?
355
00:24:41,860 --> 00:24:46,520
She said she wanted to be looked at
by men in a disgusting way like that.
356
00:24:47,240 --> 00:24:48,436
You want me to be looked down on by men You
want me to be looked down on by men like that?
357
00:24:48,460 --> 00:24:49,460
No, it's not.
358
00:24:52,800 --> 00:24:53,800
No.
359
00:24:59,820 --> 00:25:02,420
I'm sorry. I'm sorry.
360
00:25:04,020 --> 00:25:10,360
I said something bad.
I said something bad.
361
00:25:13,460 --> 00:25:15,780
Then let's take off
our pants for now.
362
00:25:16,460 --> 00:25:17,660
Then let's take off our pants.
363
00:25:24,280 --> 00:25:28,640
Quickly. Minako.
364
00:25:30,060 --> 00:25:34,640
I told you, I'm going to get on with
it. Pants. I told you to do it quickly.
365
00:25:34,641 --> 00:25:35,641
Pants.
366
00:26:00,040 --> 00:26:01,500
Oh, hello. What's up?
367
00:26:01,540 --> 00:26:02,360
I found cigarettes. Hello.
368
00:26:02,361 --> 00:26:02,360
What's up?
369
00:26:02,361 --> 00:26:02,360
I had a cigarette.
370
00:26:02,660 --> 00:26:03,660
Ah, yes.
371
00:26:04,460 --> 00:26:06,080
Can you go get
me my usual Jell-O?
372
00:26:06,160 --> 00:26:07,276
Can you get me the usual jelly?
373
00:26:07,300 --> 00:26:08,460
My favorite.
374
00:26:09,660 --> 00:26:10,260
Momo's. My favorite.
375
00:26:10,261 --> 00:26:11,261
Momono's.
376
00:26:12,040 --> 00:26:14,860
That's only at the convenience store
on the other side of the station. Right.
377
00:26:14,861 --> 00:26:14,860
That's the convenience store across the station.
That's the convenience store across the station.
378
00:26:14,861 --> 00:26:19,160
Please. Please.
379
00:26:19,380 --> 00:26:20,760
I can't help it anymore.
380
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
I can't help it.
381
00:26:22,800 --> 00:26:25,420
Hey, I mean, do you think
Misuzu will be okay on her own?
382
00:26:25,421 --> 00:26:25,420
Hey, are you okay by yourself?
383
00:26:26,260 --> 00:26:27,260
It's okay, it's okay.
384
00:26:28,020 --> 00:26:29,160
I'm fine, I'm fine.
385
00:26:32,920 --> 00:26:34,120
How long is this going to take?
386
00:26:34,220 --> 00:26:35,220
How long will it take?
387
00:26:35,820 --> 00:26:38,121
Well, about 15 minutes.
About 15 minutes.
388
00:26:39,840 --> 00:26:41,140
Then, please. Then, please.
389
00:26:41,200 --> 00:26:43,900
Okay, bye. See you.
390
00:26:46,770 --> 00:26:47,950
What's with that expression?
391
00:26:48,150 --> 00:26:49,270
What's with that expression?
392
00:26:50,070 --> 00:26:53,191
It's really scary.
It's really scary.
393
00:27:12,100 --> 00:27:16,106
I didn't raise my voice.
I didn't raise my voice
394
00:27:16,107 --> 00:27:20,861
Because I realized a certain possibility.
I realized a certain possibility.
395
00:27:34,780 --> 00:27:36,480
Wow, I'm moved. Wow, I'm moved.
396
00:27:37,240 --> 00:27:40,940
I've never seen a woman
bleed this profusely before.
397
00:27:40,941 --> 00:27:43,981
It's the first time I've ever seen a woman It's the first
time I've ever seen a woman who was born into this generation.
398
00:27:55,430 --> 00:27:57,591
It's all mine. It's all mine.
399
00:27:59,350 --> 00:28:01,670
It's my fault for being a woman.
400
00:28:02,650 --> 00:28:03,930
It's my fault for being a woman.
401
00:28:14,560 --> 00:28:23,501
Because I'm alive, I see this in my eyes.
Because I'm alive, I see this in my eyes.
402
00:28:23,860 --> 00:28:27,041
Because I'm a woman.
Because I'm a woman.
403
00:28:27,420 --> 00:28:30,721
Because a woman is a woman.
Because a woman is a woman.
404
00:28:31,340 --> 00:28:35,260
I do this to a man.
I do this to a man.
405
00:28:35,500 --> 00:28:41,060
If I don't think so, it would be as if I didn't exist.
If I don't think so, I'll be the same as I don't exist.
406
00:28:41,061 --> 00:28:43,621
That's why. That's why.
407
00:28:52,120 --> 00:28:53,120
I do not approve.
408
00:28:53,280 --> 00:28:54,280
I don't accept it.
409
00:28:57,320 --> 00:28:58,800
Because you're a man.
Because you're a man.
410
00:28:59,500 --> 00:29:01,980
If I really wanted to escape, I
could have bounced back with force.
411
00:29:01,981 --> 00:29:03,536
If you wanted to run away, you could have
If you wanted to run away, you could have
412
00:29:03,560 --> 00:29:05,800
I think there is violence that is not physical force. I
think there is also violence that is not a physical power.
413
00:29:05,980 --> 00:29:08,020
And you, the one with
the power, say that?
414
00:29:08,021 --> 00:29:08,020
Do you think the person who has the power Do you
think the person who has the power is saying that?
415
00:29:08,120 --> 00:29:12,661
Because, sir, men and women are not equal.
Because, sir, men and women are not equal.
416
00:29:13,180 --> 00:29:14,880
I don't know. I don't know.
417
00:29:15,360 --> 00:29:18,760
Women can't live right in such a
righteous world because of someone else.
418
00:29:18,761 --> 00:29:18,760
Women can't live in such a right world Women can't
live in such a right world because of someone.
419
00:29:18,880 --> 00:29:20,160
Do you say it's men's fault?
Do you say it's men's fault?
420
00:29:20,260 --> 00:29:21,080
Who else?
421
00:29:21,180 --> 00:29:21,180
Who else is there?
422
00:29:21,540 --> 00:29:24,781
Sir, aren't you living in the right way?
Sir, aren't you living in the right way?
423
00:29:37,870 --> 00:29:44,231
If your teacher is mad at you just because you're a man, I'm
sad. If you're angry just because you're a man, it's sad.
424
00:29:46,000 --> 00:29:47,640
You were born to be
a man, weren't you?
425
00:29:48,260 --> 00:29:49,500
You were born to be a man.
426
00:29:51,900 --> 00:29:56,880
The teacher wasn't born a woman because she liked it. Sir,
you were born to be born a woman because you like her.
427
00:29:58,350 --> 00:30:05,090
If you can't choose both the same, if you can't choose the
right way, there is a way not to fight over men or women.
428
00:30:05,091 --> 00:30:06,931
There must be a way for men and women to fight.
There must be a way for men and women to fight.
429
00:30:07,270 --> 00:30:19,541
If there is no way, If there is no way, If there is no way, If there is no way, If there
is no way I and the doctor are too far gone to be saved. Sir, I can't be saved either.
430
00:31:12,660 --> 00:31:16,180
It's not the woman's
place you're afraid of.
431
00:31:17,020 --> 00:31:18,100
You're not scared of women.
432
00:31:22,100 --> 00:31:25,561
You're born to be a man.
You're born to be a man.
433
00:31:27,950 --> 00:31:33,586
At the hotel, you learned that men and women are not equal. At the hotel, you knew
that men and women were not equal. you knew that men and women were not equal.
434
00:31:33,610 --> 00:31:37,130
You knew that men and women were
not equal. and women were not equal.
435
00:31:37,210 --> 00:31:41,906
I knew that I had that kind of absurd power.
You knew that men and women were not equal.
436
00:31:41,930 --> 00:31:47,751
And you just wanted to be forgiven.
And you just wanted to be forgiven.
437
00:31:49,030 --> 00:31:55,571
But it's okay, you'll get used to it.
But it's okay, you'll get used to it.
438
00:31:58,630 --> 00:32:05,726
You're going to live with a lot of women.
You're going to live with a lot of women.
439
00:32:05,750 --> 00:32:09,650
I can only live that way
even if I don't feel like it.
440
00:32:09,850 --> 00:32:11,726
Even if you don't want to, you can't live Even
if you don't want to, you can't live like that.
441
00:32:11,750 --> 00:32:13,850
No one would ever
forgive me for that.
442
00:32:13,970 --> 00:32:15,250
No one will forgive me for that.
443
00:32:17,770 --> 00:32:20,571
At least, I won't forgive you.
At least, I won't forgive you.
444
00:32:22,450 --> 00:32:23,670
I will never forgive.
445
00:32:54,020 --> 00:32:55,020
I will never forgive you.
446
00:33:23,450 --> 00:33:25,330
Here you go. Here you go.
447
00:33:26,010 --> 00:33:27,010
What are we going
to do after this?
448
00:33:27,690 --> 00:33:28,790
Can I stay at my usual hotel?
449
00:33:28,791 --> 00:33:28,790
What are you going
to do after this?
450
00:33:28,791 --> 00:33:30,431
Are you going to stay
at the usual hotel?
451
00:33:36,870 --> 00:33:37,870
Oh, what?
452
00:33:38,870 --> 00:33:39,870
What?
453
00:33:40,370 --> 00:33:44,691
Please don't send me photos like this.
Please don't send me photos like this.
454
00:33:47,070 --> 00:33:48,070
Why?
455
00:33:48,510 --> 00:33:49,510
Why?
456
00:33:49,710 --> 00:33:50,710
Because,
457
00:33:53,990 --> 00:33:56,931
Because this is violence, isn't it?
Because this is violence, isn't it?
458
00:34:13,490 --> 00:34:18,591
You know what? No.
You know, it's not like that.
459
00:34:20,110 --> 00:34:25,126
Because you came to see me today of your own volition.
Because you came to see me with your own will today.
460
00:34:25,150 --> 00:34:26,990
To me. To me.
461
00:34:28,050 --> 00:34:30,210
So, that's to stop the violence.
So, that's to stop the violence.
462
00:34:30,570 --> 00:34:31,230
I don't know.
463
00:34:31,350 --> 00:34:32,450
Woman. I don't get it.
464
00:34:32,451 --> 00:34:33,451
You're a woman.
465
00:34:39,060 --> 00:34:45,121
I'm telling you that this is not violence.
I'm telling you that this is not violence.
466
00:34:45,160 --> 00:34:48,900
If this is confirmed as violence,
who will be hurt the most?
467
00:34:49,680 --> 00:34:51,961
If this is definitely violence, who will be the most hurt?
If this is definitely violence, who will be the most hurt?
468
00:34:56,390 --> 00:34:58,271
It's you. It's you.
469
00:35:01,110 --> 00:35:05,190
You don't want to be down as a
woman who has been beaten by violence.
470
00:35:05,250 --> 00:35:06,686
You don't want to become a woman who's been beaten up by violence, do you?
You don't want to become a woman who's been beaten up by violence, do you?
471
00:35:06,710 --> 00:35:11,270
It's easier if you just think I'm a
woman who is wanted by men.
472
00:35:11,271 --> 00:35:13,751
If you think that I'm a woman wanted by a If you think
that I'm a woman wanted by a man, it'll be easier.
473
00:35:43,840 --> 00:35:51,160
Love and violence are all about thinking.
Love and violence are all about thinking.
474
00:35:51,161 --> 00:35:52,441
We can make any pain and
suffering a blessing in disguise.
475
00:35:55,080 --> 00:35:55,080
Any kind of pain is
forced into happiness.
476
00:35:55,840 --> 00:36:00,281
Women are such a disgusting creature.
Women are such disgusting creature.
477
00:36:04,360 --> 00:36:07,040
I'm going home. I'm going home.
478
00:36:10,780 --> 00:36:11,780
Hey,
479
00:36:15,230 --> 00:36:20,151
I can't stand up on my own body these days. You
know, I haven't been able to stand up recently.
480
00:36:20,950 --> 00:36:27,231
It feels so good to be with Dr. Mizusu. I
feel so good when Ms. Misuzu is my opponent.
481
00:36:28,310 --> 00:36:29,310
Me,
482
00:36:32,390 --> 00:36:36,831
You know, I'm afraid of women.
You know, I'm afraid of women.
483
00:36:46,300 --> 00:36:49,020
You're sweating so much.
You're sweating so much.
484
00:36:49,560 --> 00:36:51,100
How much do you feel?
485
00:36:52,640 --> 00:36:53,640
How much do you feel?
486
00:37:03,600 --> 00:37:07,820
It rubs off over and over again. I
can go through it over and over again.
487
00:37:07,821 --> 00:37:17,136
Hey, teacher, You've been so honest today, I'm
going to do something normal for you. Hey, Ms. Kay.
488
00:37:17,137 --> 00:37:18,142
Misuzu, I'll treat you to Misuzu, I'll
treat you to something normal today.
489
00:37:30,310 --> 00:37:43,330
But at some point, the scrapes began
to accumulate the ugliest sea on earth.
490
00:37:43,331 --> 00:37:46,331
But one day, the ugliest sea in the world But one day, the
most ugly sea in the world began to fill up with scratches.
491
00:37:53,670 --> 00:37:59,811
The sea called pleasure overflows.
The sea called pleasure overflows.
492
00:38:02,320 --> 00:38:08,120
Lately, I can't taste anything I eat.
Lately, I can't taste anything I eat.
493
00:38:10,340 --> 00:38:16,456
Maybe a few symptoms of depression are showing up
again. You may have some symptoms of depression again.
494
00:38:16,480 --> 00:38:17,881
Yes. Yes.
495
00:38:18,520 --> 00:38:23,520
Mr. Hara, are you
still not ready to talk?
496
00:38:23,521 --> 00:38:25,401
Ms. Hara, are you still not in the mood to talk?
Ms. Hara, are you still not in the mood to talk?
497
00:38:28,220 --> 00:38:29,300
It's okay to force it. It's
okay if it's impossible.
498
00:38:30,240 --> 00:38:37,820
But have you ever taken out
your frustrations on someone else?
499
00:38:38,460 --> 00:38:40,540
Have you ever hit someone with your diss Have
you ever hit someone with your dissatisfaction?
500
00:38:40,760 --> 00:38:44,701
No, I don't do that.
No, I don't do that.
501
00:38:45,620 --> 00:38:53,700
If you hit someone with your feelings honestly with your
feelings honestly, your state of mind will be different.
502
00:38:53,701 --> 00:38:56,801
I'm sure they will. I'm sure your
state of mind will be different.
503
00:38:59,160 --> 00:39:04,461
But let's do it slowly, at Ms. Hara's pace.
But let's do it slowly, at Ms. Hara's pace.
504
00:39:14,390 --> 00:39:16,990
Anything and
everything to anyone.
505
00:39:21,140 --> 00:39:24,761
If I ever hit. If I ever hit
someone with my feelings...
506
00:39:53,400 --> 00:39:54,401
Nizuma-kun. N izuma-kun.
507
00:40:04,740 --> 00:40:05,800
It has an atmosphere.
508
00:40:06,620 --> 00:40:07,620
It's like a Japanese inn. You
seem to be in a good mood.
509
00:40:07,621 --> 00:40:08,656
It's like you're in a hotel.
510
00:40:08,680 --> 00:40:10,700
Do you live alone?
511
00:40:10,940 --> 00:40:11,820
Such a big house.
512
00:40:11,940 --> 00:40:13,460
Do you live alone
in such a big house?
513
00:40:13,640 --> 00:40:15,901
I'm not lonely. I'm not lonely.
514
00:40:16,200 --> 00:40:17,560
I haven't heard that.
515
00:40:17,680 --> 00:40:17,680
I didn't hear that.
516
00:40:17,681 --> 00:40:21,441
That's what you think, right?
That's what you think, right?
517
00:40:28,860 --> 00:40:32,200
It's the house my grandmother left
me. The house that your grandmother left.
518
00:40:33,720 --> 00:40:35,760
It's amazing. It's amazing.
519
00:40:36,980 --> 00:40:39,020
The orange is normal.
The orange is normal.
520
00:40:39,021 --> 00:40:39,100
What a garden.
521
00:40:39,101 --> 00:40:40,440
Nizuma-kun.
522
00:40:45,250 --> 00:40:48,290
I've got something to do for the doctor.
You have something to do, don't you?
523
00:40:53,790 --> 00:40:57,631
I know it's an errand. I have
something to do, don't I?
524
00:41:06,620 --> 00:41:07,620
Teacher.
525
00:41:13,230 --> 00:41:14,390
I'm here to apologize to you.
526
00:41:19,740 --> 00:41:24,241
I made you cry the other day.
I made you cry the other day.
527
00:41:25,800 --> 00:41:29,121
I haven't apologized to you yet.
I haven't apologized to you yet.
528
00:41:34,900 --> 00:41:38,201
I'm the one who hurt you.
I'm the one who hurt you.
529
00:41:40,640 --> 00:41:44,440
I was the one who hurt you by saying I would never forgive
you. I said I would never forgive you, but I hurt you.
530
00:41:44,920 --> 00:41:46,400
And yet you apologize. Why
are you apologizing to me?
531
00:41:47,280 --> 00:41:50,080
Do you think women are
weak and need to be protected?
532
00:41:51,420 --> 00:41:52,660
Do you think I can protect you?
533
00:42:12,860 --> 00:42:14,721
Thank you. Thank you.
534
00:42:16,020 --> 00:42:19,261
I understand how you feel.
I understand how you feel.
535
00:42:19,600 --> 00:42:23,820
So it's already late,
So it's late. So it's late.
536
00:42:23,821 --> 00:42:24,861
Go home if you drink this.
537
00:42:58,380 --> 00:42:59,400
Are you sure you
want to drink it?
538
00:43:00,480 --> 00:43:00,480
Are you really
going to drink this?
539
00:43:01,020 --> 00:43:05,477
No, because. No, because.
540
00:43:19,007 --> 00:43:17,490
...
541
00:43:17,491 --> 00:43:24,251
Teacher, this is good.
Teacher, this is good.
542
00:43:37,400 --> 00:43:39,301
It tastes good. It tastes good.
543
00:43:40,560 --> 00:43:41,560
What?
544
00:43:45,880 --> 00:43:46,240
What?
545
00:43:46,241 --> 00:43:48,920
Yeah. Yeah.
546
00:43:56,000 --> 00:43:57,560
Sotetsu. Sotetsu.
547
00:43:58,820 --> 00:44:05,116
Oh, that tree in the garden is called Sotetsu.
That tree in that garden is called Sotets u.
548
00:44:05,140 --> 00:44:06,620
Oh, yeah. I see.
549
00:44:06,920 --> 00:44:09,821
It's amazing how big it is.
It's amazing how big it is.
550
00:44:10,300 --> 00:44:12,700
It's tough. The leaves
are falling. It's tough.
551
00:44:12,701 --> 00:44:12,700
The leaves are falling.
552
00:44:13,620 --> 00:44:15,880
There's air from the neighbor, even
now. There's air from the neighbor.
553
00:44:16,440 --> 00:44:19,300
In other countries, they
are very popular now.
554
00:44:19,460 --> 00:44:20,920
Sotetsu is very popular abroad.
Sotetsu is very popular abroad.
555
00:44:20,921 --> 00:44:24,361
Yeah, you know a lot.
Yeah, you know a lot.
556
00:44:25,880 --> 00:44:29,301
My grandfather is a gardener.
My grandfather is a gardener.
557
00:44:30,060 --> 00:44:35,481
Yeah, that's why I'm in the gardening club. I see,
I see. that's why you're in the gardening club.
558
00:44:37,200 --> 00:44:40,860
Do you want to be a
gardener, too, Nizumakun?
559
00:44:40,861 --> 00:44:40,860
Do you want to
be a gardener too?
560
00:44:41,680 --> 00:44:44,400
I want to be. I want to be.
561
00:44:45,200 --> 00:44:49,041
I'm not good with people.
I'm not good with people.
562
00:44:50,860 --> 00:44:51,860
I understand.
563
00:44:52,640 --> 00:44:53,440
Me too. I understand.
564
00:44:53,441 --> 00:44:54,441
Me too.
565
00:45:08,040 --> 00:45:10,020
See, there it is.
566
00:45:10,560 --> 00:45:12,060
If you're done drinking,
just go. Look, that's it.
567
00:45:12,061 --> 00:45:13,181
If you're done drinking, go.
568
00:45:14,120 --> 00:45:15,720
Can I come back
to see your garden?
569
00:45:15,721 --> 00:45:15,720
Can I come to see
the garden again?
570
00:45:16,420 --> 00:45:18,861
Of course not. Of course not.
571
00:45:18,920 --> 00:45:19,980
Why?
572
00:45:20,440 --> 00:45:20,440
Why?
573
00:45:20,980 --> 00:45:25,956
That's why I'm not good with people.
That's why I'm not good with people.
574
00:45:25,980 --> 00:45:27,840
Doctor, this. Doctor, this.
575
00:45:34,750 --> 00:45:40,871
If you're about to be scared by a man, use this to call
for help. If you're scared of men, call for help with this.
576
00:45:43,540 --> 00:45:47,541
Actually, this is the best I can go.
Actually, this is the best I can do.
577
00:46:07,190 --> 00:46:16,170
Nizumaki, you said before that an
older woman forced you to do something.
578
00:46:16,171 --> 00:46:16,750
Nizuma-kun, you said you were forced by an older woman, didn't you?
Nizuma-kun, you said you were forced by an older woman, didn't you?
579
00:46:16,850 --> 00:46:18,430
He said he was very scared.
580
00:46:19,470 --> 00:46:19,470
You were really scared.
581
00:46:19,950 --> 00:46:21,770
Yes. Yes.
582
00:46:21,771 --> 00:46:30,891
If I were you, I wouldn't be here today like
this. If I were you, I wouldn't be here today.
583
00:46:31,650 --> 00:46:39,510
If you know the fear of having your physical freedom taken away from you, you
will never be alone with a woman, I can never be alone with a woman again.
584
00:46:39,511 --> 00:46:39,510
If I knew the fear of If I knew the
fear of being taken away from my
585
00:46:39,511 --> 00:46:40,511
body, I'd never be alone
with a woman again.
586
00:46:46,780 --> 00:46:47,780
Because,
587
00:46:51,170 --> 00:46:56,031
Because you're my teacher, aren't you?
Because you're my teacher, aren't you?
588
00:47:06,420 --> 00:47:10,440
Ah, ah, ah, ah!
589
00:48:23,280 --> 00:48:24,760
Takagi-kun. Takagi-kun.
590
00:48:25,360 --> 00:48:26,501
Takenaka-san. Takenaka-san.
591
00:48:26,900 --> 00:48:28,520
Kisui-kun. Kisui-kun.
592
00:48:28,640 --> 00:48:30,180
Yes. Yes.
593
00:48:37,470 --> 00:48:40,551
Nizuma-kun hasn't come today.
Nizuma-kun hasn't come today.
594
00:48:42,730 --> 00:48:46,270
Doctor, don't you know
anything about this?
595
00:48:46,650 --> 00:48:46,650
Sir, do you know anything?
596
00:48:46,690 --> 00:48:50,307
I haven't called the school yet.
K you wa mada gakk ou ni mo
597
00:48:50,308 --> 00:48:53,191
renraku nai no I haven't I haven't
got a call from school today.
598
00:48:53,230 --> 00:48:54,230
Mr. Noguchi.
599
00:48:55,150 --> 00:48:56,431
Four days have passed
since that day. Noguchi san.
600
00:48:56,650 --> 00:48:58,930
Ano hi kara 4 ka.
601
00:48:58,931 --> 00:48:59,931
Since that day, 4 days.
602
00:49:47,600 --> 00:49:49,421
Hello. Moshi moshi.
603
00:49:53,240 --> 00:49:53,240
Hello.
604
00:49:53,480 --> 00:49:54,720
Hello.
605
00:49:54,860 --> 00:49:55,380
Nisma. Moshi moshi.
606
00:49:55,381 --> 00:49:55,580
Nizuma desu kedo.
607
00:49:55,581 --> 00:49:55,580
Hello.
608
00:49:55,581 --> 00:49:56,581
Nizuma desu kedo.
609
00:50:03,680 --> 00:50:03,820
Teacher!
610
00:50:03,821 --> 00:50:03,900
Sensei!
611
00:50:03,901 --> 00:50:04,901
Sensei!
612
00:50:21,560 --> 00:50:22,701
It's my stomach. Hara desu kedo.
613
00:50:22,840 --> 00:50:22,840
I'm hungry.
614
00:50:22,841 --> 00:50:23,841
Please harvest the harvest.
615
00:50:24,280 --> 00:50:27,180
Jigyou, chuseki shite kudasai.
616
00:50:27,240 --> 00:50:27,240
Please attend the class.
617
00:50:28,140 --> 00:50:28,140
Doctor, why the day's notice?
618
00:50:28,141 --> 00:50:31,100
Sense i, nan de hitsuuchi?
619
00:50:31,101 --> 00:50:32,101
Sensei, nan de hitsuuchi?
620
00:50:33,400 --> 00:50:33,400
Public phones?
621
00:50:34,120 --> 00:50:35,000
Koushuu denwa?
622
00:50:35,020 --> 00:50:36,020
Koushuu denwa?
623
00:50:38,510 --> 00:50:38,850
You don't want me
to know your number?
624
00:50:38,851 --> 00:50:42,310
Bangou, shiraretakunai no?
625
00:50:42,890 --> 00:50:44,066
Don't you want to
know my number?
626
00:50:44,090 --> 00:50:44,990
That's all. Then.
Sore dake desu.
627
00:50:45,130 --> 00:50:45,270
Ja.
628
00:50:45,430 --> 00:50:45,430
That's all.
629
00:50:45,431 --> 00:50:45,710
Then...
630
00:50:45,950 --> 00:50:47,630
Wait, Sensei. Wait, Sensei.
631
00:50:51,690 --> 00:50:52,831
Sensei, I like you.
Sensei, I like you.
632
00:50:55,650 --> 00:50:57,170
ore sensei no koto suki desu.
633
00:50:57,171 --> 00:50:58,171
Sensei, I like you.
634
00:51:02,700 --> 00:51:04,160
I like you, Sensei.
Sensei, koto suki dakara.
635
00:51:04,600 --> 00:51:04,600
Sensei, koto suki dakara.
636
00:51:05,440 --> 00:51:05,760
I like you.
637
00:51:05,761 --> 00:51:07,520
I hate the guy who hates teachers. Sensei,.
kirae na yatsu no koto ga kirae desu.
638
00:51:07,521 --> 00:51:09,281
Sensei, kirae na yatsu
no koto ga kirae desu.
639
00:51:11,990 --> 00:51:11,990
I hate people who don't like me.
640
00:51:12,470 --> 00:51:16,090
Sensei no teki ga, ore no teki desu.
Sensei no teki ga, ore no teki desu.
641
00:51:20,920 --> 00:51:22,360
Sensei, koto koto
kura no teki desu.
642
00:51:24,360 --> 00:51:25,780
Sensei, koto kura no teki desu.
643
00:51:35,650 --> 00:51:37,070
Sensei, koto kura no teki desu.
644
00:51:46,580 --> 00:51:46,660
I hate my enemy.
645
00:51:46,661 --> 00:51:47,880
I want to be better.
646
00:51:50,400 --> 00:51:52,841
Sensei... You don't
You don't have to do that.
647
00:51:57,540 --> 00:51:58,540
My enemy...
648
00:52:00,440 --> 00:52:01,440
is me.
649
00:52:18,580 --> 00:52:19,580
After 10 yen,
650
00:52:23,020 --> 00:52:24,260
He left without saying a word.
651
00:52:50,160 --> 00:52:51,160
I knew it.
652
00:52:57,790 --> 00:52:58,790
I want to see him.
653
00:53:00,650 --> 00:53:02,810
Sensei...
654
00:54:03,410 --> 00:54:05,190
What's with that face?
655
00:54:05,191 --> 00:54:06,191
What?
656
00:54:16,570 --> 00:54:17,570
Are you having a stroke?
657
00:54:37,560 --> 00:54:38,960
That's scary.
658
00:54:42,440 --> 00:54:44,880
You don't want to have a stroke
unless you 're afraid, do you?
659
00:54:46,420 --> 00:54:47,420
Yes.
660
00:54:53,630 --> 00:54:54,630
It's painful.
661
00:54:56,330 --> 00:54:58,570
Aren't you the same?
662
00:55:07,510 --> 00:55:09,410
I'm going home.
663
00:55:11,090 --> 00:55:13,150
I'm not in the mood to play with you I'm
not in the mood to play with you today.
664
00:55:43,920 --> 00:55:45,480
That's why I called you Masami.
665
00:55:45,720 --> 00:55:48,410
I'm sorry.
666
00:55:48,411 --> 00:55:50,190
I call you Hayafuji-kun.
667
00:55:51,930 --> 00:55:53,510
It sounds like a girl's name.
668
00:55:53,730 --> 00:55:54,730
I don't like it.
669
00:55:55,190 --> 00:55:56,190
I have an appointment.
670
00:55:59,570 --> 00:56:00,790
Mom, I'm sorry.
671
00:56:00,970 --> 00:56:02,370
It looks like
Hayafuji-kun is back.
672
00:56:03,630 --> 00:56:04,630
You're back early.
673
00:56:08,490 --> 00:56:09,490
Wait.
674
00:56:09,570 --> 00:56:25,930
Hayaf u ji-kun.
675
00:56:27,870 --> 00:56:35,070
Hay af uji-kun.
676
00:56:35,510 --> 00:56:36,510
I'm sleepy.
677
00:56:43,550 --> 00:56:45,470
I'm sleepy.
678
00:56:51,330 --> 00:56:52,330
I'm happy.
679
00:58:11,670 --> 00:58:14,630
Your words gave me strength.
680
00:58:21,010 --> 00:58:25,990
The strength to follow my The strength to follow my body...
The strength to follow my own body... and move forward.
681
00:58:41,560 --> 00:58:43,120
This is Nanra's kousai.
682
00:58:43,700 --> 00:58:47,760
This is Nanra's kousai.
683
00:58:48,100 --> 00:58:52,020
Masami-san, from now on... Masami-san, from
now on... you can think of us as your family.
684
00:58:54,540 --> 00:58:55,540
That's true.
685
00:58:55,880 --> 00:58:56,940
It's hard to call you my father.
686
00:58:56,941 --> 00:58:58,980
Please call me.
687
00:59:00,840 --> 00:59:02,260
I'll do my best.
688
00:59:04,980 --> 00:59:09,600
Well... I have
something to tell you.
689
00:59:14,040 --> 00:59:17,381
We... We... have a baby.
690
00:59:21,140 --> 00:59:23,520
I'm sorry I kept it a secret.
691
00:59:23,940 --> 00:59:25,740
But I wanted to surprise you.
692
00:59:27,500 --> 00:59:28,500
Congratulations.
693
00:59:31,140 --> 00:59:32,820
In that case, I have to get the baby
In that case, I have to get the baby
694
00:59:36,820 --> 00:59:41,300
I'll leave the tea here.
695
00:59:43,420 --> 00:59:43,860
Teacher.
696
00:59:44,340 --> 00:59:45,220
Yes.
697
00:59:45,221 --> 00:59:46,221
This isn't iron.
698
00:59:46,820 --> 00:59:47,960
It's white.
699
00:59:48,380 --> 00:59:49,380
Really?
700
00:59:50,900 --> 00:59:53,300
If you leave it like this...
701
00:59:54,320 --> 00:59:56,840
Your neighbor will complain.
702
00:59:56,841 --> 00:59:57,841
I 'm sorry, teacher.
703
00:59:58,900 --> 00:59:59,900
I'm sorry.
704
01:00:01,160 --> 01:00:02,160
This is beautiful.
705
01:00:03,060 --> 01:00:05,060
My grandfather
called me teacher.
706
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
It's so funny.
707
01:00:13,530 --> 01:00:14,690
Something is stuck.
708
01:00:15,710 --> 01:00:16,710
What is it?
709
01:00:17,470 --> 01:00:50,360
Nizema-kun.
710
01:00:50,680 --> 01:00:51,680
Let's take a break.
711
01:00:53,900 --> 01:00:54,900
Yes.
712
01:00:57,040 --> 01:01:04,800
Thank you.
713
01:01:04,920 --> 01:01:05,920
Father.
714
01:01:06,920 --> 01:01:08,680
I think it's because I
drank the paink iller.
715
01:01:09,900 --> 01:01:10,900
I fell asleep.
716
01:01:14,590 --> 01:01:17,350
I'm glad I lived
in a small house.
717
01:01:20,960 --> 01:01:23,140
You're sleeping
in a small house?
718
01:01:24,920 --> 01:01:26,200
It's so funny.
719
01:01:35,330 --> 01:01:37,430
But...
720
01:01:38,130 --> 01:01:38,550
I'm grateful to you.
721
01:01:38,551 --> 01:01:39,551
I 'm grateful to you.
722
01:01:42,760 --> 01:01:44,440
I thought I wouldn't
be able to come back.
723
01:02:01,880 --> 01:02:05,261
There are so many other There are so many other places...
There are so many other places... to look for the pa ink iller.
724
01:02:09,630 --> 01:02:14,570
Did you... want to see me?
725
01:02:16,130 --> 01:02:18,470
That's...
726
01:02:28,860 --> 01:02:57,940
I don't think... I
want to see you.
727
01:02:58,100 --> 01:02:59,100
Teacher.
728
01:03:02,130 --> 01:03:06,171
Is this... violence? violence?
729
01:03:11,560 --> 01:03:13,620
I'm...
730
01:03:14,220 --> 01:03:15,520
Really scared.
731
01:03:22,780 --> 01:03:26,960
If it wasn't for violence...
732
01:03:28,330 --> 01:03:29,450
It would be great.
733
01:03:59,610 --> 01:04:01,430
The next day.
734
01:04:38,230 --> 01:04:41,510
We... We... saved a baby.
735
01:04:48,150 --> 01:04:49,150
Damn it!
736
01:05:35,240 --> 01:05:36,980
Get out, teacher.
737
01:05:38,140 --> 01:05:39,160
I said get out!
738
01:06:02,510 --> 01:06:04,590
Why don't we invite someone to drink with us?
Why don't we invite someone to drink with us?
739
01:06:05,410 --> 01:06:06,410
The young one.
740
01:06:06,710 --> 01:06:08,570
We don't need guests, do we?
741
01:06:08,571 --> 01:06:09,690
The young one?
742
01:06:10,310 --> 01:06:11,470
I don't think so.
743
01:06:12,630 --> 01:06:13,670
She's a college classmate.
744
01:06:13,710 --> 01:06:14,830
She's working at the agency.
745
01:06:15,170 --> 01:06:16,450
The story is really interesting.
746
01:06:18,090 --> 01:06:19,090
The story?
747
01:06:19,130 --> 01:06:20,130
I don't need it.
748
01:06:21,330 --> 01:06:22,630
I can't talk to a woman...
749
01:06:26,310 --> 01:06:29,710
What's the point...
750
01:06:34,820 --> 01:06:38,780
You know... You're going You're
going to get an old woman, right?
751
01:06:38,781 --> 01:06:40,640
You're going to get an
old woman, right? right?
752
01:07:15,880 --> 01:07:17,180
What is it?
753
01:07:47,380 --> 01:07:48,540
Yes.
754
01:07:49,800 --> 01:07:50,860
Hey, teacher.
755
01:07:52,240 --> 01:07:53,840
A school uniform
guy came to my store.
756
01:07:55,240 --> 01:07:56,500
16?
757
01:07:57,260 --> 01:07:58,260
17?
758
01:07:59,080 --> 01:08:00,240
That's nice.
759
01:08:01,100 --> 01:08:02,100
He's standing there.
760
01:08:03,840 --> 01:08:08,620
When he talked about
us... He was shocked.
761
01:08:11,820 --> 01:08:22,640
I'll let you finish.
762
01:08:23,600 --> 01:08:25,700
You want to be happy, don't you?
763
01:08:26,940 --> 01:08:28,060
With a high school boy.
764
01:08:30,300 --> 01:08:36,981
But instead, the ultimate choice But instead, the
ultimate choice is... in front of a high school boy?
765
01:08:40,120 --> 01:08:43,640
Or do you want to be beaten by a high school
boy in front of me? school boy in front of me?
766
01:08:43,641 --> 01:08:47,380
Or do you want to be beaten by a high school
boy in front of me? school boy in front of me?
767
01:08:47,460 --> 01:08:49,140
You can stay at the usual hotel.
768
01:08:50,800 --> 01:08:51,800
How about this time?
769
01:08:53,480 --> 01:08:54,480
Come with me.
770
01:09:45,380 --> 01:09:46,880
Teacher...
771
01:10:25,570 --> 01:10:27,070
Minako.
772
01:10:27,570 --> 01:10:28,330
Thank you.
773
01:10:28,570 --> 01:10:29,230
Are you okay?
774
01:10:29,430 --> 01:10:30,730
I'm fine.
775
01:10:30,731 --> 01:10:32,810
This is for you.
776
01:10:37,010 --> 01:10:37,710
No.
777
01:10:37,711 --> 01:10:41,610
But... I'm a little surprised...
778
01:10:42,330 --> 01:10:44,610
But I think I'm okay.
779
01:10:45,290 --> 01:10:47,770
You know, I can go
home on weekends.
780
01:10:49,110 --> 01:10:51,730
Then... are you sick every day?
781
01:10:52,430 --> 01:10:53,430
Yes.
782
01:10:53,990 --> 01:10:54,990
But I'm fine.
783
01:10:55,670 --> 01:10:56,910
I'm not alone.
784
01:10:56,911 --> 01:10:57,911
I 'm not alone.
785
01:10:58,590 --> 01:10:58,710
I'm not alone.
786
01:10:58,711 --> 01:10:58,810
I'm not alone.
787
01:10:58,811 --> 01:11:01,011
And this girl is determined
to protect Even if she dies.
788
01:11:07,880 --> 01:11:08,880
Minako.
789
01:11:09,840 --> 01:11:10,840
Huh?
790
01:11:11,640 --> 01:11:15,320
Your face... Your
Your face has changed.
791
01:11:34,340 --> 01:11:36,760
What do you think about that attitude of yours?
What do you think about that attitude of yours?
792
01:11:38,180 --> 01:11:42,401
If you are going to have a child in the future, you have to take care of your body.
If you are going to have a child in the future, you have to take care of your body.
793
01:11:42,660 --> 01:11:44,940
Are you saying that
you are a woman?
794
01:11:46,420 --> 01:11:47,760
Minako,.
795
01:11:53,620 --> 01:11:55,140
I came here because I like you.
796
01:11:57,920 --> 01:11:57,920
What?
797
01:11:58,280 --> 01:11:58,840
Really?
798
01:11:59,300 --> 01:12:00,160
That's great.
799
01:12:00,161 --> 01:12:06,680
What's wrong?
800
01:12:07,860 --> 01:12:08,060
What's wrong?
801
01:12:08,061 --> 01:12:09,140
Are you not doing well?
802
01:12:13,740 --> 01:12:16,580
What kind of person are you?
803
01:12:17,380 --> 01:12:19,480
I'm a junior.
804
01:12:23,800 --> 01:12:24,800
Junior?
805
01:12:25,200 --> 01:12:25,900
That's great.
806
01:12:26,080 --> 01:12:27,160
You are a teacher's friend.
807
01:12:27,760 --> 01:12:32,360
No, I'm a student.
808
01:12:37,210 --> 01:12:38,210
A student?
809
01:12:43,130 --> 01:12:44,550
He is important to me.
810
01:12:45,310 --> 01:12:46,970
I don't want to hurt him.
811
01:12:47,310 --> 01:12:51,290
But he is very hurt
because of me.
812
01:13:05,330 --> 01:13:08,250
Misuzu is being
treated very well by him.
813
01:13:26,880 --> 01:13:32,380
Minako, I 'm sorry.
814
01:13:33,580 --> 01:13:34,580
For what?
815
01:13:37,560 --> 01:13:41,320
I've always thought that...
816
01:13:41,680 --> 01:13:42,700
You were fooling me.
817
01:13:45,020 --> 01:13:46,220
What?
818
01:13:46,221 --> 01:13:48,920
You were pretending to be happier than You
were pretending to be happier than anyone else.
819
01:13:49,600 --> 01:13:51,800
You were pretending to be a foolish and You were
pretending to be a foolish and miserable woman.
820
01:13:56,520 --> 01:13:57,720
I was.
821
01:14:04,140 --> 01:14:05,220
You were.
822
01:14:05,221 --> 01:14:07,960
But now...
823
01:14:08,980 --> 01:14:12,140
I think that I've
always been a fool.
824
01:14:15,440 --> 01:14:16,520
You finally realized.
825
01:14:17,700 --> 01:14:19,180
I'm sorry.
826
01:14:40,730 --> 01:14:41,730
Minako.
827
01:14:43,230 --> 01:14:44,230
Lip?
828
01:14:46,440 --> 01:14:47,960
No, I don't mind
if it's a gloss.
829
01:14:49,320 --> 01:14:51,600
Will you lend it to me?
830
01:14:53,080 --> 01:14:54,520
Sure, but it's urgent.
831
01:14:55,440 --> 01:14:56,640
I'll see you.
832
01:14:57,980 --> 01:14:58,980
After this.
833
01:14:59,500 --> 01:15:00,620
With him?
834
01:15:01,180 --> 01:15:02,180
From now on?
835
01:15:02,740 --> 01:15:03,740
Yes.
836
01:15:06,450 --> 01:15:08,750
Hey, I don't want to.
837
01:15:09,010 --> 01:15:12,550
I told you not to
put on make-up.
838
01:16:23,250 --> 01:16:24,770
What about the
high school students?
839
01:16:25,950 --> 01:16:26,950
None.
840
01:16:28,390 --> 01:16:30,570
I came here alone.
841
01:16:33,680 --> 01:16:34,760
That's a different promise.
842
01:16:35,980 --> 01:16:37,480
Then I can't delete this photo.
843
01:16:40,640 --> 01:16:41,840
Just spread it.
844
01:16:44,340 --> 01:16:47,540
By the way, Show it to Minako.
845
01:16:50,960 --> 01:16:51,960
What?
846
01:17:00,660 --> 01:17:04,060
Hey, what's with your lips?
847
01:17:07,740 --> 01:17:08,740
You're erotic.
848
01:17:13,500 --> 01:17:20,720
I want you to be happy.
849
01:17:23,220 --> 01:17:24,620
Happy?
850
01:17:27,880 --> 01:17:28,880
Him?
851
01:17:34,440 --> 01:17:36,540
You're all idiots.
852
01:17:37,780 --> 01:17:38,880
Why don't you get angry?
853
01:17:39,580 --> 01:17:40,700
You're treated like a human.
854
01:17:42,240 --> 01:17:43,380
Happy?
855
01:17:44,880 --> 01:17:46,100
What do you mean by happy?
856
01:17:46,101 --> 01:17:47,101
Shut up!
857
01:17:47,820 --> 01:17:51,100
You think you're the only one who's happy You think you're the
only one who's happy because you're full of despair and anger.
858
01:17:55,020 --> 01:17:59,360
How many times
do I have to tell you?
859
01:18:00,240 --> 01:18:01,580
That's right!
860
01:18:02,720 --> 01:18:04,100
I told you before.
861
01:18:05,240 --> 01:18:09,580
Even if it's violence or love, you have to be happy.
Even if it's violence or love, you have to be happy.
862
01:18:09,620 --> 01:18:11,220
That's what a woman is.
863
01:18:12,080 --> 01:18:14,000
But I'm different.
864
01:18:14,580 --> 01:18:15,580
I'm different.
865
01:18:17,160 --> 01:18:41,470
I'm different!
866
01:18:41,790 --> 01:18:42,910
Thanks to you, I understand.
867
01:18:44,990 --> 01:18:49,050
Hey, Don't be satisfied
with just that photo.
868
01:18:53,210 --> 01:18:54,610
Don't look at each other.
869
01:19:00,860 --> 01:19:06,340
Ayoji-kun, Do you
know what's going on
870
01:19:22,060 --> 01:19:23,320
What are you talking about?
871
01:19:27,120 --> 01:19:28,360
I want you to put it in.
872
01:19:28,980 --> 01:19:31,100
I didn't know.
873
01:19:32,760 --> 01:19:35,400
This place is so scary.
874
01:19:38,020 --> 01:19:40,020
I've never seen it myself.
875
01:19:40,460 --> 01:19:41,460
I 've never touched it.
876
01:20:10,350 --> 01:20:15,550
It feels bad, doesn't it?
877
01:20:16,210 --> 01:20:20,556
Even if a man hates you
so much, no matter how
878
01:20:20,557 --> 01:20:30,710
Desperate you are, you'll swallow
it all up. you'll swallow it all up.
879
01:20:31,490 --> 01:20:36,528
A woman has a place You.
880
01:20:52,578 --> 01:20:52,940
...
881
01:20:52,941 --> 01:20:55,900
You hate that kind of woman because she's so
scary. that kind of woman because she's so scary.
882
01:20:59,200 --> 01:21:02,640
You hit me with the irresistible hatred
You hit me with the irresistible hatred.
883
01:21:02,641 --> 01:21:05,960
You hit me with
884
01:21:09,250 --> 01:21:09,250
the irresistible hatred.
885
01:21:09,251 --> 01:21:20,800
But Ayoji-kun, me, you, no one
886
01:21:23,810 --> 01:21:25,850
needs to be afraid.
887
01:21:42,070 --> 01:21:49,070
Ayoji-kun and Minako created a new life
Ayoji-kun and Minako created a new life here.
888
01:21:55,060 --> 01:21:59,100
Here is where hope lives.
889
01:22:01,760 --> 01:22:06,400
Here is where
beautiful things live.
890
01:22:14,600 --> 01:22:15,660
To love it,.
891
01:22:21,580 --> 01:22:32,890
I forgive Ayoji-kun.
892
01:23:17,080 --> 01:23:18,480
You...
893
01:23:19,180 --> 01:23:21,640
You can't forgive a man.
894
01:23:21,641 --> 01:23:23,480
You can't forgive a man.
895
01:23:23,481 --> 01:23:36,620
From now on, as long as you as long as
you are a man, you can't forgive a man.
896
01:23:57,080 --> 01:23:58,700
You haven't gained much weight.
897
01:23:59,400 --> 01:24:00,400
You can eat.
898
01:24:03,080 --> 01:24:04,220
Yes.
899
01:24:12,240 --> 01:24:13,240
I'm sorry.
900
01:24:13,880 --> 01:24:15,160
Please buy me my favorite jelly.
901
01:24:19,440 --> 01:24:21,100
Momono.
902
01:24:58,850 --> 01:25:00,370
Where have you been?
903
01:25:01,690 --> 01:25:03,270
Minako.
904
01:25:04,870 --> 01:25:07,050
Where have you been drinking?
905
01:25:08,590 --> 01:25:10,230
You didn't answer the phone.
906
01:25:12,050 --> 01:25:14,570
So I went to the hospital
and got permission to go out.
907
01:25:18,290 --> 01:25:19,810
It's true.
908
01:25:24,620 --> 01:25:25,620
Here is water.
909
01:25:35,260 --> 01:25:36,260
Hey, Minako.
910
01:25:38,620 --> 01:25:44,320
Minako feels that her child is growing up Minako
feels that her child is growing up every day.
911
01:25:47,380 --> 01:25:48,980
Of course.
912
01:25:50,900 --> 01:25:53,300
I don't feel it at all.
913
01:25:55,160 --> 01:25:55,960
I'm scared.
914
01:25:55,980 --> 01:25:56,980
Hey.
915
01:25:58,140 --> 01:25:59,580
When did you get here?
916
01:26:01,860 --> 01:26:02,980
It's a man.
917
01:26:03,520 --> 01:26:04,520
It can't be helped.
918
01:26:05,480 --> 01:26:07,660
But women have strong genders.
919
01:26:10,600 --> 01:26:11,600
Genders?
920
01:26:15,780 --> 01:26:17,280
I'm scared of women.
921
01:27:11,280 --> 01:27:14,200
Where did I go wrong?
922
01:27:24,280 --> 01:27:27,560
I've liked this season
for a long time.
923
01:27:30,840 --> 01:27:33,280
Everyone is confused about how to spend Everyone is
confused about how to spend time with their lover.
924
01:27:37,010 --> 01:27:38,110
The air is clear.
925
01:27:39,910 --> 01:27:41,530
Many things shine brightly.
926
01:27:47,570 --> 01:27:49,330
That was enough for me.
927
01:27:53,890 --> 01:27:55,450
I'm glad it was
just a normal day.
928
01:28:25,860 --> 01:28:30,960
Why did I come so far?
929
01:28:38,720 --> 01:28:39,880
Help
930
01:28:44,700 --> 01:28:45,860
me.
931
01:28:46,080 --> 01:28:47,080
Someone.
932
01:29:07,890 --> 01:29:09,010
Mis uzu.
933
01:29:17,140 --> 01:29:18,140
Misuzu.
934
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
Misuzu.
935
01:29:52,140 --> 01:29:53,620
Forgive me.
936
01:29:56,240 --> 01:30:00,280
I'll do anything, so
please forgive me.
937
01:30:10,440 --> 01:30:12,380
I know I'm an idiot.
938
01:30:13,640 --> 01:30:16,400
But I'll keep pretending.
939
01:30:18,910 --> 01:30:23,890
Because I'm the only one who
can save me from the darkness.
940
01:30:34,920 --> 01:30:36,500
Please do me a favor.
941
01:30:41,860 --> 01:30:42,920
Misuzu.
942
01:30:57,960 --> 01:30:58,960
Misuzu.
943
01:31:39,790 --> 01:31:45,130
This is the scene where the heroine, Elise, appears for the first time.
This is the scene where the heroine, Elise, appears for the first time.
944
01:31:45,570 --> 01:31:46,930
She is a maiden.
945
01:31:47,690 --> 01:31:48,690
What kind of maiden?
946
01:31:49,430 --> 01:31:51,750
She is 16 or 17 years old.
947
01:31:52,290 --> 01:31:53,290
She is very young.
948
01:31:53,830 --> 01:31:54,830
Seriously.
949
01:31:56,570 --> 01:31:57,570
Ms. Hara?
950
01:31:58,450 --> 01:31:59,510
What's wrong with her?
951
01:31:59,511 --> 01:32:00,551
She is 16 or 17 years old.
952
01:32:00,630 --> 01:32:02,430
The other teachers
are all the same.
953
01:32:02,870 --> 01:32:03,990
Isn't it strange?
954
01:32:07,510 --> 01:32:08,970
She might have died.
955
01:32:15,310 --> 01:32:28,160
What happened to your father?
956
01:32:28,161 --> 01:32:30,280
What happened to him?
957
01:32:51,390 --> 01:32:52,390
Hayabuchi?
958
01:34:22,660 --> 01:34:24,080
Hayabuchi.
959
01:34:44,860 --> 01:34:51,560
You killed Minako.
960
01:34:53,200 --> 01:34:57,260
You killed me.
961
01:34:58,920 --> 01:35:00,540
And...
962
01:35:05,480 --> 01:35:07,300
I don't deserve to live.
963
01:35:13,420 --> 01:35:14,420
I know.
964
01:35:21,300 --> 01:35:24,100
I know that you
don't deserve to live.
965
01:35:28,520 --> 01:35:31,760
You always think about yourself.
966
01:35:32,900 --> 01:35:35,380
You don't even think about getting married
You don't even think about getting married.
967
01:35:39,960 --> 01:35:41,360
I've been betrayed.
968
01:35:42,560 --> 01:35:43,820
Until now,.
969
01:35:48,270 --> 01:35:49,670
I 've been fighting
for a new life.
970
01:35:53,130 --> 01:36:00,150
But you... You killed
yourself with your small brain.
971
01:36:02,410 --> 01:36:06,650
Are you stupid?
972
01:36:08,170 --> 01:36:23,490
Don't get me wrong.
973
01:36:25,370 --> 01:36:35,330
What you can do... is to live the is to live the to
live the worst life as the worst man in the world.
974
01:36:35,410 --> 01:36:37,910
The rest of your life...
975
01:36:38,990 --> 01:36:42,330
is for me and my child.
976
01:36:48,700 --> 01:36:52,940
Do you want to live?
977
01:37:16,020 --> 01:37:17,460
I'm sorry.
978
01:37:27,700 --> 01:37:29,560
My bag.
979
01:37:31,260 --> 01:37:32,260
My phone.
980
01:37:35,560 --> 01:37:36,960
I'm sorry.
981
01:37:38,880 --> 01:37:39,880
I'm sorry.
982
01:37:54,680 --> 01:37:55,920
Hello?
983
01:37:57,620 --> 01:37:58,940
This is Minako Hayabuchi.
984
01:38:00,280 --> 01:38:00,380
Yes.
985
01:38:00,440 --> 01:38:02,120
I'm going to the hospital.
986
01:38:03,440 --> 01:38:04,680
Yes.
987
01:38:05,560 --> 01:38:06,560
I'll be there soon.
988
01:38:07,100 --> 01:38:07,480
It's okay.
989
01:38:07,780 --> 01:38:08,980
I'll be there with my husband.
990
01:38:10,460 --> 01:38:11,460
Yes.
991
01:38:17,390 --> 01:38:19,190
Call a taxi.
992
01:38:24,070 --> 01:38:25,870
Where are you?
993
01:38:25,871 --> 01:38:30,030
Do what you can do now.
994
01:38:58,670 --> 01:38:59,670
Hello?
995
01:39:02,310 --> 01:39:03,310
Police?
996
01:39:06,660 --> 01:39:09,460
I...
997
01:39:12,410 --> 01:39:14,410
I made a mistake.
998
01:39:28,320 --> 01:39:31,040
I told you before.
999
01:39:31,640 --> 01:39:32,640
I just fell down.
1000
01:39:34,760 --> 01:39:36,160
It's okay.
1001
01:39:37,120 --> 01:39:39,040
I knew it because we
met at the same time.
1002
01:39:44,720 --> 01:39:49,140
But... One day... I hit
him back with all my might.
1003
01:39:50,060 --> 01:39:51,140
With the power of Arittaki.
1004
01:39:53,700 --> 01:39:55,000
That's amazing.
1005
01:39:56,500 --> 01:39:59,780
If I were you... I
wouldn't be so strong.
1006
01:40:01,840 --> 01:40:02,840
Really?
1007
01:40:04,640 --> 01:40:05,640
Yes.
1008
01:40:08,120 --> 01:40:10,920
But...
1009
01:40:12,380 --> 01:40:16,440
after fighting... I
realized something.
1010
01:40:22,770 --> 01:40:26,450
The thing I feared the most...
1011
01:40:28,010 --> 01:40:30,930
was that I was weak...
1012
01:40:31,970 --> 01:40:33,330
and that I was a
powerless creature.
1013
01:40:33,331 --> 01:40:35,290
I had to accept it.
1014
01:40:38,990 --> 01:40:39,990
I refused.
1015
01:40:44,040 --> 01:40:46,520
I was just waiting...
1016
01:40:59,860 --> 01:41:01,960
I was really...
1017
01:41:06,600 --> 01:41:07,640
ANGRY.
1018
01:41:11,340 --> 01:41:13,101
I'm sorry... for for
taking a long break.
1019
01:41:18,960 --> 01:41:20,280
I...
1020
01:41:22,000 --> 01:41:23,460
I'm okay.
1021
01:41:39,920 --> 01:41:41,400
You were fighting
among the students.
1022
01:41:43,040 --> 01:41:44,440
Is that so?
1023
01:41:45,960 --> 01:41:49,700
You didn't say anything to
the principal, right? right?
1024
01:41:50,720 --> 01:41:51,720
No.
1025
01:41:52,840 --> 01:41:53,840
I did.
1026
01:41:56,940 --> 01:42:00,260
Even if you did, you should
have said you didn't say anything.
1027
01:42:10,890 --> 01:42:11,910
I'm sorry.
1028
01:42:14,970 --> 01:42:16,030
I'm sorry.
1029
01:42:20,400 --> 01:42:22,420
I'll...
1030
01:42:23,300 --> 01:42:24,780
quit.
1031
01:42:25,300 --> 01:42:26,300
What?
1032
01:42:26,920 --> 01:42:31,780
I'll greet you tomorrow.
1033
01:42:41,770 --> 01:42:42,850
Ms. Arawa?
1034
01:43:03,880 --> 01:43:04,880
Ms. Kathleen H.
1035
01:43:13,290 --> 01:43:16,970
Ms. I'm sorry.
1036
01:43:20,880 --> 01:43:22,040
I have something to tell you.
1037
01:43:39,450 --> 01:43:46,611
I'm sure... You were so scared...
That you didn't even want to talk to me.
1038
01:43:50,060 --> 01:43:51,260
I thought I couldn't save you.
1039
01:44:01,190 --> 01:44:03,270
I thought, why can't I save you?
1040
01:44:04,610 --> 01:44:05,610
I was frustrated.
1041
01:44:09,200 --> 01:44:10,540
But...
1042
01:44:23,990 --> 01:44:29,680
I'm really glad...
1043
01:44:36,130 --> 01:44:37,170
I'm sorry.
1044
01:44:38,190 --> 01:44:40,090
I couldn't do anything for you.
1045
01:44:45,520 --> 01:44:46,520
It's my fault.
1046
01:44:51,710 --> 01:44:52,710
No.
1047
01:44:59,890 --> 01:45:00,990
It's your fault.
1048
01:45:07,790 --> 01:45:11,010
I was able to fight.
1049
01:45:11,150 --> 01:45:12,650
Because you were there.
1050
01:45:14,850 --> 01:45:23,810
For the first time... I realized...
That it was okay to fight as a woman.
1051
01:45:28,610 --> 01:45:29,130
I understood.
1052
01:45:29,131 --> 01:45:32,520
Even if... I couldn't win.
1053
01:45:32,521 --> 01:45:33,521
But
1054
01:45:38,040 --> 01:45:39,040
...
1055
01:45:39,160 --> 01:45:40,160
That's enough.
1056
01:45:45,350 --> 01:45:50,401
You... Did everything...
1057
01:45:54,590 --> 01:45:55,590
I could.
1058
01:45:57,030 --> 01:45:59,910
But I still.
1059
01:46:03,100 --> 01:46:02,940
...
1060
01:46:02,941 --> 01:46:03,941
love you.
1061
01:46:13,140 --> 01:46:15,240
Me too.
1062
01:46:26,180 --> 01:46:27,180
It was impossible.
1063
01:46:31,660 --> 01:46:34,460
I...
1064
01:46:37,560 --> 01:46:42,200
even if... no matter what...
1065
01:46:47,690 --> 01:46:51,870
As long as I'm a man...
1066
01:47:02,260 --> 01:47:03,260
I'm sorry.
1067
01:47:42,970 --> 01:47:43,970
Goodbye.
1068
01:48:51,790 --> 01:48:55,350
He and I... were forced
to... steal our bodies.
1069
01:48:59,430 --> 01:49:04,790
Because of that...
other people...
1070
01:49:06,290 --> 01:49:08,290
wanted someone's body...
1071
01:49:10,450 --> 01:49:12,590
I thought it was a sin.
1072
01:49:17,250 --> 01:49:20,910
Even if... It was
Someone's body...
1073
01:49:25,400 --> 01:49:28,740
that... prioritized
my own pleasure...
1074
01:49:31,600 --> 01:49:38,000
and hurt others... I thought
it was just an act of stealing.
1075
01:49:42,620 --> 01:49:43,980
But...
1076
01:49:46,370 --> 01:49:49,650
after my friend got pregnant...
1077
01:49:52,410 --> 01:49:53,410
I understood.
1078
01:49:53,670 --> 01:49:55,430
There are times
when hope is born.
1079
01:50:04,480 --> 01:50:06,680
I've always been
curious about that.
1080
01:50:09,460 --> 01:50:12,741
That... Oh... This.
1081
01:50:15,500 --> 01:50:16,500
What does it say?
1082
01:50:18,640 --> 01:50:21,740
It says... That we should
talk when we meet.
1083
01:50:21,741 --> 01:50:22,900
That's what it always says.
1084
01:50:26,620 --> 01:50:27,620
It's time.
1085
01:50:28,120 --> 01:50:29,120
Oh.
1086
01:50:29,400 --> 01:50:30,440
See you then.
1087
01:50:31,020 --> 01:50:32,020
I'll come again.
1088
01:50:37,520 --> 01:50:38,840
Please.
1089
01:50:46,440 --> 01:50:51,200
So... How are you now?
1090
01:50:52,240 --> 01:50:54,340
Now...
1091
01:50:56,180 --> 01:50:58,220
I'm a gentle person...
1092
01:50:58,840 --> 01:51:00,100
with beautiful feelings.
1093
01:51:00,101 --> 01:51:09,840
If I reach out... I can pick up...
Things that should have been touched...
1094
01:51:09,841 --> 01:51:21,820
one by one...
and... I live as if...
1095
01:51:50,150 --> 01:51:52,470
This is from the
Ryokko Toen Center.
1096
01:51:53,470 --> 01:51:54,570
I've been waiting for you.
1097
01:51:54,571 --> 01:51:55,630
Which one is the demon?
1098
01:51:56,470 --> 01:51:57,790
This one.
1099
01:51:59,810 --> 01:52:00,250
Hey!
1100
01:52:00,710 --> 01:52:01,710
It's this way.
1101
01:52:02,190 --> 01:52:03,190
Yes.
1102
01:52:04,330 --> 01:52:05,510
Thank you.
1103
01:52:06,050 --> 01:52:07,050
Thank you.
1104
01:53:24,180 --> 01:53:25,580
Thank you.
1105
01:53:25,600 --> 01:53:38,200
I'm your heartbeat, and I'm the one with the
hand that will never be buried, just facing you.
1106
01:53:45,810 --> 01:53:51,870
I've been wanting to notice.
1107
01:54:04,750 --> 01:54:18,310
I wish I could forgive the lies that I tell every time I don't reveal them, but with all my strength, I lost
them with the words I entrusted to you. I've been pulling at all the hearts I've lost Chikara ippai wo takush
1108
01:54:18,311 --> 01:54:26,150
ita kotoba de ushinai hate ta kokoro sub
ete taguriyosete ta I used all my strength
1109
01:54:26,151 --> 01:54:27,530
to say the words that I'd lost, but my heart was still
clinging to them but my heart was still clinging to them
1110
01:54:27,531 --> 01:54:34,350
Mukai awaseta kimi no hana ga boku
da boku da I was the one who faced you
1111
01:54:34,351 --> 01:54:38,370
Kieru koto no nai kizu wo nui awaseta
I was the one who sewed together
1112
01:54:38,371 --> 01:54:43,050
the wounds that would never disappear Mizuborashi
no mama akai fusuma Mizuborashi no mama akai fus
1113
01:54:43,051 --> 01:54:45,670
atsu ita I was the one
who blurt out the red lies
1114
01:54:55,120 --> 01:55:02,740
The parts I loved touched my fingertips, my heartbeat
trembled. ta yubisaki ga furuete ta koto The parts I
1115
01:55:02,741 --> 01:55:08,780
loved come true, the fingers I touched tremble next to
each other, your heartbeat is far away Tonari awaseta kimi
1116
01:55:08,781 --> 01:55:11,260
No kodou wa tooku I can't wipe
away the tears you shed Nagashita nam
1117
01:55:11,261 --> 01:55:16,580
ida hitotsu nogutte yarenai I can't
live I can't live like this forever Konna
1118
01:55:16,581 --> 01:55:27,960
sug ata ja to de ikirarenai I can't
live I can't live like this forever
1119
01:55:27,961 --> 01:55:32,700
I sou omoetara Even so, it's okay If you
think so, I'm your heartbeat, Seraka awas
1120
01:55:32,701 --> 01:55:37,780
eta kimi no kodou ga boku da I'm
the one who put your back together
1121
01:55:37,781 --> 01:55:40,580
Hand to Tokeru kodou no nai te sono
shi o kat I want to search for the color of
1122
01:55:40,581 --> 01:55:45,340
the fallen star Korondere
i ro wo sagashite itai
1123
01:55:53,950 --> 01:55:57,625
Boku de Boku de ikiru
zutto I want to live as myself
1124
01:55:57,626 --> 01:56:00,391
forever Your heartbeat is me Seraka
aw as eta kimi no kodou ga boku da
1125
01:56:05,010 --> 01:56:08,170
Even so, it's okay,
if you think so
86087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.