All language subtitles for Reno 911! - S02E11 - Clementine and Garcia Are Dating (1080p x265 EDGE2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:08,740 He worked here for a while, but he's not... 2 00:00:08,800 --> 00:00:10,640 They're coming to pick this up. 3 00:00:10,710 --> 00:00:12,470 Watch it like hawks, please. 4 00:00:12,540 --> 00:00:14,380 Don't open it. 5 00:00:23,990 --> 00:00:25,590 Hot brownies. 6 00:00:25,650 --> 00:00:27,090 No, no. 7 00:00:27,160 --> 00:00:29,090 Okay, he's not out there. 8 00:00:29,160 --> 00:00:32,460 I bet it's them counterfeit phone-cards they got. 9 00:00:39,800 --> 00:00:40,740 Come here! 10 00:00:44,540 --> 00:00:46,370 Oh! Ahh! 11 00:00:48,910 --> 00:00:50,110 Oh-ah! Oh! 12 00:01:27,850 --> 00:01:30,390 Free drinks for law enforcement is a... 13 00:01:30,450 --> 00:01:32,720 That's a dangerous idea. 14 00:01:32,790 --> 00:01:35,220 It's not every night, is it at that place? 15 00:01:35,290 --> 00:01:36,560 Junior: Tuesdays. 16 00:01:38,130 --> 00:01:39,730 Guinness and bailey's -- car bombs. 17 00:01:39,790 --> 00:01:43,160 Oh, dear lord, were they good. 18 00:01:43,230 --> 00:01:45,470 Morning, sunshine. 19 00:01:45,530 --> 00:01:48,600 Can we turn off some of the lights in here, please? 20 00:01:48,670 --> 00:01:52,910 Did everybody see garcia all up on johnson? 21 00:01:52,970 --> 00:01:54,240 Ooh! 22 00:01:54,310 --> 00:01:57,080 Like a little koala bear. 23 00:01:57,150 --> 00:02:00,580 On behalf of the male half of the department, 24 00:02:00,650 --> 00:02:02,720 I apologize for garcia. 25 00:02:02,780 --> 00:02:05,850 You know that old-man perseverance... 26 00:02:05,920 --> 00:02:08,060 Here's the horny toad himself. 27 00:02:08,120 --> 00:02:10,530 What's up, heartache? 28 00:02:10,590 --> 00:02:12,660 Trudy: I saw an "america's most wanted" last night 29 00:02:12,730 --> 00:02:14,360 that I'd never seen before, 30 00:02:14,430 --> 00:02:15,900 so it was actually good that I'd stayed home. 31 00:02:18,070 --> 00:02:21,540 Jim: The first thing on the agenda -- building operations. 32 00:02:21,600 --> 00:02:24,240 The memo is spinning, I'm gonna set it down for a second. 33 00:02:24,310 --> 00:02:26,410 Excuse me. 34 00:02:26,470 --> 00:02:29,540 Why are you wearing garcia's shirt? 35 00:02:29,610 --> 00:02:31,550 Raineesha: Hoo-hoo! 36 00:02:33,450 --> 00:02:35,380 Ooh! 37 00:02:35,450 --> 00:02:37,690 Oh, what did you do? 38 00:02:37,750 --> 00:02:39,350 What do you think we did? 39 00:02:39,420 --> 00:02:41,860 Clemmy took a little moustache ride this morning. 40 00:02:41,920 --> 00:02:43,360 Jim: Oh... 41 00:02:43,420 --> 00:02:44,690 Ohh! 42 00:02:44,760 --> 00:02:46,860 Did you see that? I'll do it again. 43 00:02:46,930 --> 00:02:48,930 I'll do it again, see? 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,270 Go change shirts. 45 00:02:50,330 --> 00:02:52,370 Stop kissing and go change shirts. 46 00:02:58,470 --> 00:03:00,940 What just happened there? 47 00:03:01,010 --> 00:03:04,280 Somebody, you dropped a pot or something! 48 00:03:04,350 --> 00:03:06,850 A nice, potted plant fell down here. 49 00:03:06,920 --> 00:03:09,880 Woman: You're going to have to drag me out of here, 50 00:03:09,950 --> 00:03:11,520 you [bleep] cops! 51 00:03:11,590 --> 00:03:14,720 ...for all these years for [bleep] 52 00:03:14,790 --> 00:03:18,130 I'm not leaving so some developers... 53 00:03:18,190 --> 00:03:21,660 Just calm down, mrs. -- hey [bleep] 54 00:03:21,730 --> 00:03:24,270 ...to the real criminals! I am not going! 55 00:03:24,330 --> 00:03:26,600 You're going to have to drag me out! 56 00:03:26,670 --> 00:03:29,640 We've only come to evict you! 57 00:03:29,700 --> 00:03:33,210 I hope I hit one of you, you sons of bitches. 58 00:03:33,270 --> 00:03:34,540 Oh, incoming! 59 00:03:34,610 --> 00:03:36,210 Yikes! 60 00:03:36,280 --> 00:03:38,410 Incoming! 61 00:03:38,480 --> 00:03:41,350 Sooner or later, you're going to run out of plants! 62 00:03:41,420 --> 00:03:42,920 Hey, heads up! 63 00:03:42,980 --> 00:03:44,050 Oh! 64 00:03:44,120 --> 00:03:45,420 God! 65 00:03:45,490 --> 00:03:46,920 In -- look out! 66 00:03:46,990 --> 00:03:48,420 No way! 67 00:03:48,490 --> 00:03:50,430 No way! And I'm going to -- 68 00:03:51,990 --> 00:03:54,700 you're headed for club fed, bitch, you understand that? 69 00:03:54,760 --> 00:03:56,730 Oh, that's it! That's it, bitch! 70 00:03:56,800 --> 00:03:58,400 Take her out. 71 00:03:58,470 --> 00:04:01,070 Yeah! 72 00:04:23,220 --> 00:04:26,660 Garcia is like the little mexican that could, you know? 73 00:04:26,730 --> 00:04:29,600 He's been trying and trying and trying to mount that woman, 74 00:04:29,660 --> 00:04:31,270 and he finally got over the top. 75 00:04:31,330 --> 00:04:32,900 I'm real happy for him. 76 00:04:32,970 --> 00:04:35,900 Was it devastating enough that you won't go back, 77 00:04:35,970 --> 00:04:38,640 or will you do it again? 78 00:04:38,710 --> 00:04:40,980 I'm gonna do it again. 79 00:04:42,710 --> 00:04:45,650 I already know I'm going to do it again, you guys. 80 00:04:45,710 --> 00:04:46,980 Why? 81 00:04:47,050 --> 00:04:49,250 Ew. 82 00:04:49,320 --> 00:04:51,220 I did some more shots, 83 00:04:51,290 --> 00:04:54,220 and then someone was rubbing my neck, 84 00:04:54,290 --> 00:04:57,360 and it felt so good, 85 00:04:57,430 --> 00:04:58,990 and I was like, 86 00:04:59,060 --> 00:05:01,730 "I know I should stop this, but I just don't want to," 87 00:05:01,800 --> 00:05:03,230 you know what I mean? 88 00:05:03,300 --> 00:05:04,230 Ewww. 89 00:05:04,300 --> 00:05:06,100 It was feeling really good -- 90 00:05:06,170 --> 00:05:08,240 like, if I looked down and saw the hands, 91 00:05:08,300 --> 00:05:10,570 then it kind of made me go, [Shuddering] Ugh. 92 00:05:10,640 --> 00:05:14,040 But I didn't want it to stop, so I just let him keep going, 93 00:05:14,110 --> 00:05:16,980 and then I just did some more shots, and then... 94 00:05:17,050 --> 00:05:18,910 He was, like, whispering in my ear. 95 00:05:18,980 --> 00:05:21,280 You know how when someone whispers in your ear, 96 00:05:21,350 --> 00:05:22,920 and you get all goosey-bumpy? 97 00:05:22,980 --> 00:05:25,620 Did he have, like, old-man breath? 98 00:05:25,690 --> 00:05:26,950 Yes. 99 00:05:28,790 --> 00:05:31,930 Details, details, boy, spill it. 100 00:05:31,990 --> 00:05:33,430 Do tell. 101 00:05:33,490 --> 00:05:35,800 Well... 102 00:05:35,860 --> 00:05:37,570 I ain't going to lie to you. 103 00:05:37,630 --> 00:05:42,340 Alcohol did lower my inhibitions a little bit. 104 00:05:42,400 --> 00:05:46,170 I started talking maybe more than I should have. 105 00:05:46,240 --> 00:05:48,410 I felt... 106 00:05:48,480 --> 00:05:51,250 Like a... 107 00:05:51,310 --> 00:05:54,720 Young child being taken care of. 108 00:05:54,780 --> 00:05:57,320 Her lips were soft... 109 00:05:57,390 --> 00:05:58,820 And, uh... 110 00:05:58,890 --> 00:06:01,020 Kisses so sweet. 111 00:06:02,990 --> 00:06:05,260 The smell of... 112 00:06:05,330 --> 00:06:08,660 A soul mate coming to... 113 00:06:08,730 --> 00:06:11,970 Find his soul mate. 114 00:06:12,030 --> 00:06:14,200 Did you get a [bleep] too? 115 00:06:20,240 --> 00:06:22,580 Call for backup. 116 00:06:22,640 --> 00:06:24,550 Okay, here's how it's going to go -- 117 00:06:24,610 --> 00:06:26,480 I'll take the front, you take the back. 118 00:06:26,550 --> 00:06:28,080 Yes, sir. 119 00:06:29,620 --> 00:06:31,990 How about, uh, I take the front, you take the back? 120 00:06:32,050 --> 00:06:34,120 Uh, how about -- garcia, you take the back -- 121 00:06:34,190 --> 00:06:36,090 you take the window, I'll take the front. 122 00:06:36,160 --> 00:06:38,030 Hell, no, I got seniority. I'm taking front. 123 00:06:38,090 --> 00:06:40,030 I go on the roof. You take the back. 124 00:06:40,090 --> 00:06:42,000 You take the roof -- wiegel! 125 00:06:42,060 --> 00:06:43,430 Yes. 126 00:06:43,500 --> 00:06:45,930 Ooh! 127 00:06:54,440 --> 00:06:56,480 Oh, god! God, god! 128 00:06:56,540 --> 00:06:59,180 God, god, god! 129 00:06:59,250 --> 00:07:01,050 Uh... 130 00:07:01,120 --> 00:07:03,280 Stay still. Don't move, junior. 131 00:07:03,350 --> 00:07:06,390 I'm trying to lay still, you stupid... 132 00:07:17,800 --> 00:07:19,200 ♪ Support the police ♪ 133 00:07:19,270 --> 00:07:20,300 ♪ oh ♪ 134 00:07:20,370 --> 00:07:22,400 ♪ support the police ♪ 135 00:07:22,470 --> 00:07:25,140 ♪ people flip us the bird, always disrespected ♪ 136 00:07:25,210 --> 00:07:27,610 ♪ I'm just doin' my job, servin' and protectin' ♪ 137 00:07:27,680 --> 00:07:30,240 ♪ walkin' the beat, my badge is my bling-bling ♪ 138 00:07:30,310 --> 00:07:32,610 ♪ rob my street, I'll send your ass to sing-sing ♪ 139 00:07:32,680 --> 00:07:35,080 ♪ rollin' in the roller, cruisin' in the cruiser ♪ 140 00:07:35,150 --> 00:07:37,820 ♪ I'm "a" number one and you's a 3-time loser ♪ 141 00:07:37,890 --> 00:07:39,650 ♪ ...and $40 fine ♪ 142 00:07:39,720 --> 00:07:42,720 ♪ I put the "cop" in "cop a feel" ♪ 143 00:07:42,790 --> 00:07:45,130 ♪ step out of line, your ass is mine ♪ 144 00:07:45,190 --> 00:07:47,860 ♪ tell the judge, 'cause you got no appeal ♪ 145 00:07:47,930 --> 00:07:50,030 ♪ ho's in the backseat, I'm ridin' shotgun ♪ 146 00:07:50,100 --> 00:07:51,270 ♪ you want my digits? ♪ 147 00:07:51,330 --> 00:07:52,570 ♪ Call 9-1-1 ♪ 148 00:07:52,630 --> 00:07:54,400 ♪ I'm the man in reno ♪ 149 00:07:54,470 --> 00:07:57,740 ♪ the police, the 5-0, a c-o-p in the county of washoe ♪ 150 00:07:57,810 --> 00:07:59,970 ♪ count on my protection on comin' through ♪ 151 00:08:00,040 --> 00:08:02,780 ♪ don't disrespect me and I won't shoot you ♪ 152 00:08:02,840 --> 00:08:05,050 ♪ you down with c-o-p? ♪ 153 00:08:05,110 --> 00:08:06,210 ♪ You down with c-o-p? ♪ 154 00:08:06,280 --> 00:08:07,420 ♪ Reno s.D. ♪ 155 00:08:07,480 --> 00:08:08,520 ♪ You down with c-o-p? ♪ 156 00:08:08,580 --> 00:08:09,920 ♪ Reno s.D. ♪ 157 00:08:09,980 --> 00:08:11,650 ♪ So, punk the police ♪ 158 00:08:11,720 --> 00:08:13,550 ♪ peace ♪ 159 00:08:19,790 --> 00:08:23,430 If you ask me if I believe he bagged clemmy, 160 00:08:23,500 --> 00:08:26,930 no, I don't believe he did it. 161 00:08:27,000 --> 00:08:28,770 I challenge him to -- 162 00:08:28,840 --> 00:08:31,940 [ chuckling ] He did it. 163 00:08:32,010 --> 00:08:34,280 She told us all about it. 164 00:08:34,340 --> 00:08:36,110 Details. 165 00:08:36,180 --> 00:08:38,110 Where you going? 166 00:08:38,180 --> 00:08:42,050 Wh-- he's such a crybaby. 167 00:08:42,120 --> 00:08:44,050 He just don't want nobody else to get none 168 00:08:44,120 --> 00:08:45,390 if he ain't getting none. 169 00:08:45,450 --> 00:08:47,820 Jonesy, I'll give you some! 170 00:08:52,860 --> 00:08:55,830 Well, I'm just going to pull over for a second, 171 00:08:55,900 --> 00:08:57,600 if that's okay with you. 172 00:08:57,670 --> 00:08:59,670 Sure, I mean, if you need to take a rest 173 00:08:59,730 --> 00:09:01,800 and you want me to drive or something... 174 00:09:06,440 --> 00:09:08,710 Ow! My back. 175 00:09:08,780 --> 00:09:10,140 Oh, I'm sorry. 176 00:09:10,210 --> 00:09:12,150 Here we go. 177 00:09:12,210 --> 00:09:15,320 Wow...a bunch of rocks. 178 00:09:15,380 --> 00:09:18,250 Really? 179 00:09:18,320 --> 00:09:22,590 They've been, uh, infused with my energy. 180 00:09:24,930 --> 00:09:26,460 Holy cow. 181 00:09:28,200 --> 00:09:30,300 [ Panting ] Okay, okay. 182 00:09:30,360 --> 00:09:31,700 All right. 183 00:09:33,300 --> 00:09:34,970 Ho, ho, ho! 184 00:09:35,040 --> 00:09:36,670 What? Ouch! 185 00:09:36,740 --> 00:09:40,440 Last night was a jump start, and I got feelings, 186 00:09:40,510 --> 00:09:42,880 and I want to do this right. 187 00:09:42,940 --> 00:09:46,010 I know, but we can do it right later. 188 00:09:46,080 --> 00:09:48,450 Right now let's just do it wrong. 189 00:09:52,350 --> 00:09:55,490 You know, I cannot believe 190 00:09:55,560 --> 00:09:57,160 that clemmy went there. 191 00:09:57,220 --> 00:09:59,330 I cannot believe it. I cannot believe it. 192 00:09:59,390 --> 00:10:01,960 I really, really thought, even though they were low, 193 00:10:02,030 --> 00:10:04,170 I thought she had standards. 194 00:10:04,230 --> 00:10:07,840 My whole picture of the world is a little bit like -- 195 00:10:07,900 --> 00:10:09,900 it's like I saw a video 196 00:10:09,970 --> 00:10:13,670 of princess di porking a dog or something. 197 00:10:13,740 --> 00:10:15,680 Or like, "hey, we panned down, 198 00:10:15,740 --> 00:10:19,050 we found the other part of the mona lisa where you see [bleep]" 199 00:10:22,280 --> 00:10:24,450 Oh, we got a call this morning... 200 00:10:24,520 --> 00:10:25,950 Suspicious person... 201 00:10:26,020 --> 00:10:28,390 Trespassing on people's lawns. 202 00:10:28,460 --> 00:10:30,560 That's big mike up to something. 203 00:10:30,620 --> 00:10:32,890 Crystal meth and schnapps 204 00:10:32,960 --> 00:10:36,000 have turned his brain into a sponge. 205 00:10:36,060 --> 00:10:37,530 What the hell is he up to? 206 00:10:37,600 --> 00:10:39,270 He's stealing newspapers. Look at that. 207 00:10:39,330 --> 00:10:41,140 Just took the newspaper off that door. 208 00:10:41,200 --> 00:10:42,400 Sheriff's department! 209 00:10:42,470 --> 00:10:43,570 Mike? 210 00:10:43,640 --> 00:10:44,910 Mike, no! 211 00:10:44,970 --> 00:10:46,640 No, freeze right there. 212 00:10:46,710 --> 00:10:48,040 God damn it! 213 00:10:48,110 --> 00:10:49,810 No, no, no, no. 214 00:10:49,880 --> 00:10:50,980 All right. 215 00:10:51,050 --> 00:10:52,980 Stay right by the porsche. 216 00:10:53,050 --> 00:10:55,250 What the hell are you up to? 217 00:10:55,320 --> 00:10:57,750 Just hanging out. 218 00:10:57,820 --> 00:10:59,820 Don't try and hide them in the shirt, mike. 219 00:10:59,890 --> 00:11:02,260 I'm standing right here. I'm four feet away from you. 220 00:11:02,320 --> 00:11:03,590 What are you doing? 221 00:11:03,660 --> 00:11:05,430 Just getting some papers. 222 00:11:05,490 --> 00:11:07,500 He's going to run. He's going to run. 223 00:11:07,560 --> 00:11:08,660 No! 224 00:11:10,060 --> 00:11:11,830 Freeze! Freeze! 225 00:11:11,900 --> 00:11:13,670 Down. Get down. 226 00:11:13,730 --> 00:11:15,670 On the ground, on the ground. 227 00:11:15,740 --> 00:11:17,670 Oh, I slipped in poop. 228 00:11:17,740 --> 00:11:19,510 [Bleep] Damn it! 229 00:11:19,570 --> 00:11:21,680 Oh, man! 230 00:11:21,740 --> 00:11:24,110 Stay there. 231 00:11:24,180 --> 00:11:27,720 Come on, get up out of this dog poop. 232 00:11:27,780 --> 00:11:29,480 Get up. Move him over here. 233 00:11:29,550 --> 00:11:31,420 Oh, that's just disgusting. 234 00:11:31,490 --> 00:11:34,290 You know what that is? That's that [bleep] rottweiler. 235 00:11:34,360 --> 00:11:37,190 He [bleep] like a man. 236 00:11:38,730 --> 00:11:41,060 Door's locked. 237 00:11:42,960 --> 00:11:44,730 Did you leave the keys in her? 238 00:11:44,800 --> 00:11:46,270 Is your window down? 239 00:11:46,330 --> 00:11:48,240 Do you want me to bust the window with a rock? 240 00:11:48,300 --> 00:11:50,400 'Cause you can bust it. 241 00:11:50,470 --> 00:11:52,240 Hello! 242 00:11:52,310 --> 00:11:53,810 Oh [bleep] this one's locked, too. 243 00:11:53,870 --> 00:11:54,910 I have to go to jail now. 244 00:11:54,980 --> 00:11:57,450 The officer's got me! 245 00:11:57,510 --> 00:11:59,610 Now, you stay put there, mike, all right? 246 00:11:59,680 --> 00:12:01,780 You stay there! 247 00:12:01,850 --> 00:12:03,780 Oh. 248 00:12:03,850 --> 00:12:06,650 Nice work [bleep] 249 00:12:11,490 --> 00:12:13,860 Well, if I could read your palm, 250 00:12:13,930 --> 00:12:16,730 I'd say that you have a wonderful future 251 00:12:16,800 --> 00:12:19,030 as a nice wife and a homemaker 252 00:12:19,100 --> 00:12:22,240 and somebody that needs to have a happy life. 253 00:12:22,300 --> 00:12:24,040 I just -- 254 00:12:24,110 --> 00:12:27,540 if I could read palms, but I can't, so... 255 00:12:27,610 --> 00:12:29,610 Actually, this line says 256 00:12:29,680 --> 00:12:33,180 that I've got three more years on my bankruptcy. 257 00:12:33,250 --> 00:12:34,350 Oh. 258 00:12:34,420 --> 00:12:37,020 We're one now, you know? 259 00:12:37,080 --> 00:12:38,350 We, uh -- 260 00:12:38,420 --> 00:12:42,190 yeah, t-t-that's what that means, we're one. 261 00:12:42,260 --> 00:12:44,660 It means that you're my man. 262 00:12:44,730 --> 00:12:46,830 I'd like to be your man. 263 00:12:46,890 --> 00:12:49,760 And, you know, I would help you out 264 00:12:49,830 --> 00:12:53,070 if I had a fico score that was above 480. 265 00:13:00,880 --> 00:13:03,480 I'm happy for clemmy and garcia. 266 00:13:05,580 --> 00:13:06,850 I mean... 267 00:13:06,910 --> 00:13:09,150 They're each just always humping on something, 268 00:13:09,220 --> 00:13:11,150 they might as well hump on each other. 269 00:13:11,220 --> 00:13:13,150 That's one less thing to be humped on. 270 00:13:13,220 --> 00:13:15,290 I'm not surprised that they got together. 271 00:13:15,360 --> 00:13:17,560 The only thing i'm really surprised about 272 00:13:17,630 --> 00:13:19,390 is that he didn't get a disease, 273 00:13:19,460 --> 00:13:20,960 you know what I'm saying? 274 00:13:21,030 --> 00:13:23,060 Well, some diseases take a couple weeks, 275 00:13:23,130 --> 00:13:24,730 sometimes years to show up. 276 00:13:24,800 --> 00:13:28,140 I'll keep my eye out for itchy, red bumps. 277 00:13:30,540 --> 00:13:33,040 On yourself or on one of them? 278 00:13:38,610 --> 00:13:40,450 Nice to see you, honey. 279 00:13:40,510 --> 00:13:41,980 Good to see you. 280 00:13:42,050 --> 00:13:44,820 No, ma'am. 281 00:13:44,890 --> 00:13:47,760 Welcome. Welcome to my lair. 282 00:13:47,820 --> 00:13:50,460 My self-portraits. I'm real proud of these. 283 00:13:50,520 --> 00:13:52,460 I have a friend that customizes vans, 284 00:13:52,530 --> 00:13:54,160 and this is delicious. 285 00:13:54,230 --> 00:13:56,960 Yeah, that is me, the warrior princess in lingerie. 286 00:13:57,030 --> 00:13:59,570 I would never wear my bangs that way, but -- 287 00:13:59,630 --> 00:14:03,170 I went to the doctor today, and, uh... 288 00:14:03,240 --> 00:14:05,510 For $2,000, 289 00:14:05,570 --> 00:14:09,840 I can get all the tattoos erased from my back, 290 00:14:09,910 --> 00:14:11,910 which means... 291 00:14:14,010 --> 00:14:15,950 What does that mean? 292 00:14:16,020 --> 00:14:20,250 Oh, I can get -- I will have a clean canvas 293 00:14:20,320 --> 00:14:22,690 for when I get your name 294 00:14:22,760 --> 00:14:26,490 and your face tattooed there instead. 295 00:14:26,560 --> 00:14:28,660 Because you're my man. 296 00:14:28,730 --> 00:14:31,330 Well, okay. 297 00:14:31,400 --> 00:14:33,600 And i'm in love with you. 298 00:14:33,670 --> 00:14:35,940 I'm in love with you, too. 299 00:14:36,000 --> 00:14:37,270 Sugarplum. 300 00:14:37,340 --> 00:14:40,140 So, I can cover the $2,000. 301 00:14:40,210 --> 00:14:43,080 What I need you to do for me 302 00:14:43,140 --> 00:14:47,620 is give me $700 so I can go to my guy and get -- 303 00:14:47,680 --> 00:14:51,620 I need $700 and a recent picture, 304 00:14:51,690 --> 00:14:54,520 and then I'll have -- 305 00:14:54,590 --> 00:14:57,360 what are you not doing right now? 306 00:14:57,420 --> 00:14:58,760 Thank you! 307 00:15:02,860 --> 00:15:06,700 We've been having a book drive here at the station for kids, 308 00:15:06,770 --> 00:15:11,010 and put a donation box out here, and, uh... 309 00:15:11,070 --> 00:15:13,270 Sure enough... 310 00:15:13,340 --> 00:15:16,940 Somebody pooped in the book-donation box, so, uh... 311 00:15:18,180 --> 00:15:20,280 That's "the giving tree" there. 312 00:15:20,350 --> 00:15:22,520 A wonderful book about a little boy, 313 00:15:22,580 --> 00:15:24,520 and he's friends with a tree. 314 00:15:24,590 --> 00:15:26,190 This book -- 315 00:15:26,250 --> 00:15:28,690 the first time I saw it, it made me cry, 316 00:15:28,760 --> 00:15:31,960 and it makes me want to cry that somebody pooped on it. 317 00:15:32,030 --> 00:15:33,360 The ironic thing 318 00:15:33,430 --> 00:15:35,760 is that the last thing the tree gives the boy 319 00:15:35,830 --> 00:15:37,200 is a nice place to sit. 320 00:15:37,260 --> 00:15:39,700 Oh, jim, it got me. 321 00:15:39,770 --> 00:15:41,700 It got me. 322 00:15:41,770 --> 00:15:43,600 Ohh! 323 00:15:43,670 --> 00:15:45,110 What the hell are you doing? 324 00:15:45,170 --> 00:15:47,010 Why don't you just burn them? 325 00:15:47,070 --> 00:15:48,680 They're for children. 326 00:15:48,740 --> 00:15:51,180 You're going to give children crap-stained books? 327 00:15:51,250 --> 00:15:52,910 That's why we're cleaning them. 328 00:15:52,980 --> 00:15:54,420 And they're poor children. 329 00:15:54,480 --> 00:15:56,080 Get it out. Hey, hey! 330 00:15:56,150 --> 00:15:57,820 Hey, hey! 331 00:15:57,890 --> 00:15:59,590 "The wind in the willows." 332 00:15:59,650 --> 00:16:01,190 You got a latte. 333 00:16:01,260 --> 00:16:03,020 Thank you, junior. 334 00:16:03,090 --> 00:16:05,190 Here, I don't want to get -- 335 00:16:05,260 --> 00:16:06,960 can you just sip me some? 336 00:16:07,030 --> 00:16:09,430 Pull my mask down and just sip me some. 337 00:16:09,500 --> 00:16:11,600 I ain't going to sip you nothing. 338 00:16:11,670 --> 00:16:13,270 No, you got poop on my face! 339 00:16:13,330 --> 00:16:16,300 Now there's coffee in the poop box! 340 00:16:16,370 --> 00:16:17,810 Help, clemmy. 341 00:16:17,870 --> 00:16:21,310 I got poop on -- there's poop on my face! 342 00:16:21,380 --> 00:16:22,810 No, get away! 343 00:16:22,880 --> 00:16:25,550 Pull my glasses up. Not you! You. 344 00:16:27,580 --> 00:16:29,180 Ah, ah! 345 00:16:29,250 --> 00:16:31,990 Ah, god! 346 00:16:32,050 --> 00:16:33,220 No, don't blow on me. 347 00:16:33,290 --> 00:16:34,690 Just let me be. It burns. 348 00:16:34,760 --> 00:16:36,460 No! 349 00:16:36,520 --> 00:16:38,830 I'm sorry. 350 00:16:42,030 --> 00:16:44,370 Do you want me as bad as I want you? 351 00:16:44,430 --> 00:16:46,370 Oh, yeah. 352 00:16:46,430 --> 00:16:48,100 Yeah, I do. 353 00:16:50,300 --> 00:16:53,410 Well, let me finish my wine. 354 00:16:53,470 --> 00:16:54,840 Oh, okay. 355 00:16:54,910 --> 00:16:58,250 Smoke a little more, and then we'll... 356 00:16:58,310 --> 00:17:00,080 Get that going. 357 00:17:00,150 --> 00:17:02,320 Excuse me very much. 358 00:17:02,380 --> 00:17:04,590 Oh, I did not offer you sugar for that wine. 359 00:17:04,650 --> 00:17:07,350 It's so much better if there's a little something in it. 360 00:17:07,420 --> 00:17:10,120 Like when you're in high school, you always say, 361 00:17:10,190 --> 00:17:12,460 "oh, mom, I'm going to go watch a movie with, 362 00:17:12,530 --> 00:17:14,400 uh...my boyfriend," 363 00:17:14,460 --> 00:17:16,330 and then you come home, 364 00:17:16,400 --> 00:17:19,430 and your lips are all swollen like "ugh," 365 00:17:19,500 --> 00:17:21,240 and your hair's all matted, 366 00:17:21,300 --> 00:17:23,070 and all your makeup is absorbed into your face, 367 00:17:23,140 --> 00:17:25,070 and you're covered with hickeys, and your mom says, 368 00:17:25,140 --> 00:17:26,870 "hey, what were you doing?" 369 00:17:26,940 --> 00:17:29,040 And you say, "oh, I was just watching a movie," 370 00:17:29,110 --> 00:17:30,840 and she says, "that's my boyfriend. 371 00:17:30,910 --> 00:17:32,780 I'd appreciate it if you'd stay away." 372 00:17:32,850 --> 00:17:34,780 And then I say, "well, you know what? 373 00:17:34,850 --> 00:17:36,950 Why don't you shave your legs, stupid bitch whore. 374 00:17:38,350 --> 00:17:41,120 But...we could make a movie. 375 00:17:52,130 --> 00:17:53,300 Hello, keith. 376 00:17:53,370 --> 00:17:54,500 Hey, guys. 377 00:17:54,570 --> 00:17:55,840 How you doing? 378 00:17:55,900 --> 00:17:58,510 Well, we've got a pervert on the loose, 379 00:17:58,570 --> 00:18:01,380 and we need to put up some signs... 380 00:18:01,440 --> 00:18:04,680 'Cause we don't want perverts in our community. 381 00:18:04,750 --> 00:18:06,680 Wow, that's, um... 382 00:18:06,750 --> 00:18:08,950 That looks a lot like me. 383 00:18:09,020 --> 00:18:11,450 Yeah, I guess it kind of does. 384 00:18:11,520 --> 00:18:14,220 Yeah, I don't know if you want to put those up in here. 385 00:18:14,290 --> 00:18:15,760 Oh, we've got to. 386 00:18:15,820 --> 00:18:18,990 Guys, seriously, I can't have that in the store, man. 387 00:18:19,060 --> 00:18:21,200 Yeah, I guess it would be difficult 388 00:18:21,260 --> 00:18:24,260 if someone thought you were a criminal of some sort, 389 00:18:24,330 --> 00:18:27,730 having your face on something that says you're a criminal... 390 00:18:27,800 --> 00:18:32,010 Of some sort, some kind of an offender, keith. 391 00:18:32,070 --> 00:18:34,680 Yeah, okay, I see what you're doing. 392 00:18:34,740 --> 00:18:38,110 The difference is, though, that was a $387 check. 393 00:18:38,180 --> 00:18:40,580 I've got 5,000 of these. Ha! 394 00:18:40,650 --> 00:18:43,420 Come on, together, together. 395 00:18:43,480 --> 00:18:45,850 And...go. 396 00:18:45,920 --> 00:18:48,660 Thank you. 397 00:18:48,720 --> 00:18:52,030 Pleasure doing business with you. 398 00:18:57,060 --> 00:18:59,200 Often we don't have enough suspects 399 00:18:59,270 --> 00:19:01,030 to fill out a complete lineup, 400 00:19:01,100 --> 00:19:04,000 and we deputies have to fill in as sort of ringers. 401 00:19:04,070 --> 00:19:05,840 Junior called me last night. 402 00:19:05,910 --> 00:19:09,040 Today we've got some chimney sweeps in, I guess, 403 00:19:09,110 --> 00:19:13,050 so just threw this together from my old musical-theater trunk. 404 00:19:23,190 --> 00:19:25,730 Junior: Number five, would you please step forward 405 00:19:25,790 --> 00:19:28,200 and sing "supercalifragilistic expialidocious"? 406 00:19:34,670 --> 00:19:38,210 [Bleep] You, [bleep] You, [Bleep] All of you! 407 00:19:38,270 --> 00:19:39,710 [Bleep] You! 408 00:19:44,610 --> 00:19:46,550 ...very, very small termite. 409 00:19:46,610 --> 00:19:49,680 It grows in the bean, or they put it in the bean? 410 00:19:49,750 --> 00:19:53,420 [Bleep] [Bleep] Clementine! 411 00:19:53,490 --> 00:19:55,360 I mean, for crying out loud, 412 00:19:55,420 --> 00:19:57,490 I feel like a [bleep] salt lick. 413 00:19:57,560 --> 00:19:59,990 You're always on me! I mean, uh [bleep] 414 00:20:00,060 --> 00:20:02,760 I just -- I can't do this anymore. 415 00:20:02,830 --> 00:20:05,130 I can't be your suck-on boyfriend. 416 00:20:05,200 --> 00:20:07,430 You're a real fine person, clementine, 417 00:20:07,500 --> 00:20:10,540 and, uh, that's going to be it. 418 00:20:10,600 --> 00:20:11,940 That's going to be it. 419 00:20:20,880 --> 00:20:23,480 Thank you, ladies and gentlemen. 420 00:20:23,550 --> 00:20:26,890 See, it's kind of like getting a flu shot, you know? 421 00:20:26,950 --> 00:20:29,890 You do it once, and then you never have to do it again, 422 00:20:29,960 --> 00:20:31,730 no matter how awful it is. 423 00:20:31,790 --> 00:20:33,390 But now it's over. 424 00:20:33,460 --> 00:20:35,730 Thank you. 425 00:20:35,800 --> 00:20:38,230 Here's to me. Here's to me. 426 00:20:38,300 --> 00:20:39,730 It was a plan! 427 00:20:39,800 --> 00:20:41,370 Yes, it was. 428 00:20:41,440 --> 00:20:43,240 Junior: I thought you were slipping. 429 00:20:43,300 --> 00:20:46,210 Why do they call it a bean if it's a worm? 430 00:20:46,270 --> 00:20:49,340 Just like sea-monkeys aren't really monkeys. 431 00:20:49,410 --> 00:20:51,180 Yes, they are. 432 00:20:51,240 --> 00:20:53,350 Raineesha: No, they're urchins. 433 00:20:53,410 --> 00:20:55,520 Jones: They're actually fish. 434 00:20:55,580 --> 00:20:57,820 Junior: What do sea-monkeys live off of? 435 00:20:57,880 --> 00:21:01,220 -- Captions by vitac -- www.Vitac.Com 436 00:21:03,220 --> 00:21:04,520 oh, god! 437 00:21:04,590 --> 00:21:07,590 Now you just smeared it. 438 00:21:07,660 --> 00:21:09,600 Is there poop on my eye? 439 00:21:09,660 --> 00:21:14,570 Why are you doing this, lieutenant? 440 00:21:14,640 --> 00:21:16,600 You know, I suppose we could have got some trustees. 441 00:21:16,670 --> 00:21:19,840 We could get some trust-- you know? 442 00:21:19,910 --> 00:21:22,980 Yeah, why don't you get some trustees, I guess? 443 00:21:23,040 --> 00:21:24,980 I'll go in and get on that. 444 00:21:25,050 --> 00:21:27,850 Somehow this has made me hungry for tacos. 445 00:21:27,910 --> 00:21:29,620 Oh, god. 446 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 You up for lunch? 28881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.