All language subtitles for Painter_of_the_wind_19-Sweet-DF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,680 The Painter of the Wind ~ Épisode 19 ~ 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,610 La Sweet Drama Fansub présente 3 00:00:12,000 --> 00:00:24,960 Les couleurs sans vie de cette peinture. Comment peut-elle être un portrait impérial du Roi ? Je comprends. 4 00:00:34,630 --> 00:00:37,730 Jeune peintre, es-tu en train de te moquer de moi ?! 5 00:00:40,040 --> 00:00:51,910 Le criminel Shin Yoon Bok a ruiné le portrait du Roi, selon la loi, il sera exécuté dans 3 jours à Seosaemun. 6 00:00:55,060 --> 00:00:59,790 Cette main, je suis prêt à la sacrifier. 7 00:01:11,500 --> 00:01:16,430 Je vous en supplie, épargnez la vie du jeune peintre. Je vous en supplie... 8 00:01:18,000 --> 00:01:31,430 Et si, Eoreushin, vous permettiez à ce jeune peintre de travailler dans votre Chawaseo, ce pourrait être intéressant. 9 00:01:34,000 --> 00:01:35,430 Vraiment ? 10 00:01:47,000 --> 00:01:47,930 Cessez la sentence ! 11 00:01:54,000 --> 00:01:55,230 C'est un ordre du Roi ! 12 00:01:58,000 --> 00:02:08,930 Du fait de la grande bonté de Sa Majesté le Roi, l'acte commis par le peintre Shin Yoon Bok est pardonné. 13 00:02:17,000 --> 00:02:20,930 L'argent contenu dans ce coffret est considérable. 14 00:02:22,000 --> 00:02:33,430 Vous voulez que Yoon Bok vienne travailler dans votre Chawaseo ? Et c'est l'argent que vous m'offrez en retour ? 15 00:02:33,500 --> 00:02:34,930 Oui. 16 00:02:35,300 --> 00:02:40,180 Je veux que vous retrouviez le portrait impérial du Prince Héritier Sado qui a disparu l'année du Byeong Jin (1766). 17 00:03:22,060 --> 00:03:23,790 Ah Ba Ma Ma ! 18 00:03:32,060 --> 00:03:32,990 Jo Nyun ? 19 00:03:35,460 --> 00:03:36,590 Tuer ? 20 00:03:37,060 --> 00:03:41,590 Jo Nyun et tuer... Il a été tué par Jo Nyun. 21 00:03:45,060 --> 00:03:48,590 Je veux te proposer une compétition entre peintres. 22 00:03:54,060 --> 00:03:58,590 Vous avez le choix. Vous avez 10 jours pour vous décider. 23 00:04:57,020 --> 00:04:58,260 Professeur ? 24 00:05:06,340 --> 00:05:07,700 Tu es venue. 25 00:05:09,040 --> 00:05:09,900 Oui. 26 00:05:13,040 --> 00:05:14,900 C'est pour demain. 27 00:05:19,040 --> 00:05:21,900 Alors... Professeur, 28 00:05:22,040 --> 00:05:25,900 pourquoi avez-vous accepté cette compétition ? 29 00:05:29,040 --> 00:05:32,900 N'est-ce pas toi qui as accepté en premier ? 30 00:05:33,040 --> 00:05:37,900 J'ai entendu que c'était vous. 31 00:05:42,040 --> 00:05:50,900 Ce marchand nous a bien eus. On s'est fait avoir tous les deux. 32 00:05:54,040 --> 00:05:59,970 Et si je perdais, que m'arrivera-t-il ? 33 00:06:02,040 --> 00:06:13,900 Tu ne pourras plus jamais peindre... Et tu seras à jamais le déshonneur de ton père décédé. 34 00:06:20,040 --> 00:06:25,900 Et si vous Professeur, vous perdez ? 35 00:06:29,040 --> 00:06:39,900 Qu'importe que je gagne ou je perde, ma vie en tant qu'artiste du Dohwaseo est terminée. 36 00:06:42,040 --> 00:06:44,900 Tu penses pouvoir me battre ? 37 00:06:51,040 --> 00:06:57,900 Mais... Votre main n'est toujours pas... 38 00:07:01,010 --> 00:07:02,590 Ma main va bien. 39 00:07:04,010 --> 00:07:06,590 J'utiliserai mes pieds, s'il le faut. 40 00:07:08,010 --> 00:07:09,050 Ne t'inquiète pas... 41 00:07:15,010 --> 00:07:22,590 Yoon ! Écoute-moi bien... 42 00:07:26,010 --> 00:07:31,590 Un bon professeur donne de bons disciples. 43 00:07:35,010 --> 00:07:40,590 Un bon disciple comprend les intentions de son professeur. 44 00:07:43,010 --> 00:07:49,590 Un très bon disciple dépasse son professeur. 45 00:07:53,010 --> 00:07:59,590 Demain, lors de la compétition, tu dois me battre. 46 00:08:01,010 --> 00:08:07,690 Si tu ne gagnes pas, je ne te considérerai plus comme mon disciple. 47 00:08:11,010 --> 00:08:13,590 S'il te plaît, n'oublie jamais ça. 48 00:08:16,010 --> 00:08:21,590 La seule solution pour t'en sortir, c'est de me battre. 49 00:08:23,010 --> 00:08:29,590 La seule solution pour m'en sortir, c'est de vous battre ? 50 00:08:32,010 --> 00:08:41,590 Tu dois pouvoir me dépasser. Moi aussi, je ferai tout pour te battre. 51 00:08:44,010 --> 00:08:49,590 S'il te plaît, n'oublie jamais ce que je viens de te dire. 52 00:08:53,010 --> 00:08:53,990 Oui. 53 00:09:02,060 --> 00:09:08,880 Épisode 19 - La Compétition 54 00:09:21,060 --> 00:09:25,750 C'est aujourd'hui que vont s'affronter Dan Won et Hye Won. 55 00:09:26,460 --> 00:09:27,950 Oui. 56 00:09:28,060 --> 00:09:32,950 Que Kim Hong Do gagne ou que ce soit Shin Yoon Bok, l'un des deux en paiera les conséquences. 57 00:09:33,060 --> 00:09:35,950 Il est difficile de prédire qui sera le gagnant. 58 00:09:38,060 --> 00:09:43,950 À la fin de la compétition, Daehensun doit préparer quelque chose. 59 00:09:44,060 --> 00:09:49,950 Tu dois protéger les peintres. 60 00:09:52,060 --> 00:09:53,950 Ce sera fait. 61 00:09:55,060 --> 00:09:56,950 Et aussi... 62 00:10:02,060 --> 00:10:05,950 Le portrait sans visage, Ye Jin Hwa Sa. 63 00:10:06,060 --> 00:10:09,950 Je suis inquiète. 64 00:10:10,060 --> 00:10:11,950 Qu'est-ce qui vous inquiète ? 65 00:10:12,060 --> 00:10:18,950 Dans la capitale, la compétition entre Dan Won et Hye Won est attendue par beaucoup de monde, non ? 66 00:10:19,060 --> 00:10:23,950 La façon dont ce Kim Jo Nyun gère les choses, ne me plaît pas du tout. 67 00:10:24,060 --> 00:10:28,950 Tout le monde dit que son intelligence dépasse celle du roi. 68 00:10:30,060 --> 00:10:37,950 J'ai peur de tomber dans le piège d'un homme aussi intelligent. Cette affaire pourrait nous échapper. 69 00:10:38,060 --> 00:10:42,950 Ne vous inquiétez pas. Il est plus rusé qu'un serpent. 70 00:10:45,060 --> 00:10:47,950 Vous devez faire attention, juste au cas où. 71 00:10:49,060 --> 00:10:50,050 Oui, Ma Reine. 72 00:10:56,060 --> 00:10:59,950 Tu es toute en beauté aujourd'hui. 73 00:11:01,060 --> 00:11:02,450 Qu'en penses-tu ? 74 00:11:03,060 --> 00:11:08,950 Entre Hye Won et Dan Won, qui va gagner à ton avis ? 75 00:11:09,060 --> 00:11:16,950 Autoriser cette compétition cruelle entre un professeur et son disciple, comment pouvez-vous considérer ça comme un jeu ? 76 00:11:18,060 --> 00:11:21,950 La vie est un jeu. 77 00:11:22,060 --> 00:11:24,950 Il y a des fois où nous devons faire des choix. 78 00:11:25,060 --> 00:11:28,950 Et parfois, miser tout ce que l'on a, 79 00:11:29,060 --> 00:11:32,950 rend la vie plus intéressante et excitante. 80 00:11:33,060 --> 00:11:39,950 Pourquoi ne pas parier tout ce que tu as... Dan Won ou Hye Won, 81 00:11:40,060 --> 00:11:42,950 qui sera le vainqueur à ton avis ? 82 00:11:44,060 --> 00:11:50,950 Bien sûr, il est évident que tu miseras tout sur Hye Won, ton amant. 83 00:11:51,160 --> 00:11:53,050 Eoreushin. 84 00:11:54,000 --> 00:11:55,950 Eoreushin, 85 00:11:56,060 --> 00:11:59,550 vous êtes si doué pour gagner de l'argent, 86 00:12:00,060 --> 00:12:06,950 mais comment se fait-il que vous ne sachiez pas gagner un coeur ? 87 00:12:08,060 --> 00:12:12,950 Gagner un coeur peut vous permettre de gagner le monde. 88 00:12:13,060 --> 00:12:19,850 Je ne suis peut-être pas doué pour comprendre un coeur, cependant je ne me trompe jamais en ce qui concerne un pari. 89 00:13:07,570 --> 00:13:10,290 Yoon Bok et notre professeur, l'un contre l'autre... 90 00:13:14,070 --> 00:13:14,990 Aigoo ! 91 00:13:50,070 --> 00:13:53,990 Tiens ! Utilise celui-là. 92 00:13:56,070 --> 00:13:59,990 Non. Vous pouvez l'utiliser Professeur. 93 00:14:04,070 --> 00:14:13,990 Ce pinceau sera parfait pour toi, pour peindre tes lignes délicates. Tu en auras besoin, prends-le. 94 00:14:26,070 --> 00:14:29,990 Encore maintenant, je ne comprends toujours pas, 95 00:14:32,070 --> 00:14:37,990 pourquoi devons-nous participer à cette compétition, 96 00:14:39,070 --> 00:14:41,990 et déterminer un gagnant... 97 00:14:43,070 --> 00:14:45,990 Pourquoi est-ce la seule solution ? 98 00:14:50,070 --> 00:14:57,990 Yoon. As-tu confiance en moi ? 99 00:15:01,070 --> 00:15:03,990 Si tu me fais confiance, alors tu dois me battre. 100 00:15:06,070 --> 00:15:11,990 C'est la seule façon pour toi de venger la mort de ton père. 101 00:15:27,070 --> 00:15:33,990 Que pensez-vous de Dan Won et Hye Won, Wu Sang Eoreun ? Sur lequel des deux allez-vous parier ? 102 00:15:34,170 --> 00:15:43,990 Nous ne savons toujours pas ce qu'ils ont découvert. Alors comment pouvez-vous rire aussi légèrement ? 103 00:15:44,070 --> 00:15:52,000 Mon oncle, ne vous inquiétez pas. Daehensun n'a-t-il pas dit qu'il se chargerait de tout ? 104 00:15:52,070 --> 00:15:58,990 Alors détendez-vous et profitez de la compétition. 105 00:15:59,850 --> 00:16:03,040 Très bien, alors sur qui avez-vous parié ? 106 00:16:03,050 --> 00:16:12,940 J'ai parié sur Hye Won. Kim Jo Nyun a dû prévoir quelque chose pour que Shin Yoon Bok sorte vainqueur. Vous ne pensez pas ? 107 00:16:15,050 --> 00:16:24,940 Il n'y a pas de doute. Si Kim Hong Do perd la compétition d'aujourd'hui, il ne pourra plus jamais peindre de sa vie. 108 00:16:38,050 --> 00:16:44,940 Approchez ! Approchez ! Approchez ! La plus grande compétition de peinture de Joseon va commencer ! 109 00:16:47,050 --> 00:16:47,940 Dan Won. 110 00:16:49,050 --> 00:16:49,940 Hye Won. 111 00:16:51,050 --> 00:16:53,940 C'est la compétition de peinture du siècle. 112 00:16:54,050 --> 00:16:59,940 C'est un évènement à ne pas manquer. 113 00:17:01,050 --> 00:17:03,940 Approchez ! 114 00:17:25,050 --> 00:17:27,940 Voici les deux artistes participants. 115 00:17:28,050 --> 00:17:33,940 C'est l'artiste le plus doué du Dohwaseo, et aussi le peintre préféré du Roi. 116 00:17:34,050 --> 00:17:43,940 Paysages, animaux, scènes de vie, il peut tout peindre avec talent. 117 00:17:44,050 --> 00:17:47,940 Voici le Maître peintre Dan Won, Kim Hong Do. 118 00:17:53,050 --> 00:17:57,940 Et voici l'unique disciple reconnu par le grand Maître peintre Dan Won. 119 00:17:58,050 --> 00:18:05,940 Une personne qui dans le choix de ses couleurs, est capable de peindre le coeur d'une femme. 120 00:18:06,050 --> 00:18:10,940 Voici l'un des artistes les plus doués de Joseon, Hye Won, Shin Yoon Bok. 121 00:18:17,050 --> 00:18:21,940 Je vais maintenant vous présenter les membres du jury. 122 00:18:22,050 --> 00:18:27,940 Le premier appartient à la famille royale, il s'agit de Bo Yong Gun Eoreushin. 123 00:18:31,350 --> 00:18:38,940 Représentant des oeuvres royales, il a créé l'école d'art Hen Chuk Pan, voici Kim Shu Bo Eoreushin. 124 00:18:40,150 --> 00:18:46,940 Célèbre pour avoir déniché de nombreux artistes, représentant de Pyongyang, voici Yun Yi Non Eoran. 125 00:18:47,050 --> 00:18:53,940 Représentant de l'école d'art Dan Yang Sam Bong, voici Kim Sin Young Eoreushin. 126 00:18:54,050 --> 00:18:59,940 Et aussi Yi Mun Ji Eoreushin, représentant de l'école d'art Hen Sun. 127 00:19:00,550 --> 00:19:06,940 Et pour finir, le représentant de l'art Oh Chuk, 128 00:19:07,050 --> 00:19:12,940 l'oeil aiguisé de Kim Myung Nyung Eoran. 129 00:19:19,070 --> 00:19:21,220 Bien, la compétition peut enfin commencer. 130 00:19:22,000 --> 00:19:25,220 Le sujet a été choisi par les membres du jury. 131 00:19:27,070 --> 00:19:28,320 S'il vous plaît, laissez-moi annoncer le sujet. 132 00:19:44,070 --> 00:19:45,220 Le sujet d'aujourd'hui... 133 00:19:45,570 --> 00:19:48,220 ...est parfait pour cet évènement. 134 00:19:49,070 --> 00:19:53,920 C'est “Jin Twi” (le combat). 135 00:20:05,070 --> 00:20:12,920 Bo Yong Gun Eoreushin va vous expliquer les règles de cette compétition. 136 00:20:15,070 --> 00:20:22,920 Cette compétition a pour but de déterminer qui est le meilleur peintre de Joseon, c'est pourquoi le sujet choisi est "le combat". 137 00:20:23,070 --> 00:20:29,920 Chacun de vous devra utiliser ses propres méthodes et techniques pour réussir. 138 00:20:30,070 --> 00:20:34,920 Vous avez jusqu'à demain midi pour exécuter votre tableau. 139 00:20:35,070 --> 00:20:44,920 Nous vous transmettrons le nom du gagnant après délibération au coucher du soleil. 140 00:20:45,070 --> 00:20:51,920 Que la compétition entre les deux peintres commence ! Commencez ! 141 00:21:19,070 --> 00:21:21,920 Faites de votre mieux ! Nous croyons en vous ! 142 00:21:55,070 --> 00:22:04,920 Hye Won, la peinture de ce jeune homme, peut vraiment toucher le coeur des gens. Je vais miser sur lui. 143 00:22:07,010 --> 00:22:13,900 Ses traits sont très fins, mais je préfère la peinture de Dan Won. 144 00:22:14,010 --> 00:22:18,900 Les personnages de ses tableaux semblent en vie. 145 00:22:19,010 --> 00:22:22,900 Ne sentez-vous pas leur énergie et leur joie de vivre ? 146 00:22:27,010 --> 00:22:30,900 Que voulez-vous miser, Ma Reine ? 147 00:22:32,010 --> 00:22:38,900 Une compétition n'est-elle pas plus intéressante lorsque l'on doit perdre ou gagner quelque chose ? 148 00:22:40,710 --> 00:22:42,800 En effet. 149 00:22:45,010 --> 00:22:50,900 Et si le perdant devait quitter le palais ? 150 00:22:56,670 --> 00:22:59,350 C'est une idée très intéressante. 151 00:23:02,070 --> 00:23:04,350 Je plaisante bien sûr. 152 00:23:11,070 --> 00:23:13,350 Quand connaîtrons-nous le nom du vainqueur ? 153 00:23:26,070 --> 00:23:28,350 Dan Won et Hye Won... 154 00:23:29,070 --> 00:23:38,350 ...cette compétition va vous monter l'un contre l'autre. 155 00:23:47,070 --> 00:23:49,350 C'est aujourd'hui ! 156 00:23:53,070 --> 00:24:04,350 La terrible compétition entre les deux peintres va commencer. 157 00:24:12,070 --> 00:24:17,350 Le voilà ! Il est arrivé... C'est le premier à arriver ! 158 00:24:18,070 --> 00:24:20,350 Yoon Bok ! As-tu fini ton tableau ? 159 00:24:21,070 --> 00:24:21,950 Où est le Professeur ? 160 00:24:35,070 --> 00:24:39,350 Bon travail. Quelqu'un viendra te chercher dans 2h. Tu peux aller te reposer. 161 00:24:44,070 --> 00:24:46,350 Le voilà ! Dan Won est arrivé. 162 00:25:14,070 --> 00:25:18,350 Bon travail ! Pendant la délibération, allez vous reposer. 163 00:26:11,070 --> 00:26:12,060 Tu es fière de ton tableau ? 164 00:26:18,070 --> 00:26:20,060 As-tu mis tout ce que tu avais dans ce tableau ? 165 00:26:31,070 --> 00:26:32,060 Et vous Professeur ? 166 00:26:35,070 --> 00:26:43,060 Comme tu le vois, mes mains me font souffrir, alors j'ai peint avec mes pieds. 167 00:27:39,070 --> 00:27:42,160 Les membres du jury ici présents vont vous donner leurs impressions. 168 00:27:42,370 --> 00:27:45,160 Nous allons calmement admirer les deux tableaux pour déterminer qui sera le gagnant. 169 00:27:46,070 --> 00:27:51,960 Nous avons jusqu'au coucher du soleil pour choisir le vainqueur. 170 00:27:52,070 --> 00:27:58,960 Le verdict final sera annoncé par Bo Yong Gun Eoran. 171 00:28:00,070 --> 00:28:03,960 L'évaluation des deux tableaux peut commencer. 172 00:28:30,070 --> 00:28:32,960 C'est vraiment vivant. 173 00:28:35,070 --> 00:28:41,960 Vous ne trouvez pas que dans le tableau de Dan Won, il y a comme deux points de vue différents ? 174 00:28:42,070 --> 00:28:51,960 Oui. Un point de vue de face, comme si on regardait le ring "Ssireum". 175 00:28:54,070 --> 00:28:58,960 Cependant de cet angle, on ne voit pas l'énergie, 176 00:28:59,070 --> 00:29:03,960 ni l'intensité des mouvements des combattants, 177 00:29:05,070 --> 00:29:10,960 il faut être assis pour avoir l'impression que les combattants sont des géants. 178 00:29:12,070 --> 00:29:21,960 Il a donc peint les deux lutteurs plus grands que les spectateurs, pour faire ressortir cette force à travers son tableau. 179 00:29:22,070 --> 00:29:31,960 Oui. C'est comme si nous faisions parti des spectateurs assis, vous n'avez pas cette impression ? 180 00:29:32,070 --> 00:29:33,960 Lui donnez-vous un point ? 181 00:29:58,000 --> 00:30:05,900 Ce qui rend ce tableau exceptionnel, c'est à quel point il semble vivant. 182 00:30:06,000 --> 00:30:09,000 Regardez. C'est comme si nous arrivions en plein milieu de cette danse. 183 00:30:40,000 --> 00:30:45,000 Les femmes portent des habits de couleur et de beaux chapeaux, 184 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 elles semblent en mouvement. 185 00:30:48,000 --> 00:30:55,000 Les plis de leurs vêtements montrent l'énergie et les mouvements de leur corps. 186 00:30:56,000 --> 00:31:04,000 Les plumes rouges et les mouvements de leur jupe, donnent l'impression que ces deux femmes sont réellement en train de danser. 187 00:31:21,000 --> 00:31:24,000 Réévaluons le tableau de Dan Won. 188 00:31:28,000 --> 00:31:35,900 Les personnages, dans le tableau de Dan Won, ont des expressions très réalistes et très vivantes. 189 00:31:36,000 --> 00:31:37,900 C'est comme si... 190 00:32:01,000 --> 00:32:10,900 L'artiste les avait regardés et observés un à un avant de les peindre. 191 00:32:11,000 --> 00:32:12,900 Regardez. 192 00:32:13,000 --> 00:32:17,900 Chaque expression est différente. Chaque personnage a sa propre expression. 193 00:32:18,000 --> 00:32:22,900 Chaque spectateur est en train de se demander quel sera l'issue de ce combat. 194 00:32:37,000 --> 00:32:43,900 Dans le tableau de Dan Won, il y a deux points de vue. À la différence de Hye Won. 195 00:32:44,000 --> 00:32:47,900 Notre attention n'est portée qu'en un point du tableau, 196 00:32:58,000 --> 00:33:04,900 cependant on remarque que beaucoup de personnes sont dispersées autour des deux danseuses. 197 00:33:05,000 --> 00:33:12,900 Il a choisi de placer deux femmes au centre et de chasser les hommes. 198 00:33:13,000 --> 00:33:19,900 Le fait d'avoir placé les nobles au second plan, augmente l'attention que l'on porte à ces deux femmes. 199 00:33:20,000 --> 00:33:25,900 Pas étonnant que le Dohwaseo ne veuille pas accepter un artiste aussi différent des autres. 200 00:33:28,000 --> 00:33:34,900 Qu'y a-t-il d'étonnant la-dedans ? Notre artiste connaît bien le coeur des femmes. 201 00:33:38,000 --> 00:33:40,900 Lui donnez-vous un point ? 202 00:34:01,000 --> 00:34:09,900 Nous pouvons voir qu'un périmètre circulaire a été très clairement défini entre le combat et le public. 203 00:34:10,000 --> 00:34:19,900 Le vide de ce cercle accentue encore plus l'énergie et l'intensité du combat. 204 00:34:40,000 --> 00:34:46,900 En tout, il y a 7 personnes en haut du tableau, 7 en bas et au centre les deux danseuses. 205 00:34:47,000 --> 00:34:50,900 La division de ce tableau est harmonieuse et réfléchie. 206 00:34:51,000 --> 00:34:55,900 Le fait de n'avoir que ces deux danseuses au centre attise notre curiosité. 207 00:36:17,000 --> 00:36:23,900 Le temps n'est-il pas venu de choisir un vainqueur, vous ne pensez pas ? 208 00:36:24,000 --> 00:36:26,900 Comment peut-on en choisir un ? 209 00:36:27,000 --> 00:36:29,900 Le sujet de la compétition est "le combat". 210 00:36:30,000 --> 00:36:35,900 Alors que pensez-vous de déclarer gagnant celui dont la victoire se cache dans le tableau ? 211 00:36:39,000 --> 00:36:47,900 Caché ? C'est vraiment une méthode intéressante. Que faut-il faire ? 212 00:36:48,000 --> 00:36:57,900 Commençons par le tableau de Dan Won. Qui est le vainqueur parmi ces deux lutteurs ? 213 00:37:00,000 --> 00:37:03,900 Je pense que c'est le lutteur qui est soulevé. 214 00:37:05,000 --> 00:37:13,900 Alors l'autre serait le gagnant ? Mais n'est-il pas en train de perdre son équilibre ? 215 00:37:15,000 --> 00:37:18,900 À première vue c'est qu'on dirait, mais ce n'est pas le cas. 216 00:37:19,000 --> 00:37:26,900 Regardez le lutteur de gauche, ses pieds sont à terre mais son centre de gravité est penché. 217 00:37:27,000 --> 00:37:34,900 Il utilise toute sa force pour soulever son adversaire, mais à la fin il va tomber. 218 00:37:46,000 --> 00:37:47,900 Ha ! Ha ! Pas vrai Dan Won ? 219 00:38:12,000 --> 00:38:14,900 Le gagnant de ce combat... 220 00:38:27,000 --> 00:38:28,900 ...est ce lutteur. 221 00:38:38,000 --> 00:38:39,900 Pourquoi donc ? 222 00:38:40,000 --> 00:38:46,900 Si vous n'avez pas d'explications claires à fournir, je considérerai ça comme une insulte envers les membres du jury. 223 00:38:50,000 --> 00:38:53,900 Bien sûr qu'il y a une explication claire à ce résultat. 224 00:38:54,300 --> 00:38:58,900 Alors, quelle est cette explication ? 225 00:38:59,000 --> 00:39:08,900 La réponse se trouve... dans le tableau. 226 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Avec ces deux personnes, en bas du tableau. 227 00:39:12,000 --> 00:39:21,900 S'il vous plaît observez leur visage. N'ont-ils pas l'air surpris avec leur bouche béante ? 228 00:39:30,000 --> 00:39:35,900 Leur tête et leur corps sont penchés vers l'arrière. 229 00:39:36,000 --> 00:39:51,900 Ça veut dire que le lutteur qui est en train de soulever son adversaire, est en fait en train de le jeter vers ses deux personnes. 230 00:40:07,000 --> 00:40:09,900 Vous êtes vraiment Dan Won. 231 00:40:13,000 --> 00:40:15,900 La victoire et la défaite semblent déjà jouées. 232 00:40:19,000 --> 00:40:21,900 Hye Won ! Ça va être difficile de gagner... 233 00:40:40,000 --> 00:40:42,900 Attendez ! Attendez ! Quelle est la situation à l'intérieur ? 234 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Dan Won mène d'un point. 235 00:40:48,000 --> 00:40:49,900 Tu vois ! Je l'avais bien dit. 236 00:40:50,000 --> 00:40:54,900 Yoon Bok ne peut pas gagner contre Dan Won. 237 00:40:55,000 --> 00:40:56,900 Attends de voir. 238 00:40:57,000 --> 00:40:58,900 Oui, attends encore un peu. 239 00:41:01,000 --> 00:41:10,900 Cette danse d'épées n'est pas un vrai combat. Néanmoins, on peut sentir la tension dans cette scène. 240 00:41:16,000 --> 00:41:21,900 Hye Won ! Qui est la gagnante de cette danse ? 241 00:41:24,000 --> 00:41:33,200 Une compétition entre deux artistes n'est pas différente d'un combat entre deux soldats dont la vie est en jeu. 242 00:42:03,000 --> 00:42:08,900 Dans ce tableau, la victoire se cache dans la jupe. 243 00:42:13,000 --> 00:42:18,900 À la façon dont bouge le tissu. 244 00:42:19,000 --> 00:42:22,900 On voit que les mouvements de cette femme sont plus lents, 245 00:42:23,000 --> 00:42:29,900 tandis que ceux de la deuxième sont rapides. Regardez la plume sur son chapeau et sa jupe. 246 00:42:30,000 --> 00:42:37,900 La plume et la jupe de la femme en rouge vont dans la même direction. 247 00:42:38,000 --> 00:42:45,900 Alors que pour la femme en bleu, la plume et la jupe vont dans des sens opposés. 248 00:42:46,000 --> 00:42:52,900 Ça montre qu'elle a perdu son équilibre. 249 00:42:53,000 --> 00:42:57,900 C'est pourquoi la perdante du tableau sera très probablement la femme en bleu. 250 00:43:22,000 --> 00:43:28,900 Vous avez donc caché la victoire dans les jupes. 251 00:43:29,000 --> 00:43:31,900 On est donc à égalité avec le tableau de Dan Won. 252 00:43:33,000 --> 00:43:36,900 Dan Won, qu'en pensez-vous ? 253 00:43:38,000 --> 00:43:41,900 Je trouve que ce tableau est remarquable. 254 00:43:45,000 --> 00:43:46,900 Lui donnez-vous un point ? 255 00:43:48,000 --> 00:43:48,900 Oui. 256 00:43:50,000 --> 00:43:51,900 Moi aussi. 257 00:43:52,000 --> 00:43:52,900 Je donne aussi un point. 258 00:43:54,000 --> 00:43:54,900 Moi aussi. 259 00:44:25,000 --> 00:44:27,900 Où ça en est à l'intérieur ? 260 00:44:28,000 --> 00:44:30,900 Dan Won et Hye Won sont maintenant à égalité. 261 00:44:34,000 --> 00:44:36,900 Si c'est vrai, alors peut-être qu'il n'y aura pas de gagnant ? 262 00:44:37,000 --> 00:44:44,900 Comment est-ce possible ? Dans une compétition il y a un gagnant et un perdant, une décision devra être prise. 263 00:44:45,000 --> 00:44:47,900 Oui, oui, il doit y avoir un gagnant. 264 00:45:05,000 --> 00:45:08,900 Comment se passe la compétition ? Entre les deux artistes ? 265 00:45:09,000 --> 00:45:13,900 Oui, j'ai entendu qu'ils n'avaient toujours pas désigné de vainqueur. 266 00:45:18,000 --> 00:45:20,900 Toujours pas ? 267 00:45:26,000 --> 00:45:32,900 Kim Hong Do, une fois cette compétition terminée, sa popularité sera détruite. 268 00:45:33,000 --> 00:45:37,900 Oui. Cette fois Daehensun, se charge très bien de cette affaire. 269 00:45:39,000 --> 00:45:48,900 Nous en serons sûrs après la compétition. Si quelque chose arrive, pensez à un plan B. 270 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 Un plan B ? 271 00:45:51,000 --> 00:45:56,900 Si Daehensun ne réussit pas sa part du marché, 272 00:45:57,000 --> 00:46:00,900 nous aurons tous des soucis. Gardez ça en tête. 273 00:46:09,000 --> 00:46:12,900 Qu'allons-nous faire si nous n'arrivons pas à les départager ? 274 00:46:13,000 --> 00:46:16,900 Cette compétition a engendré beaucoup d'argent, 275 00:46:17,000 --> 00:46:20,900 pourquoi n'arrivons-nous pas à choisir un vainqueur ? 276 00:46:21,000 --> 00:46:23,900 De plus, les gens dehors ne nous laisseront pas sortir sans un vainqueur. 277 00:46:25,000 --> 00:46:26,900 Que devons-nous faire ? 278 00:46:30,000 --> 00:46:32,900 J'ai une idée pour départager les deux artistes. 279 00:46:33,000 --> 00:46:34,900 Quelle idée ? 280 00:46:35,000 --> 00:46:39,900 Demandons aux peintres d'évaluer et de critiquer le tableau de l'autre. 281 00:46:57,000 --> 00:47:07,900 Le tableau de Hye Won est le meilleur de Joseon. Je n'ai rien à ajouter. 282 00:47:15,000 --> 00:47:17,900 Le tableau de Dan Won est aussi... 283 00:47:36,000 --> 00:47:44,900 S'il te plaît, n'oublie jamais ça. La seule solution pour t'en sortir, c'est de me battre. 284 00:47:47,000 --> 00:47:54,900 La seule solution pour m'en sortir, c'est de vous battre ? 285 00:47:56,000 --> 00:48:05,900 Tu dois pouvoir me dépasser. Moi aussi, je ferai tout pour te battre. 286 00:48:19,000 --> 00:48:23,900 Il n'y a aucun défaut dans ce tableau. Il est parfait. 287 00:48:25,000 --> 00:48:29,900 Le tableau de Dan Won comporte une grave erreur. 288 00:48:35,000 --> 00:48:38,900 Quelle est cette erreur dont vous parlez ? 289 00:48:44,000 --> 00:48:55,900 L'erreur est ici. La main gauche et la droite sont inversées. 290 00:49:08,000 --> 00:49:12,900 Dan Won, vous reconnaissez cette erreur ? 291 00:49:21,000 --> 00:49:25,900 Dan Won, vous devez avoir une raison pour ça ? 292 00:49:26,000 --> 00:49:38,900 Dan Won ! Comment se fait-il que vous ayez commis une erreur pareille dans une telle compétition ? 293 00:49:45,000 --> 00:49:49,900 Je reconnais mon erreur. 294 00:50:03,000 --> 00:50:07,900 Cette fois nous avons un gagnant. 295 00:50:08,000 --> 00:50:10,900 Vous voyez maintenant qui va être le vainqueur ? 296 00:50:12,000 --> 00:50:16,900 Dan Won, vous reconnaissez votre défaite ? 297 00:50:27,000 --> 00:50:33,900 Je crois que nous avons encore le temps, pour décider de ça. 298 00:50:37,000 --> 00:50:40,900 Dan Won, essayez-vous de gagner du temps ? 299 00:50:41,000 --> 00:50:46,900 Le vainqueur est désigné. Dan Won, admettez votre défaite. 300 00:51:20,000 --> 00:51:22,900 Je vous en supplie. 301 00:51:23,000 --> 00:51:30,900 Vous voulez que je mise autant d'argent sur quelqu'un qui n'est même pas sûr de gagner ? 302 00:51:31,000 --> 00:51:36,900 C'est la meilleure méthode pour pouvoir lui prendre toutes ses richesses. 303 00:51:37,000 --> 00:51:38,900 Je vous en supplie. 304 00:51:40,000 --> 00:51:50,900 Je ne peux pas. Vous pensez que pendant la compétition, personne ne dira rien et que vous pourrez faire ce que vous voulez ? 305 00:51:51,000 --> 00:51:52,900 Je suis désolé. 306 00:52:17,000 --> 00:52:21,900 Ce soir la vérité sera révélée. 307 00:52:26,000 --> 00:52:29,900 Avez-vous pris votre décision ? 308 00:53:28,000 --> 00:53:30,900 C'est incroyable ! 309 00:53:32,000 --> 00:53:38,900 Le tableau n'a plus la même force que cet après-midi. Le combat est intense. 310 00:53:39,000 --> 00:53:44,900 Avec juste un peu de lumière, comment le tableau a-t-il pu changer autant ? 311 00:53:47,000 --> 00:53:54,900 Pour ce tableau, j'ai utilisé l'orange car c'est la couleur du combat. 312 00:53:55,000 --> 00:53:59,900 Mais aussi parce qu'il absorbe la lumière du coucher du soleil, 313 00:54:00,000 --> 00:54:07,900 pour faire de ce combat, un combat vivant et encore plus intense. 314 00:54:08,000 --> 00:54:12,900 Le gagnant reste le même. 315 00:54:13,000 --> 00:54:18,900 Avoir pensé à ce moment présent, en peignant votre tableau. 316 00:54:21,000 --> 00:54:28,900 Que peut bien faire une petite erreur, face à une telle intensité ? 317 00:54:29,000 --> 00:54:36,900 Bien ! Nous devrions lui rendre le point que nous venons de lui enlever. 318 00:54:38,000 --> 00:54:43,900 Il y a encore du temps, dans le tableau de Hye Won... 319 00:54:44,000 --> 00:54:49,900 Assez ! Le soleil touche déjà l'horizon, nous allons décider. 320 00:55:24,500 --> 00:55:27,500 Traduit en français par la Sweet Drama Fansub. 321 00:55:28,000 --> 00:55:31,000 Traduction : G6K 322 00:55:31,500 --> 00:55:34,500 Check et édition : M@kino22 323 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 QC : G6K 324 00:55:38,500 --> 00:55:43,000 Joyeux Noël 2010 ! ^^ 29290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.