All language subtitles for Hudson.And.Rex.S08E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,690 --> 00:00:05,690 Are you ready for this? 2 00:00:06,790 --> 00:00:10,310 No, no, no, no. I mean, are you really ready for this? 3 00:00:11,010 --> 00:00:13,290 Yeah, that's more like it. Go! 4 00:00:57,710 --> 00:00:58,710 New record partner. 5 00:01:00,950 --> 00:01:02,490 Okay. I know. 6 00:01:02,850 --> 00:01:03,850 There you go. 7 00:01:03,910 --> 00:01:04,910 There you go. 8 00:01:09,170 --> 00:01:10,170 Jesse. 9 00:01:10,350 --> 00:01:12,810 Hey, Mark. For breakfast at your trailer today, what do you need? 10 00:01:13,670 --> 00:01:16,930 I think we're good. Just bring your guitar and your appetite. 11 00:01:17,210 --> 00:01:18,970 Okay, can do. We'll see you then. See ya. 12 00:01:20,150 --> 00:01:21,150 Well, 13 00:01:21,970 --> 00:01:24,270 I think we earned ourselves some R &R. 14 00:01:24,710 --> 00:01:25,710 How about you? 15 00:01:25,950 --> 00:01:26,950 Yeah. 16 00:01:27,590 --> 00:01:28,590 Yeah. 17 00:01:36,790 --> 00:01:37,790 Malcolm. 18 00:01:38,670 --> 00:01:39,670 Tyler. 19 00:01:39,930 --> 00:01:40,930 Elroy. 20 00:01:41,230 --> 00:01:43,830 What's so important I gotta waste my morning coming down here to see you? 21 00:01:44,030 --> 00:01:45,310 I thought we could do some business. 22 00:01:46,630 --> 00:01:48,830 Why would I do business with a dock rat like you? 23 00:01:50,510 --> 00:01:53,990 Because I have some information that could be valuable, depending how I use 24 00:01:55,350 --> 00:01:56,470 Yeah? What's that? 25 00:01:56,890 --> 00:02:00,930 Stock rats have big ears, and I heard that your old man was getting a shipment 26 00:02:00,930 --> 00:02:02,970 trucked in from the mainland day after tomorrow. 27 00:02:03,890 --> 00:02:08,070 And I heard that you were planning on jacking it between the ferry and Deer 28 00:02:08,070 --> 00:02:09,070 Lake. 29 00:02:10,090 --> 00:02:14,410 I figured that information would have some value to you, if not to your old 30 00:02:16,690 --> 00:02:17,810 I gotta give you credit. 31 00:02:18,030 --> 00:02:19,030 It might be worth something. 32 00:02:19,830 --> 00:02:20,830 What do you want? 33 00:02:20,970 --> 00:02:23,830 I figured a few grand. Five, maybe. 34 00:02:24,090 --> 00:02:25,090 Five? 35 00:02:26,120 --> 00:02:27,720 Information like that's worth a lot more. 36 00:02:28,600 --> 00:02:29,600 Ten? 37 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 Twenty, maybe? 38 00:02:32,920 --> 00:02:34,320 But you're due to the shakedown game. 39 00:02:35,960 --> 00:02:37,600 So, do we have a deal? 40 00:02:37,980 --> 00:02:38,980 What, are you an idiot? 41 00:02:39,020 --> 00:02:40,020 No. 42 00:02:46,260 --> 00:02:47,260 Tyler. 43 00:02:47,880 --> 00:02:50,460 Why'd you do that for? You could have bought him off for five grand. 44 00:02:50,760 --> 00:02:52,760 Today. We'll be back tomorrow. 45 00:02:53,520 --> 00:02:54,560 We're spending it in a bar. 46 00:02:56,840 --> 00:02:58,280 I thought everyone about his big score. 47 00:02:59,680 --> 00:03:01,240 And I was ripping off my dad's business. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,440 That wouldn't go well for anyone. Get in the car. 49 00:03:05,280 --> 00:03:06,520 Come on, Elroy. Move. 50 00:03:13,280 --> 00:03:14,540 911, what's your emergency? 51 00:03:14,860 --> 00:03:15,860 I need the cop. 52 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 I've seen a murder. 53 00:03:37,680 --> 00:03:40,240 Well, I'm not the type to get too bored. 54 00:03:40,500 --> 00:03:42,960 I can wait around and wonder what's in store. 55 00:03:43,240 --> 00:03:48,280 I wait for anyone who would wait for me. I wait for anyone who would wait for 56 00:03:48,280 --> 00:03:51,360 me. Well, I ain't ever counting on no stroke of luck. 57 00:03:51,720 --> 00:03:54,180 I ain't ever, ever trying to pass the buck. 58 00:03:54,520 --> 00:03:59,520 I wait for anyone who would wait for me. I wait for anyone who would wait for 59 00:03:59,520 --> 00:04:02,580 me. Saturday night has come at last. 60 00:04:03,120 --> 00:04:05,300 Monday rolls around, I'll be holding fast. 61 00:04:05,620 --> 00:04:12,080 No, I'll wait for anyone who'd wait for me. 62 00:04:17,600 --> 00:04:21,260 Hmm, you've got to give us another one. I don't know if my fingers can handle 63 00:04:21,260 --> 00:04:22,260 it. I'm out of practice. 64 00:04:22,280 --> 00:04:24,260 Could have fooled me. It's really beautiful. 65 00:04:24,880 --> 00:04:26,780 You know, Mark, you really couldn't have picked a better spot. 66 00:04:28,080 --> 00:04:29,540 Yeah, yeah, I kind of like it. 67 00:04:30,060 --> 00:04:31,380 Rex seems pretty happy here, too. 68 00:04:35,090 --> 00:04:36,090 The shop. 69 00:04:36,510 --> 00:04:38,030 What part of Day Off don't they understand? 70 00:04:40,230 --> 00:04:41,230 Donovan. 71 00:04:45,790 --> 00:04:46,790 Okay. 72 00:04:47,130 --> 00:04:48,130 Yeah, we're on our way. 73 00:04:50,030 --> 00:04:50,889 What is it? 74 00:04:50,890 --> 00:04:52,250 They just picked up Tyler Trainor. 75 00:04:52,850 --> 00:04:55,110 What did he do this time? Looks like he killed someone. 76 00:04:56,290 --> 00:04:57,290 Rex. 77 00:04:57,870 --> 00:04:58,870 Back to work. 78 00:05:22,480 --> 00:05:23,480 Nothing here, partner. 79 00:05:24,660 --> 00:05:25,660 Beautiful spot. 80 00:05:27,160 --> 00:05:28,480 James, it's become a crime scene. 81 00:05:29,980 --> 00:05:31,100 Yeah, we don't get to choose. 82 00:05:32,460 --> 00:05:35,000 What can you tell me about this Tyler Traynor, the shooter? 83 00:05:35,240 --> 00:05:37,240 Well, first of all, he's the son of Jason Traynor. 84 00:05:37,740 --> 00:05:40,800 He's been running drugs in and out of St. John's for the last 20 years. 85 00:05:41,320 --> 00:05:42,279 Slippery, though. 86 00:05:42,280 --> 00:05:44,600 No conviction. He always gets someone else to take the fall. 87 00:05:45,100 --> 00:05:46,320 So the dad's bad news. 88 00:05:46,660 --> 00:05:48,140 Yeah, and the son's a bad combination. 89 00:05:49,000 --> 00:05:51,700 He's got all his dad's ruthless tendencies, but half the brains. 90 00:05:53,330 --> 00:05:57,550 He's been arrested for weapons offenses, violent crimes, stolen property. 91 00:05:57,850 --> 00:06:02,410 Well, usually his dad gets him off, but this time, this time Tyler screwed up. 92 00:06:02,550 --> 00:06:05,730 His license plate was logged at the scene of the crime by an anonymous 93 00:06:12,510 --> 00:06:13,510 You know what? 94 00:06:14,470 --> 00:06:17,810 Fifteen years of files on these guys. It'd be great if this case finally 95 00:06:17,810 --> 00:06:18,810 them. 96 00:06:19,290 --> 00:06:20,290 You okay? 97 00:06:20,650 --> 00:06:23,810 I'm just going over the files we have on Jason and Tyler Traynor. 98 00:06:24,450 --> 00:06:27,530 Oh, I'm sorry, I forgot. Charlie ran to bail on the Traynors. 99 00:06:28,550 --> 00:06:31,610 You know, he once told me that his biggest regret was not putting those 100 00:06:31,610 --> 00:06:32,610 away. 101 00:06:32,810 --> 00:06:34,350 He would have taken these photos, right? 102 00:06:34,570 --> 00:06:35,570 Yeah. 103 00:06:36,070 --> 00:06:37,470 It's just still hard. 104 00:06:38,130 --> 00:06:39,810 Yeah, I miss him too, you know. 105 00:06:48,810 --> 00:06:51,910 Any connection between Tyler and the victim? The victim's name was Malcolm 106 00:06:51,910 --> 00:06:54,430 Carter. Far -flying, low -level criminal. 107 00:06:55,070 --> 00:06:57,330 No apparent connection to Tyler or his father. 108 00:06:57,630 --> 00:07:00,250 Still, the kid might have been following orders from the father. 109 00:07:00,850 --> 00:07:03,230 The real win here would be taking down the dad and the nun. 110 00:07:03,470 --> 00:07:05,870 Well, the first order of business is to find that anonymous witness. 111 00:07:06,130 --> 00:07:09,370 Well, I traced the 911 call, and the phone belonged to Wyatt Donner. He works 112 00:07:09,370 --> 00:07:10,370 one of the boats moored here. 113 00:07:10,730 --> 00:07:12,250 He hasn't checked in since the shooting. 114 00:07:13,030 --> 00:07:16,590 What do you say we see if we can rustle up a witness? 115 00:07:17,350 --> 00:07:18,350 I'm in. 116 00:07:18,640 --> 00:07:21,040 That witness identified Tyler and an accomplice. 117 00:07:21,500 --> 00:07:26,080 Tyler called Ellroy, so Sarah and I will track down Ellroy and Tyler, see if we 118 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 can get them broken up. 119 00:07:27,540 --> 00:07:28,580 Yeah. Rex? 120 00:07:32,860 --> 00:07:34,040 Why am I even here? 121 00:07:34,360 --> 00:07:35,980 You have sufficient murder charges. 122 00:07:36,480 --> 00:07:37,480 Why don't you be honest? 123 00:07:38,440 --> 00:07:39,840 This is some kind of... Shut up. 124 00:07:41,400 --> 00:07:42,400 Right? 125 00:07:43,260 --> 00:07:44,480 Trying to take down my family? 126 00:07:46,060 --> 00:07:47,580 Someone killed Malcolm Carter. 127 00:07:49,000 --> 00:07:52,860 Now, we have a witness who gave us your license plate, and he can identify your 128 00:07:52,860 --> 00:07:54,900 partner, Elroy, as well as you, Tyler. 129 00:07:56,060 --> 00:07:57,220 That someone's wrong. 130 00:07:58,500 --> 00:08:01,080 I don't know any Malcolm Carter. 131 00:08:01,660 --> 00:08:02,760 I sure didn't kill him. 132 00:08:04,260 --> 00:08:07,300 You know, we could all make this a lot easier if you would just talk to me. 133 00:08:07,540 --> 00:08:10,480 You know, maybe you had a reason. I could work with that. It'd go a lot 134 00:08:10,480 --> 00:08:11,880 for everyone if you get me my lawyer. 135 00:08:12,860 --> 00:08:14,760 You sure you don't want to talk to me? You sure you're not deaf? 136 00:08:18,480 --> 00:08:19,480 Is it over? 137 00:08:30,880 --> 00:08:31,880 Hey, who's that? 138 00:08:32,440 --> 00:08:35,799 Mr. Donner? We're detectives from the St. John's Police Department. It's my 139 00:08:35,799 --> 00:08:37,159 partner in K -9 Officer Reck. 140 00:08:39,179 --> 00:08:40,539 We need to speak with your son, Wyatt. 141 00:08:40,919 --> 00:08:42,360 You don't think Wyatt's done anything? 142 00:08:42,659 --> 00:08:44,420 No, but he may have been witness to a crime. 143 00:08:45,700 --> 00:08:47,560 Did he say something to you? 144 00:08:48,319 --> 00:08:49,700 No, but he was on edge. 145 00:08:50,700 --> 00:08:54,280 He took our car, said he needed to get away for a little bit, said he needed 146 00:08:54,280 --> 00:08:55,280 some time to think. 147 00:08:56,760 --> 00:08:58,220 It's really important to get in touch with him. 148 00:08:59,980 --> 00:09:01,340 What kind of crime did he see? 149 00:09:02,120 --> 00:09:03,120 A murder. 150 00:09:03,420 --> 00:09:06,060 And he may be the only one who can help us convict the people who did it. 151 00:09:09,740 --> 00:09:13,800 When he needs to get away, he goes to the trail from Cape Royal, but he's 152 00:09:13,800 --> 00:09:15,240 usually only gone for two to three days. 153 00:09:15,640 --> 00:09:16,740 We'll try looking for him there. 154 00:09:19,480 --> 00:09:24,320 One more thing, actually. Can we borrow something of Wyatt's that he's worn? 155 00:09:24,440 --> 00:09:25,820 It'll help my partner find him more easily. 156 00:09:28,480 --> 00:09:29,800 Aren't you a smart officer? 157 00:09:30,280 --> 00:09:32,120 Of course. 158 00:09:36,200 --> 00:09:39,740 Okay, we'll stop at my place and gear up. I bet Wyatt's made the trailhead 159 00:09:39,740 --> 00:09:40,880 already, so we gotta keep moving. 160 00:09:41,940 --> 00:09:44,480 What do you say, Rex? You up for a hike in the woods? 161 00:10:16,400 --> 00:10:17,400 Mr. Trainor. 162 00:10:19,660 --> 00:10:20,740 Dad, finally. 163 00:10:21,380 --> 00:10:22,500 You getting me out of here? 164 00:10:24,160 --> 00:10:25,340 Are you stupid? 165 00:10:26,700 --> 00:10:28,000 You killed somebody. 166 00:10:29,100 --> 00:10:30,260 They're laying charges. 167 00:10:31,320 --> 00:10:33,120 Worse, you left a witness. 168 00:10:34,720 --> 00:10:35,720 What witness? 169 00:10:35,980 --> 00:10:38,460 Wasn't anybody there? Nobody you noticed, dummy. 170 00:10:38,700 --> 00:10:40,600 This is not going away easy. 171 00:10:40,940 --> 00:10:42,000 So are you going to leave me here? 172 00:10:42,240 --> 00:10:43,760 I am doing what I can. 173 00:10:52,360 --> 00:10:53,600 He said he was going to blackmail you. 174 00:10:57,500 --> 00:10:59,920 You knew about the shipment you got coming in on the ferry next week. 175 00:11:00,560 --> 00:11:01,940 I was just looking out for you, Dad. 176 00:11:05,740 --> 00:11:06,980 There's a way to do things. 177 00:11:08,760 --> 00:11:10,840 Shooting somebody up in the open, isn't it? 178 00:11:12,340 --> 00:11:13,340 They have a witness. 179 00:11:14,160 --> 00:11:16,300 My people say they don't have him in hand yet. 180 00:11:17,320 --> 00:11:19,940 That means they may never have him. 181 00:11:26,510 --> 00:11:27,770 You too, Elroy. 182 00:11:28,310 --> 00:11:29,310 You understand? 183 00:11:32,210 --> 00:11:34,030 I am going to take... 184 00:11:59,280 --> 00:12:00,280 Can I help you? 185 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 Mrs. Donner? 186 00:12:02,860 --> 00:12:03,860 Yes. 187 00:12:04,560 --> 00:12:05,840 Detective Mercer at JPD. 188 00:12:06,420 --> 00:12:09,020 Could I talk to your son? The other officers were just here. 189 00:12:09,280 --> 00:12:11,540 I told him Wyatt was hiking down by Cape Royal. 190 00:12:12,120 --> 00:12:13,120 Should I be worried? 191 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 No, not at all. 192 00:12:14,560 --> 00:12:16,580 I guess we got our wires crossed down at the station. 193 00:12:16,940 --> 00:12:19,900 If he gets in touch with you, please call me at this number just so we know 194 00:12:19,900 --> 00:12:23,960 okay. Sure, I will, but you should know the cell connections are pretty spotty 195 00:12:23,960 --> 00:12:25,820 up the shore. I doubt we'll hear from him. 196 00:12:26,440 --> 00:12:27,440 Thanks again. 197 00:12:50,640 --> 00:12:51,640 I know where he is. 198 00:12:52,620 --> 00:12:53,620 I'm on my way. 199 00:13:11,960 --> 00:13:13,360 Joe. How's it going? 200 00:13:13,800 --> 00:13:14,800 Have you found the witness? 201 00:13:15,180 --> 00:13:16,740 Yes and no. 202 00:13:17,480 --> 00:13:18,640 His mom said he was upset. 203 00:13:19,150 --> 00:13:21,830 and went for a hike to clear his head. We're up at Cape Royal looking for him. 204 00:13:22,670 --> 00:13:23,790 Hopefully you'll find him soon. 205 00:13:24,090 --> 00:13:25,090 Well, Rex is on the job. 206 00:13:25,470 --> 00:13:28,670 I figure Wyatt's probably got a couple of hours ahead starting on us, but if 207 00:13:28,670 --> 00:13:30,510 he's not in a hurry, we should be able to catch up pretty fast. 208 00:13:31,210 --> 00:13:34,610 How are you doing with Tyler and Elroy? I got the feeling that Tyler might be a 209 00:13:34,610 --> 00:13:37,910 tough nut to crack, but the other one, Elroy Denny, strikes me as someone we 210 00:13:37,910 --> 00:13:38,910 could possibly work with. 211 00:13:39,690 --> 00:13:40,690 Okay, we're ready to go. 212 00:13:41,230 --> 00:13:44,170 Phone service is pretty patchy out here, but we'll check in just as soon as we 213 00:13:44,170 --> 00:13:45,170 find him. 214 00:13:46,530 --> 00:13:47,530 What do you think, Rex? 215 00:13:47,900 --> 00:13:48,900 Think you can find the witness? 216 00:13:55,300 --> 00:13:56,300 You got it? 217 00:13:58,460 --> 00:14:00,300 Huh. That answers that. 218 00:14:03,400 --> 00:14:04,400 Do it. 219 00:14:07,840 --> 00:14:09,360 I don't know what you want from me. 220 00:14:10,960 --> 00:14:12,260 I didn't shoot anybody. 221 00:14:12,700 --> 00:14:14,900 No, no, no, no, no. We never said that you were the shooter. 222 00:14:15,920 --> 00:14:17,440 There was only one shooter. 223 00:14:18,220 --> 00:14:19,260 And if it wasn't you, 224 00:14:20,020 --> 00:14:22,020 you'd just be wise to tell us who it was. 225 00:14:27,040 --> 00:14:33,700 Do you know that if you were there and you don't tell us anything, you could be 226 00:14:33,700 --> 00:14:36,020 charged as a conspirator to commit murder? 227 00:14:37,960 --> 00:14:40,700 And according to our criminal code, that makes you just as guilty. 228 00:14:40,960 --> 00:14:44,500 Now, that's a long stint for a young man like you, someone with a clean record. 229 00:14:45,020 --> 00:14:49,180 Or you could walk on all these charges if you just talked to me. I didn't have 230 00:14:49,180 --> 00:14:50,180 anything to do with it. 231 00:14:51,900 --> 00:14:53,040 I wasn't even there. 232 00:14:53,380 --> 00:14:54,420 I wasn't there. 233 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 No, I get it. 234 00:14:56,980 --> 00:14:58,200 I do. I get it. 235 00:14:58,500 --> 00:15:00,560 I get it. Loyalty still means something to you. 236 00:15:01,500 --> 00:15:04,500 But that is a one -way street for a man like Jason Trainor. 237 00:15:05,720 --> 00:15:08,000 Someone is going down on these murder charges. 238 00:15:08,240 --> 00:15:10,460 And who do you think that Jason Trainor is going to protect? 239 00:15:10,700 --> 00:15:12,240 You or his own son? 240 00:15:12,960 --> 00:15:14,320 We shouldn't even be talking. 241 00:15:14,939 --> 00:15:19,300 My lawyer said not to talk. He's not your lawyer. He's Jason's lawyer. He's 242 00:15:19,300 --> 00:15:20,660 Tyler's lawyer. 243 00:15:21,400 --> 00:15:22,840 You've got to think about it. 244 00:15:26,320 --> 00:15:30,980 There comes a point in time where you've got to advocate for yourself. 245 00:15:40,540 --> 00:15:41,540 No. 246 00:15:43,180 --> 00:15:44,180 I'm good. 247 00:16:18,510 --> 00:16:20,990 So, you know, I'm still working on that song. 248 00:16:21,610 --> 00:16:25,330 It's just I, you know, I don't know. I picked up on a look. 249 00:16:26,110 --> 00:16:27,610 You caught that? Yeah. 250 00:16:29,590 --> 00:16:30,750 Yeah, you struck a chord. 251 00:16:33,190 --> 00:16:36,110 She's one of the reasons that I left Nova Scotia. 252 00:16:38,430 --> 00:16:42,830 I wanted more, but she's on the rise in her law career and couldn't commit. 253 00:16:43,630 --> 00:16:46,490 I thought I'd make time to step away for a while. 254 00:16:47,980 --> 00:16:53,980 So that's when the job here came up, and there you guys were, and Rex, it all 255 00:16:53,980 --> 00:16:54,980 seemed like it was meant to be. 256 00:16:56,040 --> 00:16:57,440 We still want it to work out. 257 00:17:00,020 --> 00:17:03,180 I don't know. This song just brought it all back up. 258 00:17:04,140 --> 00:17:05,140 I'm sorry. 259 00:17:05,160 --> 00:17:08,380 No. Hey, it'll work itself out. 260 00:17:08,660 --> 00:17:09,660 Work. 261 00:17:11,119 --> 00:17:12,119 Ah. 262 00:17:12,839 --> 00:17:14,540 I got word from the custody officer. 263 00:17:15,150 --> 00:17:18,329 He says Elroy Denny is asking to speak to his daughter, Mia. 264 00:17:18,770 --> 00:17:21,770 If he's not willing to cooperate, I don't know if I want to do him any 265 00:17:22,810 --> 00:17:27,490 Yeah, but letting him know what he's giving up to be loyal to the trainers 266 00:17:27,490 --> 00:17:28,750 be what we need to get him to talk. 267 00:17:29,470 --> 00:17:32,950 Well, Elroy's daughter is 12 years old. Her mother left six years ago. 268 00:17:33,230 --> 00:17:34,250 Elroy has sole custody. 269 00:17:34,510 --> 00:17:38,230 And the girl's staying with neighbors, but, you know, if he goes down, she'll 270 00:17:38,230 --> 00:17:39,230 moved to social services. 271 00:17:40,830 --> 00:17:42,730 The witness gets us, Tyler. 272 00:17:43,350 --> 00:17:44,810 We don't need Elroy for that. 273 00:17:46,170 --> 00:17:50,110 I'm thinking that by flipping Elroy, that gets us the father. That's the big 274 00:17:50,110 --> 00:17:53,850 fish. Convince Elroy he needs to give up Jason and get something in return. 275 00:17:54,670 --> 00:17:58,070 Okay. And as far as Elroy's concerned, it's up to him whether he wants to help 276 00:17:58,070 --> 00:17:59,070 himself and his daughter. 277 00:17:59,430 --> 00:18:01,070 For him, this could be the deal of the century. 278 00:18:18,800 --> 00:18:19,800 What's going on? 279 00:18:20,500 --> 00:18:22,000 Why did they arrest you? 280 00:18:24,600 --> 00:18:26,000 It's all a fake pumpkin. 281 00:18:28,380 --> 00:18:31,520 They think that I did something that I didn't do. 282 00:18:35,500 --> 00:18:37,300 Sit so I can look at you. 283 00:18:44,860 --> 00:18:46,300 How are the siblings treating you? 284 00:18:48,360 --> 00:18:51,120 The Sippins are okay, but they serve asparagus. 285 00:18:52,880 --> 00:18:54,800 And they got mad when I hit Jeffy. 286 00:18:56,880 --> 00:18:58,060 Why'd you hit Jeffy? 287 00:18:58,500 --> 00:19:01,680 He said you were a crook. And he said you killed someone. 288 00:19:02,820 --> 00:19:03,820 Babe. 289 00:19:04,340 --> 00:19:07,780 Is it true? Did you kill someone? 290 00:19:08,860 --> 00:19:10,280 You know I wouldn't do that. 291 00:19:10,600 --> 00:19:12,260 Then why don't they let you go? 292 00:19:12,980 --> 00:19:13,980 It's complicated. 293 00:19:14,800 --> 00:19:17,880 They say that I was with a friend that did something and... 294 00:19:18,360 --> 00:19:19,720 Thought I was a part of it. 295 00:19:20,920 --> 00:19:22,380 Just tell them the truth. 296 00:19:27,020 --> 00:19:28,260 They have to let you go. 297 00:19:29,360 --> 00:19:30,360 They have to. 298 00:19:32,420 --> 00:19:35,020 I'm so sorry, Mia. I need to talk with your dad. 299 00:19:40,080 --> 00:19:43,720 I don't know what's going to happen to me. 300 00:19:48,270 --> 00:19:50,470 Please don't leave me alone like mom did 301 00:19:50,470 --> 00:20:06,630 Mia 302 00:20:06,630 --> 00:20:09,650 seems like a sweet girl. 303 00:20:09,890 --> 00:20:15,170 You don't know her And you don't know me So just leave me alone. 304 00:20:15,410 --> 00:20:18,340 I'm here to try to help you Elroy. You're wasting your time. 305 00:20:18,560 --> 00:20:21,120 I prefer to think of it as giving you another chance. Another chance. 306 00:20:21,500 --> 00:20:22,500 To make things right. 307 00:20:23,920 --> 00:20:25,580 Another chance to be with me again. 308 00:20:29,200 --> 00:20:31,020 How far do you trust Tyler Traynor? 309 00:20:32,000 --> 00:20:36,200 I work for him. I don't know. Well, you should know that me and my partners are 310 00:20:36,200 --> 00:20:37,860 going to prove that Tyler killed Malcolm Carter. 311 00:20:39,360 --> 00:20:42,100 You can go down with him, or you can help yourself. 312 00:20:44,340 --> 00:20:47,120 Do you want your daughter to be f***ed? Grown up, by the time you get out of 313 00:20:47,120 --> 00:20:48,800 prison, you want to miss all that time with her? 314 00:20:50,960 --> 00:20:52,040 How can you help me? 315 00:20:54,120 --> 00:20:55,780 Tell us what really happened on that wharf. 316 00:20:56,220 --> 00:20:59,380 You don't have a serious record. We could talk to the Crown, advise them to 317 00:20:59,380 --> 00:21:00,380 charges. 318 00:21:00,700 --> 00:21:02,420 Jason said there might not be a case. 319 00:21:02,920 --> 00:21:04,560 Why would he say that? We have a witness. 320 00:21:10,640 --> 00:21:14,160 You're thinking he's suggesting that something might happen to the witness? 321 00:21:17,680 --> 00:21:21,080 If something happens to the witness, know that you'll be party to another 322 00:21:21,080 --> 00:21:23,800 murder. And this one would be premeditated. 323 00:21:24,940 --> 00:21:28,740 And Elroy, that's the point where all deals are off. So who are you loyal to? 324 00:21:31,200 --> 00:21:33,220 Tyler Traynor or your daughter Mia? 325 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 I heard. 326 00:21:46,110 --> 00:21:49,010 I heard there's someone that Jason likes to use for this kind of work. 327 00:21:53,630 --> 00:21:54,790 Ellery started to open up. 328 00:21:55,450 --> 00:21:57,890 He said that Jason said he was going to make the problem go away. 329 00:21:58,750 --> 00:22:00,130 You mean make our witness go away? 330 00:22:00,350 --> 00:22:03,510 Yeah. He also said he's heard that Jason's go -to for that kind of work is 331 00:22:03,510 --> 00:22:04,530 someone out of Halifax. 332 00:22:11,950 --> 00:22:12,950 Check the flight. 333 00:22:13,210 --> 00:22:14,490 See if we can find out. OK. 334 00:22:19,690 --> 00:22:26,550 Yes, Joe Donna You 335 00:22:26,550 --> 00:22:44,050 think 336 00:22:44,050 --> 00:22:46,510 that's our witness the trail you got him 337 00:23:01,120 --> 00:23:06,160 Joe, I was checking the passengers from Halifax, checking records for a possible 338 00:23:06,160 --> 00:23:08,100 hitman. I found something different. 339 00:23:08,380 --> 00:23:12,380 Her ID identifies her as Kelly Streeter, but a deeper dive shows that the 340 00:23:12,380 --> 00:23:13,780 address on file is a mail drop. 341 00:23:14,140 --> 00:23:18,940 So I did a facial recognition search and came up with her real identity. 342 00:23:19,480 --> 00:23:23,760 Her name is Serena Rickett, arrested in Halifax for aggravated assault and 343 00:23:23,760 --> 00:23:24,760 attempted murder. 344 00:23:24,919 --> 00:23:27,780 This woman seems like she has anger issues. Well, that's not the half of it. 345 00:23:27,840 --> 00:23:31,560 She's also been a suspect in the deaths and disappearances of six crime figures 346 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 in Toronto and Montreal. 347 00:23:32,740 --> 00:23:33,639 No convictions. 348 00:23:33,640 --> 00:23:36,620 Any connection to Jason Treanor? Not that I can find, but I talked to the 349 00:23:36,620 --> 00:23:37,620 witness's mother. 350 00:23:37,880 --> 00:23:41,120 And someone fitting through in his description visited, saying she was a 351 00:23:41,120 --> 00:23:42,880 detective. She wasn't one of ours. 352 00:23:43,680 --> 00:23:45,860 Donner's mother told her where Donner was hiking. 353 00:23:46,220 --> 00:23:49,760 Okay, I need to scramble a team to warn Mark and Jesse. This woman won't 354 00:23:49,760 --> 00:23:50,880 hesitate to use lethal force. 355 00:23:51,330 --> 00:23:53,490 Also, I texted the Crown Attorney. 356 00:23:53,810 --> 00:23:57,190 If he's willing to do a deal for Elroy, you need to convince him to help us 357 00:23:57,190 --> 00:23:59,470 connect Jason and Tyler to Malcolm Carter's murder. 358 00:24:12,690 --> 00:24:16,550 What are you doing here, boy? 359 00:24:16,830 --> 00:24:17,830 What, Donner? 360 00:24:20,840 --> 00:24:21,840 Who the hell are you? 361 00:24:22,320 --> 00:24:23,320 What's going on? 362 00:24:23,440 --> 00:24:24,880 We're with the 18 jobs police department. 363 00:24:25,500 --> 00:24:26,500 This is my partner. 364 00:24:27,760 --> 00:24:29,940 Cops. He witnessed a crime this morning. 365 00:24:30,200 --> 00:24:31,400 Look, I called it in. 366 00:24:31,620 --> 00:24:33,860 I gave the license number. I described the guys. 367 00:24:34,320 --> 00:24:35,640 I don't want to be more involved. 368 00:24:35,860 --> 00:24:38,380 Look, we don't get your identification. Those killers get off. 369 00:24:38,840 --> 00:24:40,680 I was just trying to do my job and get home. 370 00:24:41,580 --> 00:24:44,560 I didn't ask to be a part of this. I'm sorry, but you're involved. Why this 371 00:24:44,560 --> 00:24:45,499 isn't going away. 372 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 We need your help. 373 00:24:49,360 --> 00:24:50,800 Can I finish my coffee at least? 374 00:24:52,680 --> 00:24:54,600 Yeah, I think we've got time for that. 375 00:24:58,180 --> 00:24:59,780 Your friend here helped you find me? 376 00:25:00,500 --> 00:25:01,980 Wreck got many talents. 377 00:25:03,260 --> 00:25:04,280 I bet he does. 378 00:25:07,440 --> 00:25:11,340 So, you caught the guys who did the shooting? 379 00:25:12,880 --> 00:25:13,880 Well, we have them. 380 00:25:14,780 --> 00:25:16,860 And whether or not we keep them depends on you. 381 00:25:17,980 --> 00:25:19,700 I've never seen anything like that before. 382 00:25:19,900 --> 00:25:23,280 Thank you. The one guy just took out his gun and shot the other guy like it was 383 00:25:23,280 --> 00:25:24,280 nothing. 384 00:25:26,000 --> 00:25:27,200 Even his friend was shocked. 385 00:25:28,020 --> 00:25:30,280 Not like how you see it on TV, you know? 386 00:25:30,500 --> 00:25:31,620 That's why I took off. 387 00:25:33,900 --> 00:25:38,500 I didn't want to keep revisiting it. I just wanted it all to be over. 388 00:25:51,790 --> 00:25:52,790 I saw your camp. 389 00:25:53,210 --> 00:25:54,790 You're okay. What was coming after you? 390 00:25:55,090 --> 00:25:55,929 I don't know. 391 00:25:55,930 --> 00:25:59,670 It was huge with antlers. I think it was a moose. I saw it through the trees and 392 00:25:59,670 --> 00:26:01,930 it was coming after me. Can we get you something? You want some water? 393 00:26:02,670 --> 00:26:03,670 Yes, water. 394 00:26:08,450 --> 00:26:09,710 I'm glad I found you out here. 395 00:26:10,790 --> 00:26:13,590 We're not far off the main trail. I mean, we can get you back there easily. 396 00:26:14,890 --> 00:26:17,590 I don't think you're ready to go back on that trail all alone yet. 397 00:26:17,810 --> 00:26:19,750 There was that thing, whatever it was. 398 00:26:20,010 --> 00:26:21,010 Okay. 399 00:26:21,180 --> 00:26:22,180 You're okay. 400 00:26:25,280 --> 00:26:26,280 My name's Kelly. 401 00:26:26,500 --> 00:26:28,040 Who are you guys? I'm Jesse. 402 00:26:28,240 --> 00:26:30,280 This is Mark. This is Rex. 403 00:26:31,740 --> 00:26:32,740 This is Wyatt. 404 00:26:36,140 --> 00:26:39,780 You know what? I dropped my pack just outside your camp. I'm just gonna go get 405 00:26:39,780 --> 00:26:42,860 it, okay? You sure you're okay? You want someone to come with you? No. 406 00:26:43,120 --> 00:26:46,340 I mean, I was just spooked. My stuff is through the trees. I'll just be a 407 00:26:46,340 --> 00:26:47,259 minute. 408 00:26:47,260 --> 00:26:48,560 Thanks again for helping me here. 409 00:26:57,160 --> 00:26:58,720 Jesse, is your phone working? 410 00:26:58,940 --> 00:26:59,940 Let me see. 411 00:27:00,400 --> 00:27:02,120 No, no signal. Why? 412 00:27:02,800 --> 00:27:07,040 I don't know. 413 00:27:08,420 --> 00:27:09,460 Something about her. 414 00:28:21,760 --> 00:28:22,960 Yeah. Yeah, that's good. 415 00:28:23,500 --> 00:28:26,780 The bullet may have gone through, but you're still going to lose a lot of 416 00:28:26,920 --> 00:28:27,920 Yeah, I'll be fine. 417 00:28:28,120 --> 00:28:29,120 Take the honor. 418 00:28:29,340 --> 00:28:30,400 Head for the trail and bluff. 419 00:28:30,680 --> 00:28:32,120 You'll have a line of sight to the cell tower. 420 00:28:32,320 --> 00:28:35,660 Mark, you've been hit. I'm not going to leave you. The witness is safe. 421 00:28:36,600 --> 00:28:37,860 Rex and I can take care of ourselves. 422 00:28:38,220 --> 00:28:39,520 This is the way it has to be. 423 00:28:39,740 --> 00:28:40,740 He's the priority. 424 00:28:41,680 --> 00:28:42,680 Okay. 425 00:28:55,880 --> 00:28:56,880 I've got an idea. 426 00:29:25,360 --> 00:29:27,160 Let's see how good she is with false trails. 427 00:30:15,659 --> 00:30:19,040 Donovan, I'm at the Cape Royal Trailhead. How long before you get here? 428 00:30:19,380 --> 00:30:20,400 ETA is 10 minutes. 429 00:30:20,660 --> 00:30:23,960 OK, I've got three members of my team out there, along with a witness. 430 00:30:24,520 --> 00:30:26,500 And someone's been sent to kill that witness. 431 00:30:26,800 --> 00:30:30,620 I need a heat map of the entire area. I need their location and the fastest way 432 00:30:30,620 --> 00:30:31,379 to get to them. 433 00:30:31,380 --> 00:30:32,380 Copy that, superintendent. 434 00:30:32,820 --> 00:30:33,820 Thank you. 435 00:30:36,820 --> 00:30:38,340 Sarah, I'm at the Trailhead. 436 00:30:38,660 --> 00:30:39,760 How we doing with Elroy? 437 00:30:39,960 --> 00:30:42,760 The Crown Attorney called. He says he's good to make a deal. 438 00:30:42,980 --> 00:30:44,230 Good. That's what I wanted to hear. 439 00:30:44,430 --> 00:30:47,690 Well, but he says it only applies to what Elroy gives us valuable enough in 440 00:30:47,690 --> 00:30:48,690 putting the trainers away. 441 00:30:48,870 --> 00:30:50,610 OK, well, his future's in his own hands. 442 00:30:51,430 --> 00:30:52,670 I'll make sure he understands that. 443 00:30:52,950 --> 00:30:53,950 OK, good luck. 444 00:30:57,290 --> 00:30:59,710 This woman that we're after is a trained professional. 445 00:31:01,410 --> 00:31:02,410 She's dangerous. 446 00:31:02,690 --> 00:31:03,690 She'll shoot to kill. 447 00:31:03,970 --> 00:31:04,970 Let's be careful in there. 448 00:32:02,380 --> 00:32:03,400 Don't even think about it. 449 00:32:04,500 --> 00:32:05,500 She's a killer. 450 00:32:07,500 --> 00:32:10,280 We got lucky once before, but she's not going to let us get lucky again. 451 00:32:17,760 --> 00:32:18,760 Yeah. 452 00:32:23,920 --> 00:32:25,140 All we're going to do is a two -man job. 453 00:32:25,360 --> 00:32:26,360 You up for it? 454 00:32:29,300 --> 00:32:31,180 Trick the Taliban used to pull on us. 455 00:32:37,620 --> 00:32:38,620 Oh, come on. 456 00:32:45,280 --> 00:32:46,280 Come on. 457 00:32:51,920 --> 00:32:52,980 Still no signal. 458 00:32:54,190 --> 00:32:55,190 Nowhere to go. 459 00:32:55,410 --> 00:32:58,130 What do we do? Well, we just hope that help gets here in time. 460 00:32:59,710 --> 00:33:03,430 Okay. Okay, let's find some cover. Get you out of sight. 461 00:33:08,290 --> 00:33:11,330 What the hell's taking my old man so long? I should be out of here already. 462 00:33:12,390 --> 00:33:14,150 Murder wraps a tough thing to make go away. 463 00:33:15,050 --> 00:33:16,490 Jason says you're taking care of it. 464 00:33:16,710 --> 00:33:17,930 You're taking his side now. 465 00:33:18,330 --> 00:33:19,330 I'm just saying. 466 00:33:19,490 --> 00:33:21,910 Yeah? You're not the one with everything to lose here. 467 00:33:22,880 --> 00:33:24,320 Remember whose side you're on, Elroy. 468 00:33:27,240 --> 00:33:29,540 You think it might be a good idea to get in with my old man? 469 00:33:29,920 --> 00:33:31,240 It's a wheel on my side deal. 470 00:33:32,020 --> 00:33:33,020 I know where you live. 471 00:33:33,860 --> 00:33:35,140 I know where your kid lives. 472 00:33:38,760 --> 00:33:40,520 I'm not squealing to your old man, Tyler. 473 00:33:58,000 --> 00:33:58,739 This way. 474 00:33:58,740 --> 00:33:59,740 Come on. 475 00:34:09,880 --> 00:34:12,080 It's Marks. There's a blood trail, sir. 476 00:35:53,820 --> 00:36:00,060 We've got five people moving. 477 00:36:00,700 --> 00:36:02,340 That means our people are still alive. 478 00:36:03,320 --> 00:36:04,320 What's their orientation? 479 00:36:06,260 --> 00:36:07,260 Copy that. 480 00:36:07,480 --> 00:36:08,600 Get back with updates. 481 00:36:10,940 --> 00:36:11,940 This way. 482 00:36:25,160 --> 00:36:25,999 What do you want now? 483 00:36:26,000 --> 00:36:27,700 I already told you what we want. 484 00:36:28,560 --> 00:36:32,140 We want to know why Tyler killed Malcolm Carter. And we need to know how Jason 485 00:36:32,140 --> 00:36:33,140 is connected. 486 00:36:33,500 --> 00:36:36,080 And I already told you, I'm not giving up anything more. 487 00:36:36,340 --> 00:36:37,860 I heard back from the Crown Prosecutor. 488 00:36:38,120 --> 00:36:40,820 He's willing to make a deal, but you have to give us something to make it 489 00:36:40,820 --> 00:36:41,820 his while. 490 00:36:44,480 --> 00:36:45,980 Tyler threatened my daughter. 491 00:36:48,620 --> 00:36:52,260 You help us, and Tyler won't be able to hurt anyone. 492 00:36:54,320 --> 00:36:56,100 You and your daughter can start again. 493 00:36:58,260 --> 00:36:59,580 You're serious about this? 494 00:37:01,260 --> 00:37:02,660 I can keep Mia with me? 495 00:37:11,600 --> 00:37:15,060 Malcolm found out that Jason had the shipment coming in on the late ferry 496 00:37:15,060 --> 00:37:16,060 tonight. 497 00:37:16,220 --> 00:37:20,020 And that Tyler was planning on ripping it off somewhere between the ferry and 498 00:37:20,020 --> 00:37:21,020 Deer Lake. 499 00:37:21,880 --> 00:37:23,460 So he wanted in on the deal? 500 00:37:25,450 --> 00:37:27,130 He was trying to blackmail Tyler. 501 00:37:28,130 --> 00:37:29,310 That he'd tell his dad. 502 00:37:32,950 --> 00:37:34,510 Malcolm just wanted five grand. 503 00:37:36,250 --> 00:37:37,570 And Tyler shot him. 504 00:37:39,530 --> 00:37:40,550 He didn't have to do that. 505 00:37:47,670 --> 00:37:50,310 You okay for a couple minutes? 506 00:37:50,570 --> 00:37:51,850 Yeah. What do you mean? 507 00:37:52,210 --> 00:37:54,750 Are you going to leave me all alone with that crazy person behind us? 508 00:37:55,230 --> 00:37:57,090 My partners are still out there. I have to help. 509 00:37:59,730 --> 00:38:00,730 Mark! 510 00:38:03,950 --> 00:38:07,070 Okay, there's no way down from up here. We can't go back the way we came. I've 511 00:38:07,070 --> 00:38:09,610 tried calling in the chopper, but there's still no signal. It won't be 512 00:38:09,610 --> 00:38:10,610 get here in time anyway. 513 00:38:11,110 --> 00:38:11,968 Give me your gun. 514 00:38:11,970 --> 00:38:13,730 No, Mark, I got this. I'm good with guns. 515 00:38:25,360 --> 00:38:26,460 Get Donna back in cover. 516 00:38:51,620 --> 00:38:53,400 I need a little tasting for my people. 517 00:38:56,680 --> 00:38:58,020 Talk me into their location. 518 00:39:21,700 --> 00:39:23,460 Do I really need to come down there to see you? 519 00:39:34,350 --> 00:39:35,350 Put the gun down. 520 00:39:36,310 --> 00:39:37,310 Get on the ground. 521 00:39:38,090 --> 00:39:39,130 Get down on the ground. 522 00:39:45,810 --> 00:39:47,790 Probably two weeks to even pull the trigger. 523 00:39:50,010 --> 00:39:51,090 You heard the chopper. 524 00:39:52,310 --> 00:39:55,090 There's a team on the way. And I know how to hide in the woods. 525 00:39:56,810 --> 00:40:00,850 Let me take Wyatt, and I might let you and Buddy over there live. 526 00:40:05,550 --> 00:40:06,830 and get down on the ground. 527 00:40:07,610 --> 00:40:08,610 Really? 528 00:40:09,350 --> 00:40:12,950 He doesn't have a gun, and your dog is probably dead in the woods. 529 00:40:15,450 --> 00:40:17,130 Not much of a partner, was he? 530 00:40:20,070 --> 00:40:21,070 You'd be surprised. 531 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 Got a man down. 532 00:40:36,400 --> 00:40:39,820 Officer. Get that bird in here now. We have a witness to extract. 533 00:40:43,940 --> 00:40:45,080 Be going there, Porter. 534 00:40:52,180 --> 00:40:54,400 You are wasting your time, Donovan. 535 00:40:55,620 --> 00:40:56,620 Now, why would you say that? 536 00:40:57,340 --> 00:41:00,500 You've been trying to take me down forever, and it never works. 537 00:41:00,840 --> 00:41:02,300 This is a faked -up bust. 538 00:41:02,660 --> 00:41:04,240 You tried to have a witness killed, Jason. 539 00:41:05,450 --> 00:41:06,650 He had no proof of that. 540 00:41:06,870 --> 00:41:07,890 See, that's where you're wrong. 541 00:41:08,590 --> 00:41:09,590 We've got plenty. 542 00:41:09,990 --> 00:41:14,370 Serena Rickett is a professional. She didn't talk. But her phone security is 543 00:41:14,370 --> 00:41:15,269 at the same level. 544 00:41:15,270 --> 00:41:16,310 We're still working on it. 545 00:41:17,450 --> 00:41:18,810 So you're telling me you got nothing? 546 00:41:19,110 --> 00:41:23,110 No. And you might also be interested in the fact that your son tried to hijack 547 00:41:23,110 --> 00:41:26,650 that shipment that you had trucked in on the night ferry in order to finance his 548 00:41:26,650 --> 00:41:27,650 own operation. 549 00:41:27,750 --> 00:41:30,310 Tyler killed Malcolm Carter because Carter was going to tell you. 550 00:41:32,550 --> 00:41:33,690 You got nothing to say. 551 00:41:35,330 --> 00:41:36,450 You know what? That's okay. 552 00:41:37,270 --> 00:41:40,310 Because everything that happens from here on in is pretty much taken care of. 553 00:41:40,550 --> 00:41:41,550 Get him out of here. 554 00:41:47,710 --> 00:41:48,990 I gotta get this food going. 555 00:41:49,670 --> 00:41:50,649 Hey, guys. 556 00:41:50,650 --> 00:41:52,050 I just realized I haven't eaten all day. 557 00:41:52,330 --> 00:41:55,850 I'm glad we get to pick up where we left off. Yeah, I'm glad we're in one piece 558 00:41:55,850 --> 00:41:56,850 to pick up anything. 559 00:41:58,090 --> 00:41:59,650 How'd it play out with Jason Trainor? 560 00:41:59,960 --> 00:42:03,240 Well, between Elroy and Wyatt's testimony, we should have enough to 561 00:42:03,240 --> 00:42:07,400 against Jason and his son. And the next 20 to 30 family reunions are going to be 562 00:42:07,400 --> 00:42:08,339 behind bars. 563 00:42:08,340 --> 00:42:09,780 That's a heartwarming thought. 564 00:42:10,080 --> 00:42:11,080 Here. 565 00:42:11,220 --> 00:42:12,420 Oh, careful. 566 00:42:12,900 --> 00:42:16,420 You don't want to push too hard right now. Yeah, you might want to take it 567 00:42:17,080 --> 00:42:18,180 Maybe go for a hike. 568 00:42:22,600 --> 00:42:25,020 It's the last time I'm almost killed. I think we're just going to spend some 569 00:42:25,020 --> 00:42:26,020 time on the couch. 570 00:42:26,280 --> 00:42:27,280 Right, partner? 571 00:42:28,710 --> 00:42:33,910 Wait for anyone who would wait for me. Wait for anyone who would wait for me. 572 00:42:34,110 --> 00:42:36,870 Saturday night has come at last. 573 00:42:37,170 --> 00:42:42,730 Monday rolls around. I'll be holding fast. No, I'll wait for anyone. 574 00:42:43,010 --> 00:42:44,870 Is that Donovan's famous salad? 575 00:42:45,110 --> 00:42:46,890 Wait for me. It is. 576 00:42:47,270 --> 00:42:48,270 All right. 577 00:42:49,730 --> 00:42:51,430 Next time on Hudson and Rex. 578 00:42:54,070 --> 00:42:55,070 That's John. 579 00:42:55,090 --> 00:42:56,790 Do you know who the victim is? Megan Schaefer. 580 00:42:57,150 --> 00:43:00,030 He's a lawyer right here at Wilkins Law. Well, it's twofold. Emma Jansen 581 00:43:00,030 --> 00:43:02,470 reported her 12 -year -old autistic son, Brian, missing. 582 00:43:02,670 --> 00:43:06,230 I think our best bet is Brian providing us with a description of the abductor. 583 00:43:06,450 --> 00:43:10,130 No, no, Rex... Autistic children often react positively to animals. 584 00:43:10,890 --> 00:43:15,950 He wants $2 million in unmarked, untraceable bills. The killer said not 585 00:43:15,950 --> 00:43:18,810 the money, but what if we did it in a way that only Rex could detect? Then Rex 586 00:43:18,810 --> 00:43:19,810 could follow the money. 42878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.