All language subtitles for Hello Neighbor s02e06 Secret Neighbor.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,374 --> 00:00:41,335 I was almost dissected and disposed of 2 00:00:41,336 --> 00:00:42,367 of in acid! 3 00:00:42,368 --> 00:00:44,037 We all almost got caught. 4 00:00:44,136 --> 00:00:45,636 Calm down, guys. 5 00:00:45,661 --> 00:00:46,943 We�re safe here. 6 00:00:46,968 --> 00:00:49,663 Safe? We�re not safe anywhere. 7 00:00:49,688 --> 00:00:51,306 Not just us, either. 8 00:00:51,331 --> 00:00:52,880 Our parents, too. 9 00:00:54,583 --> 00:00:55,976 And pets. 10 00:00:59,522 --> 00:01:01,622 You shouldn�t be carrying this around! 11 00:01:01,647 --> 00:01:03,843 Crow Face is using these coins somehow. 12 00:01:03,844 --> 00:01:05,866 You think they�re magic or something? 13 00:01:05,867 --> 00:01:06,997 Science is real. 14 00:01:07,021 --> 00:01:09,799 Magic, however, is not. 15 00:01:10,675 --> 00:01:12,193 Screw these coins. 16 00:01:12,194 --> 00:01:14,797 What matters are the freaks chasing us around town. 17 00:01:14,798 --> 00:01:16,798 Then we have deal with them the same way 18 00:01:16,799 --> 00:01:18,256 Peterson deals with us. 19 00:01:18,281 --> 00:01:19,583 We set a trap. 20 00:01:37,479 --> 00:01:39,798 Why does it feel like someone�s watching us? 21 00:01:39,799 --> 00:01:41,416 Probably because they are. 22 00:01:41,441 --> 00:01:42,943 This trap we�re setting. 23 00:01:42,968 --> 00:01:44,857 We�re not the bait, right? 24 00:01:48,097 --> 00:01:50,782 I... was told, 25 00:01:50,916 --> 00:01:53,345 this book is connected to the coins somehow. 26 00:01:53,412 --> 00:01:55,134 Peterson�s doodles? 27 00:01:55,967 --> 00:01:57,684 Probably just trash. 28 00:01:57,835 --> 00:02:00,348 We lure them to this, we�ll nab them. 29 00:02:04,800 --> 00:02:07,382 Um. Trinity? Where are you going? 30 00:02:07,920 --> 00:02:09,310 We�ve got to set the trap. 31 00:02:10,185 --> 00:02:12,240 Uh, but at your house, right? 32 00:02:12,800 --> 00:02:14,294 Guys, our best chance of 33 00:02:14,319 --> 00:02:16,660 catching Crow Face is at Peterson�s. 34 00:02:17,069 --> 00:02:19,151 I agree with your theory, 35 00:02:19,176 --> 00:02:21,696 but there�s no way I�m going back in there. 36 00:02:22,093 --> 00:02:23,765 You said we�re not the bait, 37 00:02:24,001 --> 00:02:25,941 but you�re acting like we are. 38 00:02:26,181 --> 00:02:28,387 Whatever. I have to do this. 39 00:03:20,433 --> 00:03:23,094 Guys! Help! Up here! Help me! 40 00:03:23,119 --> 00:03:25,518 She�s as dangerous to us as those crow people, 41 00:03:25,519 --> 00:03:27,660 don�t you see that? We can�t trust her. 42 00:04:06,111 --> 00:04:07,238 Perfect. 43 00:04:54,173 --> 00:04:55,223 Death. 44 00:04:55,358 --> 00:04:56,425 Despair. 45 00:04:56,964 --> 00:04:58,091 Danger. 46 00:04:58,255 --> 00:05:00,515 Nicky, I almost clobbered you. 47 00:05:00,822 --> 00:05:01,872 Inside. 48 00:05:01,997 --> 00:05:03,047 Madness. 49 00:05:03,385 --> 00:05:04,452 Awaits. 50 00:05:04,973 --> 00:05:08,064 Oh, you�re worried about the leftover traps? 51 00:05:08,251 --> 00:05:12,736 Not. Safe. Safe. Not. 52 00:05:12,899 --> 00:05:14,292 Maybe not for the prey, 53 00:05:14,317 --> 00:05:16,237 but I�m the predator now. 54 00:05:22,653 --> 00:05:24,477 Don�t go. Won�t go! 55 00:05:25,683 --> 00:05:27,138 Nicky, stop! 56 00:05:27,484 --> 00:05:29,968 Stay. Hide. Forever. Darkness. 57 00:05:30,120 --> 00:05:31,827 Let go of me! 58 00:05:36,977 --> 00:05:40,523 Trinity: Here- if you�re nervous? Get in. Nicky: No! No! 59 00:05:40,548 --> 00:05:42,170 You�ll be safe down there. 60 00:05:47,703 --> 00:05:50,388 I�m sorry, Nicky, but I�m running out of time. 61 00:05:50,413 --> 00:05:53,049 I�ll be right back for you! I promise. 62 00:06:00,892 --> 00:06:02,225 What are you doing? 63 00:06:04,007 --> 00:06:06,335 I was checking on the trap. 64 00:06:12,691 --> 00:06:16,651 Help me! We need to reset this trap fast before they... 65 00:06:18,779 --> 00:06:20,409 Steal the book? 66 00:06:26,870 --> 00:06:29,373 Maritza! What are you doing? 67 00:06:29,808 --> 00:06:31,643 Give that back! Maritza! 68 00:07:15,034 --> 00:07:17,875 We know your secrets, neighbor. 69 00:07:18,932 --> 00:07:20,876 Let�s just kill her. 70 00:07:20,901 --> 00:07:23,382 No, we can use her. 71 00:07:31,852 --> 00:07:34,758 We need Peterson�s black book, and 72 00:07:34,759 --> 00:07:37,280 you�re going to get it for us. 73 00:07:38,011 --> 00:07:40,318 You think an animal attack is the 74 00:07:40,319 --> 00:07:41,808 worst we can do? 75 00:07:43,235 --> 00:07:45,714 I�m not that tough. I swear! 76 00:07:45,793 --> 00:07:49,052 I only put on that act �cause I want people to think I�m tough. 77 00:07:49,077 --> 00:07:50,839 I�ll do whatever you want. 78 00:07:50,840 --> 00:07:54,228 Just don�t hurt me or my family! 79 00:07:54,253 --> 00:07:57,093 Oh, tragedy will befall your family. 80 00:07:57,202 --> 00:07:59,478 Your mother. Your father. 81 00:07:59,756 --> 00:08:03,518 Unless, we get the plans to the amusement park. 82 00:08:04,106 --> 00:08:05,313 But if you don�t, 83 00:08:05,338 --> 00:08:09,004 this time we�ll finish the job on someone special. 84 00:08:09,029 --> 00:08:12,357 Your brother, Enzo. 85 00:08:16,719 --> 00:08:18,568 Tell me what I have to do. 86 00:08:34,084 --> 00:08:35,320 Hey! 87 00:08:38,030 --> 00:08:39,569 Who we chasing? 88 00:08:40,418 --> 00:08:42,780 Maritza! She stole the book! 89 00:08:43,042 --> 00:08:45,417 Stole? My sister wouldn�t- 90 00:08:45,442 --> 00:08:47,792 Mr. Peterson was right. He told me there was a spy. 91 00:08:47,808 --> 00:08:50,002 Hold up. You�ve been seeing Peterson again? 92 00:08:50,026 --> 00:08:51,239 No time to explain. 93 00:08:51,240 --> 00:08:52,912 I had to chase Maritza. 94 00:08:52,936 --> 00:08:55,133 Nicky�s still in Peterson�s basement. 95 00:08:55,157 --> 00:08:57,351 Peterson�s basement? How? 96 00:08:57,769 --> 00:09:00,158 I put him there. I had to! 97 00:09:01,485 --> 00:09:04,200 He�s fine! I mean - he should be, just- 98 00:09:04,225 --> 00:09:05,956 ?an you be dramatic later? 99 00:09:05,981 --> 00:09:09,326 We need to stop Maritza now! Come on, guys! 100 00:09:15,045 --> 00:09:16,095 Guys? 101 00:09:40,015 --> 00:09:41,391 Here�s your stupid book. 102 00:09:41,416 --> 00:09:43,512 Now leave me and my brother alone. 103 00:09:49,996 --> 00:09:52,287 You and your brother are safe. 104 00:09:52,311 --> 00:09:53,959 For now. 105 00:09:54,741 --> 00:09:56,305 And my other friends? 106 00:09:56,372 --> 00:09:59,050 I�m afraid they�re not part of the deal. 107 00:09:59,260 --> 00:10:02,526 You�re okay with that. Right? 108 00:10:03,315 --> 00:10:04,648 I... I... 109 00:10:07,908 --> 00:10:08,958 Yes. 110 00:10:08,959 --> 00:10:10,709 Maritza? 111 00:10:10,710 --> 00:10:15,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 7432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.