Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,374 --> 00:00:41,335
I was almost dissected and disposed of
2
00:00:41,336 --> 00:00:42,367
of in acid!
3
00:00:42,368 --> 00:00:44,037
We all almost got caught.
4
00:00:44,136 --> 00:00:45,636
Calm down, guys.
5
00:00:45,661 --> 00:00:46,943
We�re safe here.
6
00:00:46,968 --> 00:00:49,663
Safe? We�re not safe anywhere.
7
00:00:49,688 --> 00:00:51,306
Not just us, either.
8
00:00:51,331 --> 00:00:52,880
Our parents, too.
9
00:00:54,583 --> 00:00:55,976
And pets.
10
00:00:59,522 --> 00:01:01,622
You shouldn�t be carrying this
around!
11
00:01:01,647 --> 00:01:03,843
Crow Face is using these
coins somehow.
12
00:01:03,844 --> 00:01:05,866
You think they�re magic or
something?
13
00:01:05,867 --> 00:01:06,997
Science is real.
14
00:01:07,021 --> 00:01:09,799
Magic, however, is not.
15
00:01:10,675 --> 00:01:12,193
Screw these coins.
16
00:01:12,194 --> 00:01:14,797
What matters are the freaks
chasing us around town.
17
00:01:14,798 --> 00:01:16,798
Then we have deal with them the same way
18
00:01:16,799 --> 00:01:18,256
Peterson deals with us.
19
00:01:18,281 --> 00:01:19,583
We set a trap.
20
00:01:37,479 --> 00:01:39,798
Why does it feel like someone�s
watching us?
21
00:01:39,799 --> 00:01:41,416
Probably because they are.
22
00:01:41,441 --> 00:01:42,943
This trap we�re setting.
23
00:01:42,968 --> 00:01:44,857
We�re not the bait, right?
24
00:01:48,097 --> 00:01:50,782
I... was told,
25
00:01:50,916 --> 00:01:53,345
this book is connected
to the coins somehow.
26
00:01:53,412 --> 00:01:55,134
Peterson�s doodles?
27
00:01:55,967 --> 00:01:57,684
Probably just trash.
28
00:01:57,835 --> 00:02:00,348
We lure them to this, we�ll nab
them.
29
00:02:04,800 --> 00:02:07,382
Um. Trinity? Where are you going?
30
00:02:07,920 --> 00:02:09,310
We�ve got to set the trap.
31
00:02:10,185 --> 00:02:12,240
Uh, but at your house, right?
32
00:02:12,800 --> 00:02:14,294
Guys, our best chance of
33
00:02:14,319 --> 00:02:16,660
catching Crow Face is at Peterson�s.
34
00:02:17,069 --> 00:02:19,151
I agree with your theory,
35
00:02:19,176 --> 00:02:21,696
but there�s no way I�m going back in there.
36
00:02:22,093 --> 00:02:23,765
You said we�re not the bait,
37
00:02:24,001 --> 00:02:25,941
but you�re acting like we are.
38
00:02:26,181 --> 00:02:28,387
Whatever. I have to do this.
39
00:03:20,433 --> 00:03:23,094
Guys! Help! Up here! Help me!
40
00:03:23,119 --> 00:03:25,518
She�s as dangerous to
us as those crow people,
41
00:03:25,519 --> 00:03:27,660
don�t you see that? We can�t trust her.
42
00:04:06,111 --> 00:04:07,238
Perfect.
43
00:04:54,173 --> 00:04:55,223
Death.
44
00:04:55,358 --> 00:04:56,425
Despair.
45
00:04:56,964 --> 00:04:58,091
Danger.
46
00:04:58,255 --> 00:05:00,515
Nicky, I almost clobbered you.
47
00:05:00,822 --> 00:05:01,872
Inside.
48
00:05:01,997 --> 00:05:03,047
Madness.
49
00:05:03,385 --> 00:05:04,452
Awaits.
50
00:05:04,973 --> 00:05:08,064
Oh, you�re worried about the
leftover traps?
51
00:05:08,251 --> 00:05:12,736
Not. Safe. Safe. Not.
52
00:05:12,899 --> 00:05:14,292
Maybe not for the prey,
53
00:05:14,317 --> 00:05:16,237
but I�m the predator now.
54
00:05:22,653 --> 00:05:24,477
Don�t go. Won�t go!
55
00:05:25,683 --> 00:05:27,138
Nicky, stop!
56
00:05:27,484 --> 00:05:29,968
Stay. Hide. Forever. Darkness.
57
00:05:30,120 --> 00:05:31,827
Let go of me!
58
00:05:36,977 --> 00:05:40,523
Trinity: Here- if you�re nervous? Get in.
Nicky: No! No!
59
00:05:40,548 --> 00:05:42,170
You�ll be safe down there.
60
00:05:47,703 --> 00:05:50,388
I�m sorry, Nicky, but I�m running
out of time.
61
00:05:50,413 --> 00:05:53,049
I�ll be right back for
you! I promise.
62
00:06:00,892 --> 00:06:02,225
What are you doing?
63
00:06:04,007 --> 00:06:06,335
I was checking on the trap.
64
00:06:12,691 --> 00:06:16,651
Help me! We need to reset this trap
fast before they...
65
00:06:18,779 --> 00:06:20,409
Steal the book?
66
00:06:26,870 --> 00:06:29,373
Maritza! What are you doing?
67
00:06:29,808 --> 00:06:31,643
Give that back! Maritza!
68
00:07:15,034 --> 00:07:17,875
We know your secrets, neighbor.
69
00:07:18,932 --> 00:07:20,876
Let�s just kill her.
70
00:07:20,901 --> 00:07:23,382
No, we can use her.
71
00:07:31,852 --> 00:07:34,758
We need Peterson�s black book, and
72
00:07:34,759 --> 00:07:37,280
you�re going to get it for us.
73
00:07:38,011 --> 00:07:40,318
You think an animal attack is the
74
00:07:40,319 --> 00:07:41,808
worst we can do?
75
00:07:43,235 --> 00:07:45,714
I�m not that tough. I swear!
76
00:07:45,793 --> 00:07:49,052
I only put on that act �cause I want
people to think I�m tough.
77
00:07:49,077 --> 00:07:50,839
I�ll do whatever you want.
78
00:07:50,840 --> 00:07:54,228
Just don�t hurt me or my family!
79
00:07:54,253 --> 00:07:57,093
Oh, tragedy will befall your family.
80
00:07:57,202 --> 00:07:59,478
Your mother. Your father.
81
00:07:59,756 --> 00:08:03,518
Unless, we get the plans to the
amusement park.
82
00:08:04,106 --> 00:08:05,313
But if you don�t,
83
00:08:05,338 --> 00:08:09,004
this time we�ll finish the
job on someone special.
84
00:08:09,029 --> 00:08:12,357
Your brother, Enzo.
85
00:08:16,719 --> 00:08:18,568
Tell me what I have to do.
86
00:08:34,084 --> 00:08:35,320
Hey!
87
00:08:38,030 --> 00:08:39,569
Who we chasing?
88
00:08:40,418 --> 00:08:42,780
Maritza! She stole the book!
89
00:08:43,042 --> 00:08:45,417
Stole? My sister wouldn�t-
90
00:08:45,442 --> 00:08:47,792
Mr. Peterson was right. He told me
there was a spy.
91
00:08:47,808 --> 00:08:50,002
Hold up. You�ve been seeing Peterson again?
92
00:08:50,026 --> 00:08:51,239
No time to explain.
93
00:08:51,240 --> 00:08:52,912
I had to chase Maritza.
94
00:08:52,936 --> 00:08:55,133
Nicky�s still in
Peterson�s basement.
95
00:08:55,157 --> 00:08:57,351
Peterson�s basement? How?
96
00:08:57,769 --> 00:09:00,158
I put him there. I had to!
97
00:09:01,485 --> 00:09:04,200
He�s fine! I mean - he should be, just-
98
00:09:04,225 --> 00:09:05,956
?an you be dramatic later?
99
00:09:05,981 --> 00:09:09,326
We need to stop Maritza now! Come on, guys!
100
00:09:15,045 --> 00:09:16,095
Guys?
101
00:09:40,015 --> 00:09:41,391
Here�s your stupid book.
102
00:09:41,416 --> 00:09:43,512
Now leave me and my brother alone.
103
00:09:49,996 --> 00:09:52,287
You and your brother are safe.
104
00:09:52,311 --> 00:09:53,959
For now.
105
00:09:54,741 --> 00:09:56,305
And my other friends?
106
00:09:56,372 --> 00:09:59,050
I�m afraid they�re not part of the deal.
107
00:09:59,260 --> 00:10:02,526
You�re okay with that. Right?
108
00:10:03,315 --> 00:10:04,648
I... I...
109
00:10:07,908 --> 00:10:08,958
Yes.
110
00:10:08,959 --> 00:10:10,709
Maritza?
111
00:10:10,710 --> 00:10:15,260
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
7432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.