All language subtitles for Hello Neighbor s02e03 Dark Echoes.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,606 My baby girl's going to ride the roller coaster? 2 00:00:07,631 --> 00:00:08,337 Aha! 3 00:00:09,723 --> 00:00:11,156 Carousel is that way. 4 00:00:11,683 --> 00:00:12,710 Yay! Let's go! 5 00:00:22,003 --> 00:00:23,976 Don't be scared, it'll be fun. 6 00:00:28,896 --> 00:00:29,856 Tie your balloon. 7 00:00:29,881 --> 00:00:30,897 It's windy. 8 00:00:50,777 --> 00:00:51,643 Huh? 9 00:00:52,170 --> 00:00:53,117 Huh? 10 00:01:01,559 --> 00:01:03,136 Lucy? Where is she? 11 00:01:03,837 --> 00:01:04,490 Lucy! 12 00:01:27,245 --> 00:01:28,476 Steady. 13 00:01:30,439 --> 00:01:32,680 You get 10 minutes of no security cams. 14 00:01:32,680 --> 00:01:34,372 Once the jamming device is in place. 15 00:01:35,479 --> 00:01:37,079 Yeah, nerd awesome. 16 00:01:37,192 --> 00:01:38,250 Let me fly that thing. 17 00:01:38,929 --> 00:01:41,240 I think it requires really pro piloting. 18 00:01:42,429 --> 00:01:43,596 I've flown drones. 19 00:01:43,621 --> 00:01:44,792 It's not rocket science. 20 00:01:52,503 --> 00:01:53,756 Nice. 21 00:02:08,609 --> 00:02:10,584 Nope, not rocket science. 22 00:02:10,609 --> 00:02:12,176 But maybe drone science. 23 00:02:12,437 --> 00:02:13,203 Ace. 24 00:02:13,450 --> 00:02:14,680 That didn't have like 25 00:02:14,680 --> 00:02:16,990 your contact info on it, did it? 26 00:02:17,703 --> 00:02:19,223 I hope not. 27 00:02:20,430 --> 00:02:21,443 Alright. 28 00:02:22,195 --> 00:02:23,410 I'm going in. 29 00:02:39,783 --> 00:02:41,563 Damn power outages. 30 00:02:52,350 --> 00:02:53,803 I knew it was you. 31 00:02:57,853 --> 00:02:59,120 What's it like getting a taste of 32 00:02:59,120 --> 00:03:00,140 your own medicine? 33 00:03:00,573 --> 00:03:02,886 Huh! Not as fancy as your basement. 34 00:03:03,200 --> 00:03:04,066 You're going to wish you 35 00:03:04,091 --> 00:03:06,185 were still in my basement. 36 00:03:06,513 --> 00:03:08,953 At least there you were safe. 37 00:03:09,685 --> 00:03:11,185 Do you know what this is? 38 00:03:12,619 --> 00:03:13,739 Too dark. 39 00:03:14,373 --> 00:03:15,856 Come a little closer. 40 00:03:20,363 --> 00:03:21,610 Closer. 41 00:03:22,683 --> 00:03:24,280 I'm good, thanks. 42 00:03:24,386 --> 00:03:25,523 So what is it? 43 00:03:26,156 --> 00:03:28,336 Been feeling unlucky? 44 00:03:28,725 --> 00:03:30,460 My house nearly burn down. 45 00:03:30,619 --> 00:03:31,965 Things have gone crazy. 46 00:03:31,990 --> 00:03:33,450 Crazier since some 47 00:03:33,603 --> 00:03:34,856 Since some freak in a bird 48 00:03:34,881 --> 00:03:36,597 outfit gave me this thing. 49 00:03:36,983 --> 00:03:38,763 The visitor you describe 50 00:03:38,788 --> 00:03:40,756 isn't playing kids games. 51 00:03:41,239 --> 00:03:42,750 You're trapped in it now. 52 00:03:43,238 --> 00:03:44,757 Just like me. 53 00:03:45,480 --> 00:03:47,250 I'm not the one behind bars. 54 00:03:47,631 --> 00:03:50,319 How far would you go to try and free yourself 55 00:03:50,319 --> 00:03:52,163 from an inescapable fate? 56 00:03:52,838 --> 00:03:53,519 What are you 57 00:03:53,519 --> 00:03:56,760 willing to do to protect the ones you love. 58 00:03:57,599 --> 00:03:59,312 I can see you're not going to help. 59 00:03:59,785 --> 00:04:01,431 You won't find anything. 60 00:04:01,470 --> 00:04:02,439 Even if you do 61 00:04:02,439 --> 00:04:03,518 have a key. 62 00:04:03,990 --> 00:04:04,850 You mean 63 00:04:05,196 --> 00:04:06,196 this coin? 64 00:04:06,590 --> 00:04:07,570 This is a 65 00:04:07,680 --> 00:04:08,690 key to something? 66 00:04:08,963 --> 00:04:10,079 Something in your house? 67 00:04:10,079 --> 00:04:11,136 Something we missed? 68 00:04:11,676 --> 00:04:13,410 You're a clever little girl. 69 00:04:24,070 --> 00:04:26,283 Give Nicky my best. 70 00:04:38,210 --> 00:04:39,758 Hey! Sorry! 71 00:04:39,783 --> 00:04:40,950 I know you've been jumpy. 72 00:04:40,982 --> 00:04:41,963 Have not. 73 00:04:42,023 --> 00:04:43,919 So, I think there may be clues to 74 00:04:43,919 --> 00:04:46,390 Crowface's identity in Mr. Peterson's house. 75 00:04:47,116 --> 00:04:49,023 Notice anything different about me? 76 00:04:50,663 --> 00:04:52,323 New goggles? 77 00:04:53,343 --> 00:04:55,510 I'm going home instead of detention. 78 00:04:55,803 --> 00:04:57,375 Things are getting better now, 79 00:04:57,400 --> 00:04:59,778 that I'm not messing around with that stuff, so... 80 00:05:02,563 --> 00:05:03,383 Hey! 81 00:05:04,276 --> 00:05:05,840 You're the one who told me people 82 00:05:05,840 --> 00:05:07,296 have to face their fears. 83 00:05:40,070 --> 00:05:41,017 See? 84 00:05:41,090 --> 00:05:41,870 You did it. 85 00:05:41,895 --> 00:05:43,230 Just like old times. 86 00:05:45,618 --> 00:05:46,990 We should leave. 87 00:05:47,183 --> 00:05:49,350 You've done this a million times. 88 00:05:49,610 --> 00:05:50,876 You're fine. 89 00:06:02,720 --> 00:06:03,503 What was that? 90 00:06:10,443 --> 00:06:12,856 You seriously didn't see that shadow? 91 00:06:13,023 --> 00:06:15,036 Shadow? Where? 92 00:06:15,194 --> 00:06:17,550 It just... disappeared. 93 00:06:18,748 --> 00:06:20,311 I know you're scared but 94 00:06:20,336 --> 00:06:22,556 this is for your own good. 95 00:06:22,917 --> 00:06:24,030 Come on. 96 00:06:31,720 --> 00:06:34,031 You sure we're alone? 97 00:06:34,596 --> 00:06:35,903 Did you see it this time? 98 00:06:36,117 --> 00:06:37,230 Did you? 99 00:06:38,716 --> 00:06:39,976 You're freaking out. 100 00:06:40,001 --> 00:06:42,216 You're freaking me out! Chill! 101 00:07:10,879 --> 00:07:12,338 Pain or pleasure? 102 00:07:12,362 --> 00:07:14,680 Fortune or fate? 103 00:07:14,705 --> 00:07:17,431 The future revealed, no need to wait. 104 00:07:22,783 --> 00:07:24,103 What are those? 105 00:07:25,883 --> 00:07:28,360 I don't know, but there's a lot in here. 106 00:07:29,069 --> 00:07:30,136 Huh? 107 00:09:15,486 --> 00:09:16,249 This way. 108 00:09:47,200 --> 00:09:49,200 I'm sorry Nicky, I didn't know the house 109 00:09:49,200 --> 00:09:51,190 was still so dangerous. 110 00:09:51,277 --> 00:09:52,695 Good to know. 111 00:09:52,720 --> 00:09:54,839 I'll keep that in mind for my investigation. 112 00:09:54,839 --> 00:09:55,976 You're a detective? 113 00:09:56,001 --> 00:09:57,805 Investigative journalist. 114 00:09:57,830 --> 00:09:59,000 I'm looking into the mystery 115 00:09:59,000 --> 00:10:00,870 of Raven Brook's missing kids 116 00:10:00,908 --> 00:10:02,261 The Peterson's kids? 117 00:10:02,507 --> 00:10:04,878 Yeah not just them though. 118 00:10:04,903 --> 00:10:07,279 Have you heard the story of Lucy Yi? 119 00:10:08,087 --> 00:10:09,400 Lucy Yi? 120 00:10:09,425 --> 00:10:10,650 Young girl. 121 00:10:10,736 --> 00:10:13,160 Rumors say Peterson followed her into the Fear Room 122 00:10:13,160 --> 00:10:15,631 Funhouse at the Golden Apple Amusement Park. 123 00:10:15,656 --> 00:10:17,456 She was never seen again! 124 00:10:17,481 --> 00:10:18,602 He kidnapped her? 125 00:10:18,627 --> 00:10:20,279 No one can say for sure, 126 00:10:20,279 --> 00:10:22,680 but I've got leads the kids have been 127 00:10:22,680 --> 00:10:25,767 disappearing around this Peterson guy for years. 128 00:10:25,792 --> 00:10:27,716 We could join forces, you know? 129 00:10:28,338 --> 00:10:29,007 Kids? 130 00:10:29,031 --> 00:10:30,145 No way! 131 00:10:30,170 --> 00:10:31,672 Too dangerous. 132 00:10:31,725 --> 00:10:34,640 Stay away from all this, or you might wind up stuck in 133 00:10:34,640 --> 00:10:36,189 Peterson's web too. 134 00:10:36,214 --> 00:10:37,883 Some of us already are. 135 00:10:39,743 --> 00:10:41,078 I was right. 136 00:10:41,103 --> 00:10:42,335 Peterson was going after 137 00:10:42,360 --> 00:10:45,079 Crow Face and narrowed it down to a list of suspects. 138 00:10:45,790 --> 00:10:48,056 Wow, really, Trinity? 139 00:10:48,183 --> 00:10:49,551 Really Trinity?! 140 00:10:49,576 --> 00:10:50,543 We have to pick up where 141 00:10:50,568 --> 00:10:52,150 Peterson left off and figure out who's 142 00:10:52,175 --> 00:10:53,489 messing with us. 143 00:10:53,696 --> 00:10:55,015 Um, feels more like 144 00:10:55,040 --> 00:10:57,160 you're messing with Crow Face and we're 145 00:10:57,160 --> 00:10:58,728 getting our butts kicked because of it. 146 00:10:58,753 --> 00:11:00,880 I'm ready to help however I can, Trinity! 147 00:11:00,880 --> 00:11:03,100 I love how brave you're being, Enzo. 148 00:11:04,360 --> 00:11:05,980 Plus, how about you quit dragging 149 00:11:06,005 --> 00:11:07,776 my brother into your danger? 150 00:11:07,801 --> 00:11:10,480 Yeah! You could have gotten us into a ton of trouble 151 00:11:10,480 --> 00:11:12,234 visiting Mr. Peterson today. 152 00:11:13,854 --> 00:11:15,875 You saw him? 153 00:11:15,900 --> 00:11:17,461 For like a second? 154 00:11:17,486 --> 00:11:19,730 Even though I warned you not to? 155 00:11:19,755 --> 00:11:20,357 Nicky... 156 00:11:20,382 --> 00:11:21,270 Swear! 157 00:11:21,295 --> 00:11:24,070 Swear you will never ever visit him again! 158 00:11:28,190 --> 00:11:29,031 Okay! 159 00:11:29,055 --> 00:11:31,230 Anyone else not believing her? 160 00:11:31,255 --> 00:11:33,183 I said okay! 161 00:11:33,443 --> 00:11:35,816 Besides we don't need him anymore. 162 00:11:35,903 --> 00:11:37,470 We've got this. 163 00:11:38,183 --> 00:11:38,910 Huh? 164 00:11:41,526 --> 00:11:44,183 They're right over there. He's going berserk. Look at the picture. 165 00:11:44,208 --> 00:11:48,535 That is so dumb. All articles about him going berserk. 166 00:11:53,850 --> 00:11:55,663 Killed by association. 167 00:11:55,688 --> 00:11:56,790 Great. 168 00:11:56,880 --> 00:11:58,383 We're used to it? Right? 169 00:12:00,803 --> 00:12:01,863 Let him go. 170 00:12:05,603 --> 00:12:06,503 Nicky? 171 00:12:06,696 --> 00:12:07,945 Leave me alone. 172 00:12:07,970 --> 00:12:09,743 Today got crazy, yeah. 173 00:12:09,903 --> 00:12:11,263 But now we have leads! 174 00:12:11,288 --> 00:12:13,203 Huh! You lied to me! 175 00:12:14,343 --> 00:12:15,836 But Crow Face... I... 176 00:12:16,030 --> 00:12:17,357 We need to... 177 00:12:17,556 --> 00:12:19,116 I tried to play it off. 178 00:12:19,403 --> 00:12:21,130 But I am not okay right now. 179 00:12:21,155 --> 00:12:22,760 I need to sit this one out. 180 00:12:22,940 --> 00:12:24,560 And so do you. 181 00:12:24,560 --> 00:12:26,120 I can't just sit around while everything 182 00:12:26,120 --> 00:12:27,343 keeps falling apart. 183 00:12:27,368 --> 00:12:29,190 I have to figure this out. 184 00:12:30,226 --> 00:12:32,023 What's he going to take before you 185 00:12:35,583 --> 00:12:36,945 Stop following me! 186 00:12:36,970 --> 00:12:38,126 I'm just trying to help. 187 00:12:42,045 --> 00:12:44,303 Stop it! Stop! Go away! 188 00:12:50,463 --> 00:12:51,977 I hate you! 189 00:12:52,136 --> 00:12:52,970 Just go! 190 00:12:52,995 --> 00:12:53,743 Nicky? 191 00:12:54,623 --> 00:12:56,563 Sick Nick is at it again! 192 00:12:56,760 --> 00:12:58,219 Such a freak! 193 00:12:58,244 --> 00:12:59,956 And a gold mine for the paper. 194 00:13:00,750 --> 00:13:01,816 Leave him alone! 195 00:13:30,336 --> 00:13:31,990 Leave me alone! 196 00:13:32,040 --> 00:13:36,590 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 12223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.