Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,606
My baby girl's going to
ride the roller coaster?
2
00:00:07,631 --> 00:00:08,337
Aha!
3
00:00:09,723 --> 00:00:11,156
Carousel is that way.
4
00:00:11,683 --> 00:00:12,710
Yay! Let's go!
5
00:00:22,003 --> 00:00:23,976
Don't be scared, it'll be fun.
6
00:00:28,896 --> 00:00:29,856
Tie your balloon.
7
00:00:29,881 --> 00:00:30,897
It's windy.
8
00:00:50,777 --> 00:00:51,643
Huh?
9
00:00:52,170 --> 00:00:53,117
Huh?
10
00:01:01,559 --> 00:01:03,136
Lucy? Where is she?
11
00:01:03,837 --> 00:01:04,490
Lucy!
12
00:01:27,245 --> 00:01:28,476
Steady.
13
00:01:30,439 --> 00:01:32,680
You get 10 minutes of no security cams.
14
00:01:32,680 --> 00:01:34,372
Once the jamming device is in place.
15
00:01:35,479 --> 00:01:37,079
Yeah, nerd awesome.
16
00:01:37,192 --> 00:01:38,250
Let me fly that thing.
17
00:01:38,929 --> 00:01:41,240
I think it requires really pro piloting.
18
00:01:42,429 --> 00:01:43,596
I've flown drones.
19
00:01:43,621 --> 00:01:44,792
It's not rocket science.
20
00:01:52,503 --> 00:01:53,756
Nice.
21
00:02:08,609 --> 00:02:10,584
Nope, not rocket science.
22
00:02:10,609 --> 00:02:12,176
But maybe drone science.
23
00:02:12,437 --> 00:02:13,203
Ace.
24
00:02:13,450 --> 00:02:14,680
That didn't have like
25
00:02:14,680 --> 00:02:16,990
your contact info on it, did it?
26
00:02:17,703 --> 00:02:19,223
I hope not.
27
00:02:20,430 --> 00:02:21,443
Alright.
28
00:02:22,195 --> 00:02:23,410
I'm going in.
29
00:02:39,783 --> 00:02:41,563
Damn power outages.
30
00:02:52,350 --> 00:02:53,803
I knew it was you.
31
00:02:57,853 --> 00:02:59,120
What's it like getting a taste of
32
00:02:59,120 --> 00:03:00,140
your own medicine?
33
00:03:00,573 --> 00:03:02,886
Huh! Not as fancy as your basement.
34
00:03:03,200 --> 00:03:04,066
You're going to wish you
35
00:03:04,091 --> 00:03:06,185
were still in my basement.
36
00:03:06,513 --> 00:03:08,953
At least there you were safe.
37
00:03:09,685 --> 00:03:11,185
Do you know what this is?
38
00:03:12,619 --> 00:03:13,739
Too dark.
39
00:03:14,373 --> 00:03:15,856
Come a little closer.
40
00:03:20,363 --> 00:03:21,610
Closer.
41
00:03:22,683 --> 00:03:24,280
I'm good, thanks.
42
00:03:24,386 --> 00:03:25,523
So what is it?
43
00:03:26,156 --> 00:03:28,336
Been feeling unlucky?
44
00:03:28,725 --> 00:03:30,460
My house nearly burn down.
45
00:03:30,619 --> 00:03:31,965
Things have gone crazy.
46
00:03:31,990 --> 00:03:33,450
Crazier since some
47
00:03:33,603 --> 00:03:34,856
Since some freak in a bird
48
00:03:34,881 --> 00:03:36,597
outfit gave me this thing.
49
00:03:36,983 --> 00:03:38,763
The visitor you describe
50
00:03:38,788 --> 00:03:40,756
isn't playing kids games.
51
00:03:41,239 --> 00:03:42,750
You're trapped in it now.
52
00:03:43,238 --> 00:03:44,757
Just like me.
53
00:03:45,480 --> 00:03:47,250
I'm not the one behind bars.
54
00:03:47,631 --> 00:03:50,319
How far would you go
to try and free yourself
55
00:03:50,319 --> 00:03:52,163
from an inescapable fate?
56
00:03:52,838 --> 00:03:53,519
What are you
57
00:03:53,519 --> 00:03:56,760
willing to do to protect the ones you love.
58
00:03:57,599 --> 00:03:59,312
I can see you're not going to help.
59
00:03:59,785 --> 00:04:01,431
You won't find anything.
60
00:04:01,470 --> 00:04:02,439
Even if you do
61
00:04:02,439 --> 00:04:03,518
have a key.
62
00:04:03,990 --> 00:04:04,850
You mean
63
00:04:05,196 --> 00:04:06,196
this coin?
64
00:04:06,590 --> 00:04:07,570
This is a
65
00:04:07,680 --> 00:04:08,690
key to something?
66
00:04:08,963 --> 00:04:10,079
Something in your house?
67
00:04:10,079 --> 00:04:11,136
Something we missed?
68
00:04:11,676 --> 00:04:13,410
You're a clever little girl.
69
00:04:24,070 --> 00:04:26,283
Give Nicky my best.
70
00:04:38,210 --> 00:04:39,758
Hey! Sorry!
71
00:04:39,783 --> 00:04:40,950
I know you've been jumpy.
72
00:04:40,982 --> 00:04:41,963
Have not.
73
00:04:42,023 --> 00:04:43,919
So, I think there may be clues to
74
00:04:43,919 --> 00:04:46,390
Crowface's identity in
Mr. Peterson's house.
75
00:04:47,116 --> 00:04:49,023
Notice anything different about me?
76
00:04:50,663 --> 00:04:52,323
New goggles?
77
00:04:53,343 --> 00:04:55,510
I'm going home instead of
detention.
78
00:04:55,803 --> 00:04:57,375
Things are getting better now,
79
00:04:57,400 --> 00:04:59,778
that I'm not messing around with that
stuff, so...
80
00:05:02,563 --> 00:05:03,383
Hey!
81
00:05:04,276 --> 00:05:05,840
You're the one who told me people
82
00:05:05,840 --> 00:05:07,296
have to face their fears.
83
00:05:40,070 --> 00:05:41,017
See?
84
00:05:41,090 --> 00:05:41,870
You did it.
85
00:05:41,895 --> 00:05:43,230
Just like old times.
86
00:05:45,618 --> 00:05:46,990
We should leave.
87
00:05:47,183 --> 00:05:49,350
You've done this a million times.
88
00:05:49,610 --> 00:05:50,876
You're fine.
89
00:06:02,720 --> 00:06:03,503
What was that?
90
00:06:10,443 --> 00:06:12,856
You seriously didn't see that shadow?
91
00:06:13,023 --> 00:06:15,036
Shadow? Where?
92
00:06:15,194 --> 00:06:17,550
It just... disappeared.
93
00:06:18,748 --> 00:06:20,311
I know you're scared but
94
00:06:20,336 --> 00:06:22,556
this is for your own good.
95
00:06:22,917 --> 00:06:24,030
Come on.
96
00:06:31,720 --> 00:06:34,031
You sure we're alone?
97
00:06:34,596 --> 00:06:35,903
Did you see it this time?
98
00:06:36,117 --> 00:06:37,230
Did you?
99
00:06:38,716 --> 00:06:39,976
You're freaking out.
100
00:06:40,001 --> 00:06:42,216
You're freaking me out! Chill!
101
00:07:10,879 --> 00:07:12,338
Pain or pleasure?
102
00:07:12,362 --> 00:07:14,680
Fortune or fate?
103
00:07:14,705 --> 00:07:17,431
The future revealed, no need to wait.
104
00:07:22,783 --> 00:07:24,103
What are those?
105
00:07:25,883 --> 00:07:28,360
I don't know, but there's a lot in here.
106
00:07:29,069 --> 00:07:30,136
Huh?
107
00:09:15,486 --> 00:09:16,249
This way.
108
00:09:47,200 --> 00:09:49,200
I'm sorry Nicky, I didn't know the house
109
00:09:49,200 --> 00:09:51,190
was still so dangerous.
110
00:09:51,277 --> 00:09:52,695
Good to know.
111
00:09:52,720 --> 00:09:54,839
I'll keep that in mind
for my investigation.
112
00:09:54,839 --> 00:09:55,976
You're a detective?
113
00:09:56,001 --> 00:09:57,805
Investigative journalist.
114
00:09:57,830 --> 00:09:59,000
I'm looking into the mystery
115
00:09:59,000 --> 00:10:00,870
of Raven Brook's missing kids
116
00:10:00,908 --> 00:10:02,261
The Peterson's kids?
117
00:10:02,507 --> 00:10:04,878
Yeah not just them though.
118
00:10:04,903 --> 00:10:07,279
Have you heard the story of Lucy Yi?
119
00:10:08,087 --> 00:10:09,400
Lucy Yi?
120
00:10:09,425 --> 00:10:10,650
Young girl.
121
00:10:10,736 --> 00:10:13,160
Rumors say Peterson
followed her into the Fear Room
122
00:10:13,160 --> 00:10:15,631
Funhouse at the Golden
Apple Amusement Park.
123
00:10:15,656 --> 00:10:17,456
She was never seen again!
124
00:10:17,481 --> 00:10:18,602
He kidnapped her?
125
00:10:18,627 --> 00:10:20,279
No one can say for sure,
126
00:10:20,279 --> 00:10:22,680
but I've got leads the kids have been
127
00:10:22,680 --> 00:10:25,767
disappearing around this
Peterson guy for years.
128
00:10:25,792 --> 00:10:27,716
We could join forces, you know?
129
00:10:28,338 --> 00:10:29,007
Kids?
130
00:10:29,031 --> 00:10:30,145
No way!
131
00:10:30,170 --> 00:10:31,672
Too dangerous.
132
00:10:31,725 --> 00:10:34,640
Stay away from all this, or
you might wind up stuck in
133
00:10:34,640 --> 00:10:36,189
Peterson's web too.
134
00:10:36,214 --> 00:10:37,883
Some of us already are.
135
00:10:39,743 --> 00:10:41,078
I was right.
136
00:10:41,103 --> 00:10:42,335
Peterson was going after
137
00:10:42,360 --> 00:10:45,079
Crow Face and narrowed it down to a list
of suspects.
138
00:10:45,790 --> 00:10:48,056
Wow, really, Trinity?
139
00:10:48,183 --> 00:10:49,551
Really Trinity?!
140
00:10:49,576 --> 00:10:50,543
We have to pick up where
141
00:10:50,568 --> 00:10:52,150
Peterson left off and figure out who's
142
00:10:52,175 --> 00:10:53,489
messing with us.
143
00:10:53,696 --> 00:10:55,015
Um, feels more like
144
00:10:55,040 --> 00:10:57,160
you're messing with Crow Face and we're
145
00:10:57,160 --> 00:10:58,728
getting our butts kicked because of it.
146
00:10:58,753 --> 00:11:00,880
I'm ready to help however I can, Trinity!
147
00:11:00,880 --> 00:11:03,100
I love how brave you're being, Enzo.
148
00:11:04,360 --> 00:11:05,980
Plus, how about you quit dragging
149
00:11:06,005 --> 00:11:07,776
my brother into your danger?
150
00:11:07,801 --> 00:11:10,480
Yeah! You could have
gotten us into a ton of trouble
151
00:11:10,480 --> 00:11:12,234
visiting Mr. Peterson today.
152
00:11:13,854 --> 00:11:15,875
You saw him?
153
00:11:15,900 --> 00:11:17,461
For like a second?
154
00:11:17,486 --> 00:11:19,730
Even though I warned you not to?
155
00:11:19,755 --> 00:11:20,357
Nicky...
156
00:11:20,382 --> 00:11:21,270
Swear!
157
00:11:21,295 --> 00:11:24,070
Swear you will never ever visit him again!
158
00:11:28,190 --> 00:11:29,031
Okay!
159
00:11:29,055 --> 00:11:31,230
Anyone else not believing her?
160
00:11:31,255 --> 00:11:33,183
I said okay!
161
00:11:33,443 --> 00:11:35,816
Besides we don't need him anymore.
162
00:11:35,903 --> 00:11:37,470
We've got this.
163
00:11:38,183 --> 00:11:38,910
Huh?
164
00:11:41,526 --> 00:11:44,183
They're right over there.
He's going berserk. Look at the picture.
165
00:11:44,208 --> 00:11:48,535
That is so dumb. All
articles about him going berserk.
166
00:11:53,850 --> 00:11:55,663
Killed by association.
167
00:11:55,688 --> 00:11:56,790
Great.
168
00:11:56,880 --> 00:11:58,383
We're used to it? Right?
169
00:12:00,803 --> 00:12:01,863
Let him go.
170
00:12:05,603 --> 00:12:06,503
Nicky?
171
00:12:06,696 --> 00:12:07,945
Leave me alone.
172
00:12:07,970 --> 00:12:09,743
Today got crazy, yeah.
173
00:12:09,903 --> 00:12:11,263
But now we have leads!
174
00:12:11,288 --> 00:12:13,203
Huh! You lied to me!
175
00:12:14,343 --> 00:12:15,836
But Crow Face... I...
176
00:12:16,030 --> 00:12:17,357
We need to...
177
00:12:17,556 --> 00:12:19,116
I tried to play it off.
178
00:12:19,403 --> 00:12:21,130
But I am not okay right now.
179
00:12:21,155 --> 00:12:22,760
I need to sit this one out.
180
00:12:22,940 --> 00:12:24,560
And so do you.
181
00:12:24,560 --> 00:12:26,120
I can't just sit around while everything
182
00:12:26,120 --> 00:12:27,343
keeps falling apart.
183
00:12:27,368 --> 00:12:29,190
I have to figure this out.
184
00:12:30,226 --> 00:12:32,023
What's he going to take before you
185
00:12:35,583 --> 00:12:36,945
Stop following me!
186
00:12:36,970 --> 00:12:38,126
I'm just trying to help.
187
00:12:42,045 --> 00:12:44,303
Stop it! Stop! Go away!
188
00:12:50,463 --> 00:12:51,977
I hate you!
189
00:12:52,136 --> 00:12:52,970
Just go!
190
00:12:52,995 --> 00:12:53,743
Nicky?
191
00:12:54,623 --> 00:12:56,563
Sick Nick is at it again!
192
00:12:56,760 --> 00:12:58,219
Such a freak!
193
00:12:58,244 --> 00:12:59,956
And a gold mine for the paper.
194
00:13:00,750 --> 00:13:01,816
Leave him alone!
195
00:13:30,336 --> 00:13:31,990
Leave me alone!
196
00:13:32,040 --> 00:13:36,590
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.