All language subtitles for Hello Neighbor s02e01 Crowface, Shmoeface.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:04,439 [Music] 2 00:00:11,360 --> 00:00:13,330 He said: "What are you supposed to be?" 3 00:00:18,132 --> 00:00:20,010 This must be the place! 4 00:00:21,995 --> 00:00:23,389 The guillotine factory? 5 00:00:23,966 --> 00:00:24,943 Science! 6 00:00:25,735 --> 00:00:26,423 Great, 7 00:00:26,571 --> 00:00:27,775 now we'll never know if 8 00:00:27,800 --> 00:00:29,560 if human flesh is more or less durable than 9 00:00:29,560 --> 00:00:30,759 pineapple. 10 00:00:30,759 --> 00:00:32,415 Trick-or-treating is outside! 11 00:00:32,528 --> 00:00:33,879 No! I want 12 00:00:33,879 --> 00:00:35,419 to join the Inventor's Club! 13 00:00:36,705 --> 00:00:38,572 Buzz-kills are not allowed! 14 00:00:38,904 --> 00:00:39,612 Whoa! 15 00:00:39,735 --> 00:00:40,632 Not so fast! 16 00:00:41,138 --> 00:00:42,735 We're an equal opportunity 17 00:00:42,760 --> 00:00:44,343 assortment of individuals 18 00:00:44,701 --> 00:00:46,570 He can join if... 19 00:00:47,000 --> 00:00:49,056 he can pass our entrance exam. 20 00:00:54,596 --> 00:00:58,280 Oh yes, the entrance exam, right! 21 00:00:58,280 --> 00:00:59,770 But it's got to be tonight. 22 00:01:01,383 --> 00:01:03,650 Groovy, I dig tests! 23 00:01:04,563 --> 00:01:06,600 Just show up at the Weather 24 00:01:06,600 --> 00:01:07,680 Station tonight. 25 00:01:08,470 --> 00:01:10,479 That's where the test is. 26 00:01:11,423 --> 00:01:14,003 But isn't that place... haunted? 27 00:01:16,676 --> 00:01:17,910 We'll be there. 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,510 You know you don't have to prove anything to these bullies, right? 29 00:01:32,140 --> 00:01:34,379 I'm not doing this for them. I'm doing it 30 00:01:34,404 --> 00:01:35,041 for me. 31 00:01:36,936 --> 00:01:38,456 You don't have to come, you know. 32 00:01:39,080 --> 00:01:41,280 Miss hanging out with you before I graduate? 33 00:01:41,399 --> 00:01:42,030 Pass. 34 00:01:42,449 --> 00:01:44,278 Besides, who would I go home to 35 00:01:44,439 --> 00:01:45,143 without you there. 36 00:01:45,532 --> 00:01:46,216 Dad? 37 00:01:47,256 --> 00:01:49,583 Petersons have each other's backs. 38 00:02:04,119 --> 00:02:06,030 I bet those other kids won't even show up. 39 00:02:06,681 --> 00:02:07,456 Nerds. 40 00:02:14,870 --> 00:02:15,570 Hello? 41 00:02:22,563 --> 00:02:24,016 I don't think anyone's here. 42 00:02:32,140 --> 00:02:34,730 Don't worry, they're just messing with you. 43 00:02:37,933 --> 00:02:40,256 They couldn't do that could that, could they? 44 00:02:47,063 --> 00:02:49,303 Hey, hey! Come out and play! 45 00:02:54,676 --> 00:02:56,836 Yeah, however we can see you! 46 00:03:00,040 --> 00:03:01,890 What kind of test is this? 47 00:03:03,883 --> 00:03:04,690 Follow me. 48 00:03:15,642 --> 00:03:17,276 I can't believe he trolled you. 49 00:03:17,372 --> 00:03:18,956 Shut and get him! 50 00:03:43,633 --> 00:03:44,546 He's over here! 51 00:04:01,590 --> 00:04:02,076 Run! 52 00:04:02,101 --> 00:04:03,043 Get out of here! 53 00:04:03,654 --> 00:04:05,434 Peterson have each other's backs. 54 00:04:20,003 --> 00:04:20,643 Huh? 55 00:05:44,846 --> 00:05:46,956 No witnesses. 56 00:06:15,800 --> 00:06:16,976 Let's get out of here! 57 00:06:31,410 --> 00:06:33,703 Um, my signal's bad, say that again. 58 00:06:34,225 --> 00:06:36,786 No no, it really was a group effort. 59 00:06:36,946 --> 00:06:38,613 I think we'd have been fine no matter what. 60 00:06:38,933 --> 00:06:41,413 Good news is Mr Peterson's locked up now. 61 00:06:41,673 --> 00:06:42,439 For good. 62 00:06:43,719 --> 00:06:45,095 Anyway, are you going to meet me at 63 00:06:45,120 --> 00:06:47,400 the amusement park ASAP or what? 64 00:07:09,705 --> 00:07:10,243 Hey! 65 00:07:12,442 --> 00:07:13,710 What took you so long? 66 00:07:18,803 --> 00:07:19,963 You're a genius! 67 00:07:20,062 --> 00:07:21,556 This is a huge clue. 68 00:07:22,080 --> 00:07:22,843 I guess. 69 00:07:23,416 --> 00:07:25,401 So this creepyzoid shows up in my room, 70 00:07:25,656 --> 00:07:27,039 leaves me this coin as some kind of 71 00:07:27,039 --> 00:07:29,039 "thank you" for dealing with Mr Peterson 72 00:07:29,039 --> 00:07:30,039 and 73 00:07:30,039 --> 00:07:32,800 and you're not listening to me at all. 74 00:07:32,800 --> 00:07:34,576 I couldn't sleep last night and... 75 00:07:34,601 --> 00:07:36,582 Why? Mr. Peterson's in jail. 76 00:07:36,909 --> 00:07:39,383 And I don't think I can do this. 77 00:07:39,842 --> 00:07:41,815 He really messed you up, 78 00:07:41,840 --> 00:07:44,840 I get it. I totally understand. Honestly, 79 00:07:44,840 --> 00:07:47,313 I kind of expected it. So that's why 80 00:07:48,253 --> 00:07:50,553 That's why I invited Delroy. 81 00:07:50,640 --> 00:07:51,812 No, no no no! 82 00:07:52,086 --> 00:07:53,196 He can't be part of this! 83 00:07:53,228 --> 00:07:55,775 Uh, think you just spilled you can't handle this. 84 00:07:55,800 --> 00:07:58,523 Trinity upgraded. So you can step. 85 00:07:59,530 --> 00:08:00,413 For you? 86 00:08:00,471 --> 00:08:02,456 You were zero part of any of this! 87 00:08:03,007 --> 00:08:04,991 Oh yeah? Who blew up the school? 88 00:08:05,054 --> 00:08:06,825 Mr Peterson, numbnuts! 89 00:08:06,872 --> 00:08:08,058 Well, who was there? 90 00:08:08,304 --> 00:08:08,987 Me! 91 00:08:09,011 --> 00:08:10,072 Enough! 92 00:08:10,159 --> 00:08:11,736 We have to work together now. 93 00:08:12,783 --> 00:08:14,720 You have no idea what we've been 94 00:08:14,720 --> 00:08:17,360 through. What I've been through. 95 00:08:18,280 --> 00:08:20,680 I heard stuff at Peterson's, 96 00:08:20,680 --> 00:08:23,199 Messed up stuff, from when he was a kid. 97 00:08:23,199 --> 00:08:25,493 Too scared to admit your scared. 98 00:08:25,518 --> 00:08:28,090 Unlike you I won't get caught 99 00:08:30,973 --> 00:08:31,721 Get it out! 100 00:08:31,746 --> 00:08:32,592 Both of you! 101 00:08:36,379 --> 00:08:37,812 The weirdo from my room. 102 00:08:40,490 --> 00:08:41,616 In or you out bro. 103 00:09:12,106 --> 00:09:13,390 What if this is a trap? 104 00:09:13,962 --> 00:09:15,370 Then he trapped himself. 105 00:09:25,003 --> 00:09:25,810 Here. 106 00:09:27,516 --> 00:09:29,330 If he's in I'm not out. 107 00:09:29,500 --> 00:09:30,820 Anyone understand that? 108 00:09:31,098 --> 00:09:32,493 Glad you're here. 109 00:09:35,346 --> 00:09:36,320 That way! 110 00:09:56,786 --> 00:09:59,880 That does not sound like typical raven behavior. 111 00:10:00,806 --> 00:10:02,416 Just... poof? 112 00:10:02,995 --> 00:10:03,588 Dude, 113 00:10:03,613 --> 00:10:04,535 he vanished. 114 00:10:05,541 --> 00:10:07,519 Um, are we just going to pretend 115 00:10:07,519 --> 00:10:09,122 you've been here the whole time? 116 00:10:09,283 --> 00:10:10,021 Yeah. 117 00:10:10,120 --> 00:10:11,563 He's not part of the club. 118 00:10:11,676 --> 00:10:15,120 The only reason you're here ever is for detention 119 00:10:15,120 --> 00:10:16,316 Boom! Roasted! 120 00:10:16,341 --> 00:10:17,536 Act to Krispy! 121 00:10:17,783 --> 00:10:21,023 Anyway, one creeper capture is probably good for me. 122 00:10:21,640 --> 00:10:22,549 I'm outsy. 123 00:10:28,636 --> 00:10:33,095 Yeah, I think we're done. Now that Mr Peterson's gone but I can still help 124 00:10:33,120 --> 00:10:34,639 with any help if you need help. 125 00:10:35,473 --> 00:10:37,476 I meant with a homework or something. 126 00:10:37,501 --> 00:10:38,377 Ivan! 127 00:10:38,557 --> 00:10:39,383 Me? 128 00:10:39,470 --> 00:10:40,377 You're brave. 129 00:10:40,703 --> 00:10:41,370 I Am? 130 00:10:41,476 --> 00:10:43,000 You love an adventure. 131 00:10:43,127 --> 00:10:44,127 I do? 132 00:10:44,173 --> 00:10:45,287 You're in! 133 00:10:45,600 --> 00:10:46,480 I'm in? 134 00:10:46,613 --> 00:10:47,519 I'm in! 135 00:10:47,646 --> 00:10:50,630 You know we needed every single one of us last time. 136 00:10:50,986 --> 00:10:53,279 Do you really going to quit a game before it's over? 137 00:11:00,423 --> 00:11:02,383 You kids need to scadaddle. 138 00:11:02,408 --> 00:11:04,036 I'm late for my 139 00:11:05,156 --> 00:11:07,643 Let's just call it "my meeting". 140 00:11:10,752 --> 00:11:11,746 I'm in. 141 00:11:12,860 --> 00:11:13,820 You should drop it. 142 00:11:13,960 --> 00:11:15,440 This feels like a wrong turn. 143 00:11:15,772 --> 00:11:17,040 Only right turns. 144 00:11:17,339 --> 00:11:17,946 Promise. 145 00:11:18,578 --> 00:11:19,292 You in? 146 00:11:27,130 --> 00:11:30,560 This is a dumb idea but I don't quit. 147 00:11:30,560 --> 00:11:31,263 I win. 148 00:11:40,139 --> 00:11:40,745 Yes! 149 00:11:40,850 --> 00:11:43,210 Mission on Inventor's Club on three! 150 00:11:43,374 --> 00:11:43,849 One. 151 00:11:43,983 --> 00:11:44,556 Two. 152 00:11:57,803 --> 00:11:58,796 Sugar! 153 00:12:02,359 --> 00:12:03,470 She's in shock! 154 00:12:03,495 --> 00:12:04,963 Someone call 911! 155 00:12:09,425 --> 00:12:11,878 Enzo and Maritza Esposito, 156 00:12:11,903 --> 00:12:14,600 report to the Principal�s office, immediately. 157 00:12:15,376 --> 00:12:17,996 My inventions are getting ruined! 158 00:12:19,462 --> 00:12:22,263 So, this part of the plan? 159 00:12:22,313 --> 00:12:26,863 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 10012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.