All language subtitles for Hello Neighbor s01e06 Search & Rescue.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,947 --> 00:00:17,647
So this is really happening?
2
00:00:19,414 --> 00:00:21,127
It�s us or it�s nobody.
3
00:00:22,500 --> 00:00:23,680
Don�t be scared, guys.
4
00:00:23,765 --> 00:00:24,417
Trinity and I know
5
00:00:24,429 --> 00:00:25,429
what we�re doing.
6
00:00:25,459 --> 00:00:26,459
Sure ya do.
7
00:00:26,567 --> 00:00:27,447
Meanwhile,
8
00:00:27,480 --> 00:00:28,570
That old geezer tries
9
00:00:28,582 --> 00:00:29,893
anything? I�ll slug �im.
10
00:00:30,907 --> 00:00:31,360
Just...
11
00:00:31,656 --> 00:00:32,916
look for a way inside.
12
00:00:39,416 --> 00:00:40,129
Ouch!
13
00:00:40,154 --> 00:00:41,154
Hush!
14
00:00:41,934 --> 00:00:42,906
You guys really
15
00:00:42,918 --> 00:00:44,428
over-hyped this place.
16
00:00:44,453 --> 00:00:46,201
It�s dirty, not scary.
17
00:00:48,691 --> 00:00:49,691
Hm.
18
00:00:57,159 --> 00:00:58,259
Is this too...
19
00:00:58,519 --> 00:00:59,185
easy...?
20
00:00:59,455 --> 00:01:00,708
Maybe he�s not home?
21
00:01:01,010 --> 00:01:02,010
Focus.
22
00:01:02,268 --> 00:01:03,268
Crap.
23
00:01:05,473 --> 00:01:06,167
Red,
24
00:01:06,347 --> 00:01:06,920
blue,
25
00:01:07,067 --> 00:01:08,067
yellow...
26
00:01:08,110 --> 00:01:08,710
Aaah!
27
00:01:08,764 --> 00:01:10,204
There was only one before...
28
00:01:10,316 --> 00:01:10,670
Pff.
29
00:01:11,173 --> 00:01:12,793
Check your glasses, dork.
30
00:01:13,128 --> 00:01:14,261
What do we do now?
31
00:01:14,286 --> 00:01:15,640
Isn�t it obvious?
32
00:01:22,022 --> 00:01:23,149
Aaaaaah!
33
00:01:26,344 --> 00:01:27,565
Urgh.
34
00:01:33,133 --> 00:01:34,133
Huh?
35
00:01:41,600 --> 00:01:42,046
Huh?
36
00:01:42,576 --> 00:01:43,050
What�s...
37
00:01:43,436 --> 00:01:44,456
where are we...?
38
00:01:48,461 --> 00:01:49,461
Ah!
39
00:01:51,418 --> 00:01:53,064
I don�t wanna die in here!
40
00:01:53,736 --> 00:01:54,720
Smells like someone
41
00:01:54,732 --> 00:01:55,732
peed their pants.
42
00:01:56,723 --> 00:01:57,623
It wasn�t me.
43
00:01:57,659 --> 00:01:58,659
It was him.
44
00:02:01,674 --> 00:02:02,674
Nicky...?
45
00:02:05,451 --> 00:02:06,712
I�ll keep playing...
46
00:02:07,192 --> 00:02:07,746
Please...
47
00:02:08,210 --> 00:02:09,210
don�t hurt me...
48
00:02:11,830 --> 00:02:12,369
Nicky,
49
00:02:12,394 --> 00:02:13,394
it�s us.
50
00:02:14,153 --> 00:02:15,167
I�ll be your friend...
51
00:02:15,686 --> 00:02:16,686
your best friend...
52
00:02:17,650 --> 00:02:18,650
Promise...
53
00:02:21,232 --> 00:02:22,905
What�d Peterson do to him?
54
00:02:23,874 --> 00:02:25,034
We have to get out of here.
55
00:02:25,120 --> 00:02:26,120
Right now.
56
00:02:30,459 --> 00:02:31,459
Working on it.
57
00:02:32,248 --> 00:02:32,755
Uh,
58
00:02:32,795 --> 00:02:33,795
work harder.
59
00:02:34,025 --> 00:02:35,225
This isn�t my fault.
60
00:02:35,549 --> 00:02:36,036
Yeah,
61
00:02:36,572 --> 00:02:37,206
you�re right,
62
00:02:37,404 --> 00:02:38,384
it�s your girlfriend�s fault.
63
00:02:38,409 --> 00:02:39,729
She�s not my...!
64
00:02:40,812 --> 00:02:42,132
I am so gonna kick your butt!
65
00:02:42,457 --> 00:02:43,457
Ahhhh!
66
00:02:44,888 --> 00:02:46,121
It saved our butts.
67
00:02:48,536 --> 00:02:49,536
Huh?
68
00:02:50,108 --> 00:02:51,108
Hm.
69
00:02:54,258 --> 00:02:55,258
Hm?
70
00:02:58,650 --> 00:03:00,063
Is this the way out, Nicky?
71
00:03:00,678 --> 00:03:01,678
Nicky...?
72
00:03:04,036 --> 00:03:05,656
? Indistinguishable sobbing ?
73
00:03:06,545 --> 00:03:08,116
? Indistinguishable sobbing ?
74
00:03:08,151 --> 00:03:09,684
Is someone crying in there?
75
00:03:09,929 --> 00:03:11,042
I thought that was Nicky.
76
00:03:11,067 --> 00:03:12,607
? Indistinguishable sobbing ?
77
00:03:13,402 --> 00:03:14,402
Open the door...
78
00:03:14,550 --> 00:03:15,550
Open the door...
79
00:03:15,757 --> 00:03:16,757
Open the door...
80
00:03:17,205 --> 00:03:18,205
This way.
81
00:03:18,711 --> 00:03:19,070
Huh?
82
00:03:19,686 --> 00:03:20,686
Aaahhh!
83
00:03:22,090 --> 00:03:23,090
Don�t open the door!
84
00:03:24,055 --> 00:03:27,535
I�m sorry I�m sorry I�m sorry
85
00:03:27,927 --> 00:03:28,927
Aaaahhh!
86
00:03:30,426 --> 00:03:33,058
I�m sorry I�m sorry I�m sorry
87
00:03:33,093 --> 00:03:33,547
Sorry
88
00:03:33,573 --> 00:03:34,040
Sorry
89
00:03:34,065 --> 00:03:34,512
Sorry
90
00:03:34,537 --> 00:03:35,637
His brain is broken.
91
00:03:44,404 --> 00:03:45,404
Urgh!
92
00:03:47,880 --> 00:03:48,314
Huh?
93
00:03:48,799 --> 00:03:50,285
Ugrh!
94
00:04:00,270 --> 00:04:01,897
Nobody puts me in a basement.
95
00:04:07,978 --> 00:04:09,218
It�s game time.
96
00:04:11,220 --> 00:04:11,893
Wrong way,
97
00:04:12,051 --> 00:04:12,598
not right,
98
00:04:12,658 --> 00:04:13,658
wrong.
99
00:04:14,401 --> 00:04:15,941
If I can�t find a way out,
100
00:04:16,123 --> 00:04:17,123
then I�ll make one.
101
00:04:18,720 --> 00:04:20,073
What do you mean �wrong way�?
102
00:04:20,098 --> 00:04:21,098
That�s the exit.
103
00:04:21,370 --> 00:04:22,118
Not right,
104
00:04:22,143 --> 00:04:22,606
wrong -
105
00:04:22,679 --> 00:04:23,292
wrong way -
106
00:04:23,317 --> 00:04:24,173
I don�t wanna wear
107
00:04:24,185 --> 00:04:25,005
a bag as a face!
108
00:04:25,040 --> 00:04:25,674
Ivan?!
109
00:04:25,760 --> 00:04:26,760
Wait...!
110
00:04:31,170 --> 00:04:32,430
I came here to save you.
111
00:04:32,590 --> 00:04:33,590
Come on!
112
00:04:37,353 --> 00:04:38,113
Urgh!
113
00:04:38,293 --> 00:04:38,786
Urgh!
114
00:04:38,959 --> 00:04:39,546
Urgh!
115
00:04:39,791 --> 00:04:40,791
Ha...!
116
00:04:41,681 --> 00:04:42,681
As if.
117
00:04:56,602 --> 00:04:58,195
This is for the creepy dolls!
118
00:04:59,014 --> 00:04:59,573
This is for
119
00:04:59,585 --> 00:05:00,727
kidnapping my friend!
120
00:05:01,534 --> 00:05:02,356
And this is for the
121
00:05:02,368 --> 00:05:03,368
shovel to the face!
122
00:05:07,811 --> 00:05:09,104
We gotta stick togeth...
123
00:05:31,387 --> 00:05:32,387
You okay?
124
00:05:32,678 --> 00:05:33,805
Do I look okay?
125
00:05:33,916 --> 00:05:35,056
You always look shocked.
126
00:05:42,589 --> 00:05:43,969
Maybe we could use that.
127
00:05:44,897 --> 00:05:45,437
Hey,
128
00:05:45,698 --> 00:05:47,246
maybe if we reroute
129
00:05:47,339 --> 00:05:48,397
the current to overload
130
00:05:48,409 --> 00:05:49,572
the locking mechanism...
131
00:05:49,854 --> 00:05:50,854
right...
132
00:05:51,277 --> 00:05:52,277
here...
133
00:05:53,511 --> 00:05:54,811
Frickin� Eureka.
134
00:06:01,963 --> 00:06:02,963
Huh?
135
00:06:03,108 --> 00:06:04,202
All wrong.
136
00:06:04,454 --> 00:06:05,454
No way out.
137
00:06:08,121 --> 00:06:09,501
We just came in this way.
138
00:06:10,119 --> 00:06:11,292
Maybe you get out...
139
00:06:11,934 --> 00:06:12,974
but you never leave...
140
00:06:17,763 --> 00:06:18,763
Hmmm...
141
00:06:20,141 --> 00:06:21,141
Huh?
142
00:06:21,227 --> 00:06:22,227
Hm.
143
00:06:22,787 --> 00:06:23,589
Locks can�t keep
144
00:06:23,601 --> 00:06:24,568
it out...
?Shhhh ?
145
00:06:24,594 --> 00:06:25,494
It gets in your head...
146
00:06:25,533 --> 00:06:26,533
Quiet.
147
00:06:31,941 --> 00:06:32,941
Ivan shouts
148
00:06:37,611 --> 00:06:38,812
I need my friend.
149
00:06:39,066 --> 00:06:40,066
I need you
150
00:06:40,093 --> 00:06:41,093
back.
151
00:06:42,757 --> 00:06:43,757
I...
152
00:06:44,173 --> 00:06:45,173
I know where to go.
153
00:06:45,575 --> 00:06:46,575
Lead the way.
154
00:06:53,830 --> 00:06:54,130
Ha!
155
00:06:54,640 --> 00:06:55,660
Easy sauce.
156
00:07:04,409 --> 00:07:05,556
The laundry chute?
157
00:07:05,622 --> 00:07:06,622
This way...
158
00:07:06,674 --> 00:07:07,761
just a little further.
159
00:07:10,865 --> 00:07:12,358
Aaaaah!
160
00:07:12,437 --> 00:07:13,437
Urgh!
161
00:07:17,738 --> 00:07:18,738
Looking...
162
00:07:18,957 --> 00:07:19,957
where is it?
163
00:07:20,248 --> 00:07:20,775
Looking...
164
00:07:20,800 --> 00:07:21,213
Nicky,
165
00:07:21,271 --> 00:07:21,942
what the hell are we
166
00:07:21,954 --> 00:07:23,074
doing back here?!
Where -
167
00:07:23,232 --> 00:07:23,759
Yes!
168
00:07:24,031 --> 00:07:25,031
Safe now...
169
00:07:25,216 --> 00:07:26,236
safest in the house...
170
00:07:26,423 --> 00:07:27,270
shhh...
171
00:07:27,396 --> 00:07:28,623
shhhhhhh...
172
00:07:34,853 --> 00:07:35,179
Ha!
173
00:07:35,223 --> 00:07:36,678
I been playin� hop-scotch
174
00:07:36,690 --> 00:07:38,510
since I was five, spooky man...
175
00:07:39,188 --> 00:07:40,188
Huh!
176
00:07:45,466 --> 00:07:46,706
Aaaaaahh!
177
00:07:50,124 --> 00:07:50,717
Aaaaaah!
178
00:07:50,742 --> 00:07:51,347
Maritza!
179
00:07:51,372 --> 00:07:52,372
What?!
180
00:07:52,881 --> 00:07:53,421
No!
181
00:07:53,446 --> 00:07:54,446
Wait for me...!
182
00:07:54,479 --> 00:07:55,499
Aaaaaaaah!
183
00:07:55,524 --> 00:07:56,098
Nicky?
184
00:07:56,205 --> 00:07:57,052
Uh, listen.
185
00:07:57,143 --> 00:07:57,849
Listen to me.
186
00:07:57,959 --> 00:07:58,731
We�re going to play
187
00:07:58,743 --> 00:07:59,743
a new game, okay?
188
00:07:59,974 --> 00:08:00,447
Game?
189
00:08:00,788 --> 00:08:01,788
Is it safe?
190
00:08:02,133 --> 00:08:03,053
Hundred percent.
191
00:08:03,153 --> 00:08:04,153
Come on.
192
00:08:14,312 --> 00:08:15,312
Aaaah!
193
00:08:20,367 --> 00:08:21,367
Enzo...
194
00:08:22,536 --> 00:08:23,536
Hm?
195
00:09:15,439 --> 00:09:16,920
I swallowed some of it.
196
00:09:34,538 --> 00:09:35,758
That should stop the bleeding.
197
00:09:35,796 --> 00:09:36,576
Can you walk?
198
00:09:36,639 --> 00:09:38,126
I got frickin� bear-trapped!
199
00:09:38,172 --> 00:09:39,172
Can I walk?!
200
00:09:42,209 --> 00:09:43,889
You gonna carry both of us?
201
00:09:48,964 --> 00:09:50,623
What other choice do I have?
202
00:09:50,679 --> 00:09:51,679
Move.
203
00:10:11,463 --> 00:10:12,863
Shut up, Enzo!
204
00:10:15,558 --> 00:10:16,558
Your foot...!
205
00:10:17,311 --> 00:10:17,838
Woof.
206
00:10:18,053 --> 00:10:19,253
Bro, you smell.
207
00:10:25,750 --> 00:10:26,131
Go,
208
00:10:26,156 --> 00:10:27,156
go...!
209
00:11:11,819 --> 00:11:12,819
No.
210
00:11:14,172 --> 00:11:15,172
No...!
211
00:11:21,442 --> 00:11:22,155
Don't worry.
212
00:11:22,209 --> 00:11:22,935
He never chases
213
00:11:22,947 --> 00:11:24,129
past his property line.
214
00:11:24,821 --> 00:11:25,521
Yeah!
215
00:11:25,568 --> 00:11:26,661
We beat you!
216
00:11:27,409 --> 00:11:27,756
Huh?
217
00:11:27,789 --> 00:11:28,730
He hunts no matter
218
00:11:28,742 --> 00:11:29,742
where you run...
219
00:11:31,070 --> 00:11:31,783
Where
220
00:11:31,917 --> 00:11:32,917
is he?!
221
00:11:34,592 --> 00:11:35,132
Aaaahh!
222
00:11:35,310 --> 00:11:36,064
Where
223
00:11:36,270 --> 00:11:37,270
is he?!
224
00:11:38,411 --> 00:11:39,411
Trinity?
225
00:11:39,574 --> 00:11:40,427
Trinity!
226
00:11:40,543 --> 00:11:41,563
Oh my goodness...!
227
00:11:41,588 --> 00:11:42,696
Oh my goodness...!
228
00:11:48,211 --> 00:11:49,211
Huh?
229
00:11:55,740 --> 00:11:56,685
Get away from me!
230
00:11:56,710 --> 00:11:57,710
You...!
231
00:12:07,805 --> 00:12:08,805
Where is he?
232
00:12:08,906 --> 00:12:09,906
Where is he?
233
00:12:10,017 --> 00:12:11,644
Where is he?
234
00:12:14,961 --> 00:12:16,141
You slipped up.
235
00:12:16,469 --> 00:12:17,003
Now
236
00:12:17,129 --> 00:12:18,029
you�re going down.
237
00:12:18,142 --> 00:12:19,142
Argh!
238
00:12:19,288 --> 00:12:20,688
Aaaaargh!
239
00:12:21,146 --> 00:12:22,146
Hm.
240
00:12:23,828 --> 00:12:25,928
You used up all your luck!
241
00:12:27,549 --> 00:12:28,321
And how we let
242
00:12:28,333 --> 00:12:29,509
him into our home...
243
00:12:29,620 --> 00:12:30,657
I knew something was
244
00:12:30,669 --> 00:12:32,033
off about him, I knew it!
245
00:12:34,930 --> 00:12:36,416
You sure you�re okay, honey?
246
00:12:36,746 --> 00:12:38,286
As long as Nicky is all right,
247
00:12:38,789 --> 00:12:39,789
I�m all right.
248
00:12:40,026 --> 00:12:41,672
I�m sorry we doubted you.
249
00:12:41,997 --> 00:12:42,997
We love you.
250
00:12:52,537 --> 00:12:53,537
Huh?
251
00:13:01,230 --> 00:13:03,437
Mr. Peterson is done.
252
00:13:03,820 --> 00:13:05,233
Now so are you.
253
00:13:05,996 --> 00:13:07,336
Lose this coin,
254
00:13:08,114 --> 00:13:09,380
lose your life.
255
00:13:11,081 --> 00:13:12,761
One of Peterson�s coins.
256
00:13:21,309 --> 00:13:22,309
Huh?
257
00:13:42,568 --> 00:13:44,534
It�s not just Mr. Peterson...
258
00:13:44,584 --> 00:13:49,134
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
13900