All language subtitles for Hello Neighbor s01e05 No More Nicky.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,609 --> 00:00:08,445 Nine-one-one, what�s 2 00:00:08,457 --> 00:00:09,136 your emergency? 3 00:00:09,404 --> 00:00:10,211 He took him! 4 00:00:10,390 --> 00:00:10,997 Took who? 5 00:00:11,023 --> 00:00:11,637 My friend! 6 00:00:11,817 --> 00:00:12,977 He�s trapped in the basement. 7 00:00:13,006 --> 00:00:14,297 Try to remain calm, please. 8 00:00:14,473 --> 00:00:15,140 Who�s basement? 9 00:00:15,484 --> 00:00:16,627 Mr. Peterson�s house 10 00:00:16,639 --> 00:00:17,737 on Friendly Court! 11 00:00:17,839 --> 00:00:18,298 Hurry! 12 00:00:18,359 --> 00:00:18,859 Please! 13 00:00:19,037 --> 00:00:19,731 Peterson? 14 00:00:20,019 --> 00:00:21,499 Is this another crank call? 15 00:00:21,705 --> 00:00:23,152 No, I�m being serious! 16 00:00:23,225 --> 00:00:24,225 Please help! 17 00:00:24,317 --> 00:00:25,284 I�ll send someone 18 00:00:25,296 --> 00:00:26,506 to come take a look. 19 00:00:27,339 --> 00:00:28,339 I can�t see him. 20 00:00:28,526 --> 00:00:29,652 Try focusing. 21 00:00:34,266 --> 00:00:35,679 Thanks for coming, Enzo. 22 00:00:36,819 --> 00:00:38,970 Ivan and my sister think I�m nuts for being 23 00:00:38,982 --> 00:00:41,145 here. But guess we can�t all be brave, huh? 24 00:00:41,589 --> 00:00:42,129 Whoah! 25 00:00:42,169 --> 00:00:43,169 Huh? 26 00:00:45,839 --> 00:00:46,839 Gotcha. 27 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 Hm. 28 00:01:06,856 --> 00:01:07,856 Hm? 29 00:01:10,839 --> 00:01:11,839 Huh? 30 00:01:16,039 --> 00:01:16,980 We did it! 31 00:01:17,005 --> 00:01:18,005 Yes! 32 00:01:18,406 --> 00:01:18,906 Ah! 33 00:01:18,980 --> 00:01:20,452 There�s no way Mr. Peterson 34 00:01:20,464 --> 00:01:21,673 can get out of this. 35 00:01:22,089 --> 00:01:23,089 Ah? 36 00:01:24,276 --> 00:01:25,736 Is Nicky in that bag? 37 00:01:25,970 --> 00:01:26,810 No... 38 00:01:26,921 --> 00:01:28,143 I recognize that bag 39 00:01:28,155 --> 00:01:29,388 from the graveyard. 40 00:01:29,492 --> 00:01:31,205 It�s filled with, coins? 41 00:01:31,588 --> 00:01:32,315 Maybe the cop�s 42 00:01:32,327 --> 00:01:33,362 collecting evidence? 43 00:01:33,818 --> 00:01:34,392 Or! 44 00:01:34,418 --> 00:01:35,429 Mr. Peterson paid 45 00:01:35,441 --> 00:01:36,825 him off. Like a bribe. 46 00:01:37,341 --> 00:01:38,341 In quarters? 47 00:01:38,707 --> 00:01:40,133 Maybe he loves arcades. 48 00:01:40,416 --> 00:01:41,416 I don�t get it. 49 00:01:41,473 --> 00:01:42,208 Why didn�t he 50 00:01:42,220 --> 00:01:43,427 arrest Mr. Peterson? 51 00:01:43,833 --> 00:01:44,893 We�re in serious trouble 52 00:01:44,905 --> 00:01:46,289 if we can�t trust the police. 53 00:01:48,188 --> 00:01:49,407 You kids have no idea 54 00:01:49,419 --> 00:01:51,001 what you�re messing with. 55 00:01:56,240 --> 00:01:57,240 Keep pushing, 56 00:01:58,502 --> 00:02:00,395 you�ll end up like your friend. 57 00:02:14,481 --> 00:02:16,075 So then I microwaved it, 58 00:02:16,304 --> 00:02:17,684 and guess what happened? 59 00:02:17,856 --> 00:02:18,702 It exploded. 60 00:02:18,768 --> 00:02:20,521 The microwave exploded! 61 00:02:21,045 --> 00:02:22,249 You�d be amazed how many 62 00:02:22,261 --> 00:02:23,831 things explode in microwaves. 63 00:02:23,856 --> 00:02:24,828 Ugh! 64 00:02:24,853 --> 00:02:26,206 Can we walk home without 65 00:02:26,218 --> 00:02:27,697 nerding out for one day? 66 00:02:27,722 --> 00:02:28,601 I�d even settle for 67 00:02:28,613 --> 00:02:29,833 some girl-talk, Trinity. 68 00:02:30,744 --> 00:02:31,744 Trinity...? 69 00:02:32,536 --> 00:02:33,755 Trinity! Ah? 70 00:02:34,794 --> 00:02:36,154 I�m worried about Nicky. 71 00:02:36,535 --> 00:02:37,808 I don�t see the big deal. 72 00:02:37,965 --> 00:02:39,005 He runs away all the time. 73 00:02:39,570 --> 00:02:40,403 He didn�t run 74 00:02:40,415 --> 00:02:41,716 away. He was taken. 75 00:02:41,869 --> 00:02:43,156 Mr. Peterson is hiding him 76 00:02:43,168 --> 00:02:44,916 somewhere in his creepy basement. 77 00:02:45,329 --> 00:02:45,949 Been weeks. 78 00:02:46,331 --> 00:02:47,922 If Mr. Peterson got �em, 79 00:02:47,934 --> 00:02:49,738 Nicky�s a goner for sure. 80 00:02:49,851 --> 00:02:51,211 Are you sure he got caught? 81 00:02:51,400 --> 00:02:52,693 Nicky�s a sneaky guy. 82 00:02:53,292 --> 00:02:54,979 I saw what I saw. 83 00:02:56,356 --> 00:02:58,142 And you�d all have seen it too, 84 00:02:58,234 --> 00:02:59,234 if you hadn�t been so, 85 00:02:59,837 --> 00:03:00,250 ugh, 86 00:03:00,502 --> 00:03:01,502 scared. 87 00:03:03,412 --> 00:03:04,412 Argh! 88 00:03:08,151 --> 00:03:09,551 What the hell, girl?! 89 00:03:09,576 --> 00:03:10,101 Run! 90 00:03:10,261 --> 00:03:11,261 Run! 91 00:03:11,454 --> 00:03:12,454 Ah! 92 00:03:22,886 --> 00:03:24,675 Trinity. Can you come here? 93 00:03:24,700 --> 00:03:25,288 There�s someone 94 00:03:25,300 --> 00:03:26,140 we want you to meet. 95 00:03:26,285 --> 00:03:27,352 We�re so glad you 96 00:03:27,364 --> 00:03:28,697 decided to swing by. 97 00:03:30,625 --> 00:03:31,865 I was meaning to visit 98 00:03:31,877 --> 00:03:33,356 and introduce myself but 99 00:03:33,583 --> 00:03:34,287 I�ve just been so 100 00:03:34,299 --> 00:03:35,310 busy in my home office. 101 00:03:35,480 --> 00:03:37,080 And you have a kid as well? 102 00:03:37,564 --> 00:03:38,365 Here she is. 103 00:03:38,481 --> 00:03:39,040 You remember 104 00:03:39,052 --> 00:03:40,194 Mr. Peterson don�t you? 105 00:03:40,401 --> 00:03:41,456 Our neighbor that your 106 00:03:41,468 --> 00:03:42,730 principal told us about? 107 00:03:43,865 --> 00:03:44,998 Hello, Trinity... 108 00:03:45,765 --> 00:03:46,765 Ah! 109 00:03:49,146 --> 00:03:50,332 You can call me 110 00:03:50,592 --> 00:03:51,592 Theo. 111 00:03:52,014 --> 00:03:52,842 I made something 112 00:03:52,854 --> 00:03:53,747 for your family. 113 00:03:54,166 --> 00:03:55,420 A welcome... 114 00:03:56,212 --> 00:03:57,212 Huh! 115 00:04:00,062 --> 00:04:01,062 Ah... 116 00:04:04,761 --> 00:04:05,761 Goggles. 117 00:04:06,101 --> 00:04:07,641 What great decorating skills. 118 00:04:07,901 --> 00:04:09,135 Unfortunately Trinity 119 00:04:09,147 --> 00:04:10,215 can�t have sugar. 120 00:04:10,388 --> 00:04:12,314 Because you�re already so sweet? 121 00:04:12,559 --> 00:04:14,332 Aaaaaam! 122 00:04:16,517 --> 00:04:17,433 It is so nice to 123 00:04:17,445 --> 00:04:18,490 finally meet you. 124 00:04:18,756 --> 00:04:20,103 Please, come in. 125 00:04:20,153 --> 00:04:21,226 Mom! What... 126 00:04:26,273 --> 00:04:27,273 What a... 127 00:04:27,455 --> 00:04:29,295 great idea! 128 00:04:29,338 --> 00:04:30,625 He-he-he-he. 129 00:04:33,658 --> 00:04:34,658 Huh? 130 00:04:35,949 --> 00:04:37,369 Urgh! 131 00:04:39,606 --> 00:04:40,606 Huh? 132 00:04:44,009 --> 00:04:45,009 Ah! 133 00:04:52,656 --> 00:04:53,656 Hm. 134 00:04:54,113 --> 00:04:55,113 Hm... 135 00:04:59,206 --> 00:05:00,206 Mmm. 136 00:05:00,426 --> 00:05:00,857 Did you go 137 00:05:00,869 --> 00:05:01,933 double-yolk this dough? 138 00:05:05,310 --> 00:05:06,332 I have proof you�ve 139 00:05:06,344 --> 00:05:07,923 been taking pictures of us. 140 00:05:08,174 --> 00:05:09,174 Trinity! 141 00:05:09,258 --> 00:05:10,044 Now we�ve talked 142 00:05:10,056 --> 00:05:11,004 about this before. 143 00:05:11,443 --> 00:05:13,176 Don�t be rude to our guests. 144 00:05:16,254 --> 00:05:17,254 That�s okay. 145 00:05:17,613 --> 00:05:18,613 She�s right. 146 00:05:19,341 --> 00:05:20,448 She is? 147 00:05:25,424 --> 00:05:27,171 I�m afraid I�ve started having 148 00:05:27,339 --> 00:05:28,532 memory problems. 149 00:05:28,924 --> 00:05:29,564 Argh. 150 00:05:29,618 --> 00:05:30,278 Photos 151 00:05:30,533 --> 00:05:32,125 help me keep track of all the 152 00:05:32,137 --> 00:05:33,907 lovely people I encounter here 153 00:05:33,932 --> 00:05:35,004 in Raven Brooks. 154 00:05:35,716 --> 00:05:37,537 Well then we should take a proper 155 00:05:37,549 --> 00:05:39,489 photo together for your collection. 156 00:05:39,639 --> 00:05:40,185 What?! 157 00:05:40,619 --> 00:05:41,832 I�ll go grab my camera. 158 00:05:43,445 --> 00:05:44,355 So, Theo, I see 159 00:05:44,367 --> 00:05:45,719 you�re making some... 160 00:05:45,962 --> 00:05:47,575 adjustments to your house? 161 00:05:47,903 --> 00:05:49,443 I have a vermin problem. 162 00:05:52,662 --> 00:05:54,576 Caught a rat sneaking around. 163 00:05:54,700 --> 00:05:56,160 A real squealer. 164 00:05:56,623 --> 00:05:57,623 Had to do 165 00:05:57,829 --> 00:05:58,829 something. 166 00:06:11,882 --> 00:06:12,882 Ah! 167 00:06:13,825 --> 00:06:16,045 ? Indistinguishable sobing ? 168 00:06:16,532 --> 00:06:17,532 Nicky...? 169 00:06:22,336 --> 00:06:23,336 Ugh. 170 00:06:27,092 --> 00:06:28,092 Almost set! 171 00:06:30,348 --> 00:06:31,361 Big smile! 172 00:06:37,431 --> 00:06:38,871 Oh, honey, you blinked. 173 00:06:39,026 --> 00:06:40,039 Let�s take another one. 174 00:06:40,947 --> 00:06:41,947 Ooh! 175 00:06:42,139 --> 00:06:43,599 Good idea, mom! 176 00:06:44,774 --> 00:06:45,927 Let�s take a few - 177 00:06:45,952 --> 00:06:46,617 no - 178 00:06:46,642 --> 00:06:47,642 a lot! 179 00:06:47,877 --> 00:06:49,283 Get it just right for 180 00:06:49,295 --> 00:06:50,577 our poor neighbor. 181 00:06:50,765 --> 00:06:52,338 I�ve got all day! 182 00:06:55,452 --> 00:06:56,072 No. 183 00:06:56,465 --> 00:06:57,252 This is 184 00:06:57,485 --> 00:06:59,272 exactly what I wanted. 185 00:06:59,628 --> 00:07:00,337 Then I�ll go print 186 00:07:00,349 --> 00:07:00,989 it out for you! 187 00:07:03,536 --> 00:07:04,297 He doesn�t even know 188 00:07:04,309 --> 00:07:05,160 where the printer is. 189 00:07:05,184 --> 00:07:06,717 Honey? Where�s the printer...?! 190 00:07:07,013 --> 00:07:08,254 What did you do with my friend? 191 00:07:09,484 --> 00:07:10,648 You kids should have 192 00:07:10,660 --> 00:07:12,130 stayed off my property. 193 00:07:12,233 --> 00:07:13,413 Is he even alive? 194 00:07:25,412 --> 00:07:26,412 Nicky? 195 00:07:26,815 --> 00:07:27,815 You in here? 196 00:07:28,138 --> 00:07:29,311 Please, Mr. Peterson, 197 00:07:29,471 --> 00:07:30,142 I promise I won�t 198 00:07:30,154 --> 00:07:30,998 tell anyone. Just... 199 00:07:31,300 --> 00:07:32,214 let me go... 200 00:07:32,319 --> 00:07:33,072 Nicky, no. 201 00:07:33,236 --> 00:07:33,929 It�s me, 202 00:07:34,082 --> 00:07:34,669 Enzo. 203 00:07:34,861 --> 00:07:36,241 I�m sorry Mr. Peterson. 204 00:07:36,437 --> 00:07:38,217 I didn�t see anything. Really. 205 00:07:38,606 --> 00:07:39,666 Please let me out. 206 00:07:40,324 --> 00:07:41,324 Please... 207 00:07:45,808 --> 00:07:47,421 I know about the taxidermist. 208 00:07:47,768 --> 00:07:48,828 I was gentle. 209 00:07:49,290 --> 00:07:50,290 He�s not dead. 210 00:07:50,603 --> 00:07:52,023 I saw you in the graveyard. 211 00:07:52,345 --> 00:07:53,851 Had to dig a grave. 212 00:07:54,203 --> 00:07:55,203 A small one. 213 00:07:55,443 --> 00:07:56,121 You can�t keep 214 00:07:56,133 --> 00:07:57,316 Nicky a secret forever. 215 00:07:57,475 --> 00:07:58,223 People are going to 216 00:07:58,235 --> 00:07:59,156 find out what you did. 217 00:07:59,216 --> 00:07:59,801 I�ll keep on... 218 00:07:59,826 --> 00:08:00,826 I�m not after you. 219 00:08:01,694 --> 00:08:02,694 But I can be. 220 00:08:04,160 --> 00:08:05,160 We got it! 221 00:08:07,067 --> 00:08:08,274 I like your parents. 222 00:08:08,784 --> 00:08:09,956 Next time I�ll invite 223 00:08:09,968 --> 00:08:10,984 them to my house. 224 00:08:11,218 --> 00:08:12,778 Show them my basement. 225 00:08:16,068 --> 00:08:17,068 Hm. 226 00:08:19,715 --> 00:08:20,801 I should be going. 227 00:08:21,885 --> 00:08:23,225 It was a pleasure 228 00:08:23,498 --> 00:08:24,498 meeting you. 229 00:08:26,480 --> 00:08:27,853 I threw a rock at your house. 230 00:08:29,445 --> 00:08:29,931 Uh-huh. 231 00:08:30,172 --> 00:08:31,066 Broke your window. 232 00:08:31,141 --> 00:08:32,141 Trinity! 233 00:08:32,338 --> 00:08:33,652 I was angry because I thought 234 00:08:33,664 --> 00:08:35,264 Mr. Peterson kidnapped my friend. 235 00:08:38,132 --> 00:08:39,348 But... I�m 236 00:08:39,641 --> 00:08:41,361 really, really sorry. 237 00:08:42,431 --> 00:08:43,131 In fact, 238 00:08:43,294 --> 00:08:44,463 I want to pay Mr. Peterson 239 00:08:44,475 --> 00:08:45,201 for that window 240 00:08:45,356 --> 00:08:46,443 from my allowance. 241 00:08:46,684 --> 00:08:47,531 Uh-huh. 242 00:08:47,611 --> 00:08:48,164 That 243 00:08:48,325 --> 00:08:49,965 and some serious time grounded. 244 00:08:50,250 --> 00:08:51,897 I�ll go grab my piggy-bank. 245 00:08:52,066 --> 00:08:53,160 Stay right there. 246 00:08:59,633 --> 00:09:00,633 Enzo? 247 00:09:01,008 --> 00:09:02,008 You there? 248 00:09:11,561 --> 00:09:11,881 Huh? 249 00:09:12,071 --> 00:09:13,171 Frickin� eureka! 250 00:09:15,794 --> 00:09:16,794 Urgh! 251 00:09:23,413 --> 00:09:24,413 Ouch! 252 00:09:25,483 --> 00:09:26,483 Huh! 253 00:09:28,614 --> 00:09:30,994 Sorry, it�s mostly coins. 254 00:09:31,288 --> 00:09:32,288 Should be enough. 255 00:09:32,475 --> 00:09:32,862 Oh! 256 00:09:32,905 --> 00:09:34,552 Let�s count it together. 257 00:09:35,751 --> 00:09:37,097 I found the other walkie talkie. 258 00:09:37,361 --> 00:09:38,361 Ah! 259 00:09:40,952 --> 00:09:42,592 I need to go look for more rats. 260 00:09:44,196 --> 00:09:45,509 What was I so scared of? 261 00:09:46,018 --> 00:09:46,931 ? I�m in your house. I�m 262 00:09:46,943 --> 00:09:47,945 walking in your house. ? 263 00:09:47,970 --> 00:09:48,858 ? I�ve got the key and 264 00:09:48,870 --> 00:09:50,057 now I�m gonna save Nicky. ? 265 00:09:50,082 --> 00:09:50,908 ? I�ll be a hero and 266 00:09:50,920 --> 00:09:52,094 Trinity�s gonna love it. ? 267 00:09:52,173 --> 00:09:52,743 ? Probably gonna 268 00:09:52,755 --> 00:09:53,520 make out n� stuff. ? 269 00:09:53,544 --> 00:09:54,544 ? Na-na-na-na ? 270 00:09:54,780 --> 00:09:55,780 Enzo?! 271 00:09:55,859 --> 00:09:56,859 Aaaah! 272 00:09:57,156 --> 00:09:58,156 Trinity?! 273 00:09:58,183 --> 00:09:58,879 You didn�t hear 274 00:09:58,891 --> 00:09:59,929 any of that, did you? 275 00:10:00,261 --> 00:10:00,867 Abort! 276 00:10:01,128 --> 00:10:02,574 Mr. Peterson knows your there! 277 00:10:02,600 --> 00:10:03,600 Get out! 278 00:10:45,184 --> 00:10:46,379 ? Bell rings ? 279 00:10:50,540 --> 00:10:51,540 A-ha-ha-ha. 280 00:10:55,653 --> 00:10:56,260 Run! 281 00:10:56,557 --> 00:10:57,557 Fast! 282 00:11:01,050 --> 00:11:02,050 Hurry! 283 00:11:08,026 --> 00:11:09,026 Hm. 284 00:11:14,131 --> 00:11:15,197 Nicky�s alive! 285 00:11:15,885 --> 00:11:16,885 You did it! 286 00:11:18,287 --> 00:11:19,861 You were so brave. 287 00:11:19,956 --> 00:11:20,956 I was? 288 00:11:21,351 --> 00:11:22,618 Call Maritza and Ivan. 289 00:11:22,864 --> 00:11:23,926 We�re going to get 290 00:11:23,938 --> 00:11:25,131 Nicky back tonight. 291 00:11:25,368 --> 00:11:26,368 Tonight? 292 00:11:26,538 --> 00:11:27,538 All of us?! 293 00:11:28,160 --> 00:11:29,193 Don�t worry. 294 00:11:29,295 --> 00:11:31,182 You�ll see your friends again... 295 00:11:31,495 --> 00:11:32,495 soon. 296 00:11:32,545 --> 00:11:37,095 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.