Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,649 --> 00:00:09,896
So.
2
00:00:09,920 --> 00:00:10,453
Anyone find
3
00:00:10,478 --> 00:00:12,237
anything... interesting?
4
00:00:12,503 --> 00:00:13,368
You guys won't believe...
5
00:00:13,368 --> 00:00:14,766
Me first.
6
00:00:14,790 --> 00:00:15,790
So...
7
00:00:15,790 --> 00:00:17,464
I went to the doctor's office...
8
00:00:17,464 --> 00:00:19,463
This is a super-exciting story.
9
00:00:22,474 --> 00:00:23,641
Ow!
10
00:00:24,325 --> 00:00:25,181
Don't interrupt.
11
00:00:26,184 --> 00:00:28,198
I thought you said
you weren't in on
12
00:00:28,210 --> 00:00:29,440
the whole following
Mr. Peterson plan?
13
00:00:30,315 --> 00:00:32,987
I wasn't in and I didn't follow.
14
00:00:33,011 --> 00:00:34,467
I was waiting for the doctor.
15
00:00:36,410 --> 00:00:38,232
Yaaargh!
16
00:00:39,512 --> 00:00:40,729
Someone leaving City Hall
17
00:00:40,741 --> 00:00:42,313
tripped, and totally wiped out.
18
00:00:42,337 --> 00:00:44,461
Really messed
up their leg, like,
19
00:00:44,473 --> 00:00:46,671
their knee was
going the wrong way.
20
00:00:46,695 --> 00:00:47,953
Gross!
21
00:00:49,316 --> 00:00:50,184
Ah, not interrupting!
22
00:00:55,355 --> 00:00:58,466
A second later - same thing.
23
00:00:58,490 --> 00:00:59,911
Total wipe-out.
24
00:00:59,935 --> 00:01:01,408
Please tell me you've got video!
25
00:01:03,485 --> 00:01:05,095
What? I love those videos of
26
00:01:05,107 --> 00:01:07,134
people slipping
and falling and...
27
00:01:07,158 --> 00:01:08,203
I'll tell mom!
28
00:01:08,227 --> 00:01:09,696
Naah!
29
00:01:09,720 --> 00:01:10,911
I noticed, there's
30
00:01:10,923 --> 00:01:12,327
this little sparkle.
31
00:01:12,351 --> 00:01:13,629
Like a flash of light,
32
00:01:13,641 --> 00:01:15,282
right where they both fell.
33
00:01:15,306 --> 00:01:16,690
So I took my phone out,
34
00:01:16,702 --> 00:01:18,705
zoomed in on that sparkle thing.
35
00:01:18,729 --> 00:01:19,562
Was about to see
36
00:01:19,574 --> 00:01:20,735
someone else wipeout,
37
00:01:20,759 --> 00:01:21,852
but they don�t.
38
00:01:21,876 --> 00:01:22,678
Ah!
39
00:01:22,702 --> 00:01:24,299
Guess who it was?
40
00:01:24,323 --> 00:01:25,585
No way.
41
00:01:25,609 --> 00:01:26,516
What did he do?
42
00:01:27,985 --> 00:01:29,356
Do you know how stories work?
43
00:01:29,476 --> 00:01:30,472
I start at the beginning,
44
00:01:30,484 --> 00:01:31,532
I get through the middle,
45
00:01:31,557 --> 00:01:32,908
and then I tell you what he did.
46
00:01:33,471 --> 00:01:33,946
God!
47
00:01:34,380 --> 00:01:35,518
Grow up.
48
00:01:35,839 --> 00:01:36,772
So, what did he do?
49
00:01:39,170 --> 00:01:40,761
He picked up the shiny thing.
50
00:01:40,885 --> 00:01:41,916
Some kind of coin.
51
00:01:42,363 --> 00:01:44,398
Looked around all suss, then...
52
00:01:49,110 --> 00:01:50,173
Esposito.
53
00:01:50,742 --> 00:01:51,517
City Hall.
54
00:01:51,796 --> 00:01:53,430
It's on Mr. Peterson's map too.
55
00:01:54,104 --> 00:01:56,394
I don't know how,
but Mr. Peterson
56
00:01:56,406 --> 00:01:58,116
booby-trapped those steps.
57
00:01:58,547 --> 00:02:00,224
Whatever his plan, goes
58
00:02:00,236 --> 00:02:01,999
all the way to the top.
59
00:02:08,525 --> 00:02:08,892
Ah!
60
00:02:12,428 --> 00:02:12,875
Ah!
61
00:02:13,572 --> 00:02:14,122
Don't!
62
00:02:14,642 --> 00:02:16,874
You're my brother, I love you.
63
00:02:17,166 --> 00:02:18,946
I'd never... psyche.
64
00:02:19,315 --> 00:02:20,437
Yeah, well, get
65
00:02:20,465 --> 00:02:21,230
a load of this...
66
00:02:21,326 --> 00:02:22,671
It was your idea.
67
00:02:22,758 --> 00:02:25,562
See anything spooky, Trinity?
68
00:02:26,235 --> 00:02:26,935
Kinda.
69
00:02:31,162 --> 00:02:32,320
Ever since that suprise
70
00:02:32,332 --> 00:02:33,909
visit from Principal Abanante,
71
00:02:34,495 --> 00:02:35,096
my folks have
72
00:02:35,108 --> 00:02:36,051
been on high alert.
73
00:02:37,158 --> 00:02:38,561
Watching me like hawks.
74
00:02:46,609 --> 00:02:47,364
They're worried I'm
75
00:02:47,376 --> 00:02:48,386
gonna do something dumb.
76
00:02:48,743 --> 00:02:50,383
Woo-oo-oo-oo!
77
00:02:50,798 --> 00:02:51,849
Like, snooping on
78
00:02:51,861 --> 00:02:53,738
Mr. Peterson's business dumb?
79
00:03:02,829 --> 00:03:03,672
What was he doing?
80
00:03:04,218 --> 00:03:05,243
Collecting bodies
81
00:03:05,255 --> 00:03:06,291
for experiments?
82
00:03:06,601 --> 00:03:08,435
I didn't see, because...
83
00:03:08,519 --> 00:03:08,772
Ah!
84
00:03:18,530 --> 00:03:19,670
Got a report of a
85
00:03:19,682 --> 00:03:20,833
vandal out here.
86
00:03:21,419 --> 00:03:22,241
Save us both the
87
00:03:22,253 --> 00:03:23,555
trouble and come on out.
88
00:03:25,989 --> 00:03:27,531
Oh-h...
89
00:03:28,763 --> 00:03:29,709
Ah!
90
00:03:42,335 --> 00:03:44,498
Well, what do we have here?
91
00:03:46,061 --> 00:03:47,388
Oh my
92
00:03:56,207 --> 00:03:57,682
Ah... he killed a cop?
93
00:03:57,941 --> 00:03:59,302
That's what murderers do.
94
00:03:59,465 --> 00:04:00,964
We gotta call the police!
95
00:04:01,198 --> 00:04:02,903
That's genius, genius.
96
00:04:03,230 --> 00:04:04,007
The police dude
97
00:04:04,019 --> 00:04:04,965
is probably dead.
98
00:04:05,175 --> 00:04:06,222
Let me finish.
99
00:04:11,932 --> 00:04:12,392
Who's there?
100
00:04:23,231 --> 00:04:24,477
If you're still out there...
101
00:04:24,744 --> 00:04:25,648
...go home now
102
00:04:25,660 --> 00:04:27,033
and don't come back.
103
00:04:27,879 --> 00:04:29,270
'Cause if I get one more
104
00:04:29,282 --> 00:04:30,744
call from Mr. Kinander...
105
00:04:30,777 --> 00:04:32,584
...I'll find out who
106
00:04:32,596 --> 00:04:34,142
this belongs to.
107
00:04:34,995 --> 00:04:35,995
Understand?
108
00:04:45,440 --> 00:04:45,789
Ha?
109
00:04:50,751 --> 00:04:51,909
He caught you?
110
00:04:52,229 --> 00:04:53,749
You're epic dumb.
111
00:04:54,148 --> 00:04:55,222
She's here.
112
00:04:58,791 --> 00:05:02,369
Aaargh!
113
00:05:10,530 --> 00:05:11,797
Luckily, whatever he had
114
00:05:11,809 --> 00:05:13,408
in that bag was really heavy.
115
00:05:13,637 --> 00:05:14,842
What do you think was in it?
116
00:05:15,810 --> 00:05:16,985
A body?
117
00:05:17,400 --> 00:05:19,158
A clanking body?
118
00:05:19,692 --> 00:05:20,375
I don't know.
119
00:05:20,825 --> 00:05:22,245
But whatever it was, was
120
00:05:22,257 --> 00:05:23,749
worth killing a cop over
121
00:05:24,035 --> 00:05:25,516
and too important
122
00:05:25,528 --> 00:05:27,373
to drop to catch me.
123
00:05:27,870 --> 00:05:28,753
That's nothing.
124
00:05:29,064 --> 00:05:29,533
I almost...
125
00:05:29,545 --> 00:05:30,988
I was almost
caught too, Trinity.
126
00:05:31,214 --> 00:05:32,172
Just like you.
127
00:05:32,623 --> 00:05:33,334
Is anyone going to
128
00:05:33,346 --> 00:05:34,230
let me tell my story?
129
00:05:34,337 --> 00:05:36,235
Now, the most important thing to
130
00:05:36,247 --> 00:05:38,455
understand is that
I was not scared.
131
00:05:40,683 --> 00:05:41,003
Meow!
132
00:05:41,680 --> 00:05:43,657
Full on super-spy.
133
00:05:44,189 --> 00:05:44,753
Stealth.
134
00:05:45,196 --> 00:05:47,264
I was... the night.
135
00:05:47,931 --> 00:05:49,186
Um, at noon.
136
00:05:49,541 --> 00:05:50,877
Yeah, who want's to bet this
137
00:05:50,889 --> 00:05:52,382
story ends in a puddle of pee?
138
00:06:02,298 --> 00:06:02,659
Ah!
139
00:06:03,495 --> 00:06:04,510
Now, a lesser
140
00:06:04,522 --> 00:06:06,101
person like Maritza
141
00:06:07,012 --> 00:06:07,849
might have felt
142
00:06:07,874 --> 00:06:09,402
every glass eye was
143
00:06:09,414 --> 00:06:11,278
silently judging them.
144
00:06:16,704 --> 00:06:17,809
Running or pointing.
145
00:06:19,429 --> 00:06:19,969
Hmm.
146
00:06:20,813 --> 00:06:22,190
You seem like a bright fella...
147
00:06:22,421 --> 00:06:24,528
You, my friend, are a sneak.
148
00:06:26,642 --> 00:06:28,462
I found Mr. Kinander at work.
149
00:06:29,508 --> 00:06:33,260
Happy, like, too happy.
150
00:06:34,126 --> 00:06:36,184
A filthy, dirty sneak.
151
00:06:36,521 --> 00:06:38,364
A-ha-ha-ha-ha!
152
00:06:39,098 --> 00:06:39,931
I questioned him.
153
00:06:40,288 --> 00:06:40,838
Hey... did
154
00:06:40,850 --> 00:06:42,141
Mr. Peterson kill you?
155
00:06:42,319 --> 00:06:43,630
No? Okay. Bye then!
156
00:06:45,344 --> 00:06:46,193
A-a-ah!
157
00:06:46,193 --> 00:06:46,223
A-a-ah!
Caw, caw!
158
00:06:46,223 --> 00:06:47,366
Caw, caw!
159
00:06:48,219 --> 00:06:49,245
Who's there?
160
00:06:50,566 --> 00:06:52,098
I'm sick and tired of you little
161
00:06:52,110 --> 00:06:53,605
hoodlums stealing my critters!
162
00:06:54,205 --> 00:06:55,889
This is a place of business!
163
00:06:55,901 --> 00:06:57,839
Not yer personal dead pet shop!
164
00:06:58,645 --> 00:06:59,631
Aaargh!
165
00:06:59,674 --> 00:07:01,008
Show yourself, rapscallion!
166
00:07:01,806 --> 00:07:03,683
I know I said I wasn't afraid...
167
00:07:04,363 --> 00:07:05,133
but then...?
168
00:07:05,145 --> 00:07:06,708
Something happened....
169
00:07:10,399 --> 00:07:11,605
Arrr!
170
00:07:12,958 --> 00:07:13,585
No-no!
171
00:07:14,433 --> 00:07:15,433
Aaargh!
172
00:07:16,535 --> 00:07:17,543
Caw, caw!
173
00:07:17,772 --> 00:07:18,625
Oohhh...
174
00:07:18,675 --> 00:07:19,162
A-a-ah!
175
00:07:20,760 --> 00:07:21,994
Oohhh...
176
00:07:24,704 --> 00:07:25,290
Huh.
177
00:07:30,955 --> 00:07:32,408
Mr. Peterson?
178
00:07:32,526 --> 00:07:34,330
He... just walked out.
179
00:07:34,553 --> 00:07:35,865
Like nothing happened.
180
00:07:36,359 --> 00:07:37,767
That's when I
181
00:07:37,779 --> 00:07:40,073
finally tasted fear.
182
00:07:40,686 --> 00:07:42,033
And made a little pee-pee?
183
00:07:42,125 --> 00:07:43,359
Nyaargh!
184
00:07:43,459 --> 00:07:44,403
Finally!
185
00:07:45,213 --> 00:07:46,081
My story?
186
00:07:46,479 --> 00:07:48,191
Takes place on our home turf.
187
00:07:49,566 --> 00:07:50,773
You think he's onto us?
188
00:07:51,039 --> 00:07:52,539
Guys, seriously.
189
00:07:53,166 --> 00:07:54,372
Pay attention.
190
00:08:01,370 --> 00:08:02,203
Get this.
191
00:08:02,442 --> 00:08:04,010
I followed Mr. Peterson
192
00:08:04,022 --> 00:08:05,601
right into our school.
193
00:08:06,032 --> 00:08:06,882
I found him messing
194
00:08:06,894 --> 00:08:07,621
with some door.
195
00:08:07,994 --> 00:08:09,324
I think he was picking a lock.
196
00:08:09,832 --> 00:08:10,677
Whatever he was
197
00:08:10,689 --> 00:08:11,718
doing, it worked.
198
00:08:14,845 --> 00:08:15,705
Hm?
199
00:08:19,806 --> 00:08:20,546
Huh?
200
00:08:25,793 --> 00:08:26,219
Huh?
201
00:08:46,973 --> 00:08:47,459
Ah!
202
00:08:49,620 --> 00:08:50,772
Anyone else know about the
203
00:08:50,784 --> 00:08:52,172
tunnels underneath the school?
204
00:08:52,546 --> 00:08:53,192
I sure didn't.
205
00:08:53,699 --> 00:08:55,092
Mr. Peterson did.
206
00:08:56,365 --> 00:08:57,035
No idea what
207
00:08:57,047 --> 00:08:58,298
Mr. Creepy was up to.
208
00:09:03,661 --> 00:09:04,231
Didn't matter.
209
00:09:04,704 --> 00:09:05,412
'Cause I wasn't
210
00:09:05,424 --> 00:09:06,288
alone down there.
211
00:09:06,901 --> 00:09:08,716
And I don't mean Mr. Peterson.
212
00:09:11,713 --> 00:09:12,474
Wow! Watch it!
213
00:09:12,892 --> 00:09:13,425
Delroy?
214
00:09:13,914 --> 00:09:14,790
What are you doing down here?
215
00:09:15,226 --> 00:09:15,756
Me?
216
00:09:16,070 --> 00:09:17,222
What about you, weirdo?
217
00:09:17,475 --> 00:09:18,462
None of your business.
218
00:09:19,024 --> 00:09:20,211
Yeah? I wonder if it's
219
00:09:20,223 --> 00:09:21,913
Principal Abanante's business.
220
00:09:22,329 --> 00:09:23,353
You wouldn't.
221
00:09:24,263 --> 00:09:24,822
Try me.
222
00:09:25,928 --> 00:09:26,601
Rat!
223
00:09:54,039 --> 00:09:54,974
I wasn't gonna let
224
00:09:54,986 --> 00:09:55,986
that jerk beat me.
225
00:09:56,026 --> 00:09:56,862
Last thing I needed
226
00:09:56,874 --> 00:09:57,944
was another suspension.
227
00:09:58,656 --> 00:09:59,368
But--
228
00:10:07,112 --> 00:10:08,434
They said it was the boiler.
229
00:10:10,390 --> 00:10:11,028
Yeah.
230
00:10:11,890 --> 00:10:12,510
I mean...
231
00:10:12,862 --> 00:10:14,488
Was Principal Abanante dead?
232
00:10:16,625 --> 00:10:18,106
Then I remembered.
233
00:10:18,131 --> 00:10:19,009
Mr. Peterson.
234
00:10:19,678 --> 00:10:20,443
Must have found the
235
00:10:20,455 --> 00:10:21,559
boiler room underneath us.
236
00:10:21,754 --> 00:10:24,524
He caused that explosion.
237
00:10:27,555 --> 00:10:28,843
So what is Mr. Peterson up
238
00:10:28,855 --> 00:10:30,406
to when he's not in his house?
239
00:10:31,208 --> 00:10:32,597
He terrorizes the town.
240
00:10:33,244 --> 00:10:33,951
Hurts people.
241
00:10:34,622 --> 00:10:35,897
And on top of that,
242
00:10:35,909 --> 00:10:37,332
tried to blow me up.
243
00:10:37,509 --> 00:10:38,402
Whatever he's doing
244
00:10:38,862 --> 00:10:39,398
He doesn't care
245
00:10:39,410 --> 00:10:40,176
who gets in his way.
246
00:10:40,508 --> 00:10:41,912
And he has to be stopped.
247
00:10:42,601 --> 00:10:43,965
Now we're getting somewhere.
248
00:10:51,389 --> 00:10:53,165
Er, the line's back here, pal.
249
00:10:53,215 --> 00:10:57,765
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
14492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.