All language subtitles for Hello Neighbor s01e01 New Neighbors.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,937 --> 00:00:11,375
Huh... Ehh...
2
00:00:14,625 --> 00:00:15,675
Hmm...
3
00:00:17,719 --> 00:00:18,769
Hm...
4
00:00:18,770 --> 00:00:19,910
Hm?
5
00:00:19,911 --> 00:00:20,961
Yeah!
6
00:00:25,177 --> 00:00:26,227
Hah!
7
00:00:27,114 --> 00:00:28,164
Ahh...
8
00:00:30,556 --> 00:00:31,606
Hmm...
9
00:00:32,572 --> 00:00:33,622
Huh?
10
00:00:35,533 --> 00:00:36,583
Aah...
11
00:00:36,584 --> 00:00:38,219
Huh?
12
00:00:38,220 --> 00:00:39,579
Uhh...
13
00:00:45,733 --> 00:00:46,783
Ah?
14
00:00:47,030 --> 00:00:48,080
Grrr!
15
00:00:48,944 --> 00:00:49,994
Hnnnn!
16
00:00:49,995 --> 00:00:51,130
Urgh!
17
00:00:51,131 --> 00:00:52,716
Aaargh...
18
00:00:56,092 --> 00:00:58,138
Ah... aaaaargh!
19
00:00:58,576 --> 00:00:59,626
Ah!
20
00:01:01,114 --> 00:01:02,164
Argh!
21
00:01:02,625 --> 00:01:03,675
Urgh!
22
00:01:04,405 --> 00:01:05,455
Uhh...
23
00:01:09,834 --> 00:01:11,160
Ah... Huh...
24
00:01:11,295 --> 00:01:12,345
Ah, oh...
25
00:01:13,100 --> 00:01:14,441
Agrh, ah, ah, ah...
26
00:01:14,442 --> 00:01:16,079
Ah!
27
00:01:16,080 --> 00:01:16,724
Hrm!
28
00:01:16,725 --> 00:01:18,170
Eurgh! Ugh!
29
00:01:19,630 --> 00:01:21,255
Uh... huh... huh...
30
00:01:22,342 --> 00:01:23,392
Ha!
31
00:01:25,256 --> 00:01:26,306
Huh-ah!
32
00:01:26,741 --> 00:01:28,343
Huh... no!
33
00:01:29,702 --> 00:01:30,889
Haa.
34
00:01:30,890 --> 00:01:31,967
Ahh...
35
00:01:31,968 --> 00:01:33,890
Aaaargh!
36
00:01:34,533 --> 00:01:35,583
Caw, caw!
37
00:01:36,384 --> 00:01:37,434
Caw, caw!
38
00:01:42,748 --> 00:01:44,607
What if the kids here don't like me?
39
00:01:44,936 --> 00:01:46,486
What if you try being likable?
40
00:01:46,850 --> 00:01:47,900
Dad!
41
00:01:48,913 --> 00:01:50,431
This is gonna be great for you!
42
00:01:50,561 --> 00:01:51,780
And even better for me!
43
00:01:51,867 --> 00:01:53,698
Twelve outlets in my new home office.
44
00:01:53,699 --> 00:01:54,686
Twelve!
45
00:01:54,687 --> 00:01:55,737
Huh-uh...
46
00:01:59,164 --> 00:02:00,214
Ah...
47
00:02:01,733 --> 00:02:03,576
Er... that's our new house?
48
00:02:05,701 --> 00:02:07,760
No.
49
00:02:07,761 --> 00:02:09,112
Across the street, dingus.
50
00:02:11,040 --> 00:02:12,531
Welcome Bales family!
51
00:02:12,853 --> 00:02:14,054
- Hi!
- Hi there!
52
00:02:14,138 --> 00:02:15,989
Glad to see you made it in one piece.
53
00:02:16,819 --> 00:02:20,615
Here are your keys and a little something
from me to say congrats.
54
00:02:20,616 --> 00:02:21,136
Ah...
55
00:02:21,137 --> 00:02:22,221
You got the best deal in Raven Brooks.
56
00:02:22,222 --> 00:02:23,800
Ooh... Yeah!
57
00:02:23,808 --> 00:02:25,723
Did something die in there, or what?
58
00:02:25,792 --> 00:02:27,331
Ha ha ha ha ha...
59
00:02:27,332 --> 00:02:28,330
Hmm...
60
00:02:28,331 --> 00:02:29,386
Great schools!
61
00:02:29,706 --> 00:02:31,533
Yeah, I'm so lucky.
62
00:02:31,736 --> 00:02:33,854
And excellent after-school programs.
63
00:02:34,122 --> 00:02:36,412
They really keep the kids
here out of trouble.
64
00:02:36,653 --> 00:02:37,998
That's... good to hear.
65
00:02:37,999 --> 00:02:40,294
She's very interested
in the Inventor's Club.
66
00:02:40,295 --> 00:02:41,675
Isn't that right, Trinity?
67
00:02:42,200 --> 00:02:43,650
- Earth to Trinity?
- Ah ha ha.
68
00:02:43,809 --> 00:02:44,859
- Ah?
- Huh?
69
00:02:44,973 --> 00:02:47,803
You mom said you're interested
in the Inventor's Club?
70
00:02:47,872 --> 00:02:49,098
Totally interested!
71
00:02:53,154 --> 00:02:54,204
Excuse me?
72
00:02:54,205 --> 00:02:55,083
Excuse me?
73
00:02:55,084 --> 00:02:55,802
Umm-hmm.
74
00:02:55,803 --> 00:02:56,853
Oh.
75
00:02:56,854 --> 00:02:58,006
Do you know where the...?
76
00:02:58,007 --> 00:02:59,013
Late for trig! Really want to help!
77
00:02:59,014 --> 00:03:00,283
Ow! Uh!
78
00:03:00,459 --> 00:03:02,683
Ahh...
79
00:03:03,238 --> 00:03:05,365
Woooah...
80
00:03:06,137 --> 00:03:08,107
Aaah...
81
00:03:08,840 --> 00:03:10,280
Don't even need those, hehe!
82
00:03:11,271 --> 00:03:12,321
Hmm?
83
00:03:13,386 --> 00:03:17,597
? Background conversation noise ?
84
00:03:17,598 --> 00:03:18,831
...know where the Inventor's Club...
85
00:03:18,832 --> 00:03:19,986
? Background conversation noise ?
86
00:03:19,987 --> 00:03:21,037
Five dollars a box.
87
00:03:21,324 --> 00:03:23,099
Ooh, can't, diabetic.
88
00:03:23,183 --> 00:03:24,243
Ugh, then step.
89
00:03:24,314 --> 00:03:26,054
? Background conversation noise ?
90
00:03:26,783 --> 00:03:27,833
Heey!
91
00:03:30,269 --> 00:03:31,589
I'm looking for the...
92
00:03:31,673 --> 00:03:33,376
Goes for the pass... fakes it!
93
00:03:33,697 --> 00:03:34,897
Leaves them in the dust!
94
00:03:35,148 --> 00:03:36,750
Inventor's... Club?
95
00:03:38,632 --> 00:03:39,888
Huhh...
96
00:03:41,101 --> 00:03:42,151
Ah...
97
00:03:42,232 --> 00:03:43,282
Eyes up!
98
00:03:43,553 --> 00:03:45,363
I'm looking for the Inventor's Club.
99
00:03:46,062 --> 00:03:49,109
Happy to see new students
interested in extracurriculars.
100
00:03:49,445 --> 00:03:50,908
Mr. Murtaugh's science room.
101
00:03:50,909 --> 00:03:51,908
Ahh...
102
00:03:51,909 --> 00:03:54,619
And don't let that Ivan kid
turn you into a guinea pig!
103
00:03:55,310 --> 00:03:57,987
Hey, it this the Inventor's... huh? Eugh!
104
00:03:58,214 --> 00:04:00,056
Hmm!
105
00:04:00,057 --> 00:04:00,778
Uhh...
106
00:04:00,779 --> 00:04:02,745
We almost had a real human experiment!
107
00:04:02,828 --> 00:04:04,789
- She's not a human experiment!
- Hmm.
108
00:04:04,873 --> 00:04:07,695
I mean, you are a human,
but not an experiment, hehe.
109
00:04:08,242 --> 00:04:09,648
Huh... lucky me.
110
00:04:10,096 --> 00:04:11,476
Is this club for inventors?
111
00:04:11,596 --> 00:04:12,707
Or executioners?
112
00:04:13,080 --> 00:04:14,598
Boys... ugh.
113
00:04:14,599 --> 00:04:16,949
I'm not allowed to walk
home without my brother.
114
00:04:16,950 --> 00:04:19,319
Do you have any family history
of Hypertrichosis?
115
00:04:19,320 --> 00:04:20,370
I'm not here!
116
00:04:21,323 --> 00:04:22,373
Urgh!
117
00:04:29,179 --> 00:04:30,881
Anyone seen Nicky?
118
00:04:30,965 --> 00:04:35,082
He stole materials from my
supply room and let's just say...
119
00:04:35,613 --> 00:04:36,663
Flammable.
120
00:04:37,469 --> 00:04:39,541
Err...
121
00:04:39,542 --> 00:04:40,810
Nicky? He...
122
00:04:40,811 --> 00:04:42,267
He ran down the hallway!
123
00:04:42,268 --> 00:04:43,318
Brilliant.
124
00:04:45,123 --> 00:04:46,173
Uh...
125
00:04:46,174 --> 00:04:47,208
Huuh... Euugh...
126
00:04:47,209 --> 00:04:49,592
I saw you climbing out of
your chimney this morning.
127
00:04:49,593 --> 00:04:51,811
And I saw you moving
into your haunted house.
128
00:04:51,812 --> 00:04:52,862
Haunted?
129
00:04:52,863 --> 00:04:53,708
How do you know?
130
00:04:53,709 --> 00:04:55,879
It's my job to know what
happens on my block.
131
00:04:55,880 --> 00:04:58,370
Oh, is sneaking out of
your house is part of your job?
132
00:04:58,371 --> 00:04:59,974
Tchah... not my house.
133
00:05:00,198 --> 00:05:01,878
And someone was murdered in yours.
134
00:05:01,879 --> 00:05:04,309
Uh, Nicky lies about
everything, by the way.
135
00:05:04,310 --> 00:05:06,466
I was in Mr. Peterson's house.
136
00:05:07,217 --> 00:05:10,323
You should steer clear,
if you value your life.
137
00:05:10,560 --> 00:05:12,427
Oh brother, not this again.
138
00:05:12,998 --> 00:05:15,318
He's like Raven Brooks'
creepy urban legend.
139
00:05:15,319 --> 00:05:19,350
Ever since his kids vanished, everyone
has different theories about that weirdo.
140
00:05:19,351 --> 00:05:20,922
Like he's actually a demon.
141
00:05:21,023 --> 00:05:22,403
He murdered those kids.
142
00:05:22,578 --> 00:05:24,390
He's a lizard man... ahh!
143
00:05:24,923 --> 00:05:26,257
Or a vampire!
144
00:05:26,281 --> 00:05:27,331
No!
145
00:05:28,154 --> 00:05:29,204
A killer!
146
00:05:29,799 --> 00:05:31,504
Ooh, a vampire killer!
147
00:05:31,588 --> 00:05:33,268
Enzo and Maritza don't believe me.
148
00:05:33,603 --> 00:05:35,103
But I'm the one who's seen him!
149
00:05:35,754 --> 00:05:37,759
Ivan, you met him, what'd you think?
150
00:05:38,324 --> 00:05:39,818
I don't want to talk about it.
151
00:05:40,413 --> 00:05:41,608
He killed his kids.
152
00:05:41,609 --> 00:05:42,870
And I'm gonna prove it!
153
00:05:42,871 --> 00:05:43,921
Neergh... oh!
154
00:05:50,418 --> 00:05:51,468
Haah...
155
00:05:53,219 --> 00:05:56,050
Ahh-uhh... ah, please...
156
00:05:59,563 --> 00:06:01,586
Hello?
157
00:06:01,587 --> 00:06:02,650
Mr. Peterson?
158
00:06:03,332 --> 00:06:04,603
I'm Trinity Bales!
159
00:06:04,762 --> 00:06:05,886
Your new neighbor.
160
00:06:06,607 --> 00:06:07,657
Hello?
161
00:06:09,332 --> 00:06:10,563
Hahh...
162
00:06:12,064 --> 00:06:13,559
I... just moved in.
163
00:06:14,012 --> 00:06:15,105
Across the street.
164
00:06:15,629 --> 00:06:16,707
Just wanted to...
165
00:06:17,127 --> 00:06:21,160
say hello and you know, get
an idea of who I'm living next to.
166
00:06:21,463 --> 00:06:22,574
Do you like kids?
167
00:06:23,192 --> 00:06:24,242
Hah?
168
00:06:26,740 --> 00:06:28,675
Ahh...
169
00:06:28,676 --> 00:06:30,082
Hah? Huh...
170
00:06:32,043 --> 00:06:33,093
Ah!
171
00:06:35,012 --> 00:06:36,062
Ah!
172
00:06:39,132 --> 00:06:41,055
Hmm.
173
00:06:41,056 --> 00:06:42,106
Arrr.
174
00:06:43,407 --> 00:06:44,457
Ahh...
175
00:06:47,454 --> 00:06:48,504
Huh.
176
00:06:49,269 --> 00:06:50,587
Hmm.
177
00:06:52,399 --> 00:06:53,449
Huhh...
178
00:07:00,859 --> 00:07:02,087
Hrrrgh!
179
00:07:02,892 --> 00:07:03,942
Phew!
180
00:07:06,040 --> 00:07:07,090
Aargh!
181
00:07:08,048 --> 00:07:09,098
Ahh...
182
00:07:09,166 --> 00:07:10,216
Ohh...
183
00:07:10,579 --> 00:07:11,629
Ah!
184
00:07:13,885 --> 00:07:14,935
Hrrmm.
185
00:07:17,127 --> 00:07:18,177
Hmph.
186
00:07:18,757 --> 00:07:20,707
I'm tellin' ya, I'm on a hot streak.
187
00:07:20,708 --> 00:07:24,244
Even managed to sell the death house
to some family from Shelbyville.
188
00:07:24,245 --> 00:07:25,295
Ah ha ha!
189
00:07:25,408 --> 00:07:26,903
Oh, shoo, shoo!
190
00:07:28,401 --> 00:07:31,825
Hah, of course they can't sue me,
it was natural causes.
191
00:07:31,963 --> 00:07:33,203
Argh... ah, ugh!
192
00:07:33,204 --> 00:07:34,090
Yah!
193
00:07:34,091 --> 00:07:35,340
Ehh... eugh!
194
00:07:35,474 --> 00:07:36,883
Aaargh!
195
00:07:37,185 --> 00:07:39,083
Argh... aiee!
196
00:07:41,417 --> 00:07:43,722
Ohh, ah, eugh...
197
00:07:53,406 --> 00:07:54,549
Ah, thirteen!
198
00:07:54,626 --> 00:07:56,931
I recounted that
my office has 13 outlets!
199
00:07:56,932 --> 00:07:58,061
Hmph.
200
00:07:58,062 --> 00:08:00,712
I think our neighbor across
the street is a murderer.
201
00:08:01,194 --> 00:08:02,413
Or the devil.
202
00:08:02,505 --> 00:08:04,276
I'm not entirely sure which.
203
00:08:04,650 --> 00:08:06,845
Ah... so, who wants dessert tonight?
204
00:08:07,185 --> 00:08:08,848
I may bake a cake, heeh.
205
00:08:09,167 --> 00:08:11,502
I'm serious, in his backyard, he's got...
206
00:08:11,503 --> 00:08:13,072
You're already snooping again?
207
00:08:13,073 --> 00:08:14,607
We've been here one day!
208
00:08:16,469 --> 00:08:17,519
Uhmmm.
209
00:08:18,163 --> 00:08:19,213
Hmph.
210
00:08:19,870 --> 00:08:22,099
He has a grave in his backyard.
211
00:08:22,100 --> 00:08:23,920
I'm thinking, maybe a buttercream.
212
00:08:23,921 --> 00:08:25,436
He probably just buried a pet.
213
00:08:25,904 --> 00:08:27,192
Like I did with Mr. Kibbles.
214
00:08:27,193 --> 00:08:27,626
Ahh.
215
00:08:27,627 --> 00:08:29,808
You said you took Mr. Kibbles to a farm!
216
00:08:30,107 --> 00:08:31,157
Uh, well...
217
00:08:31,158 --> 00:08:32,395
Heaven is a farm.
218
00:08:32,396 --> 00:08:33,360
Mom!
219
00:08:33,361 --> 00:08:36,011
I'm definitely buying
a standing desk for my office.
220
00:08:36,012 --> 00:08:37,051
Need to stay healthy.
221
00:08:37,052 --> 00:08:38,122
Uhh...
222
00:08:42,360 --> 00:08:43,410
Ah!
223
00:08:49,801 --> 00:08:51,075
What is the deal?
224
00:08:51,456 --> 00:08:53,376
Keep it down, or we'll both get caught!
225
00:08:54,497 --> 00:08:55,547
Ugh!
226
00:08:56,456 --> 00:08:58,144
Gonna have to find a new way in.
227
00:08:58,408 --> 00:09:01,723
Every time I sneak in,
Mr. Peterson reinforces his house.
228
00:09:02,125 --> 00:09:03,475
He's always one step ahead.
229
00:09:03,518 --> 00:09:04,568
Gee, I wonder why?
230
00:09:04,976 --> 00:09:06,781
Maybe to keep out trespassers?
231
00:09:06,976 --> 00:09:09,936
If you don't believe me,
then why are you here?
232
00:09:10,537 --> 00:09:11,587
Hrrgh.
233
00:09:11,864 --> 00:09:12,914
Ah, ah...
234
00:09:13,470 --> 00:09:14,689
I've heard that before.
235
00:09:14,727 --> 00:09:15,777
In his backyard.
236
00:09:16,035 --> 00:09:17,660
Let's go see what it is.
237
00:09:21,746 --> 00:09:22,796
Haahh.
238
00:09:23,809 --> 00:09:25,371
Come on, one quick look.
239
00:09:25,372 --> 00:09:26,053
In and out.
240
00:09:26,054 --> 00:09:28,152
Ahh, fine, I'll boost you up.
241
00:09:29,105 --> 00:09:30,576
- Uh.
- Uh.
242
00:09:39,977 --> 00:09:41,027
Told you.
243
00:09:41,226 --> 00:09:44,116
Questionable taste in decor
doesn't make you a murderer.
244
00:09:48,932 --> 00:09:49,982
Hmm.
245
00:09:55,383 --> 00:09:56,433
Ahh...
246
00:10:02,367 --> 00:10:03,440
Ahahh...
247
00:10:07,003 --> 00:10:10,432
Huhh-huhh-huhh...
248
00:10:10,528 --> 00:10:11,578
Huh?
249
00:10:14,991 --> 00:10:16,791
Do you even know where you're going?
250
00:10:16,844 --> 00:10:17,894
Er, kind of.
251
00:10:17,975 --> 00:10:19,415
He's always changing things.
252
00:10:19,467 --> 00:10:21,533
It's... kind of like the house is alive.
253
00:10:22,041 --> 00:10:23,091
What?
254
00:10:25,351 --> 00:10:27,609
Sneak quieter if you're such an expert.
255
00:10:30,810 --> 00:10:31,860
Hrrm.
256
00:10:36,392 --> 00:10:37,702
Gahh-ah...
257
00:10:38,812 --> 00:10:40,243
Aah, uhh, er...
258
00:10:40,244 --> 00:10:41,928
Uh!
259
00:10:41,929 --> 00:10:42,979
Hah-aahh!
260
00:10:43,131 --> 00:10:44,975
Uhh... uhh... this way!
261
00:10:45,177 --> 00:10:47,265
Ah...
262
00:10:47,266 --> 00:10:48,269
Ugh...
263
00:10:48,270 --> 00:10:49,877
Uhh...
264
00:10:49,881 --> 00:10:51,953
Huh?
265
00:10:51,954 --> 00:10:53,004
Ah?
266
00:11:00,977 --> 00:11:02,931
Aah...
267
00:11:02,932 --> 00:11:05,409
Why does he have photos of my family?
268
00:11:05,410 --> 00:11:06,470
Shh!
269
00:11:06,471 --> 00:11:08,172
I have to show this to my parents!
270
00:11:09,367 --> 00:11:11,250
Argh!
271
00:11:11,251 --> 00:11:12,517
What are you doing?
272
00:11:12,556 --> 00:11:14,126
I thought it was on silent!
273
00:11:16,822 --> 00:11:17,872
- Ehh..
- Ahh...
274
00:11:17,873 --> 00:11:19,313
Hrm.
275
00:11:19,314 --> 00:11:20,364
Ahh.
276
00:11:22,439 --> 00:11:23,489
Uh-uh.
277
00:11:27,557 --> 00:11:28,607
Hrm!
278
00:11:28,608 --> 00:11:30,093
Hrm...
279
00:11:30,094 --> 00:11:31,144
Ahh...
280
00:11:35,016 --> 00:11:36,066
Aahh...
281
00:11:36,067 --> 00:11:37,018
Really?
282
00:11:37,019 --> 00:11:38,131
Me sneak quieter?
283
00:11:38,156 --> 00:11:39,206
You just killed us!
284
00:11:39,207 --> 00:11:40,245
Ahh...
285
00:11:40,246 --> 00:11:41,062
Hmm?
286
00:11:41,063 --> 00:11:42,113
Hrr!
287
00:11:42,258 --> 00:11:43,719
Aaaah...
288
00:11:43,803 --> 00:11:45,968
Khm, hello, neighbor?
289
00:11:47,227 --> 00:11:49,476
Huaaaargh!
290
00:11:49,561 --> 00:11:51,015
Aaargh!
291
00:11:54,485 --> 00:11:56,408
Ah... ah...
292
00:11:56,409 --> 00:11:57,526
Huarrgh!
293
00:11:57,612 --> 00:11:58,662
Hraa!
294
00:11:59,089 --> 00:12:00,139
Uhh...
295
00:12:00,336 --> 00:12:01,386
Ah...
296
00:12:01,586 --> 00:12:02,636
Here!
297
00:12:02,637 --> 00:12:04,507
Hurr!
298
00:12:04,508 --> 00:12:05,558
Hmm.
299
00:12:06,024 --> 00:12:07,074
Oh!
300
00:12:08,092 --> 00:12:09,976
Ugh!
301
00:12:09,977 --> 00:12:11,027
Hm?
302
00:12:11,461 --> 00:12:12,648
Yaargh!
303
00:12:12,790 --> 00:12:13,840
Hurgh!
304
00:12:15,336 --> 00:12:17,570
Raaaargh!
305
00:12:17,602 --> 00:12:24,328
Ah, ah, uh...
306
00:12:24,733 --> 00:12:26,784
Why are you stopping?
307
00:12:26,785 --> 00:12:27,835
Get in here!
308
00:12:28,350 --> 00:12:30,483
He never chases me past his property line.
309
00:12:30,639 --> 00:12:31,689
Weird, huh?
310
00:12:31,842 --> 00:12:33,043
Hrm! Hrm!
311
00:12:35,080 --> 00:12:36,130
Ah...
312
00:12:41,500 --> 00:12:43,329
Uhh...
313
00:12:43,330 --> 00:12:43,955
Ahh...
314
00:12:43,956 --> 00:12:45,510
Well, you were right.
315
00:12:45,627 --> 00:12:47,695
Glad somebody doesn't think I'm crazy.
316
00:12:47,849 --> 00:12:49,161
What is he hiding?
317
00:12:49,321 --> 00:12:51,171
He's got more secrets than locks.
318
00:12:54,297 --> 00:12:55,347
Hey!
319
00:12:55,461 --> 00:12:56,511
Thought!
320
00:12:57,150 --> 00:12:59,970
You ever follow Mr. Peterson
when he leaves his house?
321
00:12:59,971 --> 00:13:01,226
You kidding?
322
00:13:01,227 --> 00:13:02,878
That's the best time to sneak in!
323
00:13:03,907 --> 00:13:04,957
Yeah, but...
324
00:13:05,063 --> 00:13:07,203
What does he do when he's not home?
325
00:13:09,086 --> 00:13:10,266
Never thought of that.
326
00:13:10,267 --> 00:13:11,828
Crap...
327
00:13:11,829 --> 00:13:14,179
Wouldn't have to go in
that creepy house again.
328
00:13:14,203 --> 00:13:15,253
And who knows?
329
00:13:15,723 --> 00:13:17,348
Maybe we'll get lucky.
330
00:13:21,795 --> 00:13:24,123
Hrrrm.
331
00:13:24,173 --> 00:13:28,723
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
19191