All language subtitles for Hell.20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,717 --> 00:00:52,051 I'll be on my way now. 2 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 Take good care of yourself. 3 00:00:55,264 --> 00:00:56,105 Pedro… 4 00:01:05,899 --> 00:01:07,109 I love you, man. 5 00:01:07,734 --> 00:01:10,904 Don't worry. As soon as I save some dollars, I'll be back for you. 6 00:01:33,427 --> 00:01:35,929 TWENTY YEARS LATER… 7 00:01:41,310 --> 00:01:42,853 -García. -García. 8 00:01:59,536 --> 00:02:01,038 -Fernández. -Fernández. 9 00:02:26,605 --> 00:02:28,148 HOLY DEATH 10 00:02:56,301 --> 00:02:57,427 The money, motherfucker. 11 00:02:57,511 --> 00:03:00,346 Give me the money or I'll kill you. 12 00:03:00,430 --> 00:03:02,140 All of it. 13 00:03:02,224 --> 00:03:03,517 Come on, hand it over. 14 00:03:09,857 --> 00:03:11,066 The watch too. 15 00:04:41,782 --> 00:04:45,786 RAILROAD CROSSING 16 00:05:17,401 --> 00:05:18,242 How are you? 17 00:05:18,944 --> 00:05:19,785 Mom. 18 00:05:21,196 --> 00:05:22,531 It's me, Benjamín. 19 00:05:23,282 --> 00:05:24,533 Don't you recognize me anymore? 20 00:05:25,492 --> 00:05:27,119 Benjamín! 21 00:05:27,661 --> 00:05:28,502 Mom! 22 00:05:31,623 --> 00:05:33,000 You bastard! 23 00:05:41,216 --> 00:05:42,301 Thank you, Mom. 24 00:05:44,761 --> 00:05:47,972 The thing I missed the most about Mexico was your cooking, Mom. 25 00:05:48,056 --> 00:05:51,643 I was so sick of those hot dogs and cheeseburgers. 26 00:05:51,727 --> 00:05:54,062 You should be ashamed of yourself! 27 00:05:54,146 --> 00:05:57,398 Twenty years north of the border, and you didn't send us even one dollar. 28 00:05:57,482 --> 00:05:59,150 I thought you were dead. 29 00:05:59,234 --> 00:06:00,277 You're right, Mom. 30 00:06:01,361 --> 00:06:02,613 But things didn't go well. 31 00:06:03,530 --> 00:06:05,115 Did you find your dad? 32 00:06:06,200 --> 00:06:09,077 I would go for walks, and see if I ran into him, 33 00:06:09,161 --> 00:06:10,912 but the United States is huge, Mom. 34 00:06:10,996 --> 00:06:12,915 Like father, like son. 35 00:06:16,210 --> 00:06:17,961 So, where's Pedro? 36 00:06:18,045 --> 00:06:20,172 Did he get a job in San Miguel? 37 00:06:21,256 --> 00:06:24,968 No, your brother was killed like a dog. 38 00:06:26,053 --> 00:06:28,179 The boy got involved with the wrong crew, 39 00:06:28,263 --> 00:06:30,015 and one day, they put a bullet in him. 40 00:06:30,641 --> 00:06:32,017 What do you mean, "he was killed"? 41 00:06:33,602 --> 00:06:34,811 Talk to me. 42 00:06:35,854 --> 00:06:37,021 Why didn't you tell me? 43 00:06:37,105 --> 00:06:39,441 Oh, so you did care about your younger brother after all! 44 00:06:39,525 --> 00:06:42,402 You didn't even send a postcard in 20 years! 45 00:06:42,486 --> 00:06:44,071 Not even to tell us where you were. 46 00:06:46,198 --> 00:06:47,324 My brother. 47 00:06:47,866 --> 00:06:52,120 If you had kept your word, he'd still be with us. 48 00:07:01,672 --> 00:07:02,923 My brother… 49 00:08:08,947 --> 00:08:10,198 What happened, miss? 50 00:08:10,282 --> 00:08:11,282 What do you mean? 51 00:08:11,366 --> 00:08:12,993 This is everyday business here. 52 00:08:13,785 --> 00:08:16,371 -Remember, we're at war. -At war? 53 00:08:22,461 --> 00:08:24,754 Take a good look at those boys. 54 00:08:24,838 --> 00:08:26,631 That's how they all start. 55 00:08:26,715 --> 00:08:28,967 But they will meet the same fate. 56 00:08:29,051 --> 00:08:30,260 Come on, Benja. 57 00:08:30,344 --> 00:08:31,553 The cops! Run! 58 00:08:31,637 --> 00:08:33,430 Come on, hurry! 59 00:08:41,396 --> 00:08:42,898 Let's go, Mom. 60 00:08:43,690 --> 00:08:45,400 We have no business staying here. 61 00:09:03,001 --> 00:09:07,214 GARCIA'S TIRE REPAIR SHOP 62 00:09:11,468 --> 00:09:12,511 Good morning, madam. 63 00:09:13,428 --> 00:09:14,971 What can I get you, young man? 64 00:09:15,055 --> 00:09:16,556 Actually, I was wondering 65 00:09:16,640 --> 00:09:19,017 what happened to the tire repair shop next door. 66 00:09:19,810 --> 00:09:21,853 -The one that belonged to the Garcías? -Yes. 67 00:09:21,937 --> 00:09:25,315 They moved it about eight years ago, over to the new road. 68 00:09:25,399 --> 00:09:27,442 I think it's on kilometer 18, 69 00:09:27,526 --> 00:09:29,444 just past the junk yard. 70 00:09:29,528 --> 00:09:32,655 Do you know if Rogaciano García is still the owner? 71 00:09:32,739 --> 00:09:33,948 Not a clue. 72 00:09:34,032 --> 00:09:36,201 Everything has changed a lot, hasn't it? 73 00:09:36,285 --> 00:09:38,495 You ask a lot of questions. Are you from around here? 74 00:09:38,579 --> 00:09:39,955 Don't you recognize me? 75 00:09:40,873 --> 00:09:43,333 I'm Benjamín García. Benny. 76 00:09:44,001 --> 00:09:47,254 -I was friends with your son Beto. -No shit. 77 00:09:48,338 --> 00:09:52,342 No wonder your face looked familiar. 78 00:09:52,426 --> 00:09:53,635 So, what is Beto up to? 79 00:09:53,719 --> 00:09:56,597 I just got back from north of the border. I'd love to catch up with him. 80 00:09:57,347 --> 00:09:59,725 We buried him six years ago. 81 00:10:03,937 --> 00:10:04,813 Damn, miss. 82 00:10:06,231 --> 00:10:09,359 I am so sorry. God bless his soul. 83 00:10:09,443 --> 00:10:10,284 Old Beto. 84 00:10:11,570 --> 00:10:14,406 Don't you want to know how my boy died? 85 00:10:17,284 --> 00:10:19,578 It was your brother, Devil, who killed him. 86 00:10:20,621 --> 00:10:21,538 My brother? 87 00:10:21,622 --> 00:10:23,373 So, if you're going to stick around, 88 00:10:23,457 --> 00:10:26,460 be very careful. 89 00:10:27,002 --> 00:10:29,754 I really appreciate the warning, madam. 90 00:10:29,838 --> 00:10:34,175 And again, I'm truly very sorry. 91 00:10:34,259 --> 00:10:36,094 Not as much as I am. 92 00:10:45,229 --> 00:10:46,146 -Hello? -Cochiloco. 93 00:10:46,230 --> 00:10:47,188 What is it? 94 00:10:47,272 --> 00:10:49,649 Guess who's back in San Miguel. 95 00:10:49,733 --> 00:10:52,986 TIRE REPAIR SHOP 96 00:11:02,704 --> 00:11:03,789 What can I do for you? 97 00:11:06,083 --> 00:11:07,626 I'm sorry, mister, but… 98 00:11:11,547 --> 00:11:13,674 Don't you remember your favorite godson? 99 00:11:17,553 --> 00:11:20,264 I'm so happy to see you, Godson! 100 00:11:22,683 --> 00:11:25,351 Look how messed-up you look, you fucking Chicano! 101 00:11:25,435 --> 00:11:27,979 It takes one to know one, Godfather. 102 00:11:28,063 --> 00:11:30,190 Just because I'm so glad to see you, 103 00:11:30,274 --> 00:11:32,901 I won't slap you around like when you were a kid. 104 00:11:34,236 --> 00:11:36,154 Let me go get a couple of beers to celebrate. 105 00:11:43,328 --> 00:11:45,998 ECONOMIC CRISIS AND VIOLENCE RAVAGE THE COUNTRY 106 00:11:47,332 --> 00:11:49,334 Had I known, I wouldn't have come back. 107 00:11:50,002 --> 00:11:53,630 You have no idea what this country has become. 108 00:11:53,714 --> 00:11:56,758 It can't be worse than when I left, Godfather. 109 00:11:56,842 --> 00:11:58,677 Apparently, it can. 110 00:11:59,428 --> 00:12:01,846 Economic crisis, unemployment, 111 00:12:01,930 --> 00:12:02,931 violence… 112 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 Around 13,000 people have been killed just this year. 113 00:12:07,811 --> 00:12:10,981 It's starting to look like a civil war, people are killing each other. 114 00:12:12,316 --> 00:12:13,609 We've been cursed. 115 00:12:14,151 --> 00:12:15,569 Anyway, tell me about you. 116 00:12:16,153 --> 00:12:18,780 How did the gringos treat you? 117 00:12:19,781 --> 00:12:22,575 Twenty years is a long time. 118 00:12:22,659 --> 00:12:24,160 Did you make a fortune? 119 00:12:24,244 --> 00:12:26,163 Are you serious, Godfather? 120 00:12:28,707 --> 00:12:31,459 Hey, what do you know about my brother? 121 00:12:31,543 --> 00:12:32,878 I heard all kinds of stories. 122 00:12:34,963 --> 00:12:37,924 The last thing I knew was that he left your mom's. 123 00:12:38,008 --> 00:12:39,801 He said he was tired of being poor. 124 00:12:40,802 --> 00:12:42,303 He came over here to San Miguel, 125 00:12:42,387 --> 00:12:45,390 but he got involved with the worst of the worst: 126 00:12:46,058 --> 00:12:48,268 drug dealers, whores, murderers… 127 00:12:50,020 --> 00:12:52,564 Everybody called him "Devil." 128 00:12:52,648 --> 00:12:54,524 -I can't fucking believe it. -Yes! 129 00:12:54,608 --> 00:12:56,985 He had such a reputation, everybody was afraid of him. 130 00:12:58,403 --> 00:13:00,697 One day, he just turned up dead. 131 00:13:01,615 --> 00:13:04,200 They say he was shot 60 times. 132 00:13:04,284 --> 00:13:06,078 Sixty? 133 00:13:06,703 --> 00:13:08,914 -Who did it? -It could have been anyone. 134 00:13:09,915 --> 00:13:14,210 People will kill you for anything in this town. 135 00:13:14,294 --> 00:13:15,504 Who could help me find out? 136 00:13:17,673 --> 00:13:20,551 Your brother was living with a broad when he was killed. 137 00:13:21,552 --> 00:13:22,970 Her name is Guadalupe Solís. 138 00:13:23,887 --> 00:13:25,889 She works over at the Mexico Saloon, 139 00:13:26,598 --> 00:13:30,269 a grotty den in the red-light district of San Miguel. 140 00:13:31,353 --> 00:13:32,194 A hooker? 141 00:13:33,272 --> 00:13:34,113 Well… 142 00:13:36,400 --> 00:13:38,235 THE FAVORITE BAR 143 00:13:50,831 --> 00:13:54,334 MEXICO SALOON 144 00:14:11,268 --> 00:14:14,062 Hey there. Are you alone or is anyone expecting you? 145 00:14:14,146 --> 00:14:16,064 I just wanted a beer. 146 00:14:16,148 --> 00:14:17,774 -Just a beer? -Yes. 147 00:14:18,650 --> 00:14:19,491 Gloria! 148 00:14:20,402 --> 00:14:22,529 Stop screwing around. Get the man a beer. 149 00:14:23,405 --> 00:14:24,406 Sit down. 150 00:14:31,788 --> 00:14:33,040 Hey, handsome. 151 00:14:34,541 --> 00:14:36,001 Aren't you buying me one? 152 00:14:36,793 --> 00:14:38,045 Maybe next time, doll. 153 00:14:38,670 --> 00:14:44,593 I was wondering if, by any chance, you knew Mrs. Guadalupe Solís. 154 00:14:45,552 --> 00:14:46,393 Lupe? 155 00:14:47,471 --> 00:14:50,098 I think she's busy, but if not, I'll send her over. 156 00:15:06,281 --> 00:15:08,158 What's up? What can I do for you? 157 00:15:10,327 --> 00:15:11,911 Sit down, doll. 158 00:15:11,995 --> 00:15:13,539 Have a seat. Do you want a drink? 159 00:15:15,499 --> 00:15:16,792 I'm busy right now, 160 00:15:18,126 --> 00:15:20,712 but if you stick around, maybe I can take care of you. 161 00:15:22,422 --> 00:15:24,215 No, that's not what I'm here for. 162 00:15:24,299 --> 00:15:26,092 My name is Benjamín García. 163 00:15:26,176 --> 00:15:28,219 They call me Benny. I'm Pedro's brother. 164 00:15:28,303 --> 00:15:30,305 I don't know if he ever mentioned me. 165 00:15:31,515 --> 00:15:33,809 So you're the famous Benny. 166 00:15:36,562 --> 00:15:40,023 I just found out what happened to him and… 167 00:15:40,107 --> 00:15:42,568 I wanted to know if you could help me put the pieces together. 168 00:15:44,611 --> 00:15:46,655 The news must have been heartbreaking. 169 00:15:49,283 --> 00:15:51,702 I'd also like to talk, but I can't just now. 170 00:15:53,328 --> 00:15:55,539 Let me give you my address. 171 00:15:56,498 --> 00:15:58,542 I'm out around 8:00, alright? 172 00:16:00,752 --> 00:16:02,962 Maybe we can meet later-- 173 00:16:03,046 --> 00:16:04,464 What's with you and my girl, jerk? 174 00:16:04,548 --> 00:16:08,093 Take it easy, honey. He's a relative. 175 00:16:08,177 --> 00:16:10,095 -And he was just leaving, right? -Yes. 176 00:16:21,481 --> 00:16:22,350 Brother-in-law… 177 00:16:22,434 --> 00:16:25,193 NO MINORS ALLOWED 178 00:16:25,277 --> 00:16:26,528 Here's the address. 179 00:16:28,238 --> 00:16:29,079 Take good care. 180 00:16:57,809 --> 00:16:59,477 What's up, dude? What can I do for you? 181 00:16:59,561 --> 00:17:03,273 I'm looking for Mrs. Lupita. She lives here, right? 182 00:17:03,357 --> 00:17:04,399 She's not in now. 183 00:17:05,275 --> 00:17:07,902 And she doesn't see clients at home, man. 184 00:17:07,986 --> 00:17:09,070 What's wrong, kid? 185 00:17:09,154 --> 00:17:12,115 I'm not her client. I'm Benjamín García, her brother-in-law. 186 00:17:13,158 --> 00:17:14,159 Uncle Benny? 187 00:17:15,494 --> 00:17:16,578 From the United States? 188 00:17:18,038 --> 00:17:20,290 My name is also Benjamín! I'm your nephew! 189 00:17:20,916 --> 00:17:22,625 Come on in, Uncle! Don't just stand there! 190 00:17:22,709 --> 00:17:24,711 Mom won't be long. But please, come in! 191 00:17:29,633 --> 00:17:30,967 Can I get you anything to drink? 192 00:17:31,051 --> 00:17:32,094 No, Namesake. 193 00:17:32,970 --> 00:17:34,346 I'll wait for your mom to be back. 194 00:17:46,441 --> 00:17:48,735 Sit down, Uncle. Don't just stand there. 195 00:17:50,320 --> 00:17:51,362 So, tell me, 196 00:17:51,446 --> 00:17:53,656 did you really make a fortune over at "Gringoland"? 197 00:17:53,740 --> 00:17:56,034 My mom said you were rolling in dough. 198 00:17:56,118 --> 00:17:57,994 Well, sort of. 199 00:17:58,078 --> 00:17:59,579 But I want to hear about you. 200 00:17:59,663 --> 00:18:02,040 Did you get along with your dad? Do you remember him at all? 201 00:18:02,124 --> 00:18:03,416 Of course! 202 00:18:03,500 --> 00:18:06,420 He was the toughest motherfucker in town. 203 00:18:07,004 --> 00:18:09,923 They say he was the best with the ladies, and even better with guns. 204 00:18:10,007 --> 00:18:12,133 They say he killed over 20 bastards. 205 00:18:12,217 --> 00:18:14,219 Let's talk about you instead. 206 00:18:15,095 --> 00:18:16,221 How old are you? 207 00:18:16,847 --> 00:18:18,223 Me? 16. 208 00:18:20,017 --> 00:18:21,101 Don't lie to me. 209 00:18:21,768 --> 00:18:24,479 Okay, I'm 14. But I look older, don't I? 210 00:18:26,356 --> 00:18:27,399 So, what grade are you in? 211 00:18:28,734 --> 00:18:32,154 Let's not delve into that, Uncle. I never did well at school. 212 00:18:32,905 --> 00:18:35,365 Do you know what you want to be when you grow up? 213 00:18:35,449 --> 00:18:38,160 Are you kidding? I want to be a bad motherfucker, like Dad. 214 00:18:41,914 --> 00:18:44,165 Hi, Mom. Did you see who is here? 215 00:18:44,249 --> 00:18:46,918 It's Uncle Benny, Dad's brother. The one from the United States. 216 00:18:47,002 --> 00:18:48,503 Yes, we've met. 217 00:18:48,587 --> 00:18:50,004 And so have you, I see. 218 00:18:50,088 --> 00:18:53,800 Yes, my namesake has been filling me in. 219 00:18:53,884 --> 00:18:55,677 Did you do your homework? 220 00:18:56,303 --> 00:18:59,056 Of course, Mom. Uncle Benny helped me do it, right, Uncle? 221 00:19:00,891 --> 00:19:03,393 Oh, my boy, you're an awful liar. 222 00:19:03,477 --> 00:19:05,479 Off to bed, it's late. 223 00:19:06,897 --> 00:19:08,899 See you later, Uncle. I'm off to sleep. 224 00:19:09,608 --> 00:19:11,568 See you later. We can have a beer. 225 00:19:11,652 --> 00:19:13,904 -Sure, Namesake. I'll be around. -Cool. 226 00:19:18,575 --> 00:19:20,869 How could my brother end up like that? 227 00:19:22,454 --> 00:19:25,874 Well, when I met your brother, he was already a total badass. 228 00:19:26,542 --> 00:19:28,918 I loved him all the same, though. 229 00:19:29,002 --> 00:19:30,087 Do you know who killed him? 230 00:19:31,004 --> 00:19:32,130 No idea. 231 00:19:32,214 --> 00:19:34,716 Your brother had a lot of enemies. It could have been anyone. 232 00:19:35,551 --> 00:19:37,010 How did my nephew handle it? 233 00:19:38,011 --> 00:19:39,596 When Pedro died, he was just a kid. 234 00:19:40,430 --> 00:19:41,557 He's made him his superhero. 235 00:19:42,349 --> 00:19:45,686 To be honest, I'm terrified that, if we stay here, he'll follow in his footsteps. 236 00:19:46,854 --> 00:19:49,898 And how is what you do a good example for my nephew? 237 00:19:49,982 --> 00:19:51,567 What do you mean, you asshole? 238 00:19:52,734 --> 00:19:53,735 Come on, Lupita. 239 00:19:53,819 --> 00:19:56,446 You think being a whore at a brothel could be a good--? 240 00:19:58,115 --> 00:20:00,992 You know what, Benjamín García? You're worse than your brother! 241 00:20:01,076 --> 00:20:03,411 -But, Lupita-- -Get out of here! 242 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Screw you! Out! 243 00:20:08,500 --> 00:20:10,919 -Forgive me, Lupita. I didn't-- -Fuck you! 244 00:20:18,343 --> 00:20:19,595 My damned brother. 245 00:20:20,470 --> 00:20:22,556 Look how you ended up, man. 246 00:20:23,432 --> 00:20:25,892 A drug dealer, a murderer, 247 00:20:25,976 --> 00:20:27,060 a pimp. 248 00:20:27,144 --> 00:20:29,229 Killed like a stray dog. 249 00:20:29,313 --> 00:20:31,315 PEDRO GARCÍA G., "DEVIL" 250 00:20:33,066 --> 00:20:35,485 I swear to the Virgin of Guadalupe, 251 00:20:36,403 --> 00:20:39,697 I'll do my best to help your woman, 252 00:20:39,781 --> 00:20:41,491 so your boy can do better. 253 00:20:42,367 --> 00:20:44,020 Everything happens for a reason, brother. 254 00:20:46,914 --> 00:20:49,458 As God is my witness, I swear 255 00:20:50,083 --> 00:20:51,460 I won't let you down this time. 256 00:20:52,211 --> 00:20:54,880 May I go straight to Hell if I do. 257 00:20:56,340 --> 00:20:57,181 Hey, Godson. 258 00:20:58,634 --> 00:21:01,428 Is Lupe still as hot as ever? 259 00:21:02,304 --> 00:21:03,721 Come on, Godfather. 260 00:21:03,805 --> 00:21:06,057 That's my brother's widow you're talking about. 261 00:21:06,141 --> 00:21:07,476 Oh, Godson. 262 00:21:08,060 --> 00:21:09,394 Being your brother's woman… 263 00:21:10,020 --> 00:21:11,605 doesn't make her any less hotter. 264 00:21:12,147 --> 00:21:13,189 You've got a point there. 265 00:21:13,273 --> 00:21:15,108 Yes, she has some fine… 266 00:21:15,859 --> 00:21:18,695 And my nephew is my brother's spitting image! 267 00:21:18,779 --> 00:21:20,989 God willing, he won't turn out like him. 268 00:21:25,827 --> 00:21:28,246 Fucking Benjamín García. 269 00:21:28,330 --> 00:21:30,665 Did you miss me, man? 270 00:21:30,749 --> 00:21:33,460 What's up, my dear Fatty Mata? 271 00:21:33,544 --> 00:21:35,212 How are you? 272 00:21:37,047 --> 00:21:39,007 I'm no longer Fatty Mata, Benny. 273 00:21:39,091 --> 00:21:41,301 Everybody calls me Cochiloco now. 274 00:21:41,385 --> 00:21:42,343 Hi, Mr. Rogaciano. 275 00:21:42,427 --> 00:21:45,389 Cochiloco? What a nickname! 276 00:21:47,099 --> 00:21:48,475 What are you up to? 277 00:21:48,559 --> 00:21:49,809 Pretty pissed off right now. 278 00:21:49,893 --> 00:21:52,520 You got back but didn't stop by to say hi to your best friend? 279 00:21:52,604 --> 00:21:54,481 What's that all about? Seems very ungrateful. 280 00:21:54,565 --> 00:21:56,316 I meant to pay you a visit, Fatty, 281 00:21:56,400 --> 00:21:57,942 but I came over to see my godfather-- 282 00:21:58,026 --> 00:22:00,654 I told you, I'm not Fatty Mata anymore, Benny. 283 00:22:01,488 --> 00:22:03,866 I'm Cochiloco now, got it? 284 00:22:06,785 --> 00:22:09,162 Sure, sorry. I didn't realize it was such a big deal. 285 00:22:11,790 --> 00:22:14,209 Fucking Benny. 286 00:22:14,751 --> 00:22:17,253 Just as much a wimp as when you were a kid. 287 00:22:17,337 --> 00:22:20,465 You're my brother. Call me whatever the fuck you want, man. 288 00:22:20,549 --> 00:22:21,425 Check it out. 289 00:22:22,342 --> 00:22:25,721 These are my two partners, Huasteco, from Tampico, 290 00:22:26,346 --> 00:22:29,224 and that buttery faggot is Dolly. 291 00:22:30,642 --> 00:22:32,727 I think we've met, haven't we? 292 00:22:32,811 --> 00:22:33,728 Yeah. 293 00:22:33,812 --> 00:22:35,856 Listen closely, you goddamned motherfuckers. 294 00:22:36,440 --> 00:22:37,899 Let me be very clear. 295 00:22:37,983 --> 00:22:42,237 This wimpy little dude over here is my brother! 296 00:22:42,321 --> 00:22:45,699 If either of you lays hands on him, you'll have to answer to me, are we clear? 297 00:22:46,408 --> 00:22:47,701 Crystal clear, Cochiloco. 298 00:22:48,327 --> 00:22:51,121 Sorry about yesterday, my friend. 299 00:22:52,122 --> 00:22:53,456 It's in the past. 300 00:22:53,540 --> 00:22:55,751 So, how about some pizza to celebrate? 301 00:22:56,835 --> 00:22:59,421 Thanks, Cochi, but I'm working here with my godfather. 302 00:22:59,505 --> 00:23:01,631 I don't want to leave him hanging. 303 00:23:01,715 --> 00:23:04,008 Won't you let him go, Mr. Rogaciano? 304 00:23:04,092 --> 00:23:05,427 Are you going to get all bossy? 305 00:23:06,178 --> 00:23:07,019 No. 306 00:23:08,305 --> 00:23:10,557 -Let's go. -I'll go get changed. 307 00:23:17,648 --> 00:23:19,024 Fucking mobsters. 308 00:23:20,359 --> 00:23:22,610 There you go, gorgeous. 309 00:23:22,694 --> 00:23:24,530 Thank you, Cochi. 310 00:23:25,197 --> 00:23:28,450 Benny here and I go way back, right, man? 311 00:23:29,326 --> 00:23:32,412 He always dreamed about north of the border. 312 00:23:32,496 --> 00:23:33,746 We became friends 313 00:23:33,830 --> 00:23:36,250 because he protected me from this bully, Big Ears. 314 00:23:36,959 --> 00:23:38,042 What happened to that guy? 315 00:23:38,126 --> 00:23:39,919 The same as everyone. 316 00:23:40,003 --> 00:23:42,380 Those who didn't go north of the border like you, my friend, 317 00:23:42,464 --> 00:23:45,175 got into the business and bit the dust. 318 00:23:45,259 --> 00:23:47,859 May the Holy Death and Lord Jesus Christ have them in their glory. 319 00:23:48,929 --> 00:23:50,555 Hey, Cochi, pal, 320 00:23:50,639 --> 00:23:52,975 tell me the truth, what happened to my brother? 321 00:23:57,646 --> 00:24:00,816 I'm going to tell you so you can let it go and move on. 322 00:24:01,817 --> 00:24:04,068 Your brother worked for Mr. Reyes, like the rest of us. 323 00:24:04,152 --> 00:24:05,863 He was a mean motherfucker. 324 00:24:06,530 --> 00:24:10,116 Some bastards kept getting into our turf, so we fought and… 325 00:24:10,200 --> 00:24:11,159 they shot him. 326 00:24:11,827 --> 00:24:13,244 Motherfuckers. 327 00:24:13,328 --> 00:24:14,662 If it makes you feel any better, 328 00:24:14,746 --> 00:24:17,165 we made them pay with interests, right? 329 00:24:17,249 --> 00:24:18,249 Yeah. 330 00:24:18,333 --> 00:24:19,459 Thank you, Cochi. 331 00:24:19,543 --> 00:24:22,921 But we're not here to weep, Benny, we're here to celebrate! 332 00:24:23,005 --> 00:24:25,298 Since you brought him up, here's to the memory 333 00:24:25,382 --> 00:24:27,133 of goddamned Devil, who was the real deal. 334 00:24:27,217 --> 00:24:29,385 -Cheers! -A real tough guy. 335 00:24:29,469 --> 00:24:31,180 Gloria, get us another bottle. 336 00:24:32,848 --> 00:24:34,891 Hey, girl. I'll take it. 337 00:24:34,975 --> 00:24:36,810 -Hey… -I want to say hi to a friend. 338 00:24:37,728 --> 00:24:39,354 Fucking bitch. 339 00:24:41,857 --> 00:24:45,819 Benny, meet Mrs. Lupita Solís. 340 00:24:45,903 --> 00:24:48,196 -She was your brother's wife. -I know. 341 00:24:48,280 --> 00:24:50,907 We've met already, haven't we? 342 00:24:50,991 --> 00:24:52,367 Nice to see you, charro, 343 00:24:53,160 --> 00:24:54,620 especially in such good company. 344 00:24:57,956 --> 00:25:01,502 What did you do to her, Benny, to get her to treat you like that? 345 00:25:02,711 --> 00:25:05,297 So, now that you're back, what are you going to do? 346 00:25:06,131 --> 00:25:10,052 I wanted to open an English academy, but the way things are here, 347 00:25:10,802 --> 00:25:13,263 I think I'm better off heading back north of the border. 348 00:25:13,347 --> 00:25:14,992 Don't be foolish, Benny. 349 00:25:15,076 --> 00:25:16,975 Why the fuck would you go back to those gringos, 350 00:25:17,059 --> 00:25:19,144 who treat us like shit? Look. 351 00:25:20,270 --> 00:25:24,650 This country is full of opportunities to make a fortune, man, isn't it? 352 00:25:25,192 --> 00:25:26,568 Check this out. 353 00:25:26,652 --> 00:25:29,070 My patron saint, made of pure gold. 354 00:25:29,154 --> 00:25:30,155 So, you know. 355 00:25:30,906 --> 00:25:32,907 If you need anything, you can count on me. 356 00:25:32,991 --> 00:25:35,160 No, Cochi, thank you. 357 00:25:35,244 --> 00:25:38,413 -This business is not for me. -Hold on. Hello? 358 00:25:38,497 --> 00:25:39,748 Yes, boss. What's up? 359 00:25:41,750 --> 00:25:43,001 We'll be there in half an hour. 360 00:25:44,419 --> 00:25:45,336 Hurry up, boys. 361 00:25:45,420 --> 00:25:47,464 Mr. Reyes needs us. 362 00:25:48,549 --> 00:25:49,390 Benny boy, 363 00:25:50,425 --> 00:25:52,093 if you need anything, just let me know. 364 00:25:52,177 --> 00:25:53,095 See you, Cochi. 365 00:25:54,054 --> 00:25:56,807 -Cochi! -Just put it on my tab, Mr. Camilo! 366 00:25:59,142 --> 00:26:01,603 Still mad at me, Lupita? 367 00:26:03,313 --> 00:26:04,398 What's it going to be? 368 00:26:05,357 --> 00:26:07,651 Can I get you anything else, or just the lady? 369 00:26:11,029 --> 00:26:12,614 Neither, thanks. 370 00:26:13,323 --> 00:26:16,451 If you're neither eating nor fucking, get lost, you bastard. 371 00:26:21,331 --> 00:26:22,666 Have a good day, charro. 372 00:26:34,720 --> 00:26:36,054 Godson. 373 00:26:36,138 --> 00:26:38,473 Shit is getting worse by the day. 374 00:26:41,143 --> 00:26:43,312 Not even flies show up around here anymore. 375 00:26:46,148 --> 00:26:48,859 Remember that, before you went to "Gringoland," 376 00:26:49,860 --> 00:26:52,321 I was going to open a mechanic's shop? 377 00:26:53,405 --> 00:26:55,281 Yes, what happened? 378 00:26:55,365 --> 00:26:57,826 In this fucking country, 379 00:26:57,910 --> 00:27:00,245 you don't do what you want, you do what you can. 380 00:27:00,954 --> 00:27:04,291 It's a miracle I haven't had to sell Reyes my shop. 381 00:27:05,834 --> 00:27:09,337 And who are these Reyes that everybody keeps talking about? 382 00:27:09,421 --> 00:27:11,089 Allegedly, they are breeders. 383 00:27:11,173 --> 00:27:13,800 Everybody knows them as the Reyes from the North. 384 00:27:13,884 --> 00:27:16,803 The old man, Mr. José, is the big boss. 385 00:27:16,887 --> 00:27:18,263 That motherfucker 386 00:27:18,347 --> 00:27:22,016 handles all the dirty business in this area and the outskirts. 387 00:27:22,100 --> 00:27:25,937 Drug dealing, kidnapping, prostitution, smuggling, 388 00:27:26,021 --> 00:27:29,274 and every dirty crap you can imagine. 389 00:27:29,358 --> 00:27:31,693 But the fucker is protected 390 00:27:31,777 --> 00:27:33,820 by people high up the ladder. 391 00:27:33,904 --> 00:27:34,821 And the other guy? 392 00:27:35,531 --> 00:27:36,949 His brother, Mr. Pancho, 393 00:27:37,783 --> 00:27:40,702 is the toughest guy in San Francisco. 394 00:27:40,786 --> 00:27:42,412 What's going on between the two of them? 395 00:27:42,496 --> 00:27:47,543 Things got ugly when José decided his son, Jesús, would be his heir. 396 00:27:48,168 --> 00:27:50,712 The other Reyes, Pancho, was pissed off 397 00:27:51,255 --> 00:27:52,964 and he declared war on his brother. 398 00:27:53,048 --> 00:27:56,176 Ever since, they are fighting this war for their turf, 399 00:27:56,260 --> 00:27:57,844 and it keeps going on and on. 400 00:27:57,928 --> 00:28:00,013 Wow, what a soap opera. 401 00:28:00,097 --> 00:28:02,140 It's no fucking soap opera, Godson. 402 00:28:02,891 --> 00:28:06,353 This narc war has taken more lives than the Revolution. 403 00:28:07,145 --> 00:28:10,231 I hope that friend of yours, Cochiloco, didn't offer you a job. 404 00:28:10,315 --> 00:28:13,277 Are you kidding, Godfather? I would never get into any of that. 405 00:28:15,779 --> 00:28:16,780 Look, Godson. 406 00:28:19,116 --> 00:28:21,284 Every single thing I own, 407 00:28:21,368 --> 00:28:22,536 which is basically this shop, 408 00:28:23,120 --> 00:28:24,288 is as much yours as mine. 409 00:28:25,414 --> 00:28:29,417 But don't be so stupid so as to follow your brother's footsteps. 410 00:28:29,501 --> 00:28:30,711 Of course I won't, Godfather. 411 00:28:33,255 --> 00:28:35,673 Now, since you just made me partner, 412 00:28:35,757 --> 00:28:39,011 is there any way you could lend me some money? 413 00:28:42,723 --> 00:28:44,850 PROTECT US, MOTHER 414 00:28:58,280 --> 00:29:00,532 What is it? To what do I owe the honor? 415 00:29:00,616 --> 00:29:04,119 Hi, sister-in-law. I just wanted to raise a white flag. 416 00:29:05,787 --> 00:29:06,914 They're really pretty. 417 00:29:07,664 --> 00:29:08,505 Thanks. 418 00:29:09,875 --> 00:29:10,792 Come on in. 419 00:29:17,925 --> 00:29:20,009 This one is from the time we went to Mazatlán. 420 00:29:20,093 --> 00:29:21,636 Some holidays… 421 00:29:21,720 --> 00:29:23,304 The bastard disappeared for three days. 422 00:29:23,388 --> 00:29:26,308 He showed up with a bullet in his shoulder and soaked in blood. 423 00:29:27,226 --> 00:29:28,977 We didn't even get to visit the cathedral. 424 00:29:30,229 --> 00:29:31,730 Did you get married? 425 00:29:32,272 --> 00:29:34,024 He kept proposing, 426 00:29:34,608 --> 00:29:37,361 but every time we were about to marry, he made up some excuse. 427 00:29:38,403 --> 00:29:40,614 Nevertheless, I never doubted he truly loved me. 428 00:29:41,532 --> 00:29:44,368 The boy had good taste. 429 00:29:44,952 --> 00:29:46,244 Don't mock me, okay? 430 00:29:46,328 --> 00:29:48,163 I know I look awful now, 431 00:29:48,830 --> 00:29:52,208 but when I was young, people would stop to check me out. 432 00:29:52,292 --> 00:29:55,629 Nobody mocks you, doll, you can still make the whole world stop. 433 00:29:56,547 --> 00:29:57,673 Easy, charro. 434 00:29:58,882 --> 00:30:00,508 Can't you tell I'm confused? 435 00:30:00,592 --> 00:30:02,386 "Confused," my ass! 436 00:30:03,011 --> 00:30:05,847 I can see you feel the same way I do. 437 00:30:05,931 --> 00:30:07,099 -Yes. -Right? 438 00:30:12,771 --> 00:30:13,730 What's up, Namesake? 439 00:30:15,566 --> 00:30:16,984 Where the hell were you? 440 00:30:17,568 --> 00:30:19,235 -Around. -"Around"… 441 00:30:19,319 --> 00:30:20,988 You were out drinking again, weren't you? 442 00:30:21,655 --> 00:30:23,239 Just a beer, Mom. 443 00:30:23,323 --> 00:30:24,532 Straight to bed. 444 00:30:24,616 --> 00:30:27,536 And you'll be sorry if you don't get up in time for school tomorrow! 445 00:30:28,203 --> 00:30:29,872 Okay, Mom, I can take a hint. 446 00:30:30,998 --> 00:30:32,916 I'll leave the two of you alone. 447 00:30:34,585 --> 00:30:35,835 See you, Uncle Benny. 448 00:30:35,919 --> 00:30:37,880 -Sure-- -Have fun with my mom. 449 00:30:39,548 --> 00:30:41,216 Fucking kid. 450 00:30:44,636 --> 00:30:46,889 He's barely 14. What will I do when he's older? 451 00:30:48,098 --> 00:30:51,267 What gives me the chills is how much he looks like my brother. 452 00:30:51,351 --> 00:30:52,644 They even speak alike. 453 00:30:52,728 --> 00:30:54,813 You also look a lot like him. 454 00:30:56,607 --> 00:30:59,109 You know what I was thinking while you were kissing me? 455 00:30:59,193 --> 00:31:01,069 You know what, Lupita? 456 00:31:01,153 --> 00:31:02,529 I think, I'll be on my way. 457 00:31:02,613 --> 00:31:04,072 It's getting a little late and… 458 00:31:04,156 --> 00:31:06,783 No, don't go, charro. 459 00:31:07,868 --> 00:31:08,994 I know what I'm saying. 460 00:31:12,164 --> 00:31:13,005 Come here. 461 00:31:14,374 --> 00:31:15,751 This charro got fucking lucky. 462 00:31:19,588 --> 00:31:20,429 Oh, baby. 463 00:31:21,340 --> 00:31:22,181 Oh, baby. 464 00:31:25,010 --> 00:31:26,553 You're such a pig. 465 00:31:26,637 --> 00:31:27,478 Am I? 466 00:31:40,776 --> 00:31:41,860 Don't worry, love. 467 00:31:42,402 --> 00:31:45,531 I'll take care of you and your boy. You will never have to work again. 468 00:31:46,156 --> 00:31:47,324 Thank you, my Devil. 469 00:31:48,116 --> 00:31:50,160 What was that, doll? What do you mean, "my Devil"? 470 00:31:50,244 --> 00:31:51,662 Sorry, I got mixed up. 471 00:32:00,295 --> 00:32:02,589 So, where did you spend the night, boy? 472 00:32:04,591 --> 00:32:06,801 I went over to my mom's. 473 00:32:06,885 --> 00:32:09,304 And it got late, so I stayed over. 474 00:32:09,847 --> 00:32:10,848 Your mom? 475 00:32:11,598 --> 00:32:12,766 Yeah, your mom, sure. 476 00:32:13,392 --> 00:32:16,019 I wasn't born yesterday, Godson. 477 00:32:29,783 --> 00:32:31,785 There's your mom right now, boy. 478 00:32:34,246 --> 00:32:37,540 -What's up, doll? -Benny, I'm in deep shit. 479 00:32:37,624 --> 00:32:41,002 -Deep shit? What happened, love? -Your fucking nephew was at it again. 480 00:32:41,086 --> 00:32:43,713 -He got arrested. -Arrested? Are you kidding me? 481 00:32:43,797 --> 00:32:47,383 And I have a date with these gentlemen, so I can't go anywhere. 482 00:32:47,467 --> 00:32:49,303 Do you think you can take care of it? 483 00:32:50,220 --> 00:32:53,139 Of course, my love. Don't worry, I… 484 00:32:53,223 --> 00:32:55,517 But I don't have any money. 485 00:32:55,601 --> 00:32:58,645 I have 3,000 they paid up front, and 5,000 from Mr. Camilo. 486 00:32:58,729 --> 00:33:01,189 -That should be enough. -Sure, don't worry. 487 00:33:01,273 --> 00:33:02,482 I'll take care of my nephew. 488 00:33:02,566 --> 00:33:03,442 Thanks. 489 00:33:05,194 --> 00:33:08,655 I'll leave it to you. If I finish early, I'll see you at home. 490 00:33:17,331 --> 00:33:18,874 Fucking tramp. 491 00:33:31,470 --> 00:33:34,014 I don't think 8,000 pesos will be enough, Mr. García. 492 00:33:35,015 --> 00:33:37,767 You know whose van that felon nephew of yours tried to steal? 493 00:33:37,851 --> 00:33:39,436 The very municipal president's. 494 00:33:40,103 --> 00:33:42,730 Your nephew isn't a first offender, which leaves us no choice 495 00:33:42,814 --> 00:33:44,899 but to send him to juvie. Right, Amaya? 496 00:33:44,983 --> 00:33:46,443 Couldn't have said it better, Chief. 497 00:33:51,490 --> 00:33:55,077 Commander, I understand this is no petty theft, but… 498 00:33:55,661 --> 00:33:58,372 is there any other way to settle this? 499 00:34:00,040 --> 00:34:01,166 Jeez, Mr. García. 500 00:34:02,000 --> 00:34:05,045 You're starting to remember how we do things here in Mexico. 501 00:34:06,463 --> 00:34:10,216 So… how much is this going to cost me? 502 00:34:10,300 --> 00:34:11,217 Just for you, 503 00:34:11,301 --> 00:34:14,638 knowing you just got back to Mexico, I'll leave it at just… 504 00:34:15,138 --> 00:34:16,265 fifty K. 505 00:34:16,890 --> 00:34:17,849 Fifty thousand pesos? 506 00:34:17,933 --> 00:34:20,685 Where am I supposed to get that kind of money? 507 00:34:20,769 --> 00:34:22,270 The kid has already been booked. 508 00:34:22,354 --> 00:34:25,732 If you don't get the cash by 12:00, we'll just have to move forward. 509 00:34:35,117 --> 00:34:36,952 What is it, Benny? What's the emergency? 510 00:34:37,494 --> 00:34:42,165 Shit, Cochi. I'm in a real mess, and I need to make some quick cash. 511 00:34:42,791 --> 00:34:45,627 Come on, you bastards, fuck off! 512 00:34:46,170 --> 00:34:47,254 Hurry! 513 00:34:49,339 --> 00:34:51,466 What kind of mess? Do you need us to off someone? 514 00:34:51,550 --> 00:34:53,635 No, Cochi. I would never… 515 00:34:53,719 --> 00:34:55,554 They got my nephew behind bars, 516 00:34:56,138 --> 00:35:00,058 and I need 50,000 pesos to help my… sister-in-law get him out. 517 00:35:01,268 --> 00:35:03,520 Don't tell me there's something going on between you two. 518 00:35:05,397 --> 00:35:06,689 Fucking Benny. 519 00:35:06,773 --> 00:35:10,860 I heard of people fucking their cousins, but your sister-in-law? You bastard. 520 00:35:10,944 --> 00:35:12,654 Don't get things wrong, Cochi. 521 00:35:12,738 --> 00:35:15,031 The point is to help my nephew. 522 00:35:15,115 --> 00:35:16,658 Yeah, fuck, sure. 523 00:35:16,742 --> 00:35:18,868 Because you're such a kind soul, right, man? 524 00:35:18,952 --> 00:35:21,454 Your new chick is so fucking hot, man! 525 00:35:21,538 --> 00:35:25,501 Don't be rude, Cochi. The thing is, I really need the money and… 526 00:35:26,502 --> 00:35:31,465 you said, if I ever needed a job, I could count on you. 527 00:35:32,508 --> 00:35:33,349 Look, Benny. 528 00:35:34,676 --> 00:35:35,719 As a dealer, 529 00:35:37,346 --> 00:35:38,847 you can make a ton of money, 530 00:35:40,140 --> 00:35:41,766 but it's not an easy job. 531 00:35:41,850 --> 00:35:43,518 You've got to be tough, man. 532 00:35:43,602 --> 00:35:45,395 I have thought this through, Cochi. 533 00:35:45,479 --> 00:35:47,856 I don't really think I have a choice. 534 00:35:47,940 --> 00:35:49,899 You know how tough things are right now. 535 00:35:49,983 --> 00:35:50,901 Consider it done. 536 00:35:52,069 --> 00:35:53,654 I'll talk to my boss about it. 537 00:35:54,780 --> 00:35:58,200 But let me warn you: once you're in, there's no going back. 538 00:35:58,992 --> 00:36:01,411 -You got that? -Thank you so much, Cochi. 539 00:36:02,913 --> 00:36:03,789 Check it out. 540 00:36:07,918 --> 00:36:10,546 Get familiar with our stuff. This is what we send to the States. 541 00:36:11,129 --> 00:36:13,215 -No, I'm not into that shit. -Come on, motherfucker! 542 00:36:18,095 --> 00:36:20,764 Cochi, this… is some good grass. 543 00:36:20,848 --> 00:36:24,893 This motherfucking weed is the true treasure of Sierra Madre, man! 544 00:36:24,977 --> 00:36:25,818 Oh, yes. 545 00:36:26,812 --> 00:36:28,230 Oh, my boy. 546 00:36:28,939 --> 00:36:30,816 You have no idea what you're getting into, man. 547 00:36:36,099 --> 00:36:37,864 What's up, Tadeo? We're here to see the boss. 548 00:36:37,948 --> 00:36:40,576 A LITTLE PIECE OF HEAVEN RANCH OF THE REYES FAMILY 549 00:36:51,837 --> 00:36:53,297 Keep your cool, Benny. 550 00:36:54,047 --> 00:36:56,007 The boss doesn't bite. 551 00:36:56,091 --> 00:36:58,176 Just listen and keep quiet. 552 00:36:58,260 --> 00:36:59,303 -Got it? -Okay. 553 00:37:00,095 --> 00:37:01,638 The boss is loaded. 554 00:37:02,764 --> 00:37:04,404 This is just one of his many properties. 555 00:37:05,392 --> 00:37:07,227 He's made a fortune with the business. 556 00:37:08,228 --> 00:37:11,272 Although what he's really into is cock fights and livestock. 557 00:37:11,356 --> 00:37:13,066 -Really? -Picture this. 558 00:37:13,150 --> 00:37:14,692 He gets up every morning 559 00:37:14,776 --> 00:37:17,070 just to milk his cows and feed his roosters. 560 00:37:17,779 --> 00:37:20,574 It's an unfair world. 561 00:37:22,242 --> 00:37:24,912 Puff out your chest! So you look tougher. 562 00:37:31,960 --> 00:37:33,086 Come in. 563 00:37:33,170 --> 00:37:34,170 Wait here, okay? 564 00:37:34,254 --> 00:37:36,507 I'll go get Mr. José. And remember, keep your mouth shut. 565 00:38:19,550 --> 00:38:21,927 Sir, Benjamín García, at your orders. 566 00:38:23,595 --> 00:38:24,436 Come in. 567 00:38:26,932 --> 00:38:28,350 Sit down, make yourself at home. 568 00:38:29,226 --> 00:38:30,185 Thank you, sir. 569 00:38:34,356 --> 00:38:36,357 So, you're Pedro's brother, right? 570 00:38:36,441 --> 00:38:38,610 -Yes, sir. -Famous old "Devil." 571 00:38:39,945 --> 00:38:43,365 A good element, but too crazy and brash. 572 00:38:44,074 --> 00:38:47,202 I heard you spent a long time in the United States. 573 00:38:48,453 --> 00:38:51,122 Then, you'll agree with me. 574 00:38:51,206 --> 00:38:53,917 I say it's the gringos who fucked this country up. 575 00:38:54,459 --> 00:38:58,254 Those damn fucking Yankees have stripped us of everything we had 576 00:38:58,338 --> 00:39:03,301 thanks to the indulgence of the fucking presidents we've had. 577 00:39:03,385 --> 00:39:06,471 They just bend over, lick their boots, 578 00:39:06,555 --> 00:39:09,057 and then turn around to let the gringos fuck them in the ass. 579 00:39:09,683 --> 00:39:11,351 That's capitalism, they say. 580 00:39:11,935 --> 00:39:17,440 Haven't they noticed that people like me can screw them finely and nicely? 581 00:39:17,524 --> 00:39:18,365 Dad. 582 00:39:19,109 --> 00:39:21,027 You sound more and more like a politician. 583 00:39:21,111 --> 00:39:23,113 Those gringos are our best clients, 584 00:39:23,822 --> 00:39:25,449 and you say all those things about them. 585 00:39:25,991 --> 00:39:28,701 Son of a fucking bitch! 586 00:39:28,785 --> 00:39:30,829 You think you know better than I do? 587 00:39:30,913 --> 00:39:33,873 Don't you ever disrespect me again, you bastard! 588 00:39:33,957 --> 00:39:36,418 Get out of here! Go to your mother, you fucker. 589 00:39:40,464 --> 00:39:41,715 Fucking kid. 590 00:39:42,841 --> 00:39:45,677 It's my fault, I've spoiled him. 591 00:39:46,887 --> 00:39:48,764 But sometimes he just crosses the line and… 592 00:39:52,392 --> 00:39:55,145 One thing I want you to know. 593 00:39:55,229 --> 00:39:58,648 I regard those who work with me as family members. 594 00:39:58,732 --> 00:40:00,275 But in this business, 595 00:40:00,859 --> 00:40:04,071 there are certain rules and principles you must follow 596 00:40:04,571 --> 00:40:06,949 if you don't want to end up with a bullet between your eyes. 597 00:40:07,783 --> 00:40:08,825 Do you understand? 598 00:40:08,909 --> 00:40:10,618 Yes, sir. 599 00:40:10,702 --> 00:40:12,913 Number one, honesty, 600 00:40:13,664 --> 00:40:16,416 number two, integrity, 601 00:40:17,084 --> 00:40:19,002 and number three, silence. 602 00:40:19,503 --> 00:40:20,879 Complete silence. 603 00:40:20,963 --> 00:40:26,343 Blabbing can get you a one-way ticket to Hell. 604 00:40:27,469 --> 00:40:29,096 -Do you understand? -Yes, sir. 605 00:40:29,638 --> 00:40:33,558 And one more thing: you need to be very discrete. 606 00:40:33,642 --> 00:40:36,395 Don't go around showing off like these idiots. 607 00:40:36,937 --> 00:40:39,898 You can see the kind of crooks they are from miles away. 608 00:40:41,733 --> 00:40:42,574 Look, 609 00:40:43,527 --> 00:40:45,279 my son Jesús will be your boss. 610 00:40:46,655 --> 00:40:49,032 He's my only son and I love him to death. 611 00:40:49,658 --> 00:40:53,036 If anything happens to him, you're paying with your life. 612 00:40:53,120 --> 00:40:53,961 Do you understand? 613 00:40:54,496 --> 00:40:56,665 Yes, sir. 614 00:40:57,291 --> 00:40:58,917 I'm giving you this upfront, 615 00:40:59,001 --> 00:41:00,669 so you can get equipped. 616 00:41:02,754 --> 00:41:04,381 You can pay me back later. 617 00:41:05,174 --> 00:41:07,509 Just be careful, García. 618 00:41:07,593 --> 00:41:08,676 Be careful. 619 00:41:08,760 --> 00:41:13,640 There's a lot of money in this business, but there's also a lot of temptation. 620 00:41:14,183 --> 00:41:18,854 If you're smart, you won't get hooked on the shit we sell. 621 00:41:19,688 --> 00:41:21,023 The new Pope said so himself: 622 00:41:23,025 --> 00:41:26,361 "Filling your body with garbage is living in deadly sin." 623 00:41:27,112 --> 00:41:29,031 -Do you understand? -Yes, sir. 624 00:41:33,493 --> 00:41:35,954 -God bless you. -Thank you, boss. 625 00:41:36,038 --> 00:41:37,956 I guarantee you won't regret it. 626 00:41:38,040 --> 00:41:40,875 Reyes, you motherfucker! 627 00:41:40,959 --> 00:41:43,586 I warn you, next time you lay a hand on my boy, 628 00:41:43,670 --> 00:41:46,047 I will cut your balls off, you son of a bitch! 629 00:41:46,131 --> 00:41:48,091 And you know it's not an empty threat! 630 00:41:48,634 --> 00:41:51,136 My queen, the boy was being disrespectful! 631 00:41:51,220 --> 00:41:52,638 Don't lie to me, Reyes! 632 00:41:53,138 --> 00:41:54,722 Come here, sweetie. 633 00:41:54,806 --> 00:41:56,225 Your father is going to apologize. 634 00:41:58,435 --> 00:42:00,854 Goddamned old prick! 635 00:42:00,938 --> 00:42:04,900 You'd better apologize to my son or else you'll have to deal with me. 636 00:42:05,609 --> 00:42:07,528 -I'm sorry, my boy. -Okay, Dad. 637 00:42:08,695 --> 00:42:09,738 You see, J.R.? 638 00:42:10,531 --> 00:42:11,823 Your father is such a sweet man. 639 00:42:13,283 --> 00:42:15,118 By the way, my queen, 640 00:42:15,827 --> 00:42:17,579 I'd like you to meet Benjamín, 641 00:42:17,663 --> 00:42:18,997 Devil's brother. 642 00:42:19,623 --> 00:42:21,124 He's going to be working with us. 643 00:42:21,208 --> 00:42:23,418 Very nice to meet you, boy. 644 00:42:24,002 --> 00:42:25,545 Excuse me, bosses. 645 00:42:25,629 --> 00:42:26,547 Excuse me. 646 00:42:33,262 --> 00:42:36,139 Thank you, love. They're gorgeous. 647 00:42:36,223 --> 00:42:38,308 And this dress… 648 00:42:40,269 --> 00:42:41,603 Where did you say you're working? 649 00:42:42,563 --> 00:42:45,565 With a breeder who wants me to look after his cows. 650 00:42:45,649 --> 00:42:47,358 The old man turned out to be very nice. 651 00:42:47,442 --> 00:42:48,968 He even gave me some money in advance. 652 00:42:54,992 --> 00:42:57,369 You're working with Cochiloco as a thug, aren't you? 653 00:42:59,121 --> 00:42:59,962 You know what? 654 00:43:01,665 --> 00:43:03,041 Take your money. 655 00:43:03,125 --> 00:43:04,667 What do you want, García? 656 00:43:04,751 --> 00:43:06,711 To end up like your brother? 657 00:43:06,795 --> 00:43:08,546 Don't say that, doll. 658 00:43:08,630 --> 00:43:11,257 You're getting it all wrong. 659 00:43:11,341 --> 00:43:13,176 You saw me try to get a job. 660 00:43:13,260 --> 00:43:15,888 But I don't really have a choice here. 661 00:43:17,222 --> 00:43:20,350 It scares me to death. God already took one man from me. 662 00:43:20,434 --> 00:43:23,186 I promise you, it's just until we save enough money. 663 00:43:23,270 --> 00:43:26,648 Then we'll pay off our debts and the three of us can go to the States. 664 00:43:29,193 --> 00:43:31,320 Promise me you won't turn into your brother. 665 00:43:32,446 --> 00:43:35,199 I swear to the Virgin of Guadalupe I won't. Come here, love. 666 00:43:51,465 --> 00:43:54,426 HOTEL AND RESTAURANT THE ROCKY GROUND 667 00:44:00,390 --> 00:44:01,642 Alright, Benny. 668 00:44:02,351 --> 00:44:04,561 Welcome to the business. This is our first delivery. 669 00:44:04,645 --> 00:44:06,563 Pay attention so you learn the ropes. 670 00:44:06,647 --> 00:44:07,523 Okay, Cochi. 671 00:44:18,200 --> 00:44:19,368 Hey there, Mr. Eme. 672 00:44:20,410 --> 00:44:21,536 What's up, Cochi? 673 00:44:21,620 --> 00:44:23,622 Why the long face? Rough week? 674 00:44:24,790 --> 00:44:26,792 I'm fucking sick of this business. 675 00:44:27,626 --> 00:44:30,879 I haven't slept in five days and can barely make ends meet. 676 00:44:31,463 --> 00:44:34,215 This damn economic crisis has really hit me hard. 677 00:44:34,299 --> 00:44:35,717 Don't complain, Mr. Eme. 678 00:44:36,385 --> 00:44:39,638 Every time I drive by the motel, I see a ton of horny couples. 679 00:44:40,514 --> 00:44:43,266 Crisis or no crisis, people will never stop fucking. 680 00:44:43,350 --> 00:44:44,191 Who is this? 681 00:44:45,143 --> 00:44:46,770 My partner, Benny. 682 00:44:47,980 --> 00:44:50,691 He's going to take over when I'm on holidays or retired. 683 00:44:51,191 --> 00:44:52,150 Be nice to him. 684 00:44:52,734 --> 00:44:54,194 Benjamín García, at your service. 685 00:44:55,195 --> 00:44:56,697 What's it going to be, Mr. Eme? 686 00:44:57,656 --> 00:44:58,907 Give me 20 grams, 687 00:44:58,991 --> 00:45:01,159 a quarter of dope, no molly, 688 00:45:01,702 --> 00:45:03,161 a pack of coke, 12 rocks 689 00:45:03,245 --> 00:45:06,331 and about… 200 speed pills, that's what people are into nowadays. 690 00:45:07,499 --> 00:45:10,126 That's one hell of a crisis, Mr. Eme. 691 00:45:10,210 --> 00:45:12,212 Any needles? 692 00:45:12,921 --> 00:45:15,007 Rohypnol, porn? 693 00:45:15,799 --> 00:45:17,801 I got this one with a Swedish broad and a donkey… 694 00:45:17,885 --> 00:45:19,887 Motherfucker! 695 00:45:20,637 --> 00:45:22,139 No. How much do I owe you? 696 00:45:33,609 --> 00:45:35,777 There, for your sodas. 697 00:45:35,861 --> 00:45:36,702 Okay. 698 00:45:37,946 --> 00:45:40,532 See you next week, Mr. Eme. Have a good one! 699 00:45:41,742 --> 00:45:43,660 I'll have a good jerk-off, you fucker. 700 00:45:52,794 --> 00:45:55,005 How much is this whole briefcase worth, Cochi? 701 00:45:56,006 --> 00:45:58,050 We're talking about a lot of money, Benny. 702 00:45:59,218 --> 00:46:00,928 But to the boss, it's peanuts. 703 00:46:02,304 --> 00:46:05,056 His true business is wholesale import and export. 704 00:46:05,140 --> 00:46:06,808 That's where the real money is. 705 00:46:08,894 --> 00:46:12,731 The thing is that, with this damn crisis, our competitors are taking over. 706 00:46:13,690 --> 00:46:16,985 Any random dude can get a gun now and try to steal your turf. 707 00:46:17,778 --> 00:46:20,030 I hope we won't kill the goose that lays the golden eggs. 708 00:46:27,955 --> 00:46:29,081 The cops, Cochi. 709 00:46:30,123 --> 00:46:34,002 -Damn it, we're screwed! -Take it easy. Relax, man. 710 00:46:34,670 --> 00:46:36,421 Just hide the briefcase under the seat. 711 00:47:04,283 --> 00:47:06,701 Hey there, Cochiloco. How's work? 712 00:47:06,785 --> 00:47:08,579 Just fine, Commander. How about you? 713 00:47:09,288 --> 00:47:11,081 What are you doing with that fucking Chicano? 714 00:47:11,867 --> 00:47:14,668 He just started working with Mr. José, so I'm showing him the business. 715 00:47:15,460 --> 00:47:16,962 Tell him how things work around here. 716 00:47:17,504 --> 00:47:18,671 Commissions, especially. 717 00:47:18,755 --> 00:47:21,758 Don't worry, Commander. I'll make sure he knows the fees. 718 00:47:21,842 --> 00:47:23,302 See you around, you fucking crooks. 719 00:47:25,387 --> 00:47:26,305 Jeez, Cochi. 720 00:47:26,930 --> 00:47:30,350 That cop scared the shit out of me! Fucking pig-- 721 00:47:30,434 --> 00:47:33,145 Hey, Cochi, you don't happen to have any speed on you by any chance? 722 00:47:34,521 --> 00:47:35,522 I'm on duty tonight. 723 00:47:39,151 --> 00:47:40,652 Check the glove compartment, 724 00:47:40,736 --> 00:47:43,113 see if there's a brown jar for the Commander, Benny. 725 00:47:50,954 --> 00:47:53,373 Alright, you bastards. Get lost. 726 00:47:53,457 --> 00:47:54,875 Especially you, Chicano. 727 00:48:05,260 --> 00:48:09,389 Fuck, Benny. You're white as a ghost. 728 00:48:09,473 --> 00:48:11,725 Let's go grab a drink to get your blood pumping. 729 00:48:12,935 --> 00:48:14,686 Let's just stay away from the Mexico Saloon. 730 00:48:14,770 --> 00:48:16,896 If Lupita sees me like this, she'll give me hell. 731 00:48:16,980 --> 00:48:20,651 I'll take you to a really nice place, not that damn den your lady works at. 732 00:48:21,860 --> 00:48:25,363 Try to keep it cheap, Cochi. To be honest, I'm short on cash. 733 00:48:25,447 --> 00:48:27,908 Look, a gift from the Reyes. 734 00:48:29,201 --> 00:48:31,161 Isn't that the boss' money? 735 00:48:31,245 --> 00:48:33,496 Of course it's the boss', you asshole. 736 00:48:33,580 --> 00:48:36,040 You think he'll notice if a tiny bit is missing? 737 00:48:36,124 --> 00:48:37,667 What if he does, Cochi? 738 00:48:37,751 --> 00:48:39,461 Don't worry. It's all part of the business. 739 00:48:39,545 --> 00:48:42,130 We don't just put our asses on the line for nothing. 740 00:48:42,214 --> 00:48:46,510 Just make sure you never get caught. And don't overdo it. 741 00:48:48,303 --> 00:48:49,805 Thanks you for your advice. 742 00:48:55,143 --> 00:48:58,021 THE GOLDEN ROOSTER 743 00:49:11,285 --> 00:49:15,038 So, do you like this place? Isn't it the fucking best? 744 00:49:15,122 --> 00:49:17,207 It is fucking amazing. 745 00:49:18,000 --> 00:49:20,418 So, man? How do you like the job? 746 00:49:20,502 --> 00:49:23,297 Like any other job, it's a matter of getting the hang of it, I guess. 747 00:49:24,464 --> 00:49:27,467 How did it go with the Reyes? Was the boss nice to you? 748 00:49:27,551 --> 00:49:31,180 To be honest, I thought he'd be rougher, but he actually seems like a nice guy. 749 00:49:32,055 --> 00:49:34,432 Nice guy? You're out of your damn mind. 750 00:49:34,516 --> 00:49:37,519 Mr. José is the worst motherfucker ever to have set foot on this land. 751 00:49:37,603 --> 00:49:40,021 That's why he's the fucking top gun. 752 00:49:40,105 --> 00:49:43,108 May St. Jude and our patron saint of narcs, Malverde, 753 00:49:43,192 --> 00:49:44,902 keep him in good health for years. 754 00:49:45,861 --> 00:49:49,155 Because the day Mr. José leaves us, we're totally screwed. 755 00:49:49,239 --> 00:49:51,699 If the business falls in the hands of that imbecile J.R., 756 00:49:51,783 --> 00:49:54,035 in less than a month, the Panchos will kick our asses 757 00:49:54,119 --> 00:49:55,245 and our turf will be theirs. 758 00:49:55,329 --> 00:49:56,412 Yes. 759 00:49:56,496 --> 00:49:59,165 We have to watch out for those motherfuckers, Benny, 760 00:49:59,249 --> 00:50:00,500 really watch out. 761 00:50:00,584 --> 00:50:02,293 The second I run into one of these Panchos, 762 00:50:02,377 --> 00:50:03,962 I'll shoot him between the eyes. 763 00:50:04,963 --> 00:50:05,922 You see, you fuckers? 764 00:50:06,006 --> 00:50:07,966 I told you Benny here was the shit. 765 00:50:08,050 --> 00:50:09,300 To Benny! 766 00:50:09,384 --> 00:50:10,844 Cheers! So, what now? 767 00:50:10,928 --> 00:50:12,637 Let's give him a real welcome! 768 00:50:12,721 --> 00:50:14,681 Let's get some chicks. 769 00:50:14,765 --> 00:50:16,266 Lola! Get over here! 770 00:50:16,350 --> 00:50:18,726 Cochiloco, if Lupita finds out I fooled around, 771 00:50:18,810 --> 00:50:19,894 she'll cut my balls off! 772 00:50:19,978 --> 00:50:24,482 Don't be such a pussy! Come on, just have some fun! 773 00:50:24,566 --> 00:50:26,734 -What are you doing here? -Treat him gently, honey. 774 00:50:26,818 --> 00:50:29,488 You scared me, honey. 775 00:50:32,407 --> 00:50:35,118 I promise you, baby, I'll take care of you and your boy, 776 00:50:35,202 --> 00:50:36,912 and you will never need to work again. 777 00:50:37,621 --> 00:50:38,496 Come on, Benny. 778 00:50:38,580 --> 00:50:41,166 Get dressed now! We have to get the fuck out of here! 779 00:50:41,250 --> 00:50:42,667 But, Cochi, I haven't finished. 780 00:50:42,751 --> 00:50:45,378 Cut the crap! It's work! The bosses are waiting for us! 781 00:50:45,462 --> 00:50:47,840 -Come on, motherfucker! -You hear that, honey? Speed it up! 782 00:50:49,174 --> 00:50:51,093 What happened, Cochi? What's the rush? 783 00:50:51,844 --> 00:50:54,471 I was giving it to her so good, why did you make me stop? 784 00:50:54,555 --> 00:50:56,806 -That brunette was-- -Have some of this shit. 785 00:50:56,890 --> 00:51:00,560 -No, Cochi. You know I-- -I said, "Have some," man! 786 00:51:00,644 --> 00:51:02,771 If J.R. and the boss catch a hold of us in this state, 787 00:51:02,855 --> 00:51:04,856 our balls are on the line. Come on. Sniff it up. 788 00:51:04,940 --> 00:51:05,781 Alright. 789 00:51:11,655 --> 00:51:12,656 Hello? 790 00:51:14,116 --> 00:51:16,493 Don't worry, J.R. We're on our way. 791 00:51:17,411 --> 00:51:18,412 We're on it. 792 00:51:19,496 --> 00:51:21,414 Yes, I know the boss wants him today, alive. 793 00:51:21,498 --> 00:51:23,709 We'll be there by 12:00. 794 00:51:24,418 --> 00:51:25,259 Sure. 795 00:51:26,044 --> 00:51:28,379 Alright, Cochi, fill me in. 796 00:51:28,463 --> 00:51:30,257 I feel like new, man. 797 00:51:30,883 --> 00:51:33,719 I think you're about to have your true baptism, Benny. Brace yourself. 798 00:51:35,637 --> 00:51:36,805 Wipe your nose, man. 799 00:51:48,233 --> 00:51:49,359 What's up, man? 800 00:51:50,027 --> 00:51:51,069 Where's your brother? 801 00:51:52,321 --> 00:51:54,907 -Let's see the money first. -Fucking snitch! 802 00:51:57,367 --> 00:51:59,786 Selling your brother for 1,000 pesos. 803 00:52:01,163 --> 00:52:02,664 Is there anyone you won't screw over? 804 00:52:03,373 --> 00:52:04,666 I'm a poor man. 805 00:52:05,626 --> 00:52:07,044 You don't remember what it's like. 806 00:52:08,587 --> 00:52:11,965 Plus, that shitty brother of mine never gave me a hand. 807 00:52:12,049 --> 00:52:14,551 Cut the crap. Spit it out before I get more pissed. 808 00:52:15,761 --> 00:52:17,429 He walked in there a couple of hours ago. 809 00:52:17,513 --> 00:52:18,555 He's probably still there. 810 00:52:19,264 --> 00:52:21,016 I hope he left, man, 811 00:52:21,850 --> 00:52:23,310 so I can take it out on you. 812 00:52:23,936 --> 00:52:25,979 -I swear he's in there. -Fine, you rat. 813 00:52:27,064 --> 00:52:27,905 And remember: 814 00:52:28,649 --> 00:52:29,900 what goes around, comes around. 815 00:52:32,819 --> 00:52:35,656 Load your gun, Benny, and get the packing tape. 816 00:52:43,789 --> 00:52:44,665 Listen, 817 00:52:45,249 --> 00:52:46,750 if anyone tries to make a run for it, 818 00:52:47,417 --> 00:52:48,502 I'm shooting them. 819 00:52:50,420 --> 00:52:51,296 Cockroach! 820 00:52:53,382 --> 00:52:54,223 Cockroach! 821 00:52:58,679 --> 00:52:59,929 Come on, lady. 822 00:53:00,013 --> 00:53:01,893 Don't play the fool. Tell me where Cockroach is. 823 00:53:02,641 --> 00:53:04,184 Don't be such an asshole, Cockroach! 824 00:53:04,268 --> 00:53:06,770 Come out by the count of three or I'm killing your family. One! 825 00:53:07,437 --> 00:53:09,773 -Two! -Okay, take it easy! 826 00:53:09,857 --> 00:53:11,733 I'm right here, Cochi. 827 00:53:12,526 --> 00:53:14,653 -Tie the fucker up! -No! 828 00:53:15,737 --> 00:53:17,822 Please, don't do it, Cochi! 829 00:53:17,906 --> 00:53:21,410 For old times' sake, let me just say goodbye to my wife and kids. 830 00:53:22,619 --> 00:53:24,913 Alright. You have one minute, and counting. 831 00:53:25,581 --> 00:53:26,623 Give me your blessing. 832 00:53:29,001 --> 00:53:31,450 See you. Take care of the kids. 833 00:53:32,296 --> 00:53:33,171 Let's go! 834 00:53:33,255 --> 00:53:34,965 Come on, motherfucker! 835 00:53:36,717 --> 00:53:37,634 Come on! 836 00:53:40,429 --> 00:53:41,555 Listen, Cockroach, 837 00:53:43,223 --> 00:53:45,350 you know you won't make it. 838 00:53:46,476 --> 00:53:49,646 In honor of our friendship, I'll give you the chance to get back 839 00:53:50,189 --> 00:53:51,481 at the fucker who sold you out. 840 00:53:53,609 --> 00:53:54,651 Thanks, Cochi. 841 00:53:55,485 --> 00:53:57,487 You've always been a stand-up guy. 842 00:53:59,198 --> 00:54:00,115 There you go. 843 00:54:00,949 --> 00:54:03,493 Try any funny business, and I'll make you suffer even more. 844 00:54:06,121 --> 00:54:07,206 Keep an eye on him, Benny. 845 00:54:25,432 --> 00:54:26,475 Pánfilo! 846 00:54:27,184 --> 00:54:28,435 Pánfilo! 847 00:54:31,939 --> 00:54:33,190 Pánfilo! 848 00:54:43,909 --> 00:54:44,952 Pánfilo! 849 00:55:01,969 --> 00:55:02,886 Goddamned Pánfilo. 850 00:55:03,637 --> 00:55:06,014 We got here together, we're leaving together, motherfucker! 851 00:55:08,517 --> 00:55:09,476 Thank you, Cochi. 852 00:55:10,435 --> 00:55:11,937 You're the best. 853 00:55:12,688 --> 00:55:14,231 Just please don't take me to the boss. 854 00:55:14,857 --> 00:55:16,900 You can shoot me here, next to my brother, 855 00:55:16,984 --> 00:55:19,319 but please don't turn me in to that motherfucker! 856 00:55:19,403 --> 00:55:20,529 Sorry, Cockroach. 857 00:55:21,064 --> 00:55:22,989 I was clearly instructed to bring you back alive. 858 00:55:23,073 --> 00:55:25,033 Come on! The boss is going to let us have it. 859 00:55:36,086 --> 00:55:37,462 Come on! 860 00:55:38,172 --> 00:55:39,673 Let's go! 861 00:55:45,179 --> 00:55:46,763 Who do you think you are? 862 00:55:47,764 --> 00:55:49,682 We've been waiting around for hours like idiots. 863 00:55:49,766 --> 00:55:51,226 We'll settle that later. 864 00:55:52,394 --> 00:55:53,437 First things first. 865 00:55:54,646 --> 00:55:55,939 What happened, Cockroach? 866 00:55:58,150 --> 00:56:00,527 You worked for me for years with no complaints. 867 00:56:01,278 --> 00:56:02,946 I always paid you good money. 868 00:56:03,530 --> 00:56:06,283 So, why did you go to the cops? 869 00:56:06,825 --> 00:56:07,700 No? 870 00:56:07,784 --> 00:56:08,952 What did you tell them? 871 00:56:10,078 --> 00:56:14,415 If you tell me everything you said, down to the very last detail, 872 00:56:14,499 --> 00:56:16,418 I'll let you go. 873 00:56:16,502 --> 00:56:18,837 I swear I didn't say a thing, boss. Not a word. 874 00:56:19,505 --> 00:56:20,839 I hope that's true. 875 00:56:20,923 --> 00:56:24,968 Otherwise, I'll do away with your kids too. 876 00:56:25,594 --> 00:56:27,762 I swear to the Holy Virgin, I didn't say anything. 877 00:56:27,846 --> 00:56:30,599 We know everything, you fuck. 878 00:56:33,018 --> 00:56:35,895 Okay, Cockroach, I believe you. 879 00:56:35,979 --> 00:56:36,855 I do. 880 00:56:36,939 --> 00:56:38,565 The thing is that in this business, 881 00:56:39,358 --> 00:56:42,694 there are certain rules and principles that need to be followed. 882 00:56:43,362 --> 00:56:45,447 You know what happens to snitches, don't you? 883 00:56:45,531 --> 00:56:46,406 Cochiloco. 884 00:56:47,199 --> 00:56:48,200 Hand me the machete. 885 00:56:49,701 --> 00:56:50,869 You, hold his head. 886 00:56:50,953 --> 00:56:51,870 Hold it! 887 00:56:53,497 --> 00:56:54,414 No! 888 00:56:54,498 --> 00:56:56,166 Come on! Open up! 889 00:56:56,250 --> 00:56:57,709 Open up, motherfucker! 890 00:57:02,130 --> 00:57:03,507 Now, this is for stealing. 891 00:57:04,049 --> 00:57:04,890 Come on. 892 00:57:16,144 --> 00:57:18,438 And this is for being an asshole. 893 00:57:31,785 --> 00:57:33,537 -Come on, son. -Yes, Dad. 894 00:57:53,599 --> 00:57:55,058 What happened, love? 895 00:57:55,976 --> 00:57:57,686 You don't want to know, doll. 896 00:57:58,729 --> 00:57:59,813 Just look at my hands. 897 00:58:01,648 --> 00:58:03,858 You probably had to do something awful, didn't you? 898 00:58:03,942 --> 00:58:04,902 No, not me. 899 00:58:05,611 --> 00:58:07,696 The boss. He's a lunatic! 900 00:58:08,697 --> 00:58:12,325 I swear, today was the worst day of my entire life. 901 00:58:12,409 --> 00:58:13,577 I can't even imagine. 902 00:58:14,119 --> 00:58:17,080 But the way things are going, you have to toughen up and keep working. 903 00:58:17,164 --> 00:58:19,041 We are doing a little better, aren't we? 904 00:58:20,751 --> 00:58:22,503 I honestly don't know if I can, doll. 905 00:58:23,462 --> 00:58:24,463 Listen, honey, 906 00:58:25,005 --> 00:58:26,673 the only thing we can't get used to 907 00:58:27,424 --> 00:58:28,425 is starvation. 908 00:58:30,677 --> 00:58:31,518 You're right. 909 00:58:32,721 --> 00:58:33,889 You've got a point there. 910 00:58:36,558 --> 00:58:38,393 -How are you, madam? -What's up? 911 00:58:40,187 --> 00:58:42,272 How very discreet of you. 912 00:58:46,693 --> 00:58:47,653 I owe you, right? 913 00:59:32,614 --> 00:59:33,615 Come on, Cochi. 914 00:59:57,347 --> 01:00:01,393 FUCKING ASSHOLES A MEMENTO FROM THE RELLES FROM THE NORTH 915 01:00:21,914 --> 01:00:25,709 I'M A CHARRO, I'M A SNITCH I'M A COWARD AND A BITCH 916 01:00:26,460 --> 01:00:27,586 LONG LIVE MEXICO 917 01:00:34,009 --> 01:00:36,887 Fucking Benny, I didn't know you were a poet. 918 01:00:39,348 --> 01:00:41,808 I christen thee "Gringa," 919 01:00:41,892 --> 01:00:44,937 in the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. Amen. 920 01:01:26,019 --> 01:01:27,312 What did the fucking gringo say? 921 01:01:27,396 --> 01:01:29,397 He can make 75,000 dollars for everything, 922 01:01:29,481 --> 01:01:31,094 including the grenades and the bazooka. 923 01:01:31,178 --> 01:01:32,025 The whole lot? 924 01:01:32,109 --> 01:01:33,527 Well, tell him we'll take it. 925 01:01:44,204 --> 01:01:45,789 -Oh, yeah. -Nice to meet you. 926 01:01:48,166 --> 01:01:49,834 HEROES OF THE BICENTENARY PRIMARY SCHOOL 927 01:01:49,918 --> 01:01:51,211 Ladies and gentlemen, 928 01:01:51,295 --> 01:01:56,424 social justice was, is, and shall always be 929 01:01:56,508 --> 01:01:58,844 an eternal debt to our beloved Mexico. 930 01:01:59,553 --> 01:02:02,723 But today, as we celebrate 200 years of our Independence Day, 931 01:02:03,640 --> 01:02:05,892 and 100 years since the Revolution, 932 01:02:05,976 --> 01:02:08,645 events that have given us a proud nation, 933 01:02:08,729 --> 01:02:14,359 thanks to the great generosity of Mr. José and Mrs. Mari Reyes, 934 01:02:14,443 --> 01:02:18,196 with the big hearts and the patriotism God has granted them, 935 01:02:18,280 --> 01:02:21,450 we receive this wonderful school they have donated to our municipality. 936 01:02:22,159 --> 01:02:24,702 The entire community of San Miguel Arcángel, 937 01:02:24,786 --> 01:02:28,248 and especially Mexican children, 938 01:02:28,332 --> 01:02:30,041 who are the future of our country, 939 01:02:30,125 --> 01:02:33,420 shall be eternally grateful. 940 01:02:33,921 --> 01:02:35,923 God bless you, Mr. and Mrs. Reyes. 941 01:02:47,392 --> 01:02:50,437 How about our new national heroes, Cochi? 942 01:02:55,359 --> 01:02:58,903 And now, to conclude this commemorative ceremony, 943 01:02:58,987 --> 01:03:02,074 join us as we proudly sing our national anthem. 944 01:03:02,783 --> 01:03:06,995 Mexicans, at the cry of war 945 01:03:07,079 --> 01:03:11,624 Assemble the steel and the bridle 946 01:03:11,708 --> 01:03:15,587 And the Earth trembles to its core 947 01:03:15,671 --> 01:03:19,424 To the resounding roar of the cannon… 948 01:03:43,657 --> 01:03:45,116 What's up, Texan? 949 01:03:45,200 --> 01:03:46,368 What's up, Cochi? 950 01:03:48,662 --> 01:03:50,455 How's life treating you? 951 01:03:50,539 --> 01:03:52,624 Hanging in there. 952 01:03:53,500 --> 01:03:55,335 I don't give in without a fight. 953 01:03:56,712 --> 01:03:58,838 -And you? -As good as ever. 954 01:03:58,922 --> 01:04:02,050 Is it all there or will you make me double-check? 955 01:04:02,134 --> 01:04:04,928 No need, Cochi. When have I ever let you down? 956 01:04:05,012 --> 01:04:07,138 You know I always bring you the good stuff. 957 01:04:07,222 --> 01:04:08,848 Let me try it. 958 01:04:08,932 --> 01:04:09,933 Hand it to me, son. 959 01:04:10,726 --> 01:04:11,894 Let's see. 960 01:04:18,817 --> 01:04:20,860 It's good, man. 961 01:04:20,944 --> 01:04:22,988 -And the opium? -My dear Cochi. 962 01:04:24,656 --> 01:04:26,742 Allow me to give you some friendly advice: 963 01:04:27,910 --> 01:04:30,120 trusting people is good, 964 01:04:30,787 --> 01:04:33,081 but not trusting them is even better. 965 01:04:34,249 --> 01:04:38,337 Fuck, Texan, you never change. Give the man his money, Benny. 966 01:04:42,633 --> 01:04:44,426 -Looks good. -Right? 967 01:04:44,510 --> 01:04:46,887 Come on, boy, help me with the money. 968 01:04:48,263 --> 01:04:50,641 Teodolo! Get the goods. 969 01:04:53,685 --> 01:04:54,769 My dear Cochi. 970 01:04:54,853 --> 01:04:57,063 Always a pleasure to do business with you, Texan. 971 01:04:57,147 --> 01:04:58,481 See you around. 972 01:04:58,565 --> 01:05:00,108 Until next time. Come on, boy. 973 01:05:05,531 --> 01:05:06,406 Taste this shit. 974 01:05:07,032 --> 01:05:09,201 Check out the quality of the stuff Texan sells us. 975 01:05:13,121 --> 01:05:14,914 What's his story? 976 01:05:14,998 --> 01:05:16,124 Is he really a gringo? 977 01:05:17,251 --> 01:05:19,586 He was born in Brownsville, his parents are from Reynosa. 978 01:05:19,670 --> 01:05:20,712 He says he's a gringo, 979 01:05:21,380 --> 01:05:23,215 but he's as Mexican as nopals. 980 01:05:24,216 --> 01:05:25,717 And he gets to keep all that cash? 981 01:05:26,802 --> 01:05:27,845 He does. 982 01:05:28,470 --> 01:05:31,682 Texan is what people in the business call a "coyote." 983 01:05:32,766 --> 01:05:35,685 The guys spends months up in the hills buying from the peasants. 984 01:05:35,769 --> 01:05:37,992 He buys them their poppy and weed, 985 01:05:38,076 --> 01:05:40,524 comes down, and sells them to the boss at ten times the price. 986 01:05:41,358 --> 01:05:44,736 I think there wouldn't be as many problems with agriculture 987 01:05:44,820 --> 01:05:47,531 if there weren't so many fucking intermediaries. 988 01:05:55,831 --> 01:05:57,457 What does this asshole want? 989 01:06:08,886 --> 01:06:10,178 Good afternoon, my friends. 990 01:06:10,262 --> 01:06:12,389 What's up, Mendoza? Why are you blocking the road? 991 01:06:12,931 --> 01:06:16,643 It turns out, Cochi, we had a 3-18 at kilometer 20. 992 01:06:16,727 --> 01:06:17,936 The road is closed. 993 01:06:18,020 --> 01:06:20,188 Quit wasting my time with your "3-18" bullshit. 994 01:06:20,272 --> 01:06:21,523 Come on, we're in a hurry. 995 01:06:22,149 --> 01:06:23,609 I'm terribly sorry, Cochi. 996 01:06:24,276 --> 01:06:25,568 A truck tipped over. 997 01:06:25,652 --> 01:06:27,738 This damn road will be closed for a few hours. 998 01:06:28,280 --> 01:06:29,781 Why not going around the nopal field? 999 01:06:30,449 --> 01:06:32,367 Nopal field? You goddamned motherfucker! 1000 01:06:33,702 --> 01:06:35,120 Screw all of this. 1001 01:06:36,455 --> 01:06:37,831 I'm sorry, Cochi, 1002 01:06:38,790 --> 01:06:39,958 orders are orders. 1003 01:07:01,438 --> 01:07:04,358 Benny! It's the Panchos! Duck! 1004 01:07:16,745 --> 01:07:17,787 Follow that fucker, Benny! 1005 01:07:17,871 --> 01:07:20,249 Don't let the son of a bitch get away! 1006 01:07:41,562 --> 01:07:42,403 Don't shoot! 1007 01:07:43,188 --> 01:07:45,023 I'll give you anything if you let me go. 1008 01:07:46,817 --> 01:07:49,820 Don't do it, please, just let me go. 1009 01:08:03,500 --> 01:08:04,960 Fuck, Benny. 1010 01:08:06,503 --> 01:08:10,215 I couldn't have shot him like that. Just look at him. 1011 01:08:11,842 --> 01:08:14,886 And I thought you weren't cut out for this job. 1012 01:08:14,970 --> 01:08:17,055 Hat off, man. 1013 01:08:19,766 --> 01:08:23,394 We have to thank God things turned out the way they did. 1014 01:08:23,478 --> 01:08:26,523 I had already sold this shipment to the gringos. 1015 01:08:26,607 --> 01:08:27,774 We had to deliver. 1016 01:08:28,358 --> 01:08:31,277 You showed you've got balls, boys. 1017 01:08:31,361 --> 01:08:33,029 Thank you, boss. 1018 01:08:33,113 --> 01:08:35,490 If it weren't for my fucking brother… 1019 01:08:35,574 --> 01:08:37,492 What a jealous prick. 1020 01:08:37,576 --> 01:08:39,035 He crossed the line. 1021 01:08:39,119 --> 01:08:41,746 Dad, if we don't put Uncle Francisco in his place, 1022 01:08:41,830 --> 01:08:43,665 things could get even uglier. 1023 01:08:43,749 --> 01:08:45,375 Yes, my boy. 1024 01:08:45,459 --> 01:08:48,420 That's why we'll send him my nephews' bodies. 1025 01:08:49,296 --> 01:08:51,089 Maybe that will cool him down. 1026 01:08:51,757 --> 01:08:53,007 So, fucking Pancha? 1027 01:08:53,091 --> 01:08:54,801 Who's the big fucker now, huh? 1028 01:08:54,885 --> 01:08:56,929 -Fucking fag. -That's enough, J.R. 1029 01:08:57,638 --> 01:08:59,222 Don't mess with your cousins. 1030 01:08:59,306 --> 01:09:02,267 For the memory of your grandma, respect your family. 1031 01:09:03,477 --> 01:09:04,318 And for you two, 1032 01:09:05,604 --> 01:09:07,564 a token of my appreciation. 1033 01:09:10,734 --> 01:09:11,575 There you go. 1034 01:09:12,361 --> 01:09:16,448 Don't be idiots, don't spend it right away. 1035 01:09:16,532 --> 01:09:18,825 No need to show off. 1036 01:09:18,909 --> 01:09:21,662 Don't worry, boss. And thanks again. 1037 01:09:22,371 --> 01:09:23,413 Thanks, boss. 1038 01:09:25,290 --> 01:09:26,131 Come over here, boy. 1039 01:09:27,000 --> 01:09:29,044 I'm going to teach you how to classify the goods. 1040 01:09:59,950 --> 01:10:01,618 What's this all about, Benjamín? 1041 01:10:02,452 --> 01:10:05,038 -What's up, Mom? -Did you win the lottery? 1042 01:10:05,831 --> 01:10:06,873 How are you? 1043 01:10:06,957 --> 01:10:08,417 As promised. 1044 01:10:08,959 --> 01:10:09,876 Look what I got you. 1045 01:10:09,960 --> 01:10:12,796 It's a TV set, so you can watch your soap operas 1046 01:10:12,880 --> 01:10:14,798 and forget about this crappy life for a while. 1047 01:10:15,632 --> 01:10:18,051 It's gorgeous. Thank you, my son. 1048 01:10:19,011 --> 01:10:19,852 Let's see, Mom. 1049 01:10:22,347 --> 01:10:23,306 There you go. 1050 01:10:23,390 --> 01:10:26,393 You followed in your brother's footsteps, didn't you? 1051 01:10:27,060 --> 01:10:28,812 Of course not, Mom. What makes you say that? 1052 01:10:28,896 --> 01:10:32,315 The way you're dressed, what else could you be up to? 1053 01:10:32,399 --> 01:10:33,525 It's your choice. 1054 01:10:33,609 --> 01:10:36,861 Just don't break my heart like he did. 1055 01:10:36,945 --> 01:10:39,156 -Don't worry, Mom. -Come on in, son. 1056 01:10:39,948 --> 01:10:41,783 I can't, Mom. I have to get back to work. 1057 01:10:41,867 --> 01:10:45,287 What about that watch? Can I have that too? 1058 01:10:45,829 --> 01:10:47,998 Of course, Mom. You name it. 1059 01:10:49,208 --> 01:10:50,049 Come here. 1060 01:10:51,543 --> 01:10:53,295 I'll stop by soon, Mom. 1061 01:10:56,590 --> 01:10:57,633 Hold on. 1062 01:10:59,635 --> 01:11:01,136 I almost forgot. 1063 01:11:01,220 --> 01:11:03,221 You didn't give me your blessing, Mom. 1064 01:11:03,305 --> 01:11:04,889 Who cares about a blessing? 1065 01:11:04,973 --> 01:11:09,310 My neighbor's son got her a "wasman" from the other side. 1066 01:11:09,394 --> 01:11:10,729 Could you get me one? 1067 01:11:11,313 --> 01:11:12,689 Of course, Mom. 1068 01:11:12,773 --> 01:11:14,899 I'll get you one with MP3 player. 1069 01:11:14,983 --> 01:11:17,569 Wow. Thanks. Okay, now for that blessing. 1070 01:11:20,614 --> 01:11:21,698 See you around, Mom. 1071 01:11:50,102 --> 01:11:51,144 What do you guys think? 1072 01:11:53,105 --> 01:11:55,064 Come on. Try it out, boy. 1073 01:11:55,148 --> 01:11:56,525 -It's ours? -Yup. 1074 01:11:58,819 --> 01:11:59,820 What do you think, honey? 1075 01:12:01,029 --> 01:12:02,322 It's beautiful, love. 1076 01:12:02,406 --> 01:12:04,491 Go on, dress up. We're going to celebrate. 1077 01:12:08,328 --> 01:12:10,581 -You like it, boy? -Yes! 1078 01:12:23,051 --> 01:12:24,761 Come on, it's getting late. 1079 01:12:28,515 --> 01:12:29,516 What are we doing here? 1080 01:12:30,267 --> 01:12:31,434 I don't like this place. 1081 01:12:31,518 --> 01:12:34,021 Come on, love. I have a big surprise for you. 1082 01:12:38,901 --> 01:12:40,903 OLIVE FIELDS MUNICIPAL GRAVEYARD 1083 01:12:45,282 --> 01:12:47,033 IN LOVING MEMORY OF PEDRO GARCÍA, "DEVIL" 1084 01:12:47,117 --> 01:12:50,454 FOREVER IN THE HEARTS OF HIS WIFE LUPITA, HIS SON BENJAMÍN, AND HIS BROTHER BENNY 1085 01:12:59,630 --> 01:13:00,589 REST IN PEECE 1086 01:13:02,341 --> 01:13:03,550 My goodness, love. 1087 01:13:04,718 --> 01:13:06,303 You earned your place in Heaven. 1088 01:13:07,429 --> 01:13:08,597 Wait until you see this. 1089 01:13:48,512 --> 01:13:49,888 Good evening, Namesake. 1090 01:13:51,223 --> 01:13:53,100 -Hey, Uncle Benny. -What's up? 1091 01:13:53,725 --> 01:13:56,311 I just wanted to thank you for what you did for my dad. 1092 01:13:58,230 --> 01:13:59,439 He was my brother. 1093 01:14:00,315 --> 01:14:02,025 And I loved him to death. 1094 01:14:02,609 --> 01:14:05,529 Uncle Benny, can I ask you a favor? 1095 01:14:07,865 --> 01:14:10,366 When I get killed, if you're still around, 1096 01:14:10,450 --> 01:14:13,953 can I get a grave with a corrido like Dad's? 1097 01:14:14,037 --> 01:14:17,207 What kind of bullshit is that, "when I get killed"? 1098 01:14:17,291 --> 01:14:19,793 I'm going to make sure you walk a straight line, 1099 01:14:19,877 --> 01:14:21,044 no matter what it takes. 1100 01:14:21,628 --> 01:14:22,546 See you tomorrow, kid. 1101 01:14:27,759 --> 01:14:30,929 I swear, today was one of the best days of my life, love. 1102 01:14:31,638 --> 01:14:32,479 Really? 1103 01:14:35,726 --> 01:14:37,644 Well, I still have a little something for you. 1104 01:14:37,728 --> 01:14:39,313 -Really? -Look. 1105 01:14:41,899 --> 01:14:44,442 Tomorrow, hand this money to Mr. Camilo 1106 01:14:44,526 --> 01:14:47,195 and quit the Mexico Saloon, how about that? 1107 01:14:47,279 --> 01:14:49,447 This is a ton of money, love. 1108 01:14:49,531 --> 01:14:51,783 What if we hang on a little longer? 1109 01:14:51,867 --> 01:14:53,368 Not even one more day, honey. 1110 01:14:54,077 --> 01:14:56,121 Money is the one thing we don't have to worry about. 1111 01:14:56,663 --> 01:14:58,998 My future wife can't keep working as a hooker. 1112 01:14:59,082 --> 01:15:01,126 I can't let that happen! 1113 01:15:06,173 --> 01:15:07,674 Oh, Godson. 1114 01:15:08,258 --> 01:15:10,009 You made my dream come true. 1115 01:15:10,093 --> 01:15:11,678 THE 4 GARCÍAS' TIRE REPAIR AND CAR SHOP 1116 01:15:11,762 --> 01:15:13,638 And here I was, criticizing you. 1117 01:15:13,722 --> 01:15:16,141 It is the least I could do for you, Godfather. 1118 01:15:16,225 --> 01:15:19,185 As soon as I get some more money, we'll put a car wash right next to it. 1119 01:15:19,269 --> 01:15:20,896 -What do you think? -Let's do it! 1120 01:15:21,688 --> 01:15:23,773 Hey, how are your wife and nephew? 1121 01:15:23,857 --> 01:15:25,442 I haven't seen them around for a while. 1122 01:15:26,735 --> 01:15:28,153 Speaking of the devil. 1123 01:15:29,571 --> 01:15:30,489 What's up, doll? 1124 01:15:33,617 --> 01:15:35,660 Don't cry, my queen. Stay right there. 1125 01:15:35,744 --> 01:15:37,871 Don't do anything stupid. I'll be there in a minute. 1126 01:15:38,372 --> 01:15:40,749 -Is everything okay, Godson? -I'll explain later, Godfather. 1127 01:15:44,419 --> 01:15:46,421 Now all we need is clients. 1128 01:15:48,799 --> 01:15:51,968 So then, Mr. Camilo came in and I gave him the dollars. 1129 01:15:52,052 --> 01:15:56,222 But he said that it wasn't enough and I still owed him interest. 1130 01:15:56,306 --> 01:15:58,516 And that I was one of his best hookers, 1131 01:15:58,600 --> 01:16:01,103 and he wasn't just going to let any old pimp take me. 1132 01:16:01,770 --> 01:16:03,272 Is that what he said? "Pimp"? 1133 01:16:04,982 --> 01:16:08,360 And it didn't stop there. The fucker started beating me up. 1134 01:16:09,027 --> 01:16:12,281 If the other girls hadn't stopped him, he would've killed me. 1135 01:16:13,323 --> 01:16:15,659 Don't worry, doll. 1136 01:16:16,326 --> 01:16:18,036 I'll have a talk with that man. 1137 01:16:23,500 --> 01:16:25,252 Can't you see we're closed, assholes? 1138 01:16:27,504 --> 01:16:28,380 Damn it! 1139 01:16:31,383 --> 01:16:32,259 Coming! 1140 01:16:37,973 --> 01:16:40,017 You son of a bitch! 1141 01:16:44,271 --> 01:16:45,522 You fucker! 1142 01:16:48,275 --> 01:16:50,152 Let go of me, man! 1143 01:16:51,195 --> 01:16:52,036 Fuck you! 1144 01:16:52,613 --> 01:16:54,155 Motherfucker! 1145 01:16:54,239 --> 01:16:57,367 Benny, man. Wait. We have better plans for this bastard. 1146 01:16:58,744 --> 01:17:02,080 Fuck him up so he learns some respect, man. 1147 01:17:02,164 --> 01:17:03,832 Shut up, you asshole! 1148 01:17:03,916 --> 01:17:06,084 Shut up, Mr. Camilo. 1149 01:17:09,338 --> 01:17:11,757 You are going to learn to respect women! 1150 01:17:13,759 --> 01:17:14,600 Go ahead. 1151 01:17:15,928 --> 01:17:16,769 Okay. 1152 01:17:25,729 --> 01:17:26,896 Remember, Benny, 1153 01:17:26,980 --> 01:17:30,191 how you always hear in the news these places are dangerous? 1154 01:17:30,275 --> 01:17:32,861 -Yeah. -I think they're right. 1155 01:17:33,570 --> 01:17:35,071 Son of a bitch! 1156 01:17:35,155 --> 01:17:36,949 Let's get the fuck out of here! 1157 01:17:49,628 --> 01:17:51,421 -Good morning, love. -Good morning. 1158 01:17:51,964 --> 01:17:54,090 -You'll never guessed what happened. -What happened? 1159 01:17:54,174 --> 01:17:55,759 Gloria stopped over early this morning, 1160 01:17:55,843 --> 01:17:57,969 and told me the Panchos burned down the Mexico Saloon. 1161 01:17:58,053 --> 01:17:59,429 -No way! -That's what she said. 1162 01:18:00,347 --> 01:18:02,182 Mr. Camilo was nothing but a piece of coal. 1163 01:18:02,266 --> 01:18:03,934 They recognized him by his golden tooth. 1164 01:18:04,726 --> 01:18:06,978 Damn, these Panchos are assholes. 1165 01:18:07,062 --> 01:18:09,273 I didn't even get the chance to talk to your boss, love. 1166 01:18:10,899 --> 01:18:13,026 There's Cochiloco. I'm off to work. 1167 01:18:13,819 --> 01:18:15,487 This job has no fucking schedules. 1168 01:18:18,323 --> 01:18:19,741 -Thank you, love! -You're welcome. 1169 01:18:33,630 --> 01:18:35,340 Check him out. What an angel. 1170 01:18:35,424 --> 01:18:37,176 STATE POLICE 1171 01:18:39,011 --> 01:18:42,347 You're going to get what's coming to you, you son of a bitch! 1172 01:18:42,431 --> 01:18:43,515 Go on! 1173 01:18:43,599 --> 01:18:46,101 No! What's wrong, Cochi? We're pals, you and me. 1174 01:18:46,185 --> 01:18:48,562 Cut the crap! We're not even on speaking terms, you bastard! 1175 01:18:50,397 --> 01:18:51,689 Drive, Benny. 1176 01:18:51,773 --> 01:18:54,442 I'm going to start with this motherfucker. 1177 01:18:54,526 --> 01:18:55,401 Let's go! 1178 01:18:55,485 --> 01:18:57,779 Let's get you a nopal field, motherfucker! 1179 01:18:59,364 --> 01:19:00,205 Take that. 1180 01:19:04,912 --> 01:19:06,371 So, Mendoza. 1181 01:19:06,455 --> 01:19:08,581 How much did the Panchos pay you for our heads? 1182 01:19:08,665 --> 01:19:10,583 I swear they didn't, Cochi. 1183 01:19:10,667 --> 01:19:12,377 I swear on my sweet mother! 1184 01:19:12,461 --> 01:19:15,839 Don't fuck with me. Tell me or I'll blow your brains out! 1185 01:19:16,381 --> 01:19:18,717 -Spit it out. -I swear it wasn't me, Cochi! 1186 01:19:19,259 --> 01:19:20,302 Have mercy on me! 1187 01:19:21,011 --> 01:19:22,554 Think about my kids! 1188 01:19:24,765 --> 01:19:26,350 Did you think about mine? 1189 01:19:32,105 --> 01:19:33,524 Don't be dumb, Mendoza. 1190 01:19:34,107 --> 01:19:37,361 Just tell Cochi the truth, and I'll help you get out of this. 1191 01:19:39,112 --> 01:19:42,324 Thank you. You're a good man. 1192 01:19:43,408 --> 01:19:47,538 -Tell Cochi not to kill me! -Then answer his question. 1193 01:19:48,789 --> 01:19:50,499 Six thousand. 1194 01:19:51,208 --> 01:19:53,460 That's all those the Panchos gave you, you piece of shit? 1195 01:19:58,215 --> 01:20:01,217 It's more than what I make all month at the police station! 1196 01:20:01,301 --> 01:20:03,637 Three thousand apiece, Benny. No. 1197 01:20:04,346 --> 01:20:07,975 No fucking way, man. That's so cheap. Go ahead, Benny, fuck him up. 1198 01:20:09,101 --> 01:20:10,102 Let's see, you asshole. 1199 01:20:11,395 --> 01:20:13,647 Do you know what happens to snitches? 1200 01:20:15,440 --> 01:20:17,734 No, García! 1201 01:20:17,818 --> 01:20:19,527 I'm begging you, García, please! 1202 01:20:19,611 --> 01:20:22,531 Please, García! Help me! 1203 01:20:25,033 --> 01:20:26,326 I can't, Cochi. 1204 01:20:26,994 --> 01:20:30,455 You're missing out on the best part of the job, Benny. 1205 01:20:35,252 --> 01:20:36,093 See? 1206 01:20:45,637 --> 01:20:46,680 You know, Benny. 1207 01:20:48,473 --> 01:20:50,601 Like the artist José Alfredo Jiménez said in his song, 1208 01:20:51,768 --> 01:20:53,228 life is worth nothing. 1209 01:20:54,605 --> 01:20:58,025 For 3,000 fucking pesos, this son of a bitch almost got us killed. 1210 01:21:01,987 --> 01:21:03,655 Tell me the truth, Cochi. 1211 01:21:04,448 --> 01:21:07,701 Don't you feel anything, shooting someone in cold blood like that? 1212 01:21:08,577 --> 01:21:12,455 I mean, aren't you afraid… of going to Hell? 1213 01:21:12,539 --> 01:21:14,583 "Hell," my ass. 1214 01:21:15,501 --> 01:21:16,877 This right here is Hell. 1215 01:21:18,295 --> 01:21:20,172 Remember when we were kids? 1216 01:21:21,048 --> 01:21:23,258 The hunger? The damn cold? 1217 01:21:23,342 --> 01:21:24,759 The poverty we lived in? 1218 01:21:24,843 --> 01:21:26,052 Or like right now, 1219 01:21:26,136 --> 01:21:28,346 where assholes like us have to go around shooting people 1220 01:21:28,430 --> 01:21:31,099 because we have no decent way to make a living? 1221 01:21:32,476 --> 01:21:35,646 To me, Hell is in this life, not the next. 1222 01:21:38,899 --> 01:21:39,983 You are absolutely right. 1223 01:21:54,039 --> 01:21:56,833 What's wrong, Cochi? Aren't you giving me a ride back home? 1224 01:21:56,917 --> 01:21:57,959 Of course. 1225 01:21:58,043 --> 01:22:00,128 But this is my place, and I want you to meet my wife. 1226 01:22:01,630 --> 01:22:04,007 You know, I'm still sick to my stomach, Cochi. 1227 01:22:04,091 --> 01:22:06,217 -Look at me. -Exactly. 1228 01:22:06,301 --> 01:22:07,553 We'll grab a beer, 1229 01:22:08,178 --> 01:22:10,347 and you can meet my wife. Come on. 1230 01:22:16,854 --> 01:22:17,813 Come on, family. 1231 01:22:18,605 --> 01:22:20,065 One next to the other, everybody. 1232 01:22:20,816 --> 01:22:22,860 I want you to say hi to your uncle Benny. 1233 01:22:24,111 --> 01:22:25,403 -Go on now. -Good evening. 1234 01:22:25,487 --> 01:22:27,155 Good evening. 1235 01:22:27,239 --> 01:22:28,531 Good evening! 1236 01:22:28,615 --> 01:22:29,491 Puppy, 1237 01:22:30,617 --> 01:22:32,243 Princess, 1238 01:22:32,327 --> 01:22:34,788 Shorty, Mariachi, 1239 01:22:35,539 --> 01:22:38,041 and my favorite, my firstborn, 1240 01:22:38,584 --> 01:22:39,501 Cochiloquito. 1241 01:22:39,585 --> 01:22:41,420 And look. 1242 01:22:42,254 --> 01:22:43,964 The future of all my futures, 1243 01:22:44,631 --> 01:22:45,590 Benny. 1244 01:22:45,674 --> 01:22:48,802 Oh, Cochi! Very nice to meet you, madam. 1245 01:22:48,886 --> 01:22:50,095 -Nice to meet you. -Alright. 1246 01:22:50,179 --> 01:22:51,638 Off to bed, everyone! 1247 01:22:51,722 --> 01:22:53,014 -Goodbye. -Good night. 1248 01:22:53,098 --> 01:22:54,808 -Go on, boy. -Good night! 1249 01:22:54,892 --> 01:22:56,726 Good night! Bye, Puppy. 1250 01:22:56,810 --> 01:22:57,895 They're adorable! 1251 01:22:58,896 --> 01:23:00,439 Come on, let's have a drink. 1252 01:23:02,441 --> 01:23:04,400 Make yourself at home, Benny. What will you have? 1253 01:23:04,484 --> 01:23:06,361 Whatever you say, Cochi. 1254 01:23:06,445 --> 01:23:07,487 Let's see. 1255 01:23:10,657 --> 01:23:11,742 Cheers, partner! 1256 01:23:17,331 --> 01:23:19,582 I have to see it to believe it, Cochi. 1257 01:23:19,666 --> 01:23:23,170 Well, one thing is the business and another thing is my personal life. 1258 01:23:23,879 --> 01:23:24,879 What did you think? 1259 01:23:24,963 --> 01:23:27,049 That I lived in a cave and ate human flesh? 1260 01:23:29,510 --> 01:23:31,261 No, but seeing you… 1261 01:23:33,597 --> 01:23:35,098 Don't take this the wrong way, Cochi, 1262 01:23:35,182 --> 01:23:37,642 but it's as if you were two people at the same time. 1263 01:23:37,726 --> 01:23:38,602 Of course. 1264 01:23:39,144 --> 01:23:41,146 But if I didn't deal drugs, 1265 01:23:41,230 --> 01:23:43,106 how could I provide for my kids? 1266 01:23:43,843 --> 01:23:45,609 I'm only doing this because I have no choice. 1267 01:23:47,486 --> 01:23:48,904 No, you've got a point there. 1268 01:23:53,700 --> 01:23:55,702 SANDRO'S USED CAR DEALERSHIP 1269 01:23:55,786 --> 01:23:56,828 POLICE 1270 01:23:56,912 --> 01:23:57,955 The boss is so pissed off. 1271 01:23:58,872 --> 01:24:01,750 If he finds out, he'll chop his head off at the very least. 1272 01:24:01,834 --> 01:24:04,711 Alright, motherfuckers! On your knees! 1273 01:24:04,795 --> 01:24:05,963 Hands on your heads. 1274 01:24:11,593 --> 01:24:13,345 Don't you dare try anything stupid. 1275 01:24:16,431 --> 01:24:18,183 What's up with this asshole? 1276 01:24:18,267 --> 01:24:19,810 We are screwed, Cochi. 1277 01:24:21,395 --> 01:24:23,105 As I was saying, Captain, 1278 01:24:23,814 --> 01:24:26,608 arresting these dangerous drug dealers… 1279 01:24:28,986 --> 01:24:33,281 is very good proof that the collaboration between all three levels of government 1280 01:24:33,365 --> 01:24:34,992 is working pretty well, 1281 01:24:35,576 --> 01:24:38,036 and that the war the president has declared 1282 01:24:38,120 --> 01:24:40,372 on organized crime is gaining strength. 1283 01:24:40,914 --> 01:24:44,168 And, believe it or not, we're actually winning it. 1284 01:24:44,960 --> 01:24:46,169 Commander Mancera here, 1285 01:24:46,253 --> 01:24:48,338 chief of our heroic police force, 1286 01:24:48,422 --> 01:24:51,383 will give you some more details about these hotshots. 1287 01:24:52,092 --> 01:24:53,051 Let's see, Captain. 1288 01:24:53,135 --> 01:24:56,263 First we have Eufemio Mata, also known as "Cochiloco." 1289 01:24:56,805 --> 01:24:58,306 He's considered the cartel's leader 1290 01:24:58,390 --> 01:25:01,643 and the main distributor of illegal drugs throughout the region. 1291 01:25:01,727 --> 01:25:05,939 Next to him is Benjamín García, also known as "Benny." 1292 01:25:06,607 --> 01:25:07,482 For many years, 1293 01:25:07,566 --> 01:25:10,819 he's been importing and exporting illegal drugs, 1294 01:25:10,903 --> 01:25:13,530 and he's connected with a human trafficking network 1295 01:25:13,614 --> 01:25:14,656 in the United States. 1296 01:25:14,740 --> 01:25:17,159 -Then we have… -Hold on there a second, Commander. 1297 01:25:18,118 --> 01:25:20,328 Do you have any evidence for these accusations? 1298 01:25:20,412 --> 01:25:23,498 Because it looks like you have here the most dangerous men in the country. 1299 01:25:23,582 --> 01:25:24,916 You know, Captain, 1300 01:25:25,000 --> 01:25:27,419 these kinds of criminals have so many resources, 1301 01:25:28,003 --> 01:25:30,338 from expensive lawyers to help them out-- 1302 01:25:30,422 --> 01:25:32,882 Yes, I understand. May I have a moment? 1303 01:25:32,966 --> 01:25:34,968 I would like to speak with them in private. 1304 01:25:35,761 --> 01:25:36,970 Of course. Mancera! 1305 01:25:45,354 --> 01:25:46,772 What's going on, boys? 1306 01:25:47,898 --> 01:25:51,193 Apparently, you are more dangerous than all the cartels combined. 1307 01:25:55,656 --> 01:25:59,451 Look, motherfuckers, I'm really after the Reyes. 1308 01:26:00,953 --> 01:26:02,871 I know all four of you work for Mr. José, 1309 01:26:03,664 --> 01:26:05,249 so you won't tell me a thing right now. 1310 01:26:06,708 --> 01:26:08,626 But I'd still like to offer you a deal. 1311 01:26:08,710 --> 01:26:11,380 Hear me out, you never know. 1312 01:26:13,173 --> 01:26:15,842 Don't beat about the bush, Captain. 1313 01:26:15,926 --> 01:26:17,803 Just tell us what you're offering. 1314 01:26:18,762 --> 01:26:21,807 We have a very interesting witness protection program, 1315 01:26:22,474 --> 01:26:25,853 exactly like the one in the United States, which has had great results. 1316 01:26:27,354 --> 01:26:30,107 If, for any reason, you choose to spill the beans, 1317 01:26:30,691 --> 01:26:31,567 you come to me. 1318 01:26:32,734 --> 01:26:35,153 I offer you freedom and protection. 1319 01:26:36,154 --> 01:26:38,490 In exchange, I want your testimony against the Reyes. 1320 01:26:40,826 --> 01:26:41,667 How does that sound? 1321 01:26:45,497 --> 01:26:46,338 Think about it. 1322 01:26:46,957 --> 01:26:48,208 Take your time. You never know. 1323 01:26:49,209 --> 01:26:51,003 Life is full of surprises. Who knows? 1324 01:26:51,670 --> 01:26:53,755 Maybe, one of these days, you could need some help. 1325 01:26:57,676 --> 01:26:59,011 Also keep in mind, 1326 01:26:59,595 --> 01:27:02,264 being a live rat is better than being a loyal corpse. 1327 01:27:04,975 --> 01:27:05,816 Excuse me. 1328 01:27:13,775 --> 01:27:15,360 Fucking federals. 1329 01:27:24,077 --> 01:27:27,080 The two of you are nothing but ungrateful bastards! 1330 01:27:27,164 --> 01:27:30,209 Or did you forget who got you your jobs, you parasites? 1331 01:27:31,835 --> 01:27:33,128 Especially you, Félix. 1332 01:27:33,754 --> 01:27:34,712 What? 1333 01:27:34,796 --> 01:27:37,006 Did you forget how much I had to donate to your campaign 1334 01:27:37,090 --> 01:27:38,342 so you could win the elections? 1335 01:27:39,051 --> 01:27:43,012 I should have run for mayor myself, like my wife kept telling me. 1336 01:27:43,096 --> 01:27:45,265 Well, love, you'd certainly be better than this jerk. 1337 01:27:45,349 --> 01:27:47,100 Please, Mr. José, put yourself in my shoes. 1338 01:27:47,184 --> 01:27:49,310 The Federal Government has us under a lot of pressure 1339 01:27:49,394 --> 01:27:51,563 to fight organized crime and… 1340 01:27:52,272 --> 01:27:55,066 Haven't you seen all the commercials on TV? 1341 01:27:55,150 --> 01:27:57,152 "At the Federal Government, we're working for you, 1342 01:27:57,236 --> 01:28:00,530 fighting organized crime. And, believe it or not, we're winning." 1343 01:28:00,614 --> 01:28:03,992 Shut your mouth, Jesús. You sound as dumb as a cheap car salesman. 1344 01:28:04,076 --> 01:28:05,952 You're a real idiot, Félix. 1345 01:28:06,036 --> 01:28:07,996 What's all this crap about the Federal Government? 1346 01:28:08,080 --> 01:28:10,582 That campaign is just meant to trick people, 1347 01:28:10,666 --> 01:28:12,709 to justify all the money they're stealing from them. 1348 01:28:13,293 --> 01:28:17,213 That federal agent who came over is the real deal, Mr. José. 1349 01:28:17,297 --> 01:28:20,091 And to make things worse, he stopped by unannounced, 1350 01:28:20,175 --> 01:28:21,218 didn't he, partner? 1351 01:28:22,219 --> 01:28:23,887 I couldn't have put it better, Mr. José. 1352 01:28:24,513 --> 01:28:26,347 Why didn't you just arrest my nephews? 1353 01:28:26,431 --> 01:28:27,641 Or my fucking brother? 1354 01:28:28,308 --> 01:28:31,436 Did you know they tried to steal our goods the other day? 1355 01:28:31,520 --> 01:28:32,979 Too bad for them, it didn't work out 1356 01:28:33,063 --> 01:28:36,357 because my boys here are some badass motherfuckers 1357 01:28:36,441 --> 01:28:39,194 who took good care of them. 1358 01:28:39,736 --> 01:28:41,530 -Right, you bastards? -Yes, sir. 1359 01:28:42,531 --> 01:28:45,784 Okay, motherfuckers. Which one of you is trying to screw me? 1360 01:28:45,868 --> 01:28:46,868 -No! -No! 1361 01:28:46,952 --> 01:28:49,496 Don't even think of it, Mr. José! Please! 1362 01:28:49,580 --> 01:28:52,666 The thing is, your boys really crossed the line. 1363 01:28:53,250 --> 01:28:56,961 For instance, the other day, they bumped into Agent Mendoza, 1364 01:28:57,045 --> 01:28:58,589 and he's been missing ever since. 1365 01:28:59,131 --> 01:29:01,382 Don't give me that crap, Félix! 1366 01:29:01,466 --> 01:29:04,094 My boys here don't even take a piss without my permission. 1367 01:29:04,178 --> 01:29:05,595 I'm sure it was the Panchos. 1368 01:29:05,679 --> 01:29:07,680 And you have done nothing so far to arrest them! 1369 01:29:07,764 --> 01:29:10,559 But, Mr. José, it was just the Federal Police this time. 1370 01:29:11,059 --> 01:29:13,561 Next time, they're going to send the entire Army. 1371 01:29:13,645 --> 01:29:15,897 You really are a pair of idiots, aren't you, Félix? 1372 01:29:15,981 --> 01:29:17,941 How many times do we have to go over this? 1373 01:29:18,025 --> 01:29:21,194 I'm sure my colleagues from Sinaloa offered them a little something, 1374 01:29:21,278 --> 01:29:23,947 and these threats are just to divert the attention. 1375 01:29:24,031 --> 01:29:25,365 But mark my words: 1376 01:29:25,449 --> 01:29:29,828 unless you want a war in your streets, take care of my brother. 1377 01:29:29,912 --> 01:29:32,372 You can't say I didn't warn you. 1378 01:29:32,456 --> 01:29:35,792 I promise you we will both get to it. 1379 01:29:36,460 --> 01:29:38,128 -Right, Mancera? -Yes, Mr. José. 1380 01:29:46,595 --> 01:29:47,763 Excuse me. 1381 01:29:49,765 --> 01:29:50,849 Alright, you bastards. 1382 01:29:51,391 --> 01:29:54,353 Which one of you wiped out Mendoza without my permission? 1383 01:29:57,272 --> 01:29:58,273 Nobody, sir. 1384 01:30:01,693 --> 01:30:02,945 What's wrong, doll? 1385 01:30:03,529 --> 01:30:05,781 Benny, I'm so worried about my son. 1386 01:30:09,034 --> 01:30:10,494 Can I let you in on a secret? 1387 01:30:12,371 --> 01:30:14,456 But you can't say a word. 1388 01:30:16,542 --> 01:30:17,584 For a while now, 1389 01:30:18,627 --> 01:30:22,130 I have been very slowly keeping a little extra cash from the boss. 1390 01:30:25,008 --> 01:30:26,342 I think, very soon, 1391 01:30:26,426 --> 01:30:29,929 we'll have enough to go to the USA, all three of us. 1392 01:30:30,013 --> 01:30:31,254 How does that sound? 1393 01:30:31,338 --> 01:30:34,393 Benny, please be careful. If the Reyes find out, they'll kill you. 1394 01:30:35,561 --> 01:30:37,062 I'm no moron, doll. 1395 01:30:38,105 --> 01:30:39,648 I keep it well hidden. 1396 01:30:41,275 --> 01:30:46,029 I hope you're right, and we can leave this place for good. 1397 01:30:51,410 --> 01:30:55,372 BRODER, JUST SO YOU KNOW WHOSE COK IS BIGER. ENJOY. 1398 01:30:59,751 --> 01:31:01,170 Did you read that? 1399 01:31:02,004 --> 01:31:04,089 I forgot, you can't even read! 1400 01:31:04,173 --> 01:31:07,176 This proves you've got no balls! 1401 01:31:07,968 --> 01:31:09,427 You couldn't handle this. 1402 01:31:09,511 --> 01:31:10,637 And since that's the case, 1403 01:31:10,721 --> 01:31:13,723 my son is going over to Reynosa to get some fuckers who can. 1404 01:31:13,807 --> 01:31:15,809 Then they will see who a bad motherfucker is. 1405 01:31:16,518 --> 01:31:18,270 This is war, fuckers. 1406 01:31:19,062 --> 01:31:21,397 But I swear on my sweet mother, 1407 01:31:21,481 --> 01:31:23,734 I will kill my brother and all his family! 1408 01:31:24,359 --> 01:31:26,027 Family means nothing to me. 1409 01:31:26,111 --> 01:31:27,988 Now get this shit out of here! 1410 01:31:28,947 --> 01:31:29,788 Here. 1411 01:31:30,741 --> 01:31:31,582 Give… 1412 01:31:32,618 --> 01:31:35,621 three thousand dollars to each widow, so they can bury these suckers. 1413 01:31:36,121 --> 01:31:37,706 Alright, let's get going. 1414 01:31:38,665 --> 01:31:39,583 You heard my father. 1415 01:31:40,250 --> 01:31:41,543 You sleazeballs. 1416 01:31:44,338 --> 01:31:46,507 Come on now, take that shit down. 1417 01:31:49,968 --> 01:31:51,136 I'm home, doll. 1418 01:31:51,762 --> 01:31:53,138 Hey, Benny, how was your day? 1419 01:31:54,056 --> 01:31:56,266 It was okay, love. My boss had taken care of everything. 1420 01:31:58,018 --> 01:31:59,811 Why the long face? What's wrong? 1421 01:31:59,895 --> 01:32:03,023 Your fucking namesake didn't spend the night here, again. 1422 01:32:04,107 --> 01:32:05,692 Look what I found under his bed. 1423 01:32:08,362 --> 01:32:10,656 I think he's into something dangerous. 1424 01:32:11,406 --> 01:32:13,783 -What if something happened to him? -No, honey. 1425 01:32:13,867 --> 01:32:15,911 If something had happened, we'd have known by now. 1426 01:32:16,578 --> 01:32:18,413 Don't worry, I'll go out looking for him. 1427 01:32:20,457 --> 01:32:22,292 He's going to hear what I have to say. 1428 01:32:44,565 --> 01:32:46,649 What's up, Benny? You got some speed? 1429 01:32:46,733 --> 01:32:49,236 -Do I look like a fucking dealer to you? -No. 1430 01:32:50,445 --> 01:32:51,321 Listen, boy. 1431 01:32:51,405 --> 01:32:53,365 Do you happen to know where my nephew might be? 1432 01:32:54,116 --> 01:32:57,244 He's been missing since yesterday and his mom is worried sick. 1433 01:32:58,078 --> 01:33:00,246 Tell me what you know, and I'll give you ten bucks. 1434 01:33:00,330 --> 01:33:02,248 If it's in speed, I might remember. 1435 01:33:02,332 --> 01:33:05,335 -You're a damn minor. -So what? I'm big enough. 1436 01:33:07,462 --> 01:33:09,089 There. Choke on it. 1437 01:33:10,257 --> 01:33:11,299 Now, spill the beans. 1438 01:33:11,383 --> 01:33:13,844 He's become very friendly with the Panchos from San Francisco. 1439 01:33:14,386 --> 01:33:17,388 He keeps bragging and saying since he works with them, 1440 01:33:17,472 --> 01:33:19,433 he has a ton of money and girls. 1441 01:33:20,184 --> 01:33:21,059 Fucking Namesake. 1442 01:33:22,144 --> 01:33:23,019 Hey, 1443 01:33:23,103 --> 01:33:25,105 don't tell him you heard it from me. 1444 01:33:25,189 --> 01:33:26,481 Don't worry, boy. 1445 01:33:27,191 --> 01:33:29,651 If you see him, tell him to go home right away. 1446 01:33:29,735 --> 01:33:31,027 -Alright? -Sure, Benny. 1447 01:33:31,111 --> 01:33:32,320 And you know, 1448 01:33:32,404 --> 01:33:34,447 if you ever need a tough assistant, 1449 01:33:34,531 --> 01:33:35,824 I'm here and ready. 1450 01:33:52,341 --> 01:33:53,509 Here, Little Devil, 1451 01:33:55,677 --> 01:33:56,887 have some practice. 1452 01:33:57,763 --> 01:33:58,604 Go on. 1453 01:34:30,838 --> 01:34:33,882 Your mom is worried sick about you and you're here, wasting your time with…? 1454 01:34:34,758 --> 01:34:37,051 -Come on, let's go. -Can't you tell I'm busy? 1455 01:34:37,135 --> 01:34:38,595 Go ahead, I'll be there in a minute. 1456 01:34:39,680 --> 01:34:42,724 Fuck, Namesake, cut the crap. Either you're coming or I'm making you. 1457 01:34:42,808 --> 01:34:43,808 Now come on. 1458 01:34:43,892 --> 01:34:46,019 Didn't you hear Little Devil, man? 1459 01:34:46,103 --> 01:34:47,896 Do you think you can handle all four of us? 1460 01:34:47,980 --> 01:34:49,189 Take it easy, Pancho. 1461 01:34:50,357 --> 01:34:52,234 This dude is my uncle, he's cool. 1462 01:34:53,235 --> 01:34:54,152 Whatever you say. 1463 01:34:54,945 --> 01:34:56,154 Saved by the bell, man. 1464 01:34:57,406 --> 01:34:58,282 Come on, Benny. 1465 01:35:02,786 --> 01:35:04,996 Go ask your uncle to change your diaper, Little Devil! 1466 01:35:05,080 --> 01:35:07,124 Fucking crooks. 1467 01:35:26,101 --> 01:35:26,977 What's up, doll? 1468 01:35:28,103 --> 01:35:30,606 Yes, he's right here with me. Don't worry. 1469 01:35:31,523 --> 01:35:33,066 Love you, honey. 1470 01:35:35,944 --> 01:35:38,155 Do you know who you're hanging out with, you fool? 1471 01:35:39,698 --> 01:35:41,325 Are you stupid, Namesake? 1472 01:35:42,284 --> 01:35:44,536 Or do you feel cool out here acting like a dealer? 1473 01:35:46,038 --> 01:35:47,956 This is no game. 1474 01:35:48,582 --> 01:35:49,499 Think of your father. 1475 01:35:50,417 --> 01:35:51,273 Or me! 1476 01:35:51,357 --> 01:35:53,545 If I don't get out of this business soon, 1477 01:35:53,629 --> 01:35:55,005 I'll end up just like your father. 1478 01:35:56,840 --> 01:35:58,842 Are you trying to follow the tradition 1479 01:35:58,926 --> 01:36:00,844 that every guy in this family has to be a jerk? 1480 01:36:10,812 --> 01:36:12,064 Listen up, you bastards. 1481 01:36:12,731 --> 01:36:14,525 These guys will teach my cousins. 1482 01:36:15,692 --> 01:36:17,653 From now on, we're working in three groups. 1483 01:36:18,529 --> 01:36:19,370 You, García, 1484 01:36:20,447 --> 01:36:21,948 are pairing up with Sergeant. 1485 01:36:22,032 --> 01:36:23,075 Yes, sir. 1486 01:36:23,659 --> 01:36:25,702 You, Huasteco, are working with Shorthorn. 1487 01:36:27,204 --> 01:36:28,413 Cochiloco, 1488 01:36:28,497 --> 01:36:30,373 since you're my father's most trusted man, 1489 01:36:30,457 --> 01:36:31,750 you're working with me. 1490 01:36:32,543 --> 01:36:35,921 Dolly and this boy, known as Fruit, will be helping us out. 1491 01:36:37,339 --> 01:36:38,966 -Got it? -Yes, sir. 1492 01:36:39,633 --> 01:36:42,218 Hey, J.R., excuse me. 1493 01:36:42,302 --> 01:36:45,096 Is there any chance Dolly and I could…? 1494 01:36:45,180 --> 01:36:47,182 Cut the faggotry, Huasteco. 1495 01:36:47,766 --> 01:36:50,727 There will be many opportunities for you and your boyfriend to be together 1496 01:36:50,811 --> 01:36:53,062 and do that nasty business you do again. 1497 01:36:53,146 --> 01:36:56,065 But right now, you do what my son tells you to do. 1498 01:36:56,149 --> 01:36:57,567 Do you understand? 1499 01:36:57,651 --> 01:36:59,486 -Yes, sir. -Go, then. 1500 01:36:59,570 --> 01:37:02,530 We're not paying you to be idle. 1501 01:37:02,614 --> 01:37:03,455 Let's go. 1502 01:37:10,455 --> 01:37:12,541 -What do you think, Dad? -Nicely done, my boy. 1503 01:37:13,125 --> 01:37:15,043 Keep behaving like a full-fledged man 1504 01:37:15,127 --> 01:37:17,212 and you'll become a worthy heir. 1505 01:37:17,796 --> 01:37:18,637 Yes, Dad. 1506 01:37:19,506 --> 01:37:21,216 If only your grandma were alive to see you, 1507 01:37:21,758 --> 01:37:24,010 tears of joy would be running down her face. 1508 01:37:24,094 --> 01:37:25,179 Yes. 1509 01:37:30,517 --> 01:37:31,935 To sum up, 1510 01:37:32,019 --> 01:37:34,354 the owner owes the boss some money. 1511 01:37:34,980 --> 01:37:38,442 Mr. José's orders were to scare him a bit so he pays up. 1512 01:37:39,401 --> 01:37:40,527 Any questions? 1513 01:37:40,611 --> 01:37:41,820 Negative, whitey. 1514 01:37:41,904 --> 01:37:43,113 Okay then. 1515 01:37:44,198 --> 01:37:45,282 You stay right here. 1516 01:37:46,325 --> 01:37:49,411 I'll take care of the boss' orders myself, got it? 1517 01:37:50,621 --> 01:37:52,122 Sure. Okay. 1518 01:38:19,107 --> 01:38:21,443 Done, whitey. What now? 1519 01:38:23,654 --> 01:38:25,614 -That fast? -Affirmative. 1520 01:38:28,575 --> 01:38:29,804 Hey, Sergeant, 1521 01:38:29,888 --> 01:38:31,745 if you don't mind my asking, how did you do it? 1522 01:38:34,873 --> 01:38:35,714 Shit! 1523 01:38:47,052 --> 01:38:49,346 -A smoke, Sergeant? -Negative. 1524 01:38:51,014 --> 01:38:51,855 How about a beer? 1525 01:38:52,850 --> 01:38:54,434 The cooler is in the back. 1526 01:38:54,518 --> 01:38:56,603 They're really cold. Don't you want one? 1527 01:38:56,687 --> 01:38:57,528 No. 1528 01:38:59,273 --> 01:39:01,357 You're not from around here, are you, Sarge? 1529 01:39:01,441 --> 01:39:02,282 No. 1530 01:39:04,236 --> 01:39:06,738 May I ask where you're from, Sergeant? 1531 01:39:07,281 --> 01:39:08,122 Oaxaca. 1532 01:39:10,103 --> 01:39:11,826 So, what's your story? Were you in the Army? 1533 01:39:11,910 --> 01:39:12,751 Look, whitey. 1534 01:39:13,412 --> 01:39:15,747 Let's make this short: my name is Benito Juárez 1535 01:39:15,831 --> 01:39:18,500 and I like to be called "the 'Patrot'." 1536 01:39:18,584 --> 01:39:19,918 And just to be very clear, 1537 01:39:20,669 --> 01:39:23,463 I didn't quit the Army so I could make friends, 1538 01:39:23,547 --> 01:39:26,091 I quit the Army to make a shit-ton of money, okay? 1539 01:39:27,050 --> 01:39:27,891 Affirmative? 1540 01:39:30,554 --> 01:39:32,472 And to keep things smooth between the two of us, 1541 01:39:32,556 --> 01:39:34,474 you call me "Sergeant" or "sir," 1542 01:39:34,975 --> 01:39:38,854 not those damn gringo expressions, like that "Sarge" crap. 1543 01:39:40,480 --> 01:39:41,481 Am I being clear, whitey? 1544 01:39:42,733 --> 01:39:43,817 Alright, Sergeant. 1545 01:39:50,157 --> 01:39:52,201 What's up, Cochi? Do you miss me already? 1546 01:39:53,493 --> 01:39:54,702 Where are you? 1547 01:39:54,786 --> 01:39:56,996 Hang on, Cochi! Hang on! I'm on my way! 1548 01:39:57,080 --> 01:39:58,415 Cochi! Cochi! 1549 01:39:59,124 --> 01:40:00,208 Damn it… 1550 01:40:00,292 --> 01:40:02,377 -What's wrong, whitey? -All hell broke loose. 1551 01:40:18,227 --> 01:40:19,144 Cochi… 1552 01:40:25,734 --> 01:40:27,152 What happened, Cochi? How are you? 1553 01:40:27,986 --> 01:40:30,322 The Panchos kicked our asses, Benny. 1554 01:40:31,281 --> 01:40:33,075 We're screwed. 1555 01:40:35,035 --> 01:40:37,538 How did they catch you off guard, Cochi? What happened? 1556 01:40:38,163 --> 01:40:42,668 Some fucker must have tipped them off. They caught us having lunch. 1557 01:40:43,585 --> 01:40:46,713 By the time I realized who they were, I could shoot those two over there, but… 1558 01:40:48,799 --> 01:40:52,177 Mr. Francisco and his fucking kids made a run for it. 1559 01:40:56,223 --> 01:40:57,182 Where is J.R.? 1560 01:40:59,852 --> 01:41:02,187 J.R. and Dolly are in there. 1561 01:41:03,772 --> 01:41:04,773 Go see them. 1562 01:41:30,090 --> 01:41:33,093 LIFE HAS MANY TUISTS AND TURNS, BROTHER WERE COMING FOR YOU AND YOUR PEOPLE 1563 01:41:33,177 --> 01:41:36,138 Apparently, my boss' son liked them young. 1564 01:41:37,848 --> 01:41:39,975 Look what he did to my nephew. 1565 01:41:41,143 --> 01:41:42,227 Damn it, Sergeant. 1566 01:41:43,145 --> 01:41:45,063 We're going to have to bring him to Mr. José. 1567 01:41:46,940 --> 01:41:48,400 Now we're definitely screwed. 1568 01:41:49,776 --> 01:41:50,617 Yeah. 1569 01:41:51,486 --> 01:41:54,948 I'm going to put an end to all this crap, my son, I swear! 1570 01:41:57,451 --> 01:42:01,580 I'm going to squash each of your kids like rats, Francisco! 1571 01:42:04,041 --> 01:42:06,919 Damn you, Francisco, you fucker! 1572 01:42:08,253 --> 01:42:09,879 Tell me everything, you bastards! 1573 01:42:09,963 --> 01:42:13,008 Tell me what my son was doing! Where were you? 1574 01:42:13,842 --> 01:42:16,178 The truth is, they ambushed us down the road, boss. 1575 01:42:16,887 --> 01:42:18,471 The Panchos greatly outnumbered us. 1576 01:42:18,555 --> 01:42:22,016 But, from the bottom of my heart, J.R. fought back like a hero! 1577 01:42:22,100 --> 01:42:25,896 "Hero," my ass, you fuck! You think I didn't know my own son? 1578 01:42:27,189 --> 01:42:28,524 He was such a kind soul. 1579 01:42:30,359 --> 01:42:32,945 You'd better be telling me the truth! 1580 01:42:33,445 --> 01:42:34,737 -Huasteco. -Yes, boss? 1581 01:42:34,821 --> 01:42:38,491 Do you have enough weapons and ammunition to get rid of my brother? 1582 01:42:38,575 --> 01:42:40,869 Yes, boss, the warehouse is loaded. 1583 01:42:40,953 --> 01:42:42,454 We'll fuck them up. 1584 01:42:46,208 --> 01:42:47,049 Don José. 1585 01:42:48,126 --> 01:42:50,754 Don José, I just heard. You have no idea how sorry I am. 1586 01:42:50,838 --> 01:42:53,381 My most sincere condolences, Mrs. Mari. 1587 01:42:53,465 --> 01:42:54,549 Mrs. Mari, I'm so sorry. 1588 01:42:54,633 --> 01:42:56,176 Shut the fuck up, you asshole! 1589 01:42:58,720 --> 01:43:00,513 What a tragedy! My goodness! 1590 01:43:00,597 --> 01:43:02,849 We'll declare a day of mourning in San Miguel. 1591 01:43:02,933 --> 01:43:05,727 To lose such a brilliant young man, 1592 01:43:05,811 --> 01:43:08,354 with such a promising future in politics-- 1593 01:43:08,438 --> 01:43:11,108 -You too! Shut up, you jerk! -Yes, sir. I'm sorry. 1594 01:43:12,276 --> 01:43:13,735 This is fucking war, motherfuckers! 1595 01:43:14,486 --> 01:43:16,571 If my brother thinks this is going to stop me, 1596 01:43:16,655 --> 01:43:18,198 he has another thing coming! 1597 01:43:18,282 --> 01:43:20,241 I'll show him whose cock is bigger! 1598 01:43:20,325 --> 01:43:22,243 Don't lose your temper, Mr. José. 1599 01:43:22,327 --> 01:43:23,870 War never solves anything. 1600 01:43:23,954 --> 01:43:27,165 I vow to you, and to God, our Lord, 1601 01:43:27,249 --> 01:43:28,500 that Commander Mancera and I 1602 01:43:28,584 --> 01:43:30,877 will get the culprits and make sure justice is served. 1603 01:43:30,961 --> 01:43:32,712 We will avenge your son's death. 1604 01:43:32,796 --> 01:43:35,090 What do you have to say, Mancera? 1605 01:43:35,174 --> 01:43:37,342 Didn't I tell you to stop my nephews? 1606 01:43:37,426 --> 01:43:39,052 We've already begun the investigation. 1607 01:43:39,136 --> 01:43:42,597 You, bastard, and nobody else, are responsible for my son's death! 1608 01:43:42,681 --> 01:43:46,476 If you'd done as my husband told you to, this wouldn't have happened, you jerk! 1609 01:43:46,560 --> 01:43:48,895 I'm sorry, Mrs. Mari, but you can't blame this on me. 1610 01:43:48,979 --> 01:43:51,231 The problem is, your husband has a lot of enemies in-- 1611 01:44:05,662 --> 01:44:06,830 Thank you, my love. 1612 01:44:08,081 --> 01:44:10,334 You can always read my mind. 1613 01:44:12,836 --> 01:44:15,255 And you, Félix, anything you'd like to add? 1614 01:44:16,423 --> 01:44:18,091 Then get the fuck out of here. 1615 01:44:18,175 --> 01:44:21,219 And get a new Head of Police, one who has some balls. 1616 01:44:21,303 --> 01:44:22,179 Yes, sir. 1617 01:44:23,138 --> 01:44:24,181 Excuse me, gentlemen. 1618 01:44:27,142 --> 01:44:27,983 And you, 1619 01:44:28,852 --> 01:44:30,061 you, motherfucker! 1620 01:44:30,145 --> 01:44:32,021 You and I have a lot to talk about! 1621 01:44:32,105 --> 01:44:34,732 But first, go fuck yourself, 1622 01:44:34,816 --> 01:44:38,695 and take these worthless pieces of shit with you! 1623 01:44:38,779 --> 01:44:40,405 -Get the fuck out of here! -Yes, sir. 1624 01:44:43,825 --> 01:44:44,743 Mari… 1625 01:44:45,536 --> 01:44:47,579 -Oh, honey! -Oh, dear! 1626 01:44:54,086 --> 01:44:55,295 What happened, Uncle Benny? 1627 01:44:55,379 --> 01:44:57,589 Did you see the mess your little friends started? 1628 01:44:58,257 --> 01:45:00,008 They killed J.R. and Dolly. 1629 01:45:00,801 --> 01:45:02,177 Let's see if you listen to me now. 1630 01:45:03,512 --> 01:45:04,805 Benny, you have to be careful. 1631 01:45:05,889 --> 01:45:07,307 Every cloud has a silver lining. 1632 01:45:08,308 --> 01:45:10,351 Mr. José swore he'll kill the Panchos, 1633 01:45:10,435 --> 01:45:11,687 and I think he meant it. 1634 01:45:12,354 --> 01:45:13,438 Okay. 1635 01:45:13,522 --> 01:45:15,858 Don't leave the house until things cool down. 1636 01:45:16,358 --> 01:45:19,278 It's about to get ugly out there. And this time, it will be a bloodbath. 1637 01:45:19,862 --> 01:45:21,113 I mean it. 1638 01:45:21,697 --> 01:45:24,950 As we all know, the Lord works in mysterious ways. 1639 01:45:25,826 --> 01:45:28,244 But there are certainties, both here on Earth and in Heaven, 1640 01:45:28,328 --> 01:45:31,748 in which to find comfort even in the most painful times. 1641 01:45:32,749 --> 01:45:35,877 Who can deny that such a kind young man 1642 01:45:35,961 --> 01:45:38,630 with a heart of gold like our beloved Jesús 1643 01:45:38,714 --> 01:45:41,508 is now, as is his namesake, at the right hand of the Father? 1644 01:45:42,634 --> 01:45:45,345 Heaven, my friends, is not just for saints 1645 01:45:45,429 --> 01:45:48,348 but also for men like our beloved Jesús Reyes. 1646 01:45:49,016 --> 01:45:50,100 May he rest in peace. 1647 01:45:50,726 --> 01:45:51,567 Amen. 1648 01:46:13,582 --> 01:46:15,542 Revenge, Lord! 1649 01:46:16,877 --> 01:46:20,422 Revenge is all I ask of you, God Almighty! 1650 01:46:21,048 --> 01:46:23,716 And not figuratively. 1651 01:46:23,800 --> 01:46:26,344 As you have taken him, 1652 01:46:26,428 --> 01:46:29,681 take the sons of bitches who took him from me. 1653 01:46:43,737 --> 01:46:45,405 Take care of my family, partner. 1654 01:46:46,657 --> 01:46:49,493 I hope my orphan children will do well in life. 1655 01:46:50,744 --> 01:46:52,204 Don't say those things, Cochi. 1656 01:46:53,038 --> 01:46:56,082 -Maybe nothing will happen. -Come on, Benny. 1657 01:46:56,166 --> 01:46:58,502 You saw the way the boss was looking at me. 1658 01:47:01,213 --> 01:47:03,757 You know what I hate the most about leaving this world? 1659 01:47:05,300 --> 01:47:07,761 That I won't get to meet your godson. 1660 01:47:10,848 --> 01:47:12,558 Let me ask you this, partner. 1661 01:47:13,308 --> 01:47:18,271 If Mr. José declares war on his brother, who is the toughest shooter around? 1662 01:47:18,355 --> 01:47:19,939 What kind of question is that, partner? 1663 01:47:20,023 --> 01:47:21,649 The boss is loaded, 1664 01:47:21,733 --> 01:47:24,611 so he can get whoever the fuck he wants from anywhere in the world. 1665 01:47:26,113 --> 01:47:27,739 He'll never forgive me for this. 1666 01:47:29,074 --> 01:47:30,075 And he's right. 1667 01:47:32,661 --> 01:47:34,121 Keep a positive mindset, partner. 1668 01:47:34,955 --> 01:47:36,331 Your family needs you. 1669 01:47:38,500 --> 01:47:39,584 Cochi! 1670 01:47:39,668 --> 01:47:43,463 A black man with a pig face said you should go home right away. 1671 01:47:44,131 --> 01:47:44,972 Okay. 1672 01:47:45,674 --> 01:47:46,633 Didn't I tell you, man? 1673 01:47:56,518 --> 01:47:57,685 Damn it! 1674 01:47:57,769 --> 01:47:59,021 No, no! 1675 01:47:59,730 --> 01:48:00,647 No! 1676 01:48:00,731 --> 01:48:03,734 No! Cochiloquito, no! 1677 01:48:06,570 --> 01:48:07,696 No! 1678 01:48:19,541 --> 01:48:21,251 My boy… 1679 01:48:22,669 --> 01:48:24,213 Cochiloquito… 1680 01:48:25,172 --> 01:48:27,382 Cochiloquito… 1681 01:48:29,259 --> 01:48:31,970 THAT'S THE WAY IT IS: AN AYE FOR AN AYE, A SON FOR A SON 1682 01:48:35,641 --> 01:48:36,850 Wait for my wife to get home, 1683 01:48:37,392 --> 01:48:39,394 and tell her I loved her to death, Benny. 1684 01:48:41,146 --> 01:48:44,233 -Please, take care of my family. -Of course, Cochi. 1685 01:48:45,567 --> 01:48:46,610 What are you going to do? 1686 01:48:47,736 --> 01:48:49,071 Justice, Benny. 1687 01:48:49,780 --> 01:48:51,949 -Nothing but justice. -Let me come with you. 1688 01:48:52,616 --> 01:48:53,457 No. 1689 01:48:54,034 --> 01:48:57,246 This mess is between that motherfucker Mr. José and me. 1690 01:48:59,915 --> 01:49:01,041 I told you so, didn't I? 1691 01:49:02,084 --> 01:49:02,925 It's in this life, 1692 01:49:03,502 --> 01:49:05,796 not in any other, that we're in Hell, Benny. 1693 01:49:24,982 --> 01:49:28,193 Sorry I'm late, but you know, 1694 01:49:28,277 --> 01:49:30,195 I had another six wakes today, I mean… 1695 01:49:30,279 --> 01:49:31,405 Let's just pray. 1696 01:49:32,114 --> 01:49:33,949 Our Father, who art in Heaven… 1697 01:49:51,091 --> 01:49:54,553 MAY GOD LIGHT THEIR PATH MAY GOD HAVE THEM IN HIS GLORY 1698 01:50:03,437 --> 01:50:05,355 Listen closely, you bastards. 1699 01:50:05,981 --> 01:50:08,525 After the awful loss our family has suffered, 1700 01:50:09,610 --> 01:50:11,444 the only thing left to do is to get rid 1701 01:50:11,528 --> 01:50:14,031 of the pack of rats that are my brother and his kin. 1702 01:50:15,574 --> 01:50:19,036 I promised it to my son before he went down to his grave. 1703 01:50:21,496 --> 01:50:23,040 And I'm going to fulfill that promise! 1704 01:50:23,707 --> 01:50:24,791 And you, fucking Benny! 1705 01:50:25,918 --> 01:50:28,002 Forget those damn ideas. 1706 01:50:28,086 --> 01:50:31,757 Your friend Cochiloco, who was like a son to me, 1707 01:50:32,382 --> 01:50:34,259 was offed by the Panchos. 1708 01:50:34,885 --> 01:50:35,726 Do you understand? 1709 01:50:37,846 --> 01:50:40,473 Stop looking so sorry, motherfuckers! 1710 01:50:40,557 --> 01:50:41,642 You have no feelings! 1711 01:50:42,476 --> 01:50:45,103 You're only here for the fucking money! 1712 01:50:46,855 --> 01:50:48,440 What wouldn't we give 1713 01:50:49,274 --> 01:50:51,944 to have our son back with us? 1714 01:50:53,237 --> 01:50:55,072 My entire fortune, motherfuckers! 1715 01:50:56,448 --> 01:50:58,033 But since that's impossible, 1716 01:50:59,743 --> 01:51:00,994 I offer you a deal. 1717 01:51:03,038 --> 01:51:04,957 I will give you 100,000 dollars 1718 01:51:05,624 --> 01:51:08,293 for the head of each motherfucker involved in my son's murder. 1719 01:51:09,628 --> 01:51:11,046 Do the math, you bastards. 1720 01:51:12,172 --> 01:51:15,008 Each of you can make more than half a million, 1721 01:51:15,676 --> 01:51:17,553 more than you could ever dream of. 1722 01:51:18,345 --> 01:51:19,638 But let me make this very clear… 1723 01:51:21,682 --> 01:51:23,683 I want their motherfucking heads. 1724 01:51:23,767 --> 01:51:26,270 And not just my nephews', 1725 01:51:26,895 --> 01:51:28,480 I want my brother's head too. 1726 01:51:29,022 --> 01:51:32,985 I also want the head of a motherfucker I'm sure you know all too well. 1727 01:51:33,986 --> 01:51:35,654 The head of the one who betrayed us. 1728 01:51:36,280 --> 01:51:37,405 In fact, 1729 01:51:37,489 --> 01:51:40,075 I'll give you an extra 200,000 dollars for that fucker's head. 1730 01:51:42,369 --> 01:51:43,871 But let me warn you, 1731 01:51:45,205 --> 01:51:49,501 be very careful about trying to screw me or betray me. 1732 01:51:49,585 --> 01:51:52,296 This time, I won't just kill one of your children, 1733 01:51:53,005 --> 01:51:57,718 I'll turn your entire families into meatballs, do you understand? 1734 01:52:00,387 --> 01:52:01,388 Come here, honey. 1735 01:52:06,768 --> 01:52:07,609 Boys, 1736 01:52:09,188 --> 01:52:12,983 when my husband says we want the heads of our son's murderers, 1737 01:52:14,026 --> 01:52:15,402 he's not saying it figuratively. 1738 01:52:16,069 --> 01:52:17,613 We want their heads! 1739 01:52:27,789 --> 01:52:28,790 Look, whiteys, 1740 01:52:29,708 --> 01:52:31,167 don't take this the wrong way, 1741 01:52:31,251 --> 01:52:33,712 but I've noticed you are a bit dumb. 1742 01:52:34,421 --> 01:52:36,965 I won't let you do something stupid, I won't risk it. 1743 01:52:37,674 --> 01:52:41,594 So, Shorthorn and myself are going to execute the boss' orders. 1744 01:52:41,678 --> 01:52:44,223 You just get us there 1745 01:52:44,765 --> 01:52:46,433 and tell us who we need to take care of. 1746 01:52:47,601 --> 01:52:48,442 Affirmative? 1747 01:52:55,275 --> 01:52:56,276 Fucking whiteys. 1748 01:53:02,658 --> 01:53:04,326 Fucking dumbasses. 1749 01:53:07,704 --> 01:53:11,416 Shorthorn here says you don't need to worry about your money. 1750 01:53:20,509 --> 01:53:22,135 THE OFFICE BAR 1751 01:53:24,221 --> 01:53:26,306 This is where Pancho Macana does his business. 1752 01:53:26,390 --> 01:53:28,433 He's bald, has a mustache… 1753 01:53:28,517 --> 01:53:30,602 -He's very big and… -Hey! 1754 01:53:32,521 --> 01:53:34,273 What do you think about these swine, Benny? 1755 01:53:34,815 --> 01:53:37,317 I think they were trained by the CIA. 1756 01:53:48,453 --> 01:53:50,246 That's not them, Sergeant! 1757 01:53:50,330 --> 01:53:51,540 Damn it! 1758 01:53:52,332 --> 01:53:53,173 Get out of here! 1759 01:54:04,761 --> 01:54:06,430 Where are you going? 1760 01:54:07,514 --> 01:54:08,765 Get up there. 1761 01:54:08,849 --> 01:54:10,017 Come on, all the way back. 1762 01:54:21,403 --> 01:54:22,362 Let's go, whitey. 1763 01:54:37,544 --> 01:54:39,045 Son of a bitch! 1764 01:54:39,129 --> 01:54:40,339 Come here! 1765 01:54:52,601 --> 01:54:53,768 Don't move, motherfuckers. 1766 01:54:53,852 --> 01:54:54,978 Let's go, whitey! 1767 01:55:11,453 --> 01:55:13,455 Are you sure that's all of them, man? 1768 01:55:14,665 --> 01:55:17,251 Sergeant, I told you, I know the Panchos closely. 1769 01:55:17,751 --> 01:55:20,597 I know them from the days when Mr. José and his brother worked together. 1770 01:55:21,129 --> 01:55:22,631 We just need to find Mr. Francisco. 1771 01:55:26,677 --> 01:55:29,638 You fucking son of a bitch, you're dead already. 1772 01:55:30,430 --> 01:55:32,516 But to have a painless death, 1773 01:55:33,100 --> 01:55:35,059 I'm going to give you three chances to tell us 1774 01:55:35,143 --> 01:55:38,814 who told you where the boss' son would be. 1775 01:55:39,356 --> 01:55:40,197 One… 1776 01:55:40,774 --> 01:55:43,026 Go fuck yourself, you piece of shit. 1777 01:55:43,110 --> 01:55:43,951 Shorthorn. 1778 01:55:52,911 --> 01:55:54,162 Two… 1779 01:55:54,246 --> 01:55:57,249 Fuck you and your fucking mother! 1780 01:56:01,587 --> 01:56:02,546 Three. 1781 01:56:03,422 --> 01:56:04,631 So, little Pancho. 1782 01:56:05,883 --> 01:56:07,926 I was really nice to your brother 1783 01:56:08,844 --> 01:56:10,012 and gave him three chances. 1784 01:56:11,013 --> 01:56:13,557 You're just getting one. 1785 01:56:16,393 --> 01:56:18,979 Who was the fucking rat? 1786 01:56:25,277 --> 01:56:27,070 It was the boy! 1787 01:56:29,239 --> 01:56:31,074 The boy from San Miguel. 1788 01:56:32,242 --> 01:56:33,660 Atta boy, 1789 01:56:34,745 --> 01:56:36,079 nice and helpful. 1790 01:56:37,456 --> 01:56:38,707 What's his name? 1791 01:56:40,083 --> 01:56:42,211 I swear… I swear I don't know, man. 1792 01:56:42,836 --> 01:56:46,048 I just know they called him "Little Devil," that's all. 1793 01:56:58,727 --> 01:56:59,770 …Little Devil. 1794 01:57:02,648 --> 01:57:03,649 Let's see, whiteys. 1795 01:57:04,483 --> 01:57:06,693 Since you are both from San Miguel, 1796 01:57:08,153 --> 01:57:09,988 do you know who this Little Devil could be? 1797 01:57:10,072 --> 01:57:12,866 -No. -Honestly, me neither, Sergeant. 1798 01:57:13,659 --> 01:57:15,244 But he shouldn't be hard to find. 1799 01:57:15,911 --> 01:57:18,621 Well, what are we waiting for? Let's go find these fuckers' father, 1800 01:57:18,705 --> 01:57:20,457 so we can finish the task the boss gave us. 1801 01:57:22,793 --> 01:57:23,710 Shorthorn, 1802 01:57:23,794 --> 01:57:25,712 hand me the machetes. 1803 01:57:30,050 --> 01:57:31,009 You two! 1804 01:57:32,177 --> 01:57:34,262 I know I told you not to get involved, 1805 01:57:34,346 --> 01:57:36,098 but you got too lazy! 1806 01:57:36,890 --> 01:57:38,475 Get some bags for the heads! 1807 01:57:42,729 --> 01:57:45,691 COCK FIGHTING RING SAN FRANCISCO CITY HALL 1808 01:57:47,359 --> 01:57:48,277 Wait here, whiteys. 1809 01:58:21,977 --> 01:58:23,895 Sons of bitches! 1810 01:58:23,979 --> 01:58:26,440 Move and I'll blow your brains out! 1811 01:58:35,157 --> 01:58:36,283 Don't move, motherfucker. 1812 01:58:41,038 --> 01:58:42,206 Mr. Pancho Reyes, 1813 01:58:43,123 --> 01:58:45,584 we brought you some presents on behalf of your brother. 1814 01:58:55,636 --> 01:58:57,429 You goddamned sons of bitches! 1815 01:59:20,786 --> 01:59:23,914 LETS SEE IF THIS TEECHES YOU TO RISPECT THE REYES FROM THE NORTH, FUCKERS 1816 01:59:39,513 --> 01:59:41,431 Little Devil… 1817 01:59:45,519 --> 01:59:46,728 Let's see, Namesake, 1818 01:59:46,812 --> 01:59:49,272 what did you tell the Panchos, you idiot? 1819 01:59:49,356 --> 01:59:51,274 -Nothing! -Don't play dumb! 1820 01:59:51,358 --> 01:59:55,820 Namesake, you were the one who ratted and told the Panchos where to find J.R. 1821 01:59:55,904 --> 01:59:58,573 Man up and tell me the damn truth! 1822 01:59:58,657 --> 02:00:00,617 Do you know what those people are called? 1823 02:00:01,410 --> 02:00:04,454 Blabbermouths, squealers, snitches! 1824 02:00:04,538 --> 02:00:06,539 Rats! Traitors! 1825 02:00:06,623 --> 02:00:09,709 And, in case you didn't know, there's nothing worse in the world! 1826 02:00:09,793 --> 02:00:10,634 Tell me! 1827 02:00:11,211 --> 02:00:13,421 What did they give you in exchange? A gun? 1828 02:00:13,505 --> 02:00:15,591 Money? Drugs? A car? 1829 02:00:16,466 --> 02:00:18,093 Why did you do it, Namesake? 1830 02:00:18,177 --> 02:00:21,596 Because fucking J.R. and damn Mr. José killed my father! 1831 02:00:21,680 --> 02:00:22,639 That's why I did it! 1832 02:00:24,683 --> 02:00:26,059 That's bullshit, Namesake. 1833 02:00:26,143 --> 02:00:27,811 It's not bullshit, Uncle Benny. 1834 02:00:28,520 --> 02:00:29,980 Do you want to know the truth? Look. 1835 02:00:31,440 --> 02:00:32,524 Where did you get that? 1836 02:00:32,608 --> 02:00:34,776 One of the Panchos who worked with Dad gave it to me. 1837 02:00:34,860 --> 02:00:36,945 He had it because he was there when they killed him. 1838 02:00:39,531 --> 02:00:41,033 Do you think this is true? 1839 02:00:41,617 --> 02:00:42,951 Benny, I don't know what to say. 1840 02:00:43,744 --> 02:00:46,287 That was your brother's most prized possession. 1841 02:00:46,371 --> 02:00:48,123 He didn't have it when they killed him. 1842 02:00:51,460 --> 02:00:52,393 I need to go somewhere. 1843 02:00:53,045 --> 02:00:54,254 I need to know the truth. 1844 02:00:55,005 --> 02:00:57,173 There's only one person who knows what really happened. 1845 02:00:57,257 --> 02:00:59,300 Don't go! Don't do anything crazy! 1846 02:00:59,384 --> 02:01:02,638 Pack up my nephew's stuff, and don't let anybody in until I get back! 1847 02:01:12,231 --> 02:01:15,317 -Who the fuck is it? -It's me, Huasteco. Benny. 1848 02:01:15,943 --> 02:01:16,784 Open up. 1849 02:01:21,281 --> 02:01:22,407 What's up, Benny? 1850 02:01:23,116 --> 02:01:25,369 What made you come over this late? Come on in. 1851 02:01:32,125 --> 02:01:32,966 Have a seat. 1852 02:01:35,754 --> 02:01:36,630 What? 1853 02:01:37,506 --> 02:01:39,883 -Can I get you some tequila? -No, Huasteco. 1854 02:01:40,759 --> 02:01:44,012 I'm just here because there's something that's been eating me up. 1855 02:01:46,390 --> 02:01:47,683 Well, what is it, Benny? 1856 02:01:49,017 --> 02:01:51,019 Huasteco, tell me the truth, 1857 02:01:51,770 --> 02:01:53,564 who the fuck killed my brother? 1858 02:01:54,314 --> 02:01:57,275 Didn't Cochiloco, may he rest in peace, tell you? 1859 02:01:57,359 --> 02:01:59,986 Don't obsess about it and try to get some rest. 1860 02:02:00,070 --> 02:02:01,405 Cut the crap. 1861 02:02:02,447 --> 02:02:03,907 Look what I found. 1862 02:02:06,827 --> 02:02:09,287 I'm not leaving until either I know the truth 1863 02:02:09,371 --> 02:02:10,831 or there's a bullet in your head. 1864 02:02:11,707 --> 02:02:12,583 It's up to you. 1865 02:02:15,335 --> 02:02:18,422 -Do you really want to know? -To the very last detail, motherfucker. 1866 02:02:19,965 --> 02:02:21,133 Well, the truth is, Benny, 1867 02:02:22,176 --> 02:02:24,594 your little brother, who, between us two, was a great man, 1868 02:02:24,678 --> 02:02:26,763 truly crossed the line one day, 1869 02:02:27,472 --> 02:02:30,225 and Mr. José and J.R., couldn't let him get away with it. 1870 02:02:30,840 --> 02:02:32,686 And you and Cochi knew about it the whole time? 1871 02:02:33,896 --> 02:02:35,105 We didn't just know about it, 1872 02:02:36,273 --> 02:02:38,066 we were right there when it happened. 1873 02:02:39,276 --> 02:02:41,778 And how did those motherfuckers kill him? 1874 02:02:41,862 --> 02:02:44,865 I think you lost your mind. 1875 02:02:45,490 --> 02:02:48,202 -Why do you want to know? -That's my damn problem. 1876 02:02:50,787 --> 02:02:54,208 Well, since you insist, here's the whole story. 1877 02:02:55,834 --> 02:02:58,378 The Reyes killed your brother worse than a dog. 1878 02:03:00,589 --> 02:03:02,007 Remember Cockroach? 1879 02:03:02,799 --> 02:03:03,884 Just like him. 1880 02:03:05,093 --> 02:03:07,763 Except that, instead of cutting his tongue off, 1881 02:03:08,722 --> 02:03:10,182 Mr. José cut his balls off. 1882 02:03:13,685 --> 02:03:15,896 What did my brother do to be killed like that? 1883 02:03:16,480 --> 02:03:18,357 Your brother's mistake, Benny, 1884 02:03:19,233 --> 02:03:22,277 was sleeping with none other than Mrs. Mari, 1885 02:03:25,030 --> 02:03:26,990 the boss' wife. 1886 02:03:27,074 --> 02:03:29,618 -Mrs. Mari? -And not just once. 1887 02:03:30,869 --> 02:03:32,329 Fucking Devil. 1888 02:03:35,165 --> 02:03:37,626 Your brother was truly something. 1889 02:03:38,377 --> 02:03:40,838 I think there's no woman he didn't fuck. 1890 02:03:42,673 --> 02:03:45,926 Let's hope his son, that Little Devil, doesn't turn out as crazy as him. 1891 02:03:46,824 --> 02:03:48,428 What did you call my nephew, you bastard? 1892 02:03:52,432 --> 02:03:54,309 "Little Devil." Isn't that his nickname? 1893 02:03:56,103 --> 02:03:58,021 You were going to screw me, weren't you? 1894 02:04:01,567 --> 02:04:03,068 Don't kill me, man. 1895 02:04:04,570 --> 02:04:06,572 I wasn't going to say anything. 1896 02:04:08,699 --> 02:04:11,076 You're not like the Reyes, you don't kill people like dogs. 1897 02:04:16,707 --> 02:04:18,625 You're right, Huasteco. 1898 02:04:20,002 --> 02:04:22,087 But I don't take risks either, man. 1899 02:04:26,175 --> 02:04:28,343 What's up, doll? Is everything okay? 1900 02:04:29,094 --> 02:04:29,935 Are you sure? 1901 02:04:30,721 --> 02:04:31,763 Do you need anything? 1902 02:04:32,973 --> 02:04:34,141 Okay, I'm on my way. 1903 02:04:42,900 --> 02:04:44,443 Are you going to be okay, Huasteco? 1904 02:04:56,955 --> 02:04:58,207 Take this money, boy. 1905 02:04:58,999 --> 02:05:00,709 I'll send you more later. 1906 02:05:02,711 --> 02:05:04,796 Fuck! Duck! 1907 02:05:12,429 --> 02:05:14,889 -What's up, Benny? Where are you headed? -What's wrong, Amaya? 1908 02:05:14,973 --> 02:05:16,600 Another 3-18? 1909 02:05:17,142 --> 02:05:19,228 -Let me through. -I thought you knew, Benny. 1910 02:05:19,978 --> 02:05:22,647 Your boss said nobody leaves San Miguel. 1911 02:05:22,731 --> 02:05:23,982 Cut me some slack. 1912 02:05:24,066 --> 02:05:26,193 Benny, you know things are pretty tense. 1913 02:05:27,319 --> 02:05:28,945 What have you got there? Who is that? 1914 02:05:29,029 --> 02:05:31,448 Step out, I need to search the vehicle. Step out. You son… 1915 02:05:33,200 --> 02:05:36,411 -You killed him, Uncle Benny. -I had no choice, boy. Hang on tight. 1916 02:05:44,169 --> 02:05:48,173 …bus number 3014, headed to Culiacán… 1917 02:05:48,257 --> 02:05:49,883 Come on, Namesake. 1918 02:05:49,967 --> 02:05:51,176 Time to go, son. 1919 02:05:54,847 --> 02:05:56,223 Remember what I said. 1920 02:05:56,849 --> 02:05:59,977 -As soon as you get to Nogales… -How many times are we going over this? 1921 02:06:00,602 --> 02:06:02,854 I head over to the big farmhouse and see Fat López, 1922 02:06:02,938 --> 02:06:04,439 I tell him I'm there on your behalf, 1923 02:06:04,523 --> 02:06:06,399 and he'll help me cross north of the border. 1924 02:06:06,483 --> 02:06:08,568 Once I'm in Phoenix, I call the number you wrote. 1925 02:06:08,652 --> 02:06:10,362 There you go. You're no moron. 1926 02:06:11,238 --> 02:06:12,739 You don't even sound like a García. 1927 02:06:13,699 --> 02:06:14,616 Hold on to that money. 1928 02:06:14,700 --> 02:06:17,285 Those damn polleros have no respect for anyone. 1929 02:06:17,369 --> 02:06:18,245 Okay. 1930 02:06:21,707 --> 02:06:22,583 Okay, boy. 1931 02:06:30,549 --> 02:06:31,800 I love you so much, Uncle. 1932 02:06:32,843 --> 02:06:34,887 I'm so sorry I got you in trouble. 1933 02:06:36,054 --> 02:06:39,308 You are an amazing kid. Stay out of trouble from now on. 1934 02:06:40,267 --> 02:06:41,894 Take care of my mom as I did. 1935 02:06:42,853 --> 02:06:43,896 Let's see, boy. 1936 02:06:47,774 --> 02:06:48,615 Here. 1937 02:06:52,404 --> 02:06:53,322 Off you go. 1938 02:07:22,601 --> 02:07:23,476 Just fine, doll. 1939 02:07:23,560 --> 02:07:25,562 Cry? Of course not, he's a García. 1940 02:07:25,646 --> 02:07:27,397 Yes, love, I'm on my way. 1941 02:07:28,065 --> 02:07:28,906 What? 1942 02:07:31,401 --> 02:07:33,070 What time were those motherfuckers there? 1943 02:07:34,613 --> 02:07:37,908 Listen, doll. Leave the house and get out of San Miguel. 1944 02:07:39,076 --> 02:07:40,368 Go ask my godfather to help you. 1945 02:07:40,452 --> 02:07:43,872 Yes. Listen, keep your phone with you and call me back if anything happens. 1946 02:07:44,498 --> 02:07:45,874 Yes, honey… 1947 02:07:46,416 --> 02:07:47,584 I love you with all my heart. 1948 02:07:49,711 --> 02:07:50,754 Sons of… 1949 02:08:00,597 --> 02:08:02,265 Damn it. 1950 02:08:02,349 --> 02:08:04,268 FEDERAL INVESTIGATION FORCE 1951 02:08:12,568 --> 02:08:13,409 Okay. 1952 02:08:14,945 --> 02:08:15,988 What can I do for you? 1953 02:08:16,822 --> 02:08:18,031 Remember me, Captain? 1954 02:08:19,241 --> 02:08:21,284 Of course! You're Cochiloco, right? 1955 02:08:21,368 --> 02:08:23,829 No, that was my partner, may he rest in peace. 1956 02:08:24,663 --> 02:08:27,833 They call me "Benny." My name is Benny García. 1957 02:08:28,667 --> 02:08:30,877 So… how are things going in San Miguel? 1958 02:08:30,961 --> 02:08:31,837 Is it still hell? 1959 02:08:32,921 --> 02:08:34,423 It's getting worse every day. 1960 02:08:35,507 --> 02:08:36,674 That's why I'm here. 1961 02:08:36,758 --> 02:08:38,886 Remember that offer you made us? 1962 02:08:39,595 --> 02:08:41,763 Of course. What do you have for me, Benny? 1963 02:08:42,556 --> 02:08:44,057 Nothing short of… 1964 02:08:45,267 --> 02:08:47,561 the life and miracles of Mr. José Reyes. 1965 02:08:48,270 --> 02:08:49,813 You tell me if you're interested. 1966 02:08:49,897 --> 02:08:53,525 Yes, of course I am. 1967 02:08:53,609 --> 02:08:55,860 You know our president's policy 1968 02:08:55,944 --> 02:08:57,779 is to turn Mexico into a country of snitches. 1969 02:08:58,864 --> 02:09:00,741 And, of course, I'll return the favor. 1970 02:09:01,742 --> 02:09:02,583 Thank you, Captain. 1971 02:09:06,538 --> 02:09:07,379 López. 1972 02:09:08,040 --> 02:09:10,041 Prepare the cage, we have a songbird. 1973 02:09:10,125 --> 02:09:11,627 And so, Captain, 1974 02:09:12,544 --> 02:09:15,130 in a single night, we killed all eight of them. 1975 02:09:16,715 --> 02:09:18,508 Approximately, 1976 02:09:18,592 --> 02:09:20,468 in the short time I worked for Mr. José, 1977 02:09:20,552 --> 02:09:22,471 he had us kill 1978 02:09:23,096 --> 02:09:24,306 about forty people. 1979 02:09:28,519 --> 02:09:29,436 How much do we have? 1980 02:09:29,978 --> 02:09:31,438 Like two hours and a half, Captain. 1981 02:09:32,064 --> 02:09:33,232 Make sure everything is okay. 1982 02:09:34,024 --> 02:09:35,943 Okay then, Benny. Very good. Excellent. 1983 02:09:36,652 --> 02:09:38,736 I'm glad you have such a good memory. 1984 02:09:38,820 --> 02:09:40,113 Would you like some more coffee? 1985 02:09:40,197 --> 02:09:42,824 No, thank you. I'm quite nervous. 1986 02:09:43,700 --> 02:09:44,701 It's all good, Captain. 1987 02:09:44,785 --> 02:09:46,369 -Sure? -Are we going to keep rolling? 1988 02:09:46,453 --> 02:09:47,495 No, we have enough 1989 02:09:47,579 --> 02:09:49,831 to put the Reyes behind bars for the rest of their days. 1990 02:09:50,415 --> 02:09:51,291 Go wait outside. 1991 02:09:51,875 --> 02:09:53,752 -Can I go now, Captain? -No. 1992 02:09:53,836 --> 02:09:56,838 Let me call my boss. I need you to fill out some forms. 1993 02:09:56,922 --> 02:09:58,256 Do you want me to wait outside? 1994 02:09:58,340 --> 02:10:00,508 No need. It's standard procedure. 1995 02:10:00,592 --> 02:10:02,928 -Are you in a hurry? -Yes, in fact I am. 1996 02:10:06,348 --> 02:10:07,223 Mr. Reyes? 1997 02:10:07,307 --> 02:10:10,185 Good evening. It's Ramírez from the FIF. 1998 02:10:10,269 --> 02:10:12,771 I have something you might be interested in. 1999 02:10:13,814 --> 02:10:15,691 Do you know a Benjamín García? 2000 02:10:23,866 --> 02:10:25,325 Where is Little Devil, motherfucker? 2001 02:10:46,096 --> 02:10:46,937 García. 2002 02:10:50,475 --> 02:10:51,316 García! 2003 02:10:51,977 --> 02:10:53,478 Stop fucking around. 2004 02:10:53,562 --> 02:10:56,064 Tell us where to find the boy, and put an end to your misery. 2005 02:11:09,532 --> 02:11:11,628 Get him out of here. I don't want him to die in here. 2006 02:11:11,712 --> 02:11:13,540 Mr. José wanted him alive. 2007 02:11:15,459 --> 02:11:16,418 Once you hand him over, 2008 02:11:16,502 --> 02:11:18,294 tell him I'll stop by later with the tapes. 2009 02:11:18,378 --> 02:11:19,219 Yes, Captain. 2010 02:11:20,881 --> 02:11:22,758 What a pity, right? He was such a good snitch. 2011 02:11:28,013 --> 02:11:28,931 Hey, man. 2012 02:11:30,015 --> 02:11:32,267 How much did you say your nephew's head was worth? 2013 02:11:32,351 --> 02:11:33,852 Two hundred thousand green ones. 2014 02:11:35,229 --> 02:11:36,104 Damn. 2015 02:11:36,980 --> 02:11:39,566 -I could do so much with that money. -Yeah. 2016 02:11:41,193 --> 02:11:42,277 Look, agent, 2017 02:11:42,361 --> 02:11:43,612 if I may, 2018 02:11:44,363 --> 02:11:47,032 how much will you get for turning me in to Mr. José? 2019 02:11:47,950 --> 02:11:51,828 -Just five thousand pesos. -Five thousand pesos? Fuck… 2020 02:11:52,621 --> 02:11:56,291 Between you and me, your boss is getting like 50,000 dollars. 2021 02:11:57,334 --> 02:11:58,377 Really? 2022 02:11:59,503 --> 02:12:00,629 Don't make things up. 2023 02:12:01,491 --> 02:12:03,173 Do you believe this motherfucker, partner? 2024 02:12:04,132 --> 02:12:05,467 I don't know, but clearly… 2025 02:12:06,677 --> 02:12:09,638 dealers work at a very different level, monetary speaking. 2026 02:12:10,514 --> 02:12:11,557 I'm telling you the truth. 2027 02:12:12,140 --> 02:12:12,981 In fact, 2028 02:12:13,600 --> 02:12:17,980 if you let me go, I'll give you 50,000 dollars each, 2029 02:12:18,897 --> 02:12:21,316 and I'll add a kilo of blow as a tip. 2030 02:12:21,900 --> 02:12:22,741 What do you say? 2031 02:12:23,610 --> 02:12:24,611 Okay. 2032 02:12:26,405 --> 02:12:27,906 If you're talking shit 2033 02:12:27,990 --> 02:12:30,992 or you try to screw us over, you're a dead man, got it? 2034 02:12:31,076 --> 02:12:31,917 Come on… 2035 02:12:36,331 --> 02:12:38,500 Right here, man, this is fine. 2036 02:12:40,085 --> 02:12:42,128 I need to use my hands so I can get the money. 2037 02:12:42,212 --> 02:12:43,297 Release him. 2038 02:12:51,722 --> 02:12:53,014 Didn't I tell you, partner? 2039 02:12:53,098 --> 02:12:55,016 These dealers are so eccentric. 2040 02:12:55,100 --> 02:12:57,102 -Yes. -Just look at this grave. 2041 02:12:58,645 --> 02:12:59,855 Help me out, man. 2042 02:13:00,355 --> 02:13:01,565 Help him, I have your back. 2043 02:13:14,620 --> 02:13:15,703 Check this out, partner! 2044 02:13:15,787 --> 02:13:18,540 Don't fuck around. We said 50,000 each, and a kilo of blow. 2045 02:13:18,624 --> 02:13:21,793 -These are all my life's savings, man. -Forget it, man. 2046 02:13:21,877 --> 02:13:24,295 You never know who will profit from your hard work. 2047 02:13:24,379 --> 02:13:25,672 Suck it. 2048 02:13:25,756 --> 02:13:27,049 Let's see, partner. 2049 02:13:37,809 --> 02:13:39,019 Damn it, partner. 2050 02:13:39,561 --> 02:13:41,188 I think he's dead. 2051 02:13:41,980 --> 02:13:43,793 What the fuck do we do now? 2052 02:13:43,877 --> 02:13:45,817 Let's just bury him and get the fuck out of here. 2053 02:14:50,007 --> 02:14:51,257 Damn it! 2054 02:14:51,341 --> 02:14:52,509 Godson! 2055 02:14:52,593 --> 02:14:53,802 What happened? 2056 02:14:55,095 --> 02:14:56,763 I'll tell you later, Godfather. 2057 02:14:56,847 --> 02:14:58,557 I need to go home urgently. 2058 02:15:09,359 --> 02:15:10,485 Hang on, Godson. 2059 02:15:15,115 --> 02:15:16,157 Careful! 2060 02:15:16,241 --> 02:15:19,203 24-HOUR TOWING SERVICE AT THE SERVICE OF THE FEDERAL POLICE 2061 02:15:20,829 --> 02:15:22,122 Motherfucker. 2062 02:15:23,790 --> 02:15:24,749 Lupita! 2063 02:15:24,833 --> 02:15:25,875 Lupita! 2064 02:15:25,959 --> 02:15:26,800 Lupita! 2065 02:15:29,379 --> 02:15:31,089 There's no one here, Godson. 2066 02:15:31,673 --> 02:15:33,299 Can you tell me what's going on? 2067 02:15:33,383 --> 02:15:34,801 Hang on, Godfather. 2068 02:15:34,885 --> 02:15:35,726 My darling! 2069 02:15:36,637 --> 02:15:37,478 Doll! 2070 02:15:44,102 --> 02:15:45,187 Oh, love. 2071 02:15:46,063 --> 02:15:48,732 I was scared to death, love. 2072 02:15:51,860 --> 02:15:53,237 My love. 2073 02:15:54,905 --> 02:15:55,746 My love! 2074 02:16:01,078 --> 02:16:03,497 BEST RIGARDS, YOU FUCKER. THE REYES FAMILY 2075 02:16:09,169 --> 02:16:10,010 Lupita! 2076 02:16:10,546 --> 02:16:11,387 Lupita! 2077 02:16:27,729 --> 02:16:28,856 Drink this, my boy. 2078 02:16:30,482 --> 02:16:31,323 No… 2079 02:16:32,150 --> 02:16:33,485 Go on. 2080 02:16:34,319 --> 02:16:35,160 Thank you. 2081 02:17:15,402 --> 02:17:16,243 Well, Mom, 2082 02:17:17,112 --> 02:17:17,987 I'll be on my way. 2083 02:17:18,071 --> 02:17:19,531 What are you going to do? 2084 02:17:20,324 --> 02:17:21,491 When are you coming back? 2085 02:17:24,119 --> 02:17:26,914 To be honest, Mom, I think this time is our last goodbye. 2086 02:17:27,873 --> 02:17:30,167 Take good care of yourself. 2087 02:17:33,587 --> 02:17:34,630 God bless you on your way. 2088 02:17:35,756 --> 02:17:36,597 Thank you. 2089 02:17:41,094 --> 02:17:42,804 This is crazy, Benny. 2090 02:17:43,791 --> 02:17:45,682 Are you sure you don't want me to come with you? 2091 02:17:46,225 --> 02:17:47,601 Thank you, Godfather. 2092 02:17:48,685 --> 02:17:49,853 Take care of my mom. 2093 02:17:50,938 --> 02:17:51,897 Take care, Godson. 2094 02:17:52,898 --> 02:17:55,400 Everything you asked me for is in the van. 2095 02:17:56,485 --> 02:17:57,528 Thanks, Godfather. 2096 02:17:58,695 --> 02:17:59,536 Bye, Mom. 2097 02:18:30,727 --> 02:18:32,771 BICENTENNIAL, 1810 - 2010 2098 02:18:38,944 --> 02:18:42,573 Testing. One, two, three, testing. 2099 02:18:51,290 --> 02:18:53,250 Ladies and gentlemen, 2100 02:18:53,959 --> 02:18:56,920 welcome to the Cry of Dolores reenactment, 2101 02:18:57,629 --> 02:19:01,592 in honor of the anniversary of our Independence Day. 2102 02:19:02,176 --> 02:19:04,594 And to lead this magnificent event, 2103 02:19:04,678 --> 02:19:08,223 let's all welcome our municipal president… 2104 02:19:08,724 --> 02:19:10,016 Mr. José Reyes! 2105 02:19:10,100 --> 02:19:14,270 He's accompanied by his beloved wife 2106 02:19:14,354 --> 02:19:17,858 and other distinguished people who honor us with their presence! 2107 02:19:34,082 --> 02:19:35,834 And… halt. 2108 02:19:36,960 --> 02:19:39,087 Flag handover… now. 2109 02:19:47,971 --> 02:19:49,473 And now, ladies and gentlemen, 2110 02:19:50,849 --> 02:19:52,851 our municipal president 2111 02:19:52,935 --> 02:19:55,521 will proceed to re-enact the Cry of Dolores. 2112 02:19:58,649 --> 02:20:01,943 Mexican men and women, 2113 02:20:02,027 --> 02:20:05,572 long live our 200-year independence! 2114 02:20:05,656 --> 02:20:07,115 Hurray! 2115 02:20:07,199 --> 02:20:09,826 Long live the heroes who gave us our homeland! 2116 02:20:09,910 --> 02:20:11,453 Hurray! 2117 02:20:11,537 --> 02:20:14,289 -Long live Hidalgo! -Hurray! 2118 02:20:14,373 --> 02:20:17,041 -Long live Morelos! -Hurray! 2119 02:20:17,125 --> 02:20:20,754 -Long live San Miguel de Allende! -Hurray! 2120 02:20:20,838 --> 02:20:23,882 Long live the "Corredora"! 2121 02:20:23,966 --> 02:20:24,966 Hurray! 2122 02:20:25,050 --> 02:20:28,928 -Mrs. Josefa Ortiz! -Hurray! 2123 02:20:29,012 --> 02:20:31,765 -Long live the poor in Mexico! -Hurray! 2124 02:20:31,849 --> 02:20:32,932 Long live Mexico! 2125 02:20:33,016 --> 02:20:34,726 Hurray! 2126 02:20:34,810 --> 02:20:37,020 -Long live Mexico! -Hurray! 2127 02:20:37,104 --> 02:20:39,397 -Long live Mexico! -Hurray! 2128 02:20:39,481 --> 02:20:40,732 Hurray! 2129 02:22:16,787 --> 02:22:19,331 LONG LIVE MEXICO 2010 2130 02:22:40,310 --> 02:22:42,687 IN LOVING MEMORY OF BENJAMIN GARCÍA, "BENNY" 2131 02:22:42,771 --> 02:22:45,274 FOREVER IN THE HEART OF HIS NEPHEW BENJAMÍN 2132 02:22:59,580 --> 02:23:01,289 BLES MY SOUL 2133 02:23:01,373 --> 02:23:03,375 MAY GOD HAVE HIM IN HIS GLORY 157092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.