All language subtitles for Hell.20
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,717 --> 00:00:52,051
I'll be on my way now.
2
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
Take good care of yourself.
3
00:00:55,264 --> 00:00:56,105
Pedro…
4
00:01:05,899 --> 00:01:07,109
I love you, man.
5
00:01:07,734 --> 00:01:10,904
Don't worry. As soon as I save
some dollars, I'll be back for you.
6
00:01:33,427 --> 00:01:35,929
TWENTY YEARS LATER…
7
00:01:41,310 --> 00:01:42,853
-GarcĂa.
-GarcĂa.
8
00:01:59,536 --> 00:02:01,038
-Fernández.
-Fernández.
9
00:02:26,605 --> 00:02:28,148
HOLY DEATH
10
00:02:56,301 --> 00:02:57,427
The money, motherfucker.
11
00:02:57,511 --> 00:03:00,346
Give me the money or I'll kill you.
12
00:03:00,430 --> 00:03:02,140
All of it.
13
00:03:02,224 --> 00:03:03,517
Come on, hand it over.
14
00:03:09,857 --> 00:03:11,066
The watch too.
15
00:04:41,782 --> 00:04:45,786
RAILROAD CROSSING
16
00:05:17,401 --> 00:05:18,242
How are you?
17
00:05:18,944 --> 00:05:19,785
Mom.
18
00:05:21,196 --> 00:05:22,531
It's me, BenjamĂn.
19
00:05:23,282 --> 00:05:24,533
Don't you recognize me anymore?
20
00:05:25,492 --> 00:05:27,119
BenjamĂn!
21
00:05:27,661 --> 00:05:28,502
Mom!
22
00:05:31,623 --> 00:05:33,000
You bastard!
23
00:05:41,216 --> 00:05:42,301
Thank you, Mom.
24
00:05:44,761 --> 00:05:47,972
The thing I missed the most about Mexico
was your cooking, Mom.
25
00:05:48,056 --> 00:05:51,643
I was so sick
of those hot dogs and cheeseburgers.
26
00:05:51,727 --> 00:05:54,062
You should be ashamed of yourself!
27
00:05:54,146 --> 00:05:57,398
Twenty years north of the border,
and you didn't send us even one dollar.
28
00:05:57,482 --> 00:05:59,150
I thought you were dead.
29
00:05:59,234 --> 00:06:00,277
You're right, Mom.
30
00:06:01,361 --> 00:06:02,613
But things didn't go well.
31
00:06:03,530 --> 00:06:05,115
Did you find your dad?
32
00:06:06,200 --> 00:06:09,077
I would go for walks,
and see if I ran into him,
33
00:06:09,161 --> 00:06:10,912
but the United States is huge, Mom.
34
00:06:10,996 --> 00:06:12,915
Like father, like son.
35
00:06:16,210 --> 00:06:17,961
So, where's Pedro?
36
00:06:18,045 --> 00:06:20,172
Did he get a job in San Miguel?
37
00:06:21,256 --> 00:06:24,968
No, your brother was killed like a dog.
38
00:06:26,053 --> 00:06:28,179
The boy got involved with the wrong crew,
39
00:06:28,263 --> 00:06:30,015
and one day, they put a bullet in him.
40
00:06:30,641 --> 00:06:32,017
What do you mean, "he was killed"?
41
00:06:33,602 --> 00:06:34,811
Talk to me.
42
00:06:35,854 --> 00:06:37,021
Why didn't you tell me?
43
00:06:37,105 --> 00:06:39,441
Oh, so you did care
about your younger brother after all!
44
00:06:39,525 --> 00:06:42,402
You didn't even send a postcard
in 20 years!
45
00:06:42,486 --> 00:06:44,071
Not even to tell us where you were.
46
00:06:46,198 --> 00:06:47,324
My brother.
47
00:06:47,866 --> 00:06:52,120
If you had kept your word,
he'd still be with us.
48
00:07:01,672 --> 00:07:02,923
My brother…
49
00:08:08,947 --> 00:08:10,198
What happened, miss?
50
00:08:10,282 --> 00:08:11,282
What do you mean?
51
00:08:11,366 --> 00:08:12,993
This is everyday business here.
52
00:08:13,785 --> 00:08:16,371
-Remember, we're at war.
-At war?
53
00:08:22,461 --> 00:08:24,754
Take a good look at those boys.
54
00:08:24,838 --> 00:08:26,631
That's how they all start.
55
00:08:26,715 --> 00:08:28,967
But they will meet the same fate.
56
00:08:29,051 --> 00:08:30,260
Come on, Benja.
57
00:08:30,344 --> 00:08:31,553
The cops! Run!
58
00:08:31,637 --> 00:08:33,430
Come on, hurry!
59
00:08:41,396 --> 00:08:42,898
Let's go, Mom.
60
00:08:43,690 --> 00:08:45,400
We have no business staying here.
61
00:09:03,001 --> 00:09:07,214
GARCIA'S TIRE REPAIR SHOP
62
00:09:11,468 --> 00:09:12,511
Good morning, madam.
63
00:09:13,428 --> 00:09:14,971
What can I get you, young man?
64
00:09:15,055 --> 00:09:16,556
Actually, I was wondering
65
00:09:16,640 --> 00:09:19,017
what happened to the tire repair shop
next door.
66
00:09:19,810 --> 00:09:21,853
-The one that belonged to the GarcĂas?
-Yes.
67
00:09:21,937 --> 00:09:25,315
They moved it about eight years ago,
over to the new road.
68
00:09:25,399 --> 00:09:27,442
I think it's on kilometer 18,
69
00:09:27,526 --> 00:09:29,444
just past the junk yard.
70
00:09:29,528 --> 00:09:32,655
Do you know if Rogaciano GarcĂa
is still the owner?
71
00:09:32,739 --> 00:09:33,948
Not a clue.
72
00:09:34,032 --> 00:09:36,201
Everything has changed a lot, hasn't it?
73
00:09:36,285 --> 00:09:38,495
You ask a lot of questions.
Are you from around here?
74
00:09:38,579 --> 00:09:39,955
Don't you recognize me?
75
00:09:40,873 --> 00:09:43,333
I'm BenjamĂn GarcĂa. Benny.
76
00:09:44,001 --> 00:09:47,254
-I was friends with your son Beto.
-No shit.
77
00:09:48,338 --> 00:09:52,342
No wonder your face looked familiar.
78
00:09:52,426 --> 00:09:53,635
So, what is Beto up to?
79
00:09:53,719 --> 00:09:56,597
I just got back from north of the border.
I'd love to catch up with him.
80
00:09:57,347 --> 00:09:59,725
We buried him six years ago.
81
00:10:03,937 --> 00:10:04,813
Damn, miss.
82
00:10:06,231 --> 00:10:09,359
I am so sorry. God bless his soul.
83
00:10:09,443 --> 00:10:10,284
Old Beto.
84
00:10:11,570 --> 00:10:14,406
Don't you want to know how my boy died?
85
00:10:17,284 --> 00:10:19,578
It was your brother, Devil,
who killed him.
86
00:10:20,621 --> 00:10:21,538
My brother?
87
00:10:21,622 --> 00:10:23,373
So, if you're going to stick around,
88
00:10:23,457 --> 00:10:26,460
be very careful.
89
00:10:27,002 --> 00:10:29,754
I really appreciate the warning, madam.
90
00:10:29,838 --> 00:10:34,175
And again, I'm truly very sorry.
91
00:10:34,259 --> 00:10:36,094
Not as much as I am.
92
00:10:45,229 --> 00:10:46,146
-Hello?
-Cochiloco.
93
00:10:46,230 --> 00:10:47,188
What is it?
94
00:10:47,272 --> 00:10:49,649
Guess who's back in San Miguel.
95
00:10:49,733 --> 00:10:52,986
TIRE REPAIR SHOP
96
00:11:02,704 --> 00:11:03,789
What can I do for you?
97
00:11:06,083 --> 00:11:07,626
I'm sorry, mister, but…
98
00:11:11,547 --> 00:11:13,674
Don't you remember your favorite godson?
99
00:11:17,553 --> 00:11:20,264
I'm so happy to see you, Godson!
100
00:11:22,683 --> 00:11:25,351
Look how messed-up you look,
you fucking Chicano!
101
00:11:25,435 --> 00:11:27,979
It takes one to know one, Godfather.
102
00:11:28,063 --> 00:11:30,190
Just because I'm so glad to see you,
103
00:11:30,274 --> 00:11:32,901
I won't slap you around
like when you were a kid.
104
00:11:34,236 --> 00:11:36,154
Let me go get a couple of beers
to celebrate.
105
00:11:43,328 --> 00:11:45,998
ECONOMIC CRISIS AND VIOLENCE
RAVAGE THE COUNTRY
106
00:11:47,332 --> 00:11:49,334
Had I known, I wouldn't have come back.
107
00:11:50,002 --> 00:11:53,630
You have no idea
what this country has become.
108
00:11:53,714 --> 00:11:56,758
It can't be worse than when I left,
Godfather.
109
00:11:56,842 --> 00:11:58,677
Apparently, it can.
110
00:11:59,428 --> 00:12:01,846
Economic crisis, unemployment,
111
00:12:01,930 --> 00:12:02,931
violence…
112
00:12:03,849 --> 00:12:07,060
Around 13,000 people have been killed
just this year.
113
00:12:07,811 --> 00:12:10,981
It's starting to look like a civil war,
people are killing each other.
114
00:12:12,316 --> 00:12:13,609
We've been cursed.
115
00:12:14,151 --> 00:12:15,569
Anyway, tell me about you.
116
00:12:16,153 --> 00:12:18,780
How did the gringos treat you?
117
00:12:19,781 --> 00:12:22,575
Twenty years is a long time.
118
00:12:22,659 --> 00:12:24,160
Did you make a fortune?
119
00:12:24,244 --> 00:12:26,163
Are you serious, Godfather?
120
00:12:28,707 --> 00:12:31,459
Hey, what do you know about my brother?
121
00:12:31,543 --> 00:12:32,878
I heard all kinds of stories.
122
00:12:34,963 --> 00:12:37,924
The last thing I knew
was that he left your mom's.
123
00:12:38,008 --> 00:12:39,801
He said he was tired of being poor.
124
00:12:40,802 --> 00:12:42,303
He came over here to San Miguel,
125
00:12:42,387 --> 00:12:45,390
but he got involved
with the worst of the worst:
126
00:12:46,058 --> 00:12:48,268
drug dealers, whores, murderers…
127
00:12:50,020 --> 00:12:52,564
Everybody called him "Devil."
128
00:12:52,648 --> 00:12:54,524
-I can't fucking believe it.
-Yes!
129
00:12:54,608 --> 00:12:56,985
He had such a reputation,
everybody was afraid of him.
130
00:12:58,403 --> 00:13:00,697
One day, he just turned up dead.
131
00:13:01,615 --> 00:13:04,200
They say he was shot 60 times.
132
00:13:04,284 --> 00:13:06,078
Sixty?
133
00:13:06,703 --> 00:13:08,914
-Who did it?
-It could have been anyone.
134
00:13:09,915 --> 00:13:14,210
People will kill you for anything
in this town.
135
00:13:14,294 --> 00:13:15,504
Who could help me find out?
136
00:13:17,673 --> 00:13:20,551
Your brother was living with a broad
when he was killed.
137
00:13:21,552 --> 00:13:22,970
Her name is Guadalupe SolĂs.
138
00:13:23,887 --> 00:13:25,889
She works over at the Mexico Saloon,
139
00:13:26,598 --> 00:13:30,269
a grotty den
in the red-light district of San Miguel.
140
00:13:31,353 --> 00:13:32,194
A hooker?
141
00:13:33,272 --> 00:13:34,113
Well…
142
00:13:36,400 --> 00:13:38,235
THE FAVORITE BAR
143
00:13:50,831 --> 00:13:54,334
MEXICO SALOON
144
00:14:11,268 --> 00:14:14,062
Hey there. Are you alone
or is anyone expecting you?
145
00:14:14,146 --> 00:14:16,064
I just wanted a beer.
146
00:14:16,148 --> 00:14:17,774
-Just a beer?
-Yes.
147
00:14:18,650 --> 00:14:19,491
Gloria!
148
00:14:20,402 --> 00:14:22,529
Stop screwing around. Get the man a beer.
149
00:14:23,405 --> 00:14:24,406
Sit down.
150
00:14:31,788 --> 00:14:33,040
Hey, handsome.
151
00:14:34,541 --> 00:14:36,001
Aren't you buying me one?
152
00:14:36,793 --> 00:14:38,045
Maybe next time, doll.
153
00:14:38,670 --> 00:14:44,593
I was wondering if, by any chance,
you knew Mrs. Guadalupe SolĂs.
154
00:14:45,552 --> 00:14:46,393
Lupe?
155
00:14:47,471 --> 00:14:50,098
I think she's busy,
but if not, I'll send her over.
156
00:15:06,281 --> 00:15:08,158
What's up? What can I do for you?
157
00:15:10,327 --> 00:15:11,911
Sit down, doll.
158
00:15:11,995 --> 00:15:13,539
Have a seat. Do you want a drink?
159
00:15:15,499 --> 00:15:16,792
I'm busy right now,
160
00:15:18,126 --> 00:15:20,712
but if you stick around,
maybe I can take care of you.
161
00:15:22,422 --> 00:15:24,215
No, that's not what I'm here for.
162
00:15:24,299 --> 00:15:26,092
My name is BenjamĂn GarcĂa.
163
00:15:26,176 --> 00:15:28,219
They call me Benny. I'm Pedro's brother.
164
00:15:28,303 --> 00:15:30,305
I don't know if he ever mentioned me.
165
00:15:31,515 --> 00:15:33,809
So you're the famous Benny.
166
00:15:36,562 --> 00:15:40,023
I just found out what happened to him and…
167
00:15:40,107 --> 00:15:42,568
I wanted to know if you could help me
put the pieces together.
168
00:15:44,611 --> 00:15:46,655
The news must have been heartbreaking.
169
00:15:49,283 --> 00:15:51,702
I'd also like to talk,
but I can't just now.
170
00:15:53,328 --> 00:15:55,539
Let me give you my address.
171
00:15:56,498 --> 00:15:58,542
I'm out around 8:00, alright?
172
00:16:00,752 --> 00:16:02,962
Maybe we can meet later--
173
00:16:03,046 --> 00:16:04,464
What's with you and my girl, jerk?
174
00:16:04,548 --> 00:16:08,093
Take it easy, honey. He's a relative.
175
00:16:08,177 --> 00:16:10,095
-And he was just leaving, right?
-Yes.
176
00:16:21,481 --> 00:16:22,350
Brother-in-law…
177
00:16:22,434 --> 00:16:25,193
NO MINORS ALLOWED
178
00:16:25,277 --> 00:16:26,528
Here's the address.
179
00:16:28,238 --> 00:16:29,079
Take good care.
180
00:16:57,809 --> 00:16:59,477
What's up, dude? What can I do for you?
181
00:16:59,561 --> 00:17:03,273
I'm looking for Mrs. Lupita.
She lives here, right?
182
00:17:03,357 --> 00:17:04,399
She's not in now.
183
00:17:05,275 --> 00:17:07,902
And she doesn't see clients at home, man.
184
00:17:07,986 --> 00:17:09,070
What's wrong, kid?
185
00:17:09,154 --> 00:17:12,115
I'm not her client. I'm BenjamĂn GarcĂa,
her brother-in-law.
186
00:17:13,158 --> 00:17:14,159
Uncle Benny?
187
00:17:15,494 --> 00:17:16,578
From the United States?
188
00:17:18,038 --> 00:17:20,290
My name is also BenjamĂn! I'm your nephew!
189
00:17:20,916 --> 00:17:22,625
Come on in, Uncle!
Don't just stand there!
190
00:17:22,709 --> 00:17:24,711
Mom won't be long. But please, come in!
191
00:17:29,633 --> 00:17:30,967
Can I get you anything to drink?
192
00:17:31,051 --> 00:17:32,094
No, Namesake.
193
00:17:32,970 --> 00:17:34,346
I'll wait for your mom to be back.
194
00:17:46,441 --> 00:17:48,735
Sit down, Uncle. Don't just stand there.
195
00:17:50,320 --> 00:17:51,362
So, tell me,
196
00:17:51,446 --> 00:17:53,656
did you really make a fortune
over at "Gringoland"?
197
00:17:53,740 --> 00:17:56,034
My mom said you were rolling in dough.
198
00:17:56,118 --> 00:17:57,994
Well, sort of.
199
00:17:58,078 --> 00:17:59,579
But I want to hear about you.
200
00:17:59,663 --> 00:18:02,040
Did you get along with your dad?
Do you remember him at all?
201
00:18:02,124 --> 00:18:03,416
Of course!
202
00:18:03,500 --> 00:18:06,420
He was the toughest motherfucker in town.
203
00:18:07,004 --> 00:18:09,923
They say he was the best with the ladies,
and even better with guns.
204
00:18:10,007 --> 00:18:12,133
They say he killed over 20 bastards.
205
00:18:12,217 --> 00:18:14,219
Let's talk about you instead.
206
00:18:15,095 --> 00:18:16,221
How old are you?
207
00:18:16,847 --> 00:18:18,223
Me? 16.
208
00:18:20,017 --> 00:18:21,101
Don't lie to me.
209
00:18:21,768 --> 00:18:24,479
Okay, I'm 14. But I look older, don't I?
210
00:18:26,356 --> 00:18:27,399
So, what grade are you in?
211
00:18:28,734 --> 00:18:32,154
Let's not delve into that, Uncle.
I never did well at school.
212
00:18:32,905 --> 00:18:35,365
Do you know what you want to be
when you grow up?
213
00:18:35,449 --> 00:18:38,160
Are you kidding?
I want to be a bad motherfucker, like Dad.
214
00:18:41,914 --> 00:18:44,165
Hi, Mom. Did you see who is here?
215
00:18:44,249 --> 00:18:46,918
It's Uncle Benny, Dad's brother.
The one from the United States.
216
00:18:47,002 --> 00:18:48,503
Yes, we've met.
217
00:18:48,587 --> 00:18:50,004
And so have you, I see.
218
00:18:50,088 --> 00:18:53,800
Yes, my namesake has been filling me in.
219
00:18:53,884 --> 00:18:55,677
Did you do your homework?
220
00:18:56,303 --> 00:18:59,056
Of course, Mom. Uncle Benny
helped me do it, right, Uncle?
221
00:19:00,891 --> 00:19:03,393
Oh, my boy, you're an awful liar.
222
00:19:03,477 --> 00:19:05,479
Off to bed, it's late.
223
00:19:06,897 --> 00:19:08,899
See you later, Uncle. I'm off to sleep.
224
00:19:09,608 --> 00:19:11,568
See you later. We can have a beer.
225
00:19:11,652 --> 00:19:13,904
-Sure, Namesake. I'll be around.
-Cool.
226
00:19:18,575 --> 00:19:20,869
How could my brother end up like that?
227
00:19:22,454 --> 00:19:25,874
Well, when I met your brother,
he was already a total badass.
228
00:19:26,542 --> 00:19:28,918
I loved him all the same, though.
229
00:19:29,002 --> 00:19:30,087
Do you know who killed him?
230
00:19:31,004 --> 00:19:32,130
No idea.
231
00:19:32,214 --> 00:19:34,716
Your brother had a lot of enemies.
It could have been anyone.
232
00:19:35,551 --> 00:19:37,010
How did my nephew handle it?
233
00:19:38,011 --> 00:19:39,596
When Pedro died, he was just a kid.
234
00:19:40,430 --> 00:19:41,557
He's made him his superhero.
235
00:19:42,349 --> 00:19:45,686
To be honest, I'm terrified that, if we
stay here, he'll follow in his footsteps.
236
00:19:46,854 --> 00:19:49,898
And how is what you do
a good example for my nephew?
237
00:19:49,982 --> 00:19:51,567
What do you mean, you asshole?
238
00:19:52,734 --> 00:19:53,735
Come on, Lupita.
239
00:19:53,819 --> 00:19:56,446
You think being a whore at a brothel
could be a good--?
240
00:19:58,115 --> 00:20:00,992
You know what, BenjamĂn GarcĂa?
You're worse than your brother!
241
00:20:01,076 --> 00:20:03,411
-But, Lupita--
-Get out of here!
242
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Screw you! Out!
243
00:20:08,500 --> 00:20:10,919
-Forgive me, Lupita. I didn't--
-Fuck you!
244
00:20:18,343 --> 00:20:19,595
My damned brother.
245
00:20:20,470 --> 00:20:22,556
Look how you ended up, man.
246
00:20:23,432 --> 00:20:25,892
A drug dealer, a murderer,
247
00:20:25,976 --> 00:20:27,060
a pimp.
248
00:20:27,144 --> 00:20:29,229
Killed like a stray dog.
249
00:20:29,313 --> 00:20:31,315
PEDRO GARCĂŤA G., "DEVIL"
250
00:20:33,066 --> 00:20:35,485
I swear to the Virgin of Guadalupe,
251
00:20:36,403 --> 00:20:39,697
I'll do my best to help your woman,
252
00:20:39,781 --> 00:20:41,491
so your boy can do better.
253
00:20:42,367 --> 00:20:44,020
Everything happens for a reason, brother.
254
00:20:46,914 --> 00:20:49,458
As God is my witness, I swear
255
00:20:50,083 --> 00:20:51,460
I won't let you down this time.
256
00:20:52,211 --> 00:20:54,880
May I go straight to Hell if I do.
257
00:20:56,340 --> 00:20:57,181
Hey, Godson.
258
00:20:58,634 --> 00:21:01,428
Is Lupe still as hot as ever?
259
00:21:02,304 --> 00:21:03,721
Come on, Godfather.
260
00:21:03,805 --> 00:21:06,057
That's my brother's widow
you're talking about.
261
00:21:06,141 --> 00:21:07,476
Oh, Godson.
262
00:21:08,060 --> 00:21:09,394
Being your brother's woman…
263
00:21:10,020 --> 00:21:11,605
doesn't make her any less hotter.
264
00:21:12,147 --> 00:21:13,189
You've got a point there.
265
00:21:13,273 --> 00:21:15,108
Yes, she has some fine…
266
00:21:15,859 --> 00:21:18,695
And my nephew
is my brother's spitting image!
267
00:21:18,779 --> 00:21:20,989
God willing, he won't turn out like him.
268
00:21:25,827 --> 00:21:28,246
Fucking BenjamĂn GarcĂa.
269
00:21:28,330 --> 00:21:30,665
Did you miss me, man?
270
00:21:30,749 --> 00:21:33,460
What's up, my dear Fatty Mata?
271
00:21:33,544 --> 00:21:35,212
How are you?
272
00:21:37,047 --> 00:21:39,007
I'm no longer Fatty Mata, Benny.
273
00:21:39,091 --> 00:21:41,301
Everybody calls me Cochiloco now.
274
00:21:41,385 --> 00:21:42,343
Hi, Mr. Rogaciano.
275
00:21:42,427 --> 00:21:45,389
Cochiloco? What a nickname!
276
00:21:47,099 --> 00:21:48,475
What are you up to?
277
00:21:48,559 --> 00:21:49,809
Pretty pissed off right now.
278
00:21:49,893 --> 00:21:52,520
You got back but didn't stop by
to say hi to your best friend?
279
00:21:52,604 --> 00:21:54,481
What's that all about?
Seems very ungrateful.
280
00:21:54,565 --> 00:21:56,316
I meant to pay you a visit, Fatty,
281
00:21:56,400 --> 00:21:57,942
but I came over to see my godfather--
282
00:21:58,026 --> 00:22:00,654
I told you,
I'm not Fatty Mata anymore, Benny.
283
00:22:01,488 --> 00:22:03,866
I'm Cochiloco now, got it?
284
00:22:06,785 --> 00:22:09,162
Sure, sorry.
I didn't realize it was such a big deal.
285
00:22:11,790 --> 00:22:14,209
Fucking Benny.
286
00:22:14,751 --> 00:22:17,253
Just as much a wimp
as when you were a kid.
287
00:22:17,337 --> 00:22:20,465
You're my brother.
Call me whatever the fuck you want, man.
288
00:22:20,549 --> 00:22:21,425
Check it out.
289
00:22:22,342 --> 00:22:25,721
These are my two partners,
Huasteco, from Tampico,
290
00:22:26,346 --> 00:22:29,224
and that buttery faggot is Dolly.
291
00:22:30,642 --> 00:22:32,727
I think we've met, haven't we?
292
00:22:32,811 --> 00:22:33,728
Yeah.
293
00:22:33,812 --> 00:22:35,856
Listen closely,
you goddamned motherfuckers.
294
00:22:36,440 --> 00:22:37,899
Let me be very clear.
295
00:22:37,983 --> 00:22:42,237
This wimpy little dude over here
is my brother!
296
00:22:42,321 --> 00:22:45,699
If either of you lays hands on him,
you'll have to answer to me, are we clear?
297
00:22:46,408 --> 00:22:47,701
Crystal clear, Cochiloco.
298
00:22:48,327 --> 00:22:51,121
Sorry about yesterday, my friend.
299
00:22:52,122 --> 00:22:53,456
It's in the past.
300
00:22:53,540 --> 00:22:55,751
So, how about some pizza to celebrate?
301
00:22:56,835 --> 00:22:59,421
Thanks, Cochi,
but I'm working here with my godfather.
302
00:22:59,505 --> 00:23:01,631
I don't want to leave him hanging.
303
00:23:01,715 --> 00:23:04,008
Won't you let him go, Mr. Rogaciano?
304
00:23:04,092 --> 00:23:05,427
Are you going to get all bossy?
305
00:23:06,178 --> 00:23:07,019
No.
306
00:23:08,305 --> 00:23:10,557
-Let's go.
-I'll go get changed.
307
00:23:17,648 --> 00:23:19,024
Fucking mobsters.
308
00:23:20,359 --> 00:23:22,610
There you go, gorgeous.
309
00:23:22,694 --> 00:23:24,530
Thank you, Cochi.
310
00:23:25,197 --> 00:23:28,450
Benny here and I go way back, right, man?
311
00:23:29,326 --> 00:23:32,412
He always dreamed
about north of the border.
312
00:23:32,496 --> 00:23:33,746
We became friends
313
00:23:33,830 --> 00:23:36,250
because he protected me
from this bully, Big Ears.
314
00:23:36,959 --> 00:23:38,042
What happened to that guy?
315
00:23:38,126 --> 00:23:39,919
The same as everyone.
316
00:23:40,003 --> 00:23:42,380
Those who didn't go north of the border
like you, my friend,
317
00:23:42,464 --> 00:23:45,175
got into the business and bit the dust.
318
00:23:45,259 --> 00:23:47,859
May the Holy Death and Lord Jesus Christ
have them in their glory.
319
00:23:48,929 --> 00:23:50,555
Hey, Cochi, pal,
320
00:23:50,639 --> 00:23:52,975
tell me the truth,
what happened to my brother?
321
00:23:57,646 --> 00:24:00,816
I'm going to tell you
so you can let it go and move on.
322
00:24:01,817 --> 00:24:04,068
Your brother worked for Mr. Reyes,
like the rest of us.
323
00:24:04,152 --> 00:24:05,863
He was a mean motherfucker.
324
00:24:06,530 --> 00:24:10,116
Some bastards kept getting into our turf,
so we fought and…
325
00:24:10,200 --> 00:24:11,159
they shot him.
326
00:24:11,827 --> 00:24:13,244
Motherfuckers.
327
00:24:13,328 --> 00:24:14,662
If it makes you feel any better,
328
00:24:14,746 --> 00:24:17,165
we made them pay with interests, right?
329
00:24:17,249 --> 00:24:18,249
Yeah.
330
00:24:18,333 --> 00:24:19,459
Thank you, Cochi.
331
00:24:19,543 --> 00:24:22,921
But we're not here to weep, Benny,
we're here to celebrate!
332
00:24:23,005 --> 00:24:25,298
Since you brought him up,
here's to the memory
333
00:24:25,382 --> 00:24:27,133
of goddamned Devil, who was the real deal.
334
00:24:27,217 --> 00:24:29,385
-Cheers!
-A real tough guy.
335
00:24:29,469 --> 00:24:31,180
Gloria, get us another bottle.
336
00:24:32,848 --> 00:24:34,891
Hey, girl. I'll take it.
337
00:24:34,975 --> 00:24:36,810
-Hey…
-I want to say hi to a friend.
338
00:24:37,728 --> 00:24:39,354
Fucking bitch.
339
00:24:41,857 --> 00:24:45,819
Benny, meet Mrs. Lupita SolĂs.
340
00:24:45,903 --> 00:24:48,196
-She was your brother's wife.
-I know.
341
00:24:48,280 --> 00:24:50,907
We've met already, haven't we?
342
00:24:50,991 --> 00:24:52,367
Nice to see you, charro,
343
00:24:53,160 --> 00:24:54,620
especially in such good company.
344
00:24:57,956 --> 00:25:01,502
What did you do to her, Benny,
to get her to treat you like that?
345
00:25:02,711 --> 00:25:05,297
So, now that you're back,
what are you going to do?
346
00:25:06,131 --> 00:25:10,052
I wanted to open an English academy,
but the way things are here,
347
00:25:10,802 --> 00:25:13,263
I think I'm better off
heading back north of the border.
348
00:25:13,347 --> 00:25:14,992
Don't be foolish, Benny.
349
00:25:15,076 --> 00:25:16,975
Why the fuck
would you go back to those gringos,
350
00:25:17,059 --> 00:25:19,144
who treat us like shit? Look.
351
00:25:20,270 --> 00:25:24,650
This country is full of opportunities
to make a fortune, man, isn't it?
352
00:25:25,192 --> 00:25:26,568
Check this out.
353
00:25:26,652 --> 00:25:29,070
My patron saint, made of pure gold.
354
00:25:29,154 --> 00:25:30,155
So, you know.
355
00:25:30,906 --> 00:25:32,907
If you need anything, you can count on me.
356
00:25:32,991 --> 00:25:35,160
No, Cochi, thank you.
357
00:25:35,244 --> 00:25:38,413
-This business is not for me.
-Hold on. Hello?
358
00:25:38,497 --> 00:25:39,748
Yes, boss. What's up?
359
00:25:41,750 --> 00:25:43,001
We'll be there in half an hour.
360
00:25:44,419 --> 00:25:45,336
Hurry up, boys.
361
00:25:45,420 --> 00:25:47,464
Mr. Reyes needs us.
362
00:25:48,549 --> 00:25:49,390
Benny boy,
363
00:25:50,425 --> 00:25:52,093
if you need anything, just let me know.
364
00:25:52,177 --> 00:25:53,095
See you, Cochi.
365
00:25:54,054 --> 00:25:56,807
-Cochi!
-Just put it on my tab, Mr. Camilo!
366
00:25:59,142 --> 00:26:01,603
Still mad at me, Lupita?
367
00:26:03,313 --> 00:26:04,398
What's it going to be?
368
00:26:05,357 --> 00:26:07,651
Can I get you anything else,
or just the lady?
369
00:26:11,029 --> 00:26:12,614
Neither, thanks.
370
00:26:13,323 --> 00:26:16,451
If you're neither eating nor fucking,
get lost, you bastard.
371
00:26:21,331 --> 00:26:22,666
Have a good day, charro.
372
00:26:34,720 --> 00:26:36,054
Godson.
373
00:26:36,138 --> 00:26:38,473
Shit is getting worse by the day.
374
00:26:41,143 --> 00:26:43,312
Not even flies
show up around here anymore.
375
00:26:46,148 --> 00:26:48,859
Remember that,
before you went to "Gringoland,"
376
00:26:49,860 --> 00:26:52,321
I was going to open a mechanic's shop?
377
00:26:53,405 --> 00:26:55,281
Yes, what happened?
378
00:26:55,365 --> 00:26:57,826
In this fucking country,
379
00:26:57,910 --> 00:27:00,245
you don't do what you want,
you do what you can.
380
00:27:00,954 --> 00:27:04,291
It's a miracle
I haven't had to sell Reyes my shop.
381
00:27:05,834 --> 00:27:09,337
And who are these Reyes
that everybody keeps talking about?
382
00:27:09,421 --> 00:27:11,089
Allegedly, they are breeders.
383
00:27:11,173 --> 00:27:13,800
Everybody knows them
as the Reyes from the North.
384
00:27:13,884 --> 00:27:16,803
The old man, Mr. José, is the big boss.
385
00:27:16,887 --> 00:27:18,263
That motherfucker
386
00:27:18,347 --> 00:27:22,016
handles all the dirty business
in this area and the outskirts.
387
00:27:22,100 --> 00:27:25,937
Drug dealing, kidnapping,
prostitution, smuggling,
388
00:27:26,021 --> 00:27:29,274
and every dirty crap you can imagine.
389
00:27:29,358 --> 00:27:31,693
But the fucker is protected
390
00:27:31,777 --> 00:27:33,820
by people high up the ladder.
391
00:27:33,904 --> 00:27:34,821
And the other guy?
392
00:27:35,531 --> 00:27:36,949
His brother, Mr. Pancho,
393
00:27:37,783 --> 00:27:40,702
is the toughest guy in San Francisco.
394
00:27:40,786 --> 00:27:42,412
What's going on between the two of them?
395
00:27:42,496 --> 00:27:47,543
Things got ugly when José
decided his son, JesĂşs, would be his heir.
396
00:27:48,168 --> 00:27:50,712
The other Reyes, Pancho, was pissed off
397
00:27:51,255 --> 00:27:52,964
and he declared war on his brother.
398
00:27:53,048 --> 00:27:56,176
Ever since, they are fighting this war
for their turf,
399
00:27:56,260 --> 00:27:57,844
and it keeps going on and on.
400
00:27:57,928 --> 00:28:00,013
Wow, what a soap opera.
401
00:28:00,097 --> 00:28:02,140
It's no fucking soap opera, Godson.
402
00:28:02,891 --> 00:28:06,353
This narc war has taken more lives
than the Revolution.
403
00:28:07,145 --> 00:28:10,231
I hope that friend of yours, Cochiloco,
didn't offer you a job.
404
00:28:10,315 --> 00:28:13,277
Are you kidding, Godfather?
I would never get into any of that.
405
00:28:15,779 --> 00:28:16,780
Look, Godson.
406
00:28:19,116 --> 00:28:21,284
Every single thing I own,
407
00:28:21,368 --> 00:28:22,536
which is basically this shop,
408
00:28:23,120 --> 00:28:24,288
is as much yours as mine.
409
00:28:25,414 --> 00:28:29,417
But don't be so stupid
so as to follow your brother's footsteps.
410
00:28:29,501 --> 00:28:30,711
Of course I won't, Godfather.
411
00:28:33,255 --> 00:28:35,673
Now, since you just made me partner,
412
00:28:35,757 --> 00:28:39,011
is there any way
you could lend me some money?
413
00:28:42,723 --> 00:28:44,850
PROTECT US, MOTHER
414
00:28:58,280 --> 00:29:00,532
What is it? To what do I owe the honor?
415
00:29:00,616 --> 00:29:04,119
Hi, sister-in-law.
I just wanted to raise a white flag.
416
00:29:05,787 --> 00:29:06,914
They're really pretty.
417
00:29:07,664 --> 00:29:08,505
Thanks.
418
00:29:09,875 --> 00:29:10,792
Come on in.
419
00:29:17,925 --> 00:29:20,009
This one is from the time
we went to Mazatlán.
420
00:29:20,093 --> 00:29:21,636
Some holidays…
421
00:29:21,720 --> 00:29:23,304
The bastard disappeared for three days.
422
00:29:23,388 --> 00:29:26,308
He showed up with a bullet in his shoulder
and soaked in blood.
423
00:29:27,226 --> 00:29:28,977
We didn't even get to visit the cathedral.
424
00:29:30,229 --> 00:29:31,730
Did you get married?
425
00:29:32,272 --> 00:29:34,024
He kept proposing,
426
00:29:34,608 --> 00:29:37,361
but every time we were about to marry,
he made up some excuse.
427
00:29:38,403 --> 00:29:40,614
Nevertheless,
I never doubted he truly loved me.
428
00:29:41,532 --> 00:29:44,368
The boy had good taste.
429
00:29:44,952 --> 00:29:46,244
Don't mock me, okay?
430
00:29:46,328 --> 00:29:48,163
I know I look awful now,
431
00:29:48,830 --> 00:29:52,208
but when I was young,
people would stop to check me out.
432
00:29:52,292 --> 00:29:55,629
Nobody mocks you, doll,
you can still make the whole world stop.
433
00:29:56,547 --> 00:29:57,673
Easy, charro.
434
00:29:58,882 --> 00:30:00,508
Can't you tell I'm confused?
435
00:30:00,592 --> 00:30:02,386
"Confused," my ass!
436
00:30:03,011 --> 00:30:05,847
I can see you feel the same way I do.
437
00:30:05,931 --> 00:30:07,099
-Yes.
-Right?
438
00:30:12,771 --> 00:30:13,730
What's up, Namesake?
439
00:30:15,566 --> 00:30:16,984
Where the hell were you?
440
00:30:17,568 --> 00:30:19,235
-Around.
-"Around"…
441
00:30:19,319 --> 00:30:20,988
You were out drinking again, weren't you?
442
00:30:21,655 --> 00:30:23,239
Just a beer, Mom.
443
00:30:23,323 --> 00:30:24,532
Straight to bed.
444
00:30:24,616 --> 00:30:27,536
And you'll be sorry if you don't get up
in time for school tomorrow!
445
00:30:28,203 --> 00:30:29,872
Okay, Mom, I can take a hint.
446
00:30:30,998 --> 00:30:32,916
I'll leave the two of you alone.
447
00:30:34,585 --> 00:30:35,835
See you, Uncle Benny.
448
00:30:35,919 --> 00:30:37,880
-Sure--
-Have fun with my mom.
449
00:30:39,548 --> 00:30:41,216
Fucking kid.
450
00:30:44,636 --> 00:30:46,889
He's barely 14.
What will I do when he's older?
451
00:30:48,098 --> 00:30:51,267
What gives me the chills
is how much he looks like my brother.
452
00:30:51,351 --> 00:30:52,644
They even speak alike.
453
00:30:52,728 --> 00:30:54,813
You also look a lot like him.
454
00:30:56,607 --> 00:30:59,109
You know what I was thinking
while you were kissing me?
455
00:30:59,193 --> 00:31:01,069
You know what, Lupita?
456
00:31:01,153 --> 00:31:02,529
I think, I'll be on my way.
457
00:31:02,613 --> 00:31:04,072
It's getting a little late and…
458
00:31:04,156 --> 00:31:06,783
No, don't go, charro.
459
00:31:07,868 --> 00:31:08,994
I know what I'm saying.
460
00:31:12,164 --> 00:31:13,005
Come here.
461
00:31:14,374 --> 00:31:15,751
This charro got fucking lucky.
462
00:31:19,588 --> 00:31:20,429
Oh, baby.
463
00:31:21,340 --> 00:31:22,181
Oh, baby.
464
00:31:25,010 --> 00:31:26,553
You're such a pig.
465
00:31:26,637 --> 00:31:27,478
Am I?
466
00:31:40,776 --> 00:31:41,860
Don't worry, love.
467
00:31:42,402 --> 00:31:45,531
I'll take care of you and your boy.
You will never have to work again.
468
00:31:46,156 --> 00:31:47,324
Thank you, my Devil.
469
00:31:48,116 --> 00:31:50,160
What was that, doll?
What do you mean, "my Devil"?
470
00:31:50,244 --> 00:31:51,662
Sorry, I got mixed up.
471
00:32:00,295 --> 00:32:02,589
So, where did you spend the night, boy?
472
00:32:04,591 --> 00:32:06,801
I went over to my mom's.
473
00:32:06,885 --> 00:32:09,304
And it got late, so I stayed over.
474
00:32:09,847 --> 00:32:10,848
Your mom?
475
00:32:11,598 --> 00:32:12,766
Yeah, your mom, sure.
476
00:32:13,392 --> 00:32:16,019
I wasn't born yesterday, Godson.
477
00:32:29,783 --> 00:32:31,785
There's your mom right now, boy.
478
00:32:34,246 --> 00:32:37,540
-What's up, doll?
-Benny, I'm in deep shit.
479
00:32:37,624 --> 00:32:41,002
-Deep shit? What happened, love?
-Your fucking nephew was at it again.
480
00:32:41,086 --> 00:32:43,713
-He got arrested.
-Arrested? Are you kidding me?
481
00:32:43,797 --> 00:32:47,383
And I have a date with these gentlemen,
so I can't go anywhere.
482
00:32:47,467 --> 00:32:49,303
Do you think you can take care of it?
483
00:32:50,220 --> 00:32:53,139
Of course, my love. Don't worry, I…
484
00:32:53,223 --> 00:32:55,517
But I don't have any money.
485
00:32:55,601 --> 00:32:58,645
I have 3,000 they paid up front,
and 5,000 from Mr. Camilo.
486
00:32:58,729 --> 00:33:01,189
-That should be enough.
-Sure, don't worry.
487
00:33:01,273 --> 00:33:02,482
I'll take care of my nephew.
488
00:33:02,566 --> 00:33:03,442
Thanks.
489
00:33:05,194 --> 00:33:08,655
I'll leave it to you.
If I finish early, I'll see you at home.
490
00:33:17,331 --> 00:33:18,874
Fucking tramp.
491
00:33:31,470 --> 00:33:34,014
I don't think 8,000 pesos will be enough,
Mr. GarcĂa.
492
00:33:35,015 --> 00:33:37,767
You know whose van
that felon nephew of yours tried to steal?
493
00:33:37,851 --> 00:33:39,436
The very municipal president's.
494
00:33:40,103 --> 00:33:42,730
Your nephew isn't a first offender,
which leaves us no choice
495
00:33:42,814 --> 00:33:44,899
but to send him to juvie. Right, Amaya?
496
00:33:44,983 --> 00:33:46,443
Couldn't have said it better, Chief.
497
00:33:51,490 --> 00:33:55,077
Commander,
I understand this is no petty theft, but…
498
00:33:55,661 --> 00:33:58,372
is there any other way to settle this?
499
00:34:00,040 --> 00:34:01,166
Jeez, Mr. GarcĂa.
500
00:34:02,000 --> 00:34:05,045
You're starting to remember
how we do things here in Mexico.
501
00:34:06,463 --> 00:34:10,216
So… how much is this going to cost me?
502
00:34:10,300 --> 00:34:11,217
Just for you,
503
00:34:11,301 --> 00:34:14,638
knowing you just got back to Mexico,
I'll leave it at just…
504
00:34:15,138 --> 00:34:16,265
fifty K.
505
00:34:16,890 --> 00:34:17,849
Fifty thousand pesos?
506
00:34:17,933 --> 00:34:20,685
Where am I supposed to get
that kind of money?
507
00:34:20,769 --> 00:34:22,270
The kid has already been booked.
508
00:34:22,354 --> 00:34:25,732
If you don't get the cash by 12:00,
we'll just have to move forward.
509
00:34:35,117 --> 00:34:36,952
What is it, Benny? What's the emergency?
510
00:34:37,494 --> 00:34:42,165
Shit, Cochi. I'm in a real mess,
and I need to make some quick cash.
511
00:34:42,791 --> 00:34:45,627
Come on, you bastards, fuck off!
512
00:34:46,170 --> 00:34:47,254
Hurry!
513
00:34:49,339 --> 00:34:51,466
What kind of mess?
Do you need us to off someone?
514
00:34:51,550 --> 00:34:53,635
No, Cochi. I would never…
515
00:34:53,719 --> 00:34:55,554
They got my nephew behind bars,
516
00:34:56,138 --> 00:35:00,058
and I need 50,000 pesos
to help my… sister-in-law get him out.
517
00:35:01,268 --> 00:35:03,520
Don't tell me there's something going on
between you two.
518
00:35:05,397 --> 00:35:06,689
Fucking Benny.
519
00:35:06,773 --> 00:35:10,860
I heard of people fucking their cousins,
but your sister-in-law? You bastard.
520
00:35:10,944 --> 00:35:12,654
Don't get things wrong, Cochi.
521
00:35:12,738 --> 00:35:15,031
The point is to help my nephew.
522
00:35:15,115 --> 00:35:16,658
Yeah, fuck, sure.
523
00:35:16,742 --> 00:35:18,868
Because you're such a kind soul,
right, man?
524
00:35:18,952 --> 00:35:21,454
Your new chick is so fucking hot, man!
525
00:35:21,538 --> 00:35:25,501
Don't be rude, Cochi.
The thing is, I really need the money and…
526
00:35:26,502 --> 00:35:31,465
you said, if I ever needed a job,
I could count on you.
527
00:35:32,508 --> 00:35:33,349
Look, Benny.
528
00:35:34,676 --> 00:35:35,719
As a dealer,
529
00:35:37,346 --> 00:35:38,847
you can make a ton of money,
530
00:35:40,140 --> 00:35:41,766
but it's not an easy job.
531
00:35:41,850 --> 00:35:43,518
You've got to be tough, man.
532
00:35:43,602 --> 00:35:45,395
I have thought this through, Cochi.
533
00:35:45,479 --> 00:35:47,856
I don't really think I have a choice.
534
00:35:47,940 --> 00:35:49,899
You know how tough things are right now.
535
00:35:49,983 --> 00:35:50,901
Consider it done.
536
00:35:52,069 --> 00:35:53,654
I'll talk to my boss about it.
537
00:35:54,780 --> 00:35:58,200
But let me warn you:
once you're in, there's no going back.
538
00:35:58,992 --> 00:36:01,411
-You got that?
-Thank you so much, Cochi.
539
00:36:02,913 --> 00:36:03,789
Check it out.
540
00:36:07,918 --> 00:36:10,546
Get familiar with our stuff.
This is what we send to the States.
541
00:36:11,129 --> 00:36:13,215
-No, I'm not into that shit.
-Come on, motherfucker!
542
00:36:18,095 --> 00:36:20,764
Cochi, this… is some good grass.
543
00:36:20,848 --> 00:36:24,893
This motherfucking weed
is the true treasure of Sierra Madre, man!
544
00:36:24,977 --> 00:36:25,818
Oh, yes.
545
00:36:26,812 --> 00:36:28,230
Oh, my boy.
546
00:36:28,939 --> 00:36:30,816
You have no idea
what you're getting into, man.
547
00:36:36,099 --> 00:36:37,864
What's up, Tadeo?
We're here to see the boss.
548
00:36:37,948 --> 00:36:40,576
A LITTLE PIECE OF HEAVEN
RANCH OF THE REYES FAMILY
549
00:36:51,837 --> 00:36:53,297
Keep your cool, Benny.
550
00:36:54,047 --> 00:36:56,007
The boss doesn't bite.
551
00:36:56,091 --> 00:36:58,176
Just listen and keep quiet.
552
00:36:58,260 --> 00:36:59,303
-Got it?
-Okay.
553
00:37:00,095 --> 00:37:01,638
The boss is loaded.
554
00:37:02,764 --> 00:37:04,404
This is just one of his many properties.
555
00:37:05,392 --> 00:37:07,227
He's made a fortune with the business.
556
00:37:08,228 --> 00:37:11,272
Although what he's really into
is cock fights and livestock.
557
00:37:11,356 --> 00:37:13,066
-Really?
-Picture this.
558
00:37:13,150 --> 00:37:14,692
He gets up every morning
559
00:37:14,776 --> 00:37:17,070
just to milk his cows
and feed his roosters.
560
00:37:17,779 --> 00:37:20,574
It's an unfair world.
561
00:37:22,242 --> 00:37:24,912
Puff out your chest!
So you look tougher.
562
00:37:31,960 --> 00:37:33,086
Come in.
563
00:37:33,170 --> 00:37:34,170
Wait here, okay?
564
00:37:34,254 --> 00:37:36,507
I'll go get Mr. José.
And remember, keep your mouth shut.
565
00:38:19,550 --> 00:38:21,927
Sir, BenjamĂn GarcĂa, at your orders.
566
00:38:23,595 --> 00:38:24,436
Come in.
567
00:38:26,932 --> 00:38:28,350
Sit down, make yourself at home.
568
00:38:29,226 --> 00:38:30,185
Thank you, sir.
569
00:38:34,356 --> 00:38:36,357
So, you're Pedro's brother, right?
570
00:38:36,441 --> 00:38:38,610
-Yes, sir.
-Famous old "Devil."
571
00:38:39,945 --> 00:38:43,365
A good element, but too crazy and brash.
572
00:38:44,074 --> 00:38:47,202
I heard you spent a long time
in the United States.
573
00:38:48,453 --> 00:38:51,122
Then, you'll agree with me.
574
00:38:51,206 --> 00:38:53,917
I say it's the gringos
who fucked this country up.
575
00:38:54,459 --> 00:38:58,254
Those damn fucking Yankees
have stripped us of everything we had
576
00:38:58,338 --> 00:39:03,301
thanks to the indulgence
of the fucking presidents we've had.
577
00:39:03,385 --> 00:39:06,471
They just bend over, lick their boots,
578
00:39:06,555 --> 00:39:09,057
and then turn around
to let the gringos fuck them in the ass.
579
00:39:09,683 --> 00:39:11,351
That's capitalism, they say.
580
00:39:11,935 --> 00:39:17,440
Haven't they noticed that people like me
can screw them finely and nicely?
581
00:39:17,524 --> 00:39:18,365
Dad.
582
00:39:19,109 --> 00:39:21,027
You sound more and more like a politician.
583
00:39:21,111 --> 00:39:23,113
Those gringos are our best clients,
584
00:39:23,822 --> 00:39:25,449
and you say all those things about them.
585
00:39:25,991 --> 00:39:28,701
Son of a fucking bitch!
586
00:39:28,785 --> 00:39:30,829
You think you know better than I do?
587
00:39:30,913 --> 00:39:33,873
Don't you ever disrespect me again,
you bastard!
588
00:39:33,957 --> 00:39:36,418
Get out of here!
Go to your mother, you fucker.
589
00:39:40,464 --> 00:39:41,715
Fucking kid.
590
00:39:42,841 --> 00:39:45,677
It's my fault, I've spoiled him.
591
00:39:46,887 --> 00:39:48,764
But sometimes
he just crosses the line and…
592
00:39:52,392 --> 00:39:55,145
One thing I want you to know.
593
00:39:55,229 --> 00:39:58,648
I regard those who work with me
as family members.
594
00:39:58,732 --> 00:40:00,275
But in this business,
595
00:40:00,859 --> 00:40:04,071
there are certain rules and principles
you must follow
596
00:40:04,571 --> 00:40:06,949
if you don't want to end up
with a bullet between your eyes.
597
00:40:07,783 --> 00:40:08,825
Do you understand?
598
00:40:08,909 --> 00:40:10,618
Yes, sir.
599
00:40:10,702 --> 00:40:12,913
Number one, honesty,
600
00:40:13,664 --> 00:40:16,416
number two, integrity,
601
00:40:17,084 --> 00:40:19,002
and number three, silence.
602
00:40:19,503 --> 00:40:20,879
Complete silence.
603
00:40:20,963 --> 00:40:26,343
Blabbing
can get you a one-way ticket to Hell.
604
00:40:27,469 --> 00:40:29,096
-Do you understand?
-Yes, sir.
605
00:40:29,638 --> 00:40:33,558
And one more thing:
you need to be very discrete.
606
00:40:33,642 --> 00:40:36,395
Don't go around showing off
like these idiots.
607
00:40:36,937 --> 00:40:39,898
You can see the kind of crooks they are
from miles away.
608
00:40:41,733 --> 00:40:42,574
Look,
609
00:40:43,527 --> 00:40:45,279
my son JesĂşs will be your boss.
610
00:40:46,655 --> 00:40:49,032
He's my only son and I love him to death.
611
00:40:49,658 --> 00:40:53,036
If anything happens to him,
you're paying with your life.
612
00:40:53,120 --> 00:40:53,961
Do you understand?
613
00:40:54,496 --> 00:40:56,665
Yes, sir.
614
00:40:57,291 --> 00:40:58,917
I'm giving you this upfront,
615
00:40:59,001 --> 00:41:00,669
so you can get equipped.
616
00:41:02,754 --> 00:41:04,381
You can pay me back later.
617
00:41:05,174 --> 00:41:07,509
Just be careful, GarcĂa.
618
00:41:07,593 --> 00:41:08,676
Be careful.
619
00:41:08,760 --> 00:41:13,640
There's a lot of money in this business,
but there's also a lot of temptation.
620
00:41:14,183 --> 00:41:18,854
If you're smart,
you won't get hooked on the shit we sell.
621
00:41:19,688 --> 00:41:21,023
The new Pope said so himself:
622
00:41:23,025 --> 00:41:26,361
"Filling your body with garbage
is living in deadly sin."
623
00:41:27,112 --> 00:41:29,031
-Do you understand?
-Yes, sir.
624
00:41:33,493 --> 00:41:35,954
-God bless you.
-Thank you, boss.
625
00:41:36,038 --> 00:41:37,956
I guarantee you won't regret it.
626
00:41:38,040 --> 00:41:40,875
Reyes, you motherfucker!
627
00:41:40,959 --> 00:41:43,586
I warn you,
next time you lay a hand on my boy,
628
00:41:43,670 --> 00:41:46,047
I will cut your balls off,
you son of a bitch!
629
00:41:46,131 --> 00:41:48,091
And you know it's not an empty threat!
630
00:41:48,634 --> 00:41:51,136
My queen, the boy was being disrespectful!
631
00:41:51,220 --> 00:41:52,638
Don't lie to me, Reyes!
632
00:41:53,138 --> 00:41:54,722
Come here, sweetie.
633
00:41:54,806 --> 00:41:56,225
Your father is going to apologize.
634
00:41:58,435 --> 00:42:00,854
Goddamned old prick!
635
00:42:00,938 --> 00:42:04,900
You'd better apologize to my son
or else you'll have to deal with me.
636
00:42:05,609 --> 00:42:07,528
-I'm sorry, my boy.
-Okay, Dad.
637
00:42:08,695 --> 00:42:09,738
You see, J.R.?
638
00:42:10,531 --> 00:42:11,823
Your father is such a sweet man.
639
00:42:13,283 --> 00:42:15,118
By the way, my queen,
640
00:42:15,827 --> 00:42:17,579
I'd like you to meet BenjamĂn,
641
00:42:17,663 --> 00:42:18,997
Devil's brother.
642
00:42:19,623 --> 00:42:21,124
He's going to be working with us.
643
00:42:21,208 --> 00:42:23,418
Very nice to meet you, boy.
644
00:42:24,002 --> 00:42:25,545
Excuse me, bosses.
645
00:42:25,629 --> 00:42:26,547
Excuse me.
646
00:42:33,262 --> 00:42:36,139
Thank you, love. They're gorgeous.
647
00:42:36,223 --> 00:42:38,308
And this dress…
648
00:42:40,269 --> 00:42:41,603
Where did you say you're working?
649
00:42:42,563 --> 00:42:45,565
With a breeder who wants me
to look after his cows.
650
00:42:45,649 --> 00:42:47,358
The old man turned out to be very nice.
651
00:42:47,442 --> 00:42:48,968
He even gave me some money in advance.
652
00:42:54,992 --> 00:42:57,369
You're working with Cochiloco as a thug,
aren't you?
653
00:42:59,121 --> 00:42:59,962
You know what?
654
00:43:01,665 --> 00:43:03,041
Take your money.
655
00:43:03,125 --> 00:43:04,667
What do you want, GarcĂa?
656
00:43:04,751 --> 00:43:06,711
To end up like your brother?
657
00:43:06,795 --> 00:43:08,546
Don't say that, doll.
658
00:43:08,630 --> 00:43:11,257
You're getting it all wrong.
659
00:43:11,341 --> 00:43:13,176
You saw me try to get a job.
660
00:43:13,260 --> 00:43:15,888
But I don't really have a choice here.
661
00:43:17,222 --> 00:43:20,350
It scares me to death.
God already took one man from me.
662
00:43:20,434 --> 00:43:23,186
I promise you,
it's just until we save enough money.
663
00:43:23,270 --> 00:43:26,648
Then we'll pay off our debts
and the three of us can go to the States.
664
00:43:29,193 --> 00:43:31,320
Promise me
you won't turn into your brother.
665
00:43:32,446 --> 00:43:35,199
I swear to the Virgin of Guadalupe
I won't. Come here, love.
666
00:43:51,465 --> 00:43:54,426
HOTEL AND RESTAURANT
THE ROCKY GROUND
667
00:44:00,390 --> 00:44:01,642
Alright, Benny.
668
00:44:02,351 --> 00:44:04,561
Welcome to the business.
This is our first delivery.
669
00:44:04,645 --> 00:44:06,563
Pay attention so you learn the ropes.
670
00:44:06,647 --> 00:44:07,523
Okay, Cochi.
671
00:44:18,200 --> 00:44:19,368
Hey there, Mr. Eme.
672
00:44:20,410 --> 00:44:21,536
What's up, Cochi?
673
00:44:21,620 --> 00:44:23,622
Why the long face? Rough week?
674
00:44:24,790 --> 00:44:26,792
I'm fucking sick of this business.
675
00:44:27,626 --> 00:44:30,879
I haven't slept in five days
and can barely make ends meet.
676
00:44:31,463 --> 00:44:34,215
This damn economic crisis
has really hit me hard.
677
00:44:34,299 --> 00:44:35,717
Don't complain, Mr. Eme.
678
00:44:36,385 --> 00:44:39,638
Every time I drive by the motel,
I see a ton of horny couples.
679
00:44:40,514 --> 00:44:43,266
Crisis or no crisis,
people will never stop fucking.
680
00:44:43,350 --> 00:44:44,191
Who is this?
681
00:44:45,143 --> 00:44:46,770
My partner, Benny.
682
00:44:47,980 --> 00:44:50,691
He's going to take over
when I'm on holidays or retired.
683
00:44:51,191 --> 00:44:52,150
Be nice to him.
684
00:44:52,734 --> 00:44:54,194
BenjamĂn GarcĂa, at your service.
685
00:44:55,195 --> 00:44:56,697
What's it going to be, Mr. Eme?
686
00:44:57,656 --> 00:44:58,907
Give me 20 grams,
687
00:44:58,991 --> 00:45:01,159
a quarter of dope, no molly,
688
00:45:01,702 --> 00:45:03,161
a pack of coke, 12 rocks
689
00:45:03,245 --> 00:45:06,331
and about… 200 speed pills,
that's what people are into nowadays.
690
00:45:07,499 --> 00:45:10,126
That's one hell of a crisis, Mr. Eme.
691
00:45:10,210 --> 00:45:12,212
Any needles?
692
00:45:12,921 --> 00:45:15,007
Rohypnol, porn?
693
00:45:15,799 --> 00:45:17,801
I got this one
with a Swedish broad and a donkey…
694
00:45:17,885 --> 00:45:19,887
Motherfucker!
695
00:45:20,637 --> 00:45:22,139
No. How much do I owe you?
696
00:45:33,609 --> 00:45:35,777
There, for your sodas.
697
00:45:35,861 --> 00:45:36,702
Okay.
698
00:45:37,946 --> 00:45:40,532
See you next week, Mr. Eme.
Have a good one!
699
00:45:41,742 --> 00:45:43,660
I'll have a good jerk-off, you fucker.
700
00:45:52,794 --> 00:45:55,005
How much
is this whole briefcase worth, Cochi?
701
00:45:56,006 --> 00:45:58,050
We're talking about a lot of money,
Benny.
702
00:45:59,218 --> 00:46:00,928
But to the boss, it's peanuts.
703
00:46:02,304 --> 00:46:05,056
His true business
is wholesale import and export.
704
00:46:05,140 --> 00:46:06,808
That's where the real money is.
705
00:46:08,894 --> 00:46:12,731
The thing is that, with this damn crisis,
our competitors are taking over.
706
00:46:13,690 --> 00:46:16,985
Any random dude can get a gun now
and try to steal your turf.
707
00:46:17,778 --> 00:46:20,030
I hope we won't kill
the goose that lays the golden eggs.
708
00:46:27,955 --> 00:46:29,081
The cops, Cochi.
709
00:46:30,123 --> 00:46:34,002
-Damn it, we're screwed!
-Take it easy. Relax, man.
710
00:46:34,670 --> 00:46:36,421
Just hide the briefcase under the seat.
711
00:47:04,283 --> 00:47:06,701
Hey there, Cochiloco. How's work?
712
00:47:06,785 --> 00:47:08,579
Just fine, Commander. How about you?
713
00:47:09,288 --> 00:47:11,081
What are you doing
with that fucking Chicano?
714
00:47:11,867 --> 00:47:14,668
He just started working with Mr. José,
so I'm showing him the business.
715
00:47:15,460 --> 00:47:16,962
Tell him how things work around here.
716
00:47:17,504 --> 00:47:18,671
Commissions, especially.
717
00:47:18,755 --> 00:47:21,758
Don't worry, Commander.
I'll make sure he knows the fees.
718
00:47:21,842 --> 00:47:23,302
See you around, you fucking crooks.
719
00:47:25,387 --> 00:47:26,305
Jeez, Cochi.
720
00:47:26,930 --> 00:47:30,350
That cop scared the shit out of me!
Fucking pig--
721
00:47:30,434 --> 00:47:33,145
Hey, Cochi, you don't happen
to have any speed on you by any chance?
722
00:47:34,521 --> 00:47:35,522
I'm on duty tonight.
723
00:47:39,151 --> 00:47:40,652
Check the glove compartment,
724
00:47:40,736 --> 00:47:43,113
see if there's a brown jar
for the Commander, Benny.
725
00:47:50,954 --> 00:47:53,373
Alright, you bastards. Get lost.
726
00:47:53,457 --> 00:47:54,875
Especially you, Chicano.
727
00:48:05,260 --> 00:48:09,389
Fuck, Benny. You're white as a ghost.
728
00:48:09,473 --> 00:48:11,725
Let's go grab a drink
to get your blood pumping.
729
00:48:12,935 --> 00:48:14,686
Let's just stay away
from the Mexico Saloon.
730
00:48:14,770 --> 00:48:16,896
If Lupita sees me like this,
she'll give me hell.
731
00:48:16,980 --> 00:48:20,651
I'll take you to a really nice place,
not that damn den your lady works at.
732
00:48:21,860 --> 00:48:25,363
Try to keep it cheap, Cochi.
To be honest, I'm short on cash.
733
00:48:25,447 --> 00:48:27,908
Look, a gift from the Reyes.
734
00:48:29,201 --> 00:48:31,161
Isn't that the boss' money?
735
00:48:31,245 --> 00:48:33,496
Of course it's the boss', you asshole.
736
00:48:33,580 --> 00:48:36,040
You think he'll notice
if a tiny bit is missing?
737
00:48:36,124 --> 00:48:37,667
What if he does, Cochi?
738
00:48:37,751 --> 00:48:39,461
Don't worry.
It's all part of the business.
739
00:48:39,545 --> 00:48:42,130
We don't just put our asses on the line
for nothing.
740
00:48:42,214 --> 00:48:46,510
Just make sure you never get caught.
And don't overdo it.
741
00:48:48,303 --> 00:48:49,805
Thanks you for your advice.
742
00:48:55,143 --> 00:48:58,021
THE GOLDEN ROOSTER
743
00:49:11,285 --> 00:49:15,038
So, do you like this place?
Isn't it the fucking best?
744
00:49:15,122 --> 00:49:17,207
It is fucking amazing.
745
00:49:18,000 --> 00:49:20,418
So, man? How do you like the job?
746
00:49:20,502 --> 00:49:23,297
Like any other job, it's a matter
of getting the hang of it, I guess.
747
00:49:24,464 --> 00:49:27,467
How did it go with the Reyes?
Was the boss nice to you?
748
00:49:27,551 --> 00:49:31,180
To be honest, I thought he'd be rougher,
but he actually seems like a nice guy.
749
00:49:32,055 --> 00:49:34,432
Nice guy? You're out of your damn mind.
750
00:49:34,516 --> 00:49:37,519
Mr. José is the worst motherfucker
ever to have set foot on this land.
751
00:49:37,603 --> 00:49:40,021
That's why he's the fucking top gun.
752
00:49:40,105 --> 00:49:43,108
May St. Jude
and our patron saint of narcs, Malverde,
753
00:49:43,192 --> 00:49:44,902
keep him in good health for years.
754
00:49:45,861 --> 00:49:49,155
Because the day Mr. José leaves us,
we're totally screwed.
755
00:49:49,239 --> 00:49:51,699
If the business falls
in the hands of that imbecile J.R.,
756
00:49:51,783 --> 00:49:54,035
in less than a month,
the Panchos will kick our asses
757
00:49:54,119 --> 00:49:55,245
and our turf will be theirs.
758
00:49:55,329 --> 00:49:56,412
Yes.
759
00:49:56,496 --> 00:49:59,165
We have to watch out
for those motherfuckers, Benny,
760
00:49:59,249 --> 00:50:00,500
really watch out.
761
00:50:00,584 --> 00:50:02,293
The second I run into
one of these Panchos,
762
00:50:02,377 --> 00:50:03,962
I'll shoot him between the eyes.
763
00:50:04,963 --> 00:50:05,922
You see, you fuckers?
764
00:50:06,006 --> 00:50:07,966
I told you Benny here was the shit.
765
00:50:08,050 --> 00:50:09,300
To Benny!
766
00:50:09,384 --> 00:50:10,844
Cheers! So, what now?
767
00:50:10,928 --> 00:50:12,637
Let's give him a real welcome!
768
00:50:12,721 --> 00:50:14,681
Let's get some chicks.
769
00:50:14,765 --> 00:50:16,266
Lola! Get over here!
770
00:50:16,350 --> 00:50:18,726
Cochiloco,
if Lupita finds out I fooled around,
771
00:50:18,810 --> 00:50:19,894
she'll cut my balls off!
772
00:50:19,978 --> 00:50:24,482
Don't be such a pussy!
Come on, just have some fun!
773
00:50:24,566 --> 00:50:26,734
-What are you doing here?
-Treat him gently, honey.
774
00:50:26,818 --> 00:50:29,488
You scared me, honey.
775
00:50:32,407 --> 00:50:35,118
I promise you, baby,
I'll take care of you and your boy,
776
00:50:35,202 --> 00:50:36,912
and you will never need to work again.
777
00:50:37,621 --> 00:50:38,496
Come on, Benny.
778
00:50:38,580 --> 00:50:41,166
Get dressed now!
We have to get the fuck out of here!
779
00:50:41,250 --> 00:50:42,667
But, Cochi, I haven't finished.
780
00:50:42,751 --> 00:50:45,378
Cut the crap! It's work!
The bosses are waiting for us!
781
00:50:45,462 --> 00:50:47,840
-Come on, motherfucker!
-You hear that, honey? Speed it up!
782
00:50:49,174 --> 00:50:51,093
What happened, Cochi? What's the rush?
783
00:50:51,844 --> 00:50:54,471
I was giving it to her so good,
why did you make me stop?
784
00:50:54,555 --> 00:50:56,806
-That brunette was--
-Have some of this shit.
785
00:50:56,890 --> 00:51:00,560
-No, Cochi. You know I--
-I said, "Have some," man!
786
00:51:00,644 --> 00:51:02,771
If J.R. and the boss
catch a hold of us in this state,
787
00:51:02,855 --> 00:51:04,856
our balls are on the line.
Come on. Sniff it up.
788
00:51:04,940 --> 00:51:05,781
Alright.
789
00:51:11,655 --> 00:51:12,656
Hello?
790
00:51:14,116 --> 00:51:16,493
Don't worry, J.R. We're on our way.
791
00:51:17,411 --> 00:51:18,412
We're on it.
792
00:51:19,496 --> 00:51:21,414
Yes, I know
the boss wants him today, alive.
793
00:51:21,498 --> 00:51:23,709
We'll be there by 12:00.
794
00:51:24,418 --> 00:51:25,259
Sure.
795
00:51:26,044 --> 00:51:28,379
Alright, Cochi, fill me in.
796
00:51:28,463 --> 00:51:30,257
I feel like new, man.
797
00:51:30,883 --> 00:51:33,719
I think you're about to have
your true baptism, Benny. Brace yourself.
798
00:51:35,637 --> 00:51:36,805
Wipe your nose, man.
799
00:51:48,233 --> 00:51:49,359
What's up, man?
800
00:51:50,027 --> 00:51:51,069
Where's your brother?
801
00:51:52,321 --> 00:51:54,907
-Let's see the money first.
-Fucking snitch!
802
00:51:57,367 --> 00:51:59,786
Selling your brother for 1,000 pesos.
803
00:52:01,163 --> 00:52:02,664
Is there anyone you won't screw over?
804
00:52:03,373 --> 00:52:04,666
I'm a poor man.
805
00:52:05,626 --> 00:52:07,044
You don't remember what it's like.
806
00:52:08,587 --> 00:52:11,965
Plus, that shitty brother of mine
never gave me a hand.
807
00:52:12,049 --> 00:52:14,551
Cut the crap.
Spit it out before I get more pissed.
808
00:52:15,761 --> 00:52:17,429
He walked in there a couple of hours ago.
809
00:52:17,513 --> 00:52:18,555
He's probably still there.
810
00:52:19,264 --> 00:52:21,016
I hope he left, man,
811
00:52:21,850 --> 00:52:23,310
so I can take it out on you.
812
00:52:23,936 --> 00:52:25,979
-I swear he's in there.
-Fine, you rat.
813
00:52:27,064 --> 00:52:27,905
And remember:
814
00:52:28,649 --> 00:52:29,900
what goes around, comes around.
815
00:52:32,819 --> 00:52:35,656
Load your gun, Benny,
and get the packing tape.
816
00:52:43,789 --> 00:52:44,665
Listen,
817
00:52:45,249 --> 00:52:46,750
if anyone tries to make a run for it,
818
00:52:47,417 --> 00:52:48,502
I'm shooting them.
819
00:52:50,420 --> 00:52:51,296
Cockroach!
820
00:52:53,382 --> 00:52:54,223
Cockroach!
821
00:52:58,679 --> 00:52:59,929
Come on, lady.
822
00:53:00,013 --> 00:53:01,893
Don't play the fool.
Tell me where Cockroach is.
823
00:53:02,641 --> 00:53:04,184
Don't be such an asshole, Cockroach!
824
00:53:04,268 --> 00:53:06,770
Come out by the count of three
or I'm killing your family. One!
825
00:53:07,437 --> 00:53:09,773
-Two!
-Okay, take it easy!
826
00:53:09,857 --> 00:53:11,733
I'm right here, Cochi.
827
00:53:12,526 --> 00:53:14,653
-Tie the fucker up!
-No!
828
00:53:15,737 --> 00:53:17,822
Please, don't do it, Cochi!
829
00:53:17,906 --> 00:53:21,410
For old times' sake, let me just
say goodbye to my wife and kids.
830
00:53:22,619 --> 00:53:24,913
Alright.
You have one minute, and counting.
831
00:53:25,581 --> 00:53:26,623
Give me your blessing.
832
00:53:29,001 --> 00:53:31,450
See you. Take care of the kids.
833
00:53:32,296 --> 00:53:33,171
Let's go!
834
00:53:33,255 --> 00:53:34,965
Come on, motherfucker!
835
00:53:36,717 --> 00:53:37,634
Come on!
836
00:53:40,429 --> 00:53:41,555
Listen, Cockroach,
837
00:53:43,223 --> 00:53:45,350
you know you won't make it.
838
00:53:46,476 --> 00:53:49,646
In honor of our friendship,
I'll give you the chance to get back
839
00:53:50,189 --> 00:53:51,481
at the fucker who sold you out.
840
00:53:53,609 --> 00:53:54,651
Thanks, Cochi.
841
00:53:55,485 --> 00:53:57,487
You've always been a stand-up guy.
842
00:53:59,198 --> 00:54:00,115
There you go.
843
00:54:00,949 --> 00:54:03,493
Try any funny business,
and I'll make you suffer even more.
844
00:54:06,121 --> 00:54:07,206
Keep an eye on him, Benny.
845
00:54:25,432 --> 00:54:26,475
Pánfilo!
846
00:54:27,184 --> 00:54:28,435
Pánfilo!
847
00:54:31,939 --> 00:54:33,190
Pánfilo!
848
00:54:43,909 --> 00:54:44,952
Pánfilo!
849
00:55:01,969 --> 00:55:02,886
Goddamned Pánfilo.
850
00:55:03,637 --> 00:55:06,014
We got here together,
we're leaving together, motherfucker!
851
00:55:08,517 --> 00:55:09,476
Thank you, Cochi.
852
00:55:10,435 --> 00:55:11,937
You're the best.
853
00:55:12,688 --> 00:55:14,231
Just please don't take me to the boss.
854
00:55:14,857 --> 00:55:16,900
You can shoot me here, next to my brother,
855
00:55:16,984 --> 00:55:19,319
but please don't turn me in
to that motherfucker!
856
00:55:19,403 --> 00:55:20,529
Sorry, Cockroach.
857
00:55:21,064 --> 00:55:22,989
I was clearly instructed
to bring you back alive.
858
00:55:23,073 --> 00:55:25,033
Come on!
The boss is going to let us have it.
859
00:55:36,086 --> 00:55:37,462
Come on!
860
00:55:38,172 --> 00:55:39,673
Let's go!
861
00:55:45,179 --> 00:55:46,763
Who do you think you are?
862
00:55:47,764 --> 00:55:49,682
We've been waiting around for hours
like idiots.
863
00:55:49,766 --> 00:55:51,226
We'll settle that later.
864
00:55:52,394 --> 00:55:53,437
First things first.
865
00:55:54,646 --> 00:55:55,939
What happened, Cockroach?
866
00:55:58,150 --> 00:56:00,527
You worked for me for years
with no complaints.
867
00:56:01,278 --> 00:56:02,946
I always paid you good money.
868
00:56:03,530 --> 00:56:06,283
So, why did you go to the cops?
869
00:56:06,825 --> 00:56:07,700
No?
870
00:56:07,784 --> 00:56:08,952
What did you tell them?
871
00:56:10,078 --> 00:56:14,415
If you tell me everything you said,
down to the very last detail,
872
00:56:14,499 --> 00:56:16,418
I'll let you go.
873
00:56:16,502 --> 00:56:18,837
I swear I didn't say a thing, boss.
Not a word.
874
00:56:19,505 --> 00:56:20,839
I hope that's true.
875
00:56:20,923 --> 00:56:24,968
Otherwise,
I'll do away with your kids too.
876
00:56:25,594 --> 00:56:27,762
I swear to the Holy Virgin,
I didn't say anything.
877
00:56:27,846 --> 00:56:30,599
We know everything, you fuck.
878
00:56:33,018 --> 00:56:35,895
Okay, Cockroach, I believe you.
879
00:56:35,979 --> 00:56:36,855
I do.
880
00:56:36,939 --> 00:56:38,565
The thing is that in this business,
881
00:56:39,358 --> 00:56:42,694
there are certain rules and principles
that need to be followed.
882
00:56:43,362 --> 00:56:45,447
You know what happens to snitches,
don't you?
883
00:56:45,531 --> 00:56:46,406
Cochiloco.
884
00:56:47,199 --> 00:56:48,200
Hand me the machete.
885
00:56:49,701 --> 00:56:50,869
You, hold his head.
886
00:56:50,953 --> 00:56:51,870
Hold it!
887
00:56:53,497 --> 00:56:54,414
No!
888
00:56:54,498 --> 00:56:56,166
Come on! Open up!
889
00:56:56,250 --> 00:56:57,709
Open up, motherfucker!
890
00:57:02,130 --> 00:57:03,507
Now, this is for stealing.
891
00:57:04,049 --> 00:57:04,890
Come on.
892
00:57:16,144 --> 00:57:18,438
And this is for being an asshole.
893
00:57:31,785 --> 00:57:33,537
-Come on, son.
-Yes, Dad.
894
00:57:53,599 --> 00:57:55,058
What happened, love?
895
00:57:55,976 --> 00:57:57,686
You don't want to know, doll.
896
00:57:58,729 --> 00:57:59,813
Just look at my hands.
897
00:58:01,648 --> 00:58:03,858
You probably had to do something awful,
didn't you?
898
00:58:03,942 --> 00:58:04,902
No, not me.
899
00:58:05,611 --> 00:58:07,696
The boss. He's a lunatic!
900
00:58:08,697 --> 00:58:12,325
I swear, today was the worst day
of my entire life.
901
00:58:12,409 --> 00:58:13,577
I can't even imagine.
902
00:58:14,119 --> 00:58:17,080
But the way things are going,
you have to toughen up and keep working.
903
00:58:17,164 --> 00:58:19,041
We are doing a little better, aren't we?
904
00:58:20,751 --> 00:58:22,503
I honestly don't know if I can, doll.
905
00:58:23,462 --> 00:58:24,463
Listen, honey,
906
00:58:25,005 --> 00:58:26,673
the only thing we can't get used to
907
00:58:27,424 --> 00:58:28,425
is starvation.
908
00:58:30,677 --> 00:58:31,518
You're right.
909
00:58:32,721 --> 00:58:33,889
You've got a point there.
910
00:58:36,558 --> 00:58:38,393
-How are you, madam?
-What's up?
911
00:58:40,187 --> 00:58:42,272
How very discreet of you.
912
00:58:46,693 --> 00:58:47,653
I owe you, right?
913
00:59:32,614 --> 00:59:33,615
Come on, Cochi.
914
00:59:57,347 --> 01:00:01,393
FUCKING ASSHOLES
A MEMENTO FROM THE RELLES FROM THE NORTH
915
01:00:21,914 --> 01:00:25,709
I'M A CHARRO, I'M A SNITCH
I'M A COWARD AND A BITCH
916
01:00:26,460 --> 01:00:27,586
LONG LIVE MEXICO
917
01:00:34,009 --> 01:00:36,887
Fucking Benny,
I didn't know you were a poet.
918
01:00:39,348 --> 01:00:41,808
I christen thee "Gringa,"
919
01:00:41,892 --> 01:00:44,937
in the name of the Father and of the Son
and of the Holy Ghost. Amen.
920
01:01:26,019 --> 01:01:27,312
What did the fucking gringo say?
921
01:01:27,396 --> 01:01:29,397
He can make 75,000 dollars for everything,
922
01:01:29,481 --> 01:01:31,094
including the grenades and the bazooka.
923
01:01:31,178 --> 01:01:32,025
The whole lot?
924
01:01:32,109 --> 01:01:33,527
Well, tell him we'll take it.
925
01:01:44,204 --> 01:01:45,789
-Oh, yeah.
-Nice to meet you.
926
01:01:48,166 --> 01:01:49,834
HEROES OF THE BICENTENARY PRIMARY SCHOOL
927
01:01:49,918 --> 01:01:51,211
Ladies and gentlemen,
928
01:01:51,295 --> 01:01:56,424
social justice was,
is, and shall always be
929
01:01:56,508 --> 01:01:58,844
an eternal debt to our beloved Mexico.
930
01:01:59,553 --> 01:02:02,723
But today, as we celebrate
200 years of our Independence Day,
931
01:02:03,640 --> 01:02:05,892
and 100 years since the Revolution,
932
01:02:05,976 --> 01:02:08,645
events that have given us a proud nation,
933
01:02:08,729 --> 01:02:14,359
thanks to the great generosity
of Mr. José and Mrs. Mari Reyes,
934
01:02:14,443 --> 01:02:18,196
with the big hearts and the patriotism
God has granted them,
935
01:02:18,280 --> 01:02:21,450
we receive this wonderful school
they have donated to our municipality.
936
01:02:22,159 --> 01:02:24,702
The entire community
of San Miguel Arcángel,
937
01:02:24,786 --> 01:02:28,248
and especially Mexican children,
938
01:02:28,332 --> 01:02:30,041
who are the future of our country,
939
01:02:30,125 --> 01:02:33,420
shall be eternally grateful.
940
01:02:33,921 --> 01:02:35,923
God bless you, Mr. and Mrs. Reyes.
941
01:02:47,392 --> 01:02:50,437
How about our new national heroes, Cochi?
942
01:02:55,359 --> 01:02:58,903
And now, to conclude
this commemorative ceremony,
943
01:02:58,987 --> 01:03:02,074
join us as we proudly sing
our national anthem.
944
01:03:02,783 --> 01:03:06,995
Mexicans, at the cry of war
945
01:03:07,079 --> 01:03:11,624
Assemble the steel and the bridle
946
01:03:11,708 --> 01:03:15,587
And the Earth trembles to its core
947
01:03:15,671 --> 01:03:19,424
To the resounding roar of the cannon…
948
01:03:43,657 --> 01:03:45,116
What's up, Texan?
949
01:03:45,200 --> 01:03:46,368
What's up, Cochi?
950
01:03:48,662 --> 01:03:50,455
How's life treating you?
951
01:03:50,539 --> 01:03:52,624
Hanging in there.
952
01:03:53,500 --> 01:03:55,335
I don't give in without a fight.
953
01:03:56,712 --> 01:03:58,838
-And you?
-As good as ever.
954
01:03:58,922 --> 01:04:02,050
Is it all there
or will you make me double-check?
955
01:04:02,134 --> 01:04:04,928
No need, Cochi.
When have I ever let you down?
956
01:04:05,012 --> 01:04:07,138
You know
I always bring you the good stuff.
957
01:04:07,222 --> 01:04:08,848
Let me try it.
958
01:04:08,932 --> 01:04:09,933
Hand it to me, son.
959
01:04:10,726 --> 01:04:11,894
Let's see.
960
01:04:18,817 --> 01:04:20,860
It's good, man.
961
01:04:20,944 --> 01:04:22,988
-And the opium?
-My dear Cochi.
962
01:04:24,656 --> 01:04:26,742
Allow me to give you some friendly advice:
963
01:04:27,910 --> 01:04:30,120
trusting people is good,
964
01:04:30,787 --> 01:04:33,081
but not trusting them is even better.
965
01:04:34,249 --> 01:04:38,337
Fuck, Texan, you never change.
Give the man his money, Benny.
966
01:04:42,633 --> 01:04:44,426
-Looks good.
-Right?
967
01:04:44,510 --> 01:04:46,887
Come on, boy, help me with the money.
968
01:04:48,263 --> 01:04:50,641
Teodolo! Get the goods.
969
01:04:53,685 --> 01:04:54,769
My dear Cochi.
970
01:04:54,853 --> 01:04:57,063
Always a pleasure to do business with you,
Texan.
971
01:04:57,147 --> 01:04:58,481
See you around.
972
01:04:58,565 --> 01:05:00,108
Until next time. Come on, boy.
973
01:05:05,531 --> 01:05:06,406
Taste this shit.
974
01:05:07,032 --> 01:05:09,201
Check out the quality of the stuff
Texan sells us.
975
01:05:13,121 --> 01:05:14,914
What's his story?
976
01:05:14,998 --> 01:05:16,124
Is he really a gringo?
977
01:05:17,251 --> 01:05:19,586
He was born in Brownsville,
his parents are from Reynosa.
978
01:05:19,670 --> 01:05:20,712
He says he's a gringo,
979
01:05:21,380 --> 01:05:23,215
but he's as Mexican as nopals.
980
01:05:24,216 --> 01:05:25,717
And he gets to keep all that cash?
981
01:05:26,802 --> 01:05:27,845
He does.
982
01:05:28,470 --> 01:05:31,682
Texan is what people in the business
call a "coyote."
983
01:05:32,766 --> 01:05:35,685
The guys spends months up in the hills
buying from the peasants.
984
01:05:35,769 --> 01:05:37,992
He buys them their poppy and weed,
985
01:05:38,076 --> 01:05:40,524
comes down, and sells them to the boss
at ten times the price.
986
01:05:41,358 --> 01:05:44,736
I think there wouldn't be
as many problems with agriculture
987
01:05:44,820 --> 01:05:47,531
if there weren't
so many fucking intermediaries.
988
01:05:55,831 --> 01:05:57,457
What does this asshole want?
989
01:06:08,886 --> 01:06:10,178
Good afternoon, my friends.
990
01:06:10,262 --> 01:06:12,389
What's up, Mendoza?
Why are you blocking the road?
991
01:06:12,931 --> 01:06:16,643
It turns out, Cochi,
we had a 3-18 at kilometer 20.
992
01:06:16,727 --> 01:06:17,936
The road is closed.
993
01:06:18,020 --> 01:06:20,188
Quit wasting my time
with your "3-18" bullshit.
994
01:06:20,272 --> 01:06:21,523
Come on, we're in a hurry.
995
01:06:22,149 --> 01:06:23,609
I'm terribly sorry, Cochi.
996
01:06:24,276 --> 01:06:25,568
A truck tipped over.
997
01:06:25,652 --> 01:06:27,738
This damn road will be closed
for a few hours.
998
01:06:28,280 --> 01:06:29,781
Why not going around the nopal field?
999
01:06:30,449 --> 01:06:32,367
Nopal field? You goddamned motherfucker!
1000
01:06:33,702 --> 01:06:35,120
Screw all of this.
1001
01:06:36,455 --> 01:06:37,831
I'm sorry, Cochi,
1002
01:06:38,790 --> 01:06:39,958
orders are orders.
1003
01:07:01,438 --> 01:07:04,358
Benny! It's the Panchos! Duck!
1004
01:07:16,745 --> 01:07:17,787
Follow that fucker, Benny!
1005
01:07:17,871 --> 01:07:20,249
Don't let the son of a bitch get away!
1006
01:07:41,562 --> 01:07:42,403
Don't shoot!
1007
01:07:43,188 --> 01:07:45,023
I'll give you anything if you let me go.
1008
01:07:46,817 --> 01:07:49,820
Don't do it, please, just let me go.
1009
01:08:03,500 --> 01:08:04,960
Fuck, Benny.
1010
01:08:06,503 --> 01:08:10,215
I couldn't have shot him like that.
Just look at him.
1011
01:08:11,842 --> 01:08:14,886
And I thought
you weren't cut out for this job.
1012
01:08:14,970 --> 01:08:17,055
Hat off, man.
1013
01:08:19,766 --> 01:08:23,394
We have to thank God
things turned out the way they did.
1014
01:08:23,478 --> 01:08:26,523
I had already sold this shipment
to the gringos.
1015
01:08:26,607 --> 01:08:27,774
We had to deliver.
1016
01:08:28,358 --> 01:08:31,277
You showed you've got balls, boys.
1017
01:08:31,361 --> 01:08:33,029
Thank you, boss.
1018
01:08:33,113 --> 01:08:35,490
If it weren't for my fucking brother…
1019
01:08:35,574 --> 01:08:37,492
What a jealous prick.
1020
01:08:37,576 --> 01:08:39,035
He crossed the line.
1021
01:08:39,119 --> 01:08:41,746
Dad, if we don't put Uncle Francisco
in his place,
1022
01:08:41,830 --> 01:08:43,665
things could get even uglier.
1023
01:08:43,749 --> 01:08:45,375
Yes, my boy.
1024
01:08:45,459 --> 01:08:48,420
That's why we'll send him
my nephews' bodies.
1025
01:08:49,296 --> 01:08:51,089
Maybe that will cool him down.
1026
01:08:51,757 --> 01:08:53,007
So, fucking Pancha?
1027
01:08:53,091 --> 01:08:54,801
Who's the big fucker now, huh?
1028
01:08:54,885 --> 01:08:56,929
-Fucking fag.
-That's enough, J.R.
1029
01:08:57,638 --> 01:08:59,222
Don't mess with your cousins.
1030
01:08:59,306 --> 01:09:02,267
For the memory of your grandma,
respect your family.
1031
01:09:03,477 --> 01:09:04,318
And for you two,
1032
01:09:05,604 --> 01:09:07,564
a token of my appreciation.
1033
01:09:10,734 --> 01:09:11,575
There you go.
1034
01:09:12,361 --> 01:09:16,448
Don't be idiots,
don't spend it right away.
1035
01:09:16,532 --> 01:09:18,825
No need to show off.
1036
01:09:18,909 --> 01:09:21,662
Don't worry, boss. And thanks again.
1037
01:09:22,371 --> 01:09:23,413
Thanks, boss.
1038
01:09:25,290 --> 01:09:26,131
Come over here, boy.
1039
01:09:27,000 --> 01:09:29,044
I'm going to teach you
how to classify the goods.
1040
01:09:59,950 --> 01:10:01,618
What's this all about, BenjamĂn?
1041
01:10:02,452 --> 01:10:05,038
-What's up, Mom?
-Did you win the lottery?
1042
01:10:05,831 --> 01:10:06,873
How are you?
1043
01:10:06,957 --> 01:10:08,417
As promised.
1044
01:10:08,959 --> 01:10:09,876
Look what I got you.
1045
01:10:09,960 --> 01:10:12,796
It's a TV set,
so you can watch your soap operas
1046
01:10:12,880 --> 01:10:14,798
and forget about this crappy life
for a while.
1047
01:10:15,632 --> 01:10:18,051
It's gorgeous. Thank you, my son.
1048
01:10:19,011 --> 01:10:19,852
Let's see, Mom.
1049
01:10:22,347 --> 01:10:23,306
There you go.
1050
01:10:23,390 --> 01:10:26,393
You followed in your brother's footsteps,
didn't you?
1051
01:10:27,060 --> 01:10:28,812
Of course not, Mom.
What makes you say that?
1052
01:10:28,896 --> 01:10:32,315
The way you're dressed,
what else could you be up to?
1053
01:10:32,399 --> 01:10:33,525
It's your choice.
1054
01:10:33,609 --> 01:10:36,861
Just don't break my heart like he did.
1055
01:10:36,945 --> 01:10:39,156
-Don't worry, Mom.
-Come on in, son.
1056
01:10:39,948 --> 01:10:41,783
I can't, Mom. I have to get back to work.
1057
01:10:41,867 --> 01:10:45,287
What about that watch?
Can I have that too?
1058
01:10:45,829 --> 01:10:47,998
Of course, Mom. You name it.
1059
01:10:49,208 --> 01:10:50,049
Come here.
1060
01:10:51,543 --> 01:10:53,295
I'll stop by soon, Mom.
1061
01:10:56,590 --> 01:10:57,633
Hold on.
1062
01:10:59,635 --> 01:11:01,136
I almost forgot.
1063
01:11:01,220 --> 01:11:03,221
You didn't give me your blessing, Mom.
1064
01:11:03,305 --> 01:11:04,889
Who cares about a blessing?
1065
01:11:04,973 --> 01:11:09,310
My neighbor's son got her
a "wasman" from the other side.
1066
01:11:09,394 --> 01:11:10,729
Could you get me one?
1067
01:11:11,313 --> 01:11:12,689
Of course, Mom.
1068
01:11:12,773 --> 01:11:14,899
I'll get you one with MP3 player.
1069
01:11:14,983 --> 01:11:17,569
Wow. Thanks. Okay, now for that blessing.
1070
01:11:20,614 --> 01:11:21,698
See you around, Mom.
1071
01:11:50,102 --> 01:11:51,144
What do you guys think?
1072
01:11:53,105 --> 01:11:55,064
Come on. Try it out, boy.
1073
01:11:55,148 --> 01:11:56,525
-It's ours?
-Yup.
1074
01:11:58,819 --> 01:11:59,820
What do you think, honey?
1075
01:12:01,029 --> 01:12:02,322
It's beautiful, love.
1076
01:12:02,406 --> 01:12:04,491
Go on, dress up.
We're going to celebrate.
1077
01:12:08,328 --> 01:12:10,581
-You like it, boy?
-Yes!
1078
01:12:23,051 --> 01:12:24,761
Come on, it's getting late.
1079
01:12:28,515 --> 01:12:29,516
What are we doing here?
1080
01:12:30,267 --> 01:12:31,434
I don't like this place.
1081
01:12:31,518 --> 01:12:34,021
Come on, love.
I have a big surprise for you.
1082
01:12:38,901 --> 01:12:40,903
OLIVE FIELDS MUNICIPAL GRAVEYARD
1083
01:12:45,282 --> 01:12:47,033
IN LOVING MEMORY OF PEDRO GARCĂŤA, "DEVIL"
1084
01:12:47,117 --> 01:12:50,454
FOREVER IN THE HEARTS OF HIS WIFE LUPITA,
HIS SON BENJAMĂŤN, AND HIS BROTHER BENNY
1085
01:12:59,630 --> 01:13:00,589
REST IN PEECE
1086
01:13:02,341 --> 01:13:03,550
My goodness, love.
1087
01:13:04,718 --> 01:13:06,303
You earned your place in Heaven.
1088
01:13:07,429 --> 01:13:08,597
Wait until you see this.
1089
01:13:48,512 --> 01:13:49,888
Good evening, Namesake.
1090
01:13:51,223 --> 01:13:53,100
-Hey, Uncle Benny.
-What's up?
1091
01:13:53,725 --> 01:13:56,311
I just wanted to thank you
for what you did for my dad.
1092
01:13:58,230 --> 01:13:59,439
He was my brother.
1093
01:14:00,315 --> 01:14:02,025
And I loved him to death.
1094
01:14:02,609 --> 01:14:05,529
Uncle Benny, can I ask you a favor?
1095
01:14:07,865 --> 01:14:10,366
When I get killed, if you're still around,
1096
01:14:10,450 --> 01:14:13,953
can I get a grave with a corrido
like Dad's?
1097
01:14:14,037 --> 01:14:17,207
What kind of bullshit is that,
"when I get killed"?
1098
01:14:17,291 --> 01:14:19,793
I'm going to make sure
you walk a straight line,
1099
01:14:19,877 --> 01:14:21,044
no matter what it takes.
1100
01:14:21,628 --> 01:14:22,546
See you tomorrow, kid.
1101
01:14:27,759 --> 01:14:30,929
I swear, today was
one of the best days of my life, love.
1102
01:14:31,638 --> 01:14:32,479
Really?
1103
01:14:35,726 --> 01:14:37,644
Well, I still have
a little something for you.
1104
01:14:37,728 --> 01:14:39,313
-Really?
-Look.
1105
01:14:41,899 --> 01:14:44,442
Tomorrow, hand this money to Mr. Camilo
1106
01:14:44,526 --> 01:14:47,195
and quit the Mexico Saloon,
how about that?
1107
01:14:47,279 --> 01:14:49,447
This is a ton of money, love.
1108
01:14:49,531 --> 01:14:51,783
What if we hang on a little longer?
1109
01:14:51,867 --> 01:14:53,368
Not even one more day, honey.
1110
01:14:54,077 --> 01:14:56,121
Money is the one thing
we don't have to worry about.
1111
01:14:56,663 --> 01:14:58,998
My future wife
can't keep working as a hooker.
1112
01:14:59,082 --> 01:15:01,126
I can't let that happen!
1113
01:15:06,173 --> 01:15:07,674
Oh, Godson.
1114
01:15:08,258 --> 01:15:10,009
You made my dream come true.
1115
01:15:10,093 --> 01:15:11,678
THE 4 GARCĂŤAS'
TIRE REPAIR AND CAR SHOP
1116
01:15:11,762 --> 01:15:13,638
And here I was, criticizing you.
1117
01:15:13,722 --> 01:15:16,141
It is the least I could do for you,
Godfather.
1118
01:15:16,225 --> 01:15:19,185
As soon as I get some more money,
we'll put a car wash right next to it.
1119
01:15:19,269 --> 01:15:20,896
-What do you think?
-Let's do it!
1120
01:15:21,688 --> 01:15:23,773
Hey, how are your wife and nephew?
1121
01:15:23,857 --> 01:15:25,442
I haven't seen them around for a while.
1122
01:15:26,735 --> 01:15:28,153
Speaking of the devil.
1123
01:15:29,571 --> 01:15:30,489
What's up, doll?
1124
01:15:33,617 --> 01:15:35,660
Don't cry, my queen. Stay right there.
1125
01:15:35,744 --> 01:15:37,871
Don't do anything stupid.
I'll be there in a minute.
1126
01:15:38,372 --> 01:15:40,749
-Is everything okay, Godson?
-I'll explain later, Godfather.
1127
01:15:44,419 --> 01:15:46,421
Now all we need is clients.
1128
01:15:48,799 --> 01:15:51,968
So then, Mr. Camilo came in
and I gave him the dollars.
1129
01:15:52,052 --> 01:15:56,222
But he said that it wasn't enough
and I still owed him interest.
1130
01:15:56,306 --> 01:15:58,516
And that I was one of his best hookers,
1131
01:15:58,600 --> 01:16:01,103
and he wasn't just going to let
any old pimp take me.
1132
01:16:01,770 --> 01:16:03,272
Is that what he said? "Pimp"?
1133
01:16:04,982 --> 01:16:08,360
And it didn't stop there.
The fucker started beating me up.
1134
01:16:09,027 --> 01:16:12,281
If the other girls hadn't stopped him,
he would've killed me.
1135
01:16:13,323 --> 01:16:15,659
Don't worry, doll.
1136
01:16:16,326 --> 01:16:18,036
I'll have a talk with that man.
1137
01:16:23,500 --> 01:16:25,252
Can't you see we're closed, assholes?
1138
01:16:27,504 --> 01:16:28,380
Damn it!
1139
01:16:31,383 --> 01:16:32,259
Coming!
1140
01:16:37,973 --> 01:16:40,017
You son of a bitch!
1141
01:16:44,271 --> 01:16:45,522
You fucker!
1142
01:16:48,275 --> 01:16:50,152
Let go of me, man!
1143
01:16:51,195 --> 01:16:52,036
Fuck you!
1144
01:16:52,613 --> 01:16:54,155
Motherfucker!
1145
01:16:54,239 --> 01:16:57,367
Benny, man. Wait.
We have better plans for this bastard.
1146
01:16:58,744 --> 01:17:02,080
Fuck him up
so he learns some respect, man.
1147
01:17:02,164 --> 01:17:03,832
Shut up, you asshole!
1148
01:17:03,916 --> 01:17:06,084
Shut up, Mr. Camilo.
1149
01:17:09,338 --> 01:17:11,757
You are going to learn to respect women!
1150
01:17:13,759 --> 01:17:14,600
Go ahead.
1151
01:17:15,928 --> 01:17:16,769
Okay.
1152
01:17:25,729 --> 01:17:26,896
Remember, Benny,
1153
01:17:26,980 --> 01:17:30,191
how you always hear in the news
these places are dangerous?
1154
01:17:30,275 --> 01:17:32,861
-Yeah.
-I think they're right.
1155
01:17:33,570 --> 01:17:35,071
Son of a bitch!
1156
01:17:35,155 --> 01:17:36,949
Let's get the fuck out of here!
1157
01:17:49,628 --> 01:17:51,421
-Good morning, love.
-Good morning.
1158
01:17:51,964 --> 01:17:54,090
-You'll never guessed what happened.
-What happened?
1159
01:17:54,174 --> 01:17:55,759
Gloria stopped over early this morning,
1160
01:17:55,843 --> 01:17:57,969
and told me the Panchos
burned down the Mexico Saloon.
1161
01:17:58,053 --> 01:17:59,429
-No way!
-That's what she said.
1162
01:18:00,347 --> 01:18:02,182
Mr. Camilo was nothing
but a piece of coal.
1163
01:18:02,266 --> 01:18:03,934
They recognized him by his golden tooth.
1164
01:18:04,726 --> 01:18:06,978
Damn, these Panchos are assholes.
1165
01:18:07,062 --> 01:18:09,273
I didn't even get the chance
to talk to your boss, love.
1166
01:18:10,899 --> 01:18:13,026
There's Cochiloco. I'm off to work.
1167
01:18:13,819 --> 01:18:15,487
This job has no fucking schedules.
1168
01:18:18,323 --> 01:18:19,741
-Thank you, love!
-You're welcome.
1169
01:18:33,630 --> 01:18:35,340
Check him out. What an angel.
1170
01:18:35,424 --> 01:18:37,176
STATE POLICE
1171
01:18:39,011 --> 01:18:42,347
You're going to get what's coming to you,
you son of a bitch!
1172
01:18:42,431 --> 01:18:43,515
Go on!
1173
01:18:43,599 --> 01:18:46,101
No! What's wrong, Cochi?
We're pals, you and me.
1174
01:18:46,185 --> 01:18:48,562
Cut the crap! We're not even
on speaking terms, you bastard!
1175
01:18:50,397 --> 01:18:51,689
Drive, Benny.
1176
01:18:51,773 --> 01:18:54,442
I'm going to start with this motherfucker.
1177
01:18:54,526 --> 01:18:55,401
Let's go!
1178
01:18:55,485 --> 01:18:57,779
Let's get you a nopal field,
motherfucker!
1179
01:18:59,364 --> 01:19:00,205
Take that.
1180
01:19:04,912 --> 01:19:06,371
So, Mendoza.
1181
01:19:06,455 --> 01:19:08,581
How much did the Panchos pay you
for our heads?
1182
01:19:08,665 --> 01:19:10,583
I swear they didn't, Cochi.
1183
01:19:10,667 --> 01:19:12,377
I swear on my sweet mother!
1184
01:19:12,461 --> 01:19:15,839
Don't fuck with me.
Tell me or I'll blow your brains out!
1185
01:19:16,381 --> 01:19:18,717
-Spit it out.
-I swear it wasn't me, Cochi!
1186
01:19:19,259 --> 01:19:20,302
Have mercy on me!
1187
01:19:21,011 --> 01:19:22,554
Think about my kids!
1188
01:19:24,765 --> 01:19:26,350
Did you think about mine?
1189
01:19:32,105 --> 01:19:33,524
Don't be dumb, Mendoza.
1190
01:19:34,107 --> 01:19:37,361
Just tell Cochi the truth,
and I'll help you get out of this.
1191
01:19:39,112 --> 01:19:42,324
Thank you. You're a good man.
1192
01:19:43,408 --> 01:19:47,538
-Tell Cochi not to kill me!
-Then answer his question.
1193
01:19:48,789 --> 01:19:50,499
Six thousand.
1194
01:19:51,208 --> 01:19:53,460
That's all those the Panchos gave you,
you piece of shit?
1195
01:19:58,215 --> 01:20:01,217
It's more than what I make all month
at the police station!
1196
01:20:01,301 --> 01:20:03,637
Three thousand apiece, Benny. No.
1197
01:20:04,346 --> 01:20:07,975
No fucking way, man. That's so cheap.
Go ahead, Benny, fuck him up.
1198
01:20:09,101 --> 01:20:10,102
Let's see, you asshole.
1199
01:20:11,395 --> 01:20:13,647
Do you know what happens to snitches?
1200
01:20:15,440 --> 01:20:17,734
No, GarcĂa!
1201
01:20:17,818 --> 01:20:19,527
I'm begging you, GarcĂa, please!
1202
01:20:19,611 --> 01:20:22,531
Please, GarcĂa! Help me!
1203
01:20:25,033 --> 01:20:26,326
I can't, Cochi.
1204
01:20:26,994 --> 01:20:30,455
You're missing out
on the best part of the job, Benny.
1205
01:20:35,252 --> 01:20:36,093
See?
1206
01:20:45,637 --> 01:20:46,680
You know, Benny.
1207
01:20:48,473 --> 01:20:50,601
Like the artist José Alfredo Jiménez
said in his song,
1208
01:20:51,768 --> 01:20:53,228
life is worth nothing.
1209
01:20:54,605 --> 01:20:58,025
For 3,000 fucking pesos,
this son of a bitch almost got us killed.
1210
01:21:01,987 --> 01:21:03,655
Tell me the truth, Cochi.
1211
01:21:04,448 --> 01:21:07,701
Don't you feel anything,
shooting someone in cold blood like that?
1212
01:21:08,577 --> 01:21:12,455
I mean, aren't you afraid…
of going to Hell?
1213
01:21:12,539 --> 01:21:14,583
"Hell," my ass.
1214
01:21:15,501 --> 01:21:16,877
This right here is Hell.
1215
01:21:18,295 --> 01:21:20,172
Remember when we were kids?
1216
01:21:21,048 --> 01:21:23,258
The hunger? The damn cold?
1217
01:21:23,342 --> 01:21:24,759
The poverty we lived in?
1218
01:21:24,843 --> 01:21:26,052
Or like right now,
1219
01:21:26,136 --> 01:21:28,346
where assholes like us
have to go around shooting people
1220
01:21:28,430 --> 01:21:31,099
because we have no decent way
to make a living?
1221
01:21:32,476 --> 01:21:35,646
To me, Hell is in this life, not the next.
1222
01:21:38,899 --> 01:21:39,983
You are absolutely right.
1223
01:21:54,039 --> 01:21:56,833
What's wrong, Cochi?
Aren't you giving me a ride back home?
1224
01:21:56,917 --> 01:21:57,959
Of course.
1225
01:21:58,043 --> 01:22:00,128
But this is my place,
and I want you to meet my wife.
1226
01:22:01,630 --> 01:22:04,007
You know,
I'm still sick to my stomach, Cochi.
1227
01:22:04,091 --> 01:22:06,217
-Look at me.
-Exactly.
1228
01:22:06,301 --> 01:22:07,553
We'll grab a beer,
1229
01:22:08,178 --> 01:22:10,347
and you can meet my wife. Come on.
1230
01:22:16,854 --> 01:22:17,813
Come on, family.
1231
01:22:18,605 --> 01:22:20,065
One next to the other, everybody.
1232
01:22:20,816 --> 01:22:22,860
I want you to say hi to your uncle Benny.
1233
01:22:24,111 --> 01:22:25,403
-Go on now.
-Good evening.
1234
01:22:25,487 --> 01:22:27,155
Good evening.
1235
01:22:27,239 --> 01:22:28,531
Good evening!
1236
01:22:28,615 --> 01:22:29,491
Puppy,
1237
01:22:30,617 --> 01:22:32,243
Princess,
1238
01:22:32,327 --> 01:22:34,788
Shorty, Mariachi,
1239
01:22:35,539 --> 01:22:38,041
and my favorite, my firstborn,
1240
01:22:38,584 --> 01:22:39,501
Cochiloquito.
1241
01:22:39,585 --> 01:22:41,420
And look.
1242
01:22:42,254 --> 01:22:43,964
The future of all my futures,
1243
01:22:44,631 --> 01:22:45,590
Benny.
1244
01:22:45,674 --> 01:22:48,802
Oh, Cochi! Very nice to meet you, madam.
1245
01:22:48,886 --> 01:22:50,095
-Nice to meet you.
-Alright.
1246
01:22:50,179 --> 01:22:51,638
Off to bed, everyone!
1247
01:22:51,722 --> 01:22:53,014
-Goodbye.
-Good night.
1248
01:22:53,098 --> 01:22:54,808
-Go on, boy.
-Good night!
1249
01:22:54,892 --> 01:22:56,726
Good night! Bye, Puppy.
1250
01:22:56,810 --> 01:22:57,895
They're adorable!
1251
01:22:58,896 --> 01:23:00,439
Come on, let's have a drink.
1252
01:23:02,441 --> 01:23:04,400
Make yourself at home, Benny.
What will you have?
1253
01:23:04,484 --> 01:23:06,361
Whatever you say, Cochi.
1254
01:23:06,445 --> 01:23:07,487
Let's see.
1255
01:23:10,657 --> 01:23:11,742
Cheers, partner!
1256
01:23:17,331 --> 01:23:19,582
I have to see it to believe it, Cochi.
1257
01:23:19,666 --> 01:23:23,170
Well, one thing is the business
and another thing is my personal life.
1258
01:23:23,879 --> 01:23:24,879
What did you think?
1259
01:23:24,963 --> 01:23:27,049
That I lived in a cave
and ate human flesh?
1260
01:23:29,510 --> 01:23:31,261
No, but seeing you…
1261
01:23:33,597 --> 01:23:35,098
Don't take this the wrong way, Cochi,
1262
01:23:35,182 --> 01:23:37,642
but it's as if you were two people
at the same time.
1263
01:23:37,726 --> 01:23:38,602
Of course.
1264
01:23:39,144 --> 01:23:41,146
But if I didn't deal drugs,
1265
01:23:41,230 --> 01:23:43,106
how could I provide for my kids?
1266
01:23:43,843 --> 01:23:45,609
I'm only doing this
because I have no choice.
1267
01:23:47,486 --> 01:23:48,904
No, you've got a point there.
1268
01:23:53,700 --> 01:23:55,702
SANDRO'S USED CAR DEALERSHIP
1269
01:23:55,786 --> 01:23:56,828
POLICE
1270
01:23:56,912 --> 01:23:57,955
The boss is so pissed off.
1271
01:23:58,872 --> 01:24:01,750
If he finds out,
he'll chop his head off at the very least.
1272
01:24:01,834 --> 01:24:04,711
Alright, motherfuckers! On your knees!
1273
01:24:04,795 --> 01:24:05,963
Hands on your heads.
1274
01:24:11,593 --> 01:24:13,345
Don't you dare try anything stupid.
1275
01:24:16,431 --> 01:24:18,183
What's up with this asshole?
1276
01:24:18,267 --> 01:24:19,810
We are screwed, Cochi.
1277
01:24:21,395 --> 01:24:23,105
As I was saying, Captain,
1278
01:24:23,814 --> 01:24:26,608
arresting these dangerous drug dealers…
1279
01:24:28,986 --> 01:24:33,281
is very good proof that the collaboration
between all three levels of government
1280
01:24:33,365 --> 01:24:34,992
is working pretty well,
1281
01:24:35,576 --> 01:24:38,036
and that the war
the president has declared
1282
01:24:38,120 --> 01:24:40,372
on organized crime is gaining strength.
1283
01:24:40,914 --> 01:24:44,168
And, believe it or not,
we're actually winning it.
1284
01:24:44,960 --> 01:24:46,169
Commander Mancera here,
1285
01:24:46,253 --> 01:24:48,338
chief of our heroic police force,
1286
01:24:48,422 --> 01:24:51,383
will give you some more details
about these hotshots.
1287
01:24:52,092 --> 01:24:53,051
Let's see, Captain.
1288
01:24:53,135 --> 01:24:56,263
First we have Eufemio Mata,
also known as "Cochiloco."
1289
01:24:56,805 --> 01:24:58,306
He's considered the cartel's leader
1290
01:24:58,390 --> 01:25:01,643
and the main distributor of illegal drugs
throughout the region.
1291
01:25:01,727 --> 01:25:05,939
Next to him is BenjamĂn GarcĂa,
also known as "Benny."
1292
01:25:06,607 --> 01:25:07,482
For many years,
1293
01:25:07,566 --> 01:25:10,819
he's been importing and exporting
illegal drugs,
1294
01:25:10,903 --> 01:25:13,530
and he's connected
with a human trafficking network
1295
01:25:13,614 --> 01:25:14,656
in the United States.
1296
01:25:14,740 --> 01:25:17,159
-Then we have…
-Hold on there a second, Commander.
1297
01:25:18,118 --> 01:25:20,328
Do you have any evidence
for these accusations?
1298
01:25:20,412 --> 01:25:23,498
Because it looks like you have here
the most dangerous men in the country.
1299
01:25:23,582 --> 01:25:24,916
You know, Captain,
1300
01:25:25,000 --> 01:25:27,419
these kinds of criminals
have so many resources,
1301
01:25:28,003 --> 01:25:30,338
from expensive lawyers to help them out--
1302
01:25:30,422 --> 01:25:32,882
Yes, I understand. May I have a moment?
1303
01:25:32,966 --> 01:25:34,968
I would like to speak with them
in private.
1304
01:25:35,761 --> 01:25:36,970
Of course. Mancera!
1305
01:25:45,354 --> 01:25:46,772
What's going on, boys?
1306
01:25:47,898 --> 01:25:51,193
Apparently, you are more dangerous
than all the cartels combined.
1307
01:25:55,656 --> 01:25:59,451
Look, motherfuckers,
I'm really after the Reyes.
1308
01:26:00,953 --> 01:26:02,871
I know all four of you work for Mr. José,
1309
01:26:03,664 --> 01:26:05,249
so you won't tell me a thing right now.
1310
01:26:06,708 --> 01:26:08,626
But I'd still like to offer you a deal.
1311
01:26:08,710 --> 01:26:11,380
Hear me out, you never know.
1312
01:26:13,173 --> 01:26:15,842
Don't beat about the bush, Captain.
1313
01:26:15,926 --> 01:26:17,803
Just tell us what you're offering.
1314
01:26:18,762 --> 01:26:21,807
We have a very interesting
witness protection program,
1315
01:26:22,474 --> 01:26:25,853
exactly like the one in the United States,
which has had great results.
1316
01:26:27,354 --> 01:26:30,107
If, for any reason,
you choose to spill the beans,
1317
01:26:30,691 --> 01:26:31,567
you come to me.
1318
01:26:32,734 --> 01:26:35,153
I offer you freedom and protection.
1319
01:26:36,154 --> 01:26:38,490
In exchange,
I want your testimony against the Reyes.
1320
01:26:40,826 --> 01:26:41,667
How does that sound?
1321
01:26:45,497 --> 01:26:46,338
Think about it.
1322
01:26:46,957 --> 01:26:48,208
Take your time. You never know.
1323
01:26:49,209 --> 01:26:51,003
Life is full of surprises. Who knows?
1324
01:26:51,670 --> 01:26:53,755
Maybe, one of these days,
you could need some help.
1325
01:26:57,676 --> 01:26:59,011
Also keep in mind,
1326
01:26:59,595 --> 01:27:02,264
being a live rat
is better than being a loyal corpse.
1327
01:27:04,975 --> 01:27:05,816
Excuse me.
1328
01:27:13,775 --> 01:27:15,360
Fucking federals.
1329
01:27:24,077 --> 01:27:27,080
The two of you are nothing
but ungrateful bastards!
1330
01:27:27,164 --> 01:27:30,209
Or did you forget who got you your jobs,
you parasites?
1331
01:27:31,835 --> 01:27:33,128
Especially you, Félix.
1332
01:27:33,754 --> 01:27:34,712
What?
1333
01:27:34,796 --> 01:27:37,006
Did you forget how much
I had to donate to your campaign
1334
01:27:37,090 --> 01:27:38,342
so you could win the elections?
1335
01:27:39,051 --> 01:27:43,012
I should have run for mayor myself,
like my wife kept telling me.
1336
01:27:43,096 --> 01:27:45,265
Well, love, you'd certainly be better
than this jerk.
1337
01:27:45,349 --> 01:27:47,100
Please, Mr. José,
put yourself in my shoes.
1338
01:27:47,184 --> 01:27:49,310
The Federal Government
has us under a lot of pressure
1339
01:27:49,394 --> 01:27:51,563
to fight organized crime and…
1340
01:27:52,272 --> 01:27:55,066
Haven't you seen
all the commercials on TV?
1341
01:27:55,150 --> 01:27:57,152
"At the Federal Government,
we're working for you,
1342
01:27:57,236 --> 01:28:00,530
fighting organized crime.
And, believe it or not, we're winning."
1343
01:28:00,614 --> 01:28:03,992
Shut your mouth, JesĂşs.
You sound as dumb as a cheap car salesman.
1344
01:28:04,076 --> 01:28:05,952
You're a real idiot, Félix.
1345
01:28:06,036 --> 01:28:07,996
What's all this crap
about the Federal Government?
1346
01:28:08,080 --> 01:28:10,582
That campaign
is just meant to trick people,
1347
01:28:10,666 --> 01:28:12,709
to justify all the money
they're stealing from them.
1348
01:28:13,293 --> 01:28:17,213
That federal agent who came over
is the real deal, Mr. José.
1349
01:28:17,297 --> 01:28:20,091
And to make things worse,
he stopped by unannounced,
1350
01:28:20,175 --> 01:28:21,218
didn't he, partner?
1351
01:28:22,219 --> 01:28:23,887
I couldn't have put it better, Mr. José.
1352
01:28:24,513 --> 01:28:26,347
Why didn't you just arrest my nephews?
1353
01:28:26,431 --> 01:28:27,641
Or my fucking brother?
1354
01:28:28,308 --> 01:28:31,436
Did you know they tried to steal our goods
the other day?
1355
01:28:31,520 --> 01:28:32,979
Too bad for them, it didn't work out
1356
01:28:33,063 --> 01:28:36,357
because my boys here
are some badass motherfuckers
1357
01:28:36,441 --> 01:28:39,194
who took good care of them.
1358
01:28:39,736 --> 01:28:41,530
-Right, you bastards?
-Yes, sir.
1359
01:28:42,531 --> 01:28:45,784
Okay, motherfuckers.
Which one of you is trying to screw me?
1360
01:28:45,868 --> 01:28:46,868
-No!
-No!
1361
01:28:46,952 --> 01:28:49,496
Don't even think of it, Mr. José! Please!
1362
01:28:49,580 --> 01:28:52,666
The thing is,
your boys really crossed the line.
1363
01:28:53,250 --> 01:28:56,961
For instance, the other day,
they bumped into Agent Mendoza,
1364
01:28:57,045 --> 01:28:58,589
and he's been missing ever since.
1365
01:28:59,131 --> 01:29:01,382
Don't give me that crap, Félix!
1366
01:29:01,466 --> 01:29:04,094
My boys here don't even take a piss
without my permission.
1367
01:29:04,178 --> 01:29:05,595
I'm sure it was the Panchos.
1368
01:29:05,679 --> 01:29:07,680
And you have done nothing so far
to arrest them!
1369
01:29:07,764 --> 01:29:10,559
But, Mr. José,
it was just the Federal Police this time.
1370
01:29:11,059 --> 01:29:13,561
Next time, they're going to send
the entire Army.
1371
01:29:13,645 --> 01:29:15,897
You really are a pair of idiots,
aren't you, Félix?
1372
01:29:15,981 --> 01:29:17,941
How many times do we have to go over this?
1373
01:29:18,025 --> 01:29:21,194
I'm sure my colleagues from Sinaloa
offered them a little something,
1374
01:29:21,278 --> 01:29:23,947
and these threats
are just to divert the attention.
1375
01:29:24,031 --> 01:29:25,365
But mark my words:
1376
01:29:25,449 --> 01:29:29,828
unless you want a war in your streets,
take care of my brother.
1377
01:29:29,912 --> 01:29:32,372
You can't say I didn't warn you.
1378
01:29:32,456 --> 01:29:35,792
I promise you we will both get to it.
1379
01:29:36,460 --> 01:29:38,128
-Right, Mancera?
-Yes, Mr. José.
1380
01:29:46,595 --> 01:29:47,763
Excuse me.
1381
01:29:49,765 --> 01:29:50,849
Alright, you bastards.
1382
01:29:51,391 --> 01:29:54,353
Which one of you wiped out Mendoza
without my permission?
1383
01:29:57,272 --> 01:29:58,273
Nobody, sir.
1384
01:30:01,693 --> 01:30:02,945
What's wrong, doll?
1385
01:30:03,529 --> 01:30:05,781
Benny, I'm so worried about my son.
1386
01:30:09,034 --> 01:30:10,494
Can I let you in on a secret?
1387
01:30:12,371 --> 01:30:14,456
But you can't say a word.
1388
01:30:16,542 --> 01:30:17,584
For a while now,
1389
01:30:18,627 --> 01:30:22,130
I have been very slowly
keeping a little extra cash from the boss.
1390
01:30:25,008 --> 01:30:26,342
I think, very soon,
1391
01:30:26,426 --> 01:30:29,929
we'll have enough to go to the USA,
all three of us.
1392
01:30:30,013 --> 01:30:31,254
How does that sound?
1393
01:30:31,338 --> 01:30:34,393
Benny, please be careful.
If the Reyes find out, they'll kill you.
1394
01:30:35,561 --> 01:30:37,062
I'm no moron, doll.
1395
01:30:38,105 --> 01:30:39,648
I keep it well hidden.
1396
01:30:41,275 --> 01:30:46,029
I hope you're right,
and we can leave this place for good.
1397
01:30:51,410 --> 01:30:55,372
BRODER, JUST SO YOU KNOW
WHOSE COK IS BIGER. ENJOY.
1398
01:30:59,751 --> 01:31:01,170
Did you read that?
1399
01:31:02,004 --> 01:31:04,089
I forgot, you can't even read!
1400
01:31:04,173 --> 01:31:07,176
This proves you've got no balls!
1401
01:31:07,968 --> 01:31:09,427
You couldn't handle this.
1402
01:31:09,511 --> 01:31:10,637
And since that's the case,
1403
01:31:10,721 --> 01:31:13,723
my son is going over to Reynosa
to get some fuckers who can.
1404
01:31:13,807 --> 01:31:15,809
Then they will see
who a bad motherfucker is.
1405
01:31:16,518 --> 01:31:18,270
This is war, fuckers.
1406
01:31:19,062 --> 01:31:21,397
But I swear on my sweet mother,
1407
01:31:21,481 --> 01:31:23,734
I will kill my brother and all his family!
1408
01:31:24,359 --> 01:31:26,027
Family means nothing to me.
1409
01:31:26,111 --> 01:31:27,988
Now get this shit out of here!
1410
01:31:28,947 --> 01:31:29,788
Here.
1411
01:31:30,741 --> 01:31:31,582
Give…
1412
01:31:32,618 --> 01:31:35,621
three thousand dollars to each widow,
so they can bury these suckers.
1413
01:31:36,121 --> 01:31:37,706
Alright, let's get going.
1414
01:31:38,665 --> 01:31:39,583
You heard my father.
1415
01:31:40,250 --> 01:31:41,543
You sleazeballs.
1416
01:31:44,338 --> 01:31:46,507
Come on now, take that shit down.
1417
01:31:49,968 --> 01:31:51,136
I'm home, doll.
1418
01:31:51,762 --> 01:31:53,138
Hey, Benny, how was your day?
1419
01:31:54,056 --> 01:31:56,266
It was okay, love.
My boss had taken care of everything.
1420
01:31:58,018 --> 01:31:59,811
Why the long face? What's wrong?
1421
01:31:59,895 --> 01:32:03,023
Your fucking namesake
didn't spend the night here, again.
1422
01:32:04,107 --> 01:32:05,692
Look what I found under his bed.
1423
01:32:08,362 --> 01:32:10,656
I think he's into something dangerous.
1424
01:32:11,406 --> 01:32:13,783
-What if something happened to him?
-No, honey.
1425
01:32:13,867 --> 01:32:15,911
If something had happened,
we'd have known by now.
1426
01:32:16,578 --> 01:32:18,413
Don't worry, I'll go out looking for him.
1427
01:32:20,457 --> 01:32:22,292
He's going to hear what I have to say.
1428
01:32:44,565 --> 01:32:46,649
What's up, Benny? You got some speed?
1429
01:32:46,733 --> 01:32:49,236
-Do I look like a fucking dealer to you?
-No.
1430
01:32:50,445 --> 01:32:51,321
Listen, boy.
1431
01:32:51,405 --> 01:32:53,365
Do you happen to know
where my nephew might be?
1432
01:32:54,116 --> 01:32:57,244
He's been missing since yesterday
and his mom is worried sick.
1433
01:32:58,078 --> 01:33:00,246
Tell me what you know,
and I'll give you ten bucks.
1434
01:33:00,330 --> 01:33:02,248
If it's in speed, I might remember.
1435
01:33:02,332 --> 01:33:05,335
-You're a damn minor.
-So what? I'm big enough.
1436
01:33:07,462 --> 01:33:09,089
There. Choke on it.
1437
01:33:10,257 --> 01:33:11,299
Now, spill the beans.
1438
01:33:11,383 --> 01:33:13,844
He's become very friendly
with the Panchos from San Francisco.
1439
01:33:14,386 --> 01:33:17,388
He keeps bragging and saying
since he works with them,
1440
01:33:17,472 --> 01:33:19,433
he has a ton of money and girls.
1441
01:33:20,184 --> 01:33:21,059
Fucking Namesake.
1442
01:33:22,144 --> 01:33:23,019
Hey,
1443
01:33:23,103 --> 01:33:25,105
don't tell him you heard it from me.
1444
01:33:25,189 --> 01:33:26,481
Don't worry, boy.
1445
01:33:27,191 --> 01:33:29,651
If you see him,
tell him to go home right away.
1446
01:33:29,735 --> 01:33:31,027
-Alright?
-Sure, Benny.
1447
01:33:31,111 --> 01:33:32,320
And you know,
1448
01:33:32,404 --> 01:33:34,447
if you ever need a tough assistant,
1449
01:33:34,531 --> 01:33:35,824
I'm here and ready.
1450
01:33:52,341 --> 01:33:53,509
Here, Little Devil,
1451
01:33:55,677 --> 01:33:56,887
have some practice.
1452
01:33:57,763 --> 01:33:58,604
Go on.
1453
01:34:30,838 --> 01:34:33,882
Your mom is worried sick about you
and you're here, wasting your time with…?
1454
01:34:34,758 --> 01:34:37,051
-Come on, let's go.
-Can't you tell I'm busy?
1455
01:34:37,135 --> 01:34:38,595
Go ahead, I'll be there in a minute.
1456
01:34:39,680 --> 01:34:42,724
Fuck, Namesake, cut the crap.
Either you're coming or I'm making you.
1457
01:34:42,808 --> 01:34:43,808
Now come on.
1458
01:34:43,892 --> 01:34:46,019
Didn't you hear Little Devil, man?
1459
01:34:46,103 --> 01:34:47,896
Do you think you can handle
all four of us?
1460
01:34:47,980 --> 01:34:49,189
Take it easy, Pancho.
1461
01:34:50,357 --> 01:34:52,234
This dude is my uncle, he's cool.
1462
01:34:53,235 --> 01:34:54,152
Whatever you say.
1463
01:34:54,945 --> 01:34:56,154
Saved by the bell, man.
1464
01:34:57,406 --> 01:34:58,282
Come on, Benny.
1465
01:35:02,786 --> 01:35:04,996
Go ask your uncle to change your diaper,
Little Devil!
1466
01:35:05,080 --> 01:35:07,124
Fucking crooks.
1467
01:35:26,101 --> 01:35:26,977
What's up, doll?
1468
01:35:28,103 --> 01:35:30,606
Yes, he's right here with me. Don't worry.
1469
01:35:31,523 --> 01:35:33,066
Love you, honey.
1470
01:35:35,944 --> 01:35:38,155
Do you know who you're hanging out with,
you fool?
1471
01:35:39,698 --> 01:35:41,325
Are you stupid, Namesake?
1472
01:35:42,284 --> 01:35:44,536
Or do you feel cool out here
acting like a dealer?
1473
01:35:46,038 --> 01:35:47,956
This is no game.
1474
01:35:48,582 --> 01:35:49,499
Think of your father.
1475
01:35:50,417 --> 01:35:51,273
Or me!
1476
01:35:51,357 --> 01:35:53,545
If I don't get out of this business soon,
1477
01:35:53,629 --> 01:35:55,005
I'll end up just like your father.
1478
01:35:56,840 --> 01:35:58,842
Are you trying to follow the tradition
1479
01:35:58,926 --> 01:36:00,844
that every guy in this family
has to be a jerk?
1480
01:36:10,812 --> 01:36:12,064
Listen up, you bastards.
1481
01:36:12,731 --> 01:36:14,525
These guys will teach my cousins.
1482
01:36:15,692 --> 01:36:17,653
From now on,
we're working in three groups.
1483
01:36:18,529 --> 01:36:19,370
You, GarcĂa,
1484
01:36:20,447 --> 01:36:21,948
are pairing up with Sergeant.
1485
01:36:22,032 --> 01:36:23,075
Yes, sir.
1486
01:36:23,659 --> 01:36:25,702
You, Huasteco, are working with Shorthorn.
1487
01:36:27,204 --> 01:36:28,413
Cochiloco,
1488
01:36:28,497 --> 01:36:30,373
since you're my father's most trusted man,
1489
01:36:30,457 --> 01:36:31,750
you're working with me.
1490
01:36:32,543 --> 01:36:35,921
Dolly and this boy, known as Fruit,
will be helping us out.
1491
01:36:37,339 --> 01:36:38,966
-Got it?
-Yes, sir.
1492
01:36:39,633 --> 01:36:42,218
Hey, J.R., excuse me.
1493
01:36:42,302 --> 01:36:45,096
Is there any chance Dolly and I could…?
1494
01:36:45,180 --> 01:36:47,182
Cut the faggotry, Huasteco.
1495
01:36:47,766 --> 01:36:50,727
There will be many opportunities
for you and your boyfriend to be together
1496
01:36:50,811 --> 01:36:53,062
and do that nasty business you do again.
1497
01:36:53,146 --> 01:36:56,065
But right now,
you do what my son tells you to do.
1498
01:36:56,149 --> 01:36:57,567
Do you understand?
1499
01:36:57,651 --> 01:36:59,486
-Yes, sir.
-Go, then.
1500
01:36:59,570 --> 01:37:02,530
We're not paying you to be idle.
1501
01:37:02,614 --> 01:37:03,455
Let's go.
1502
01:37:10,455 --> 01:37:12,541
-What do you think, Dad?
-Nicely done, my boy.
1503
01:37:13,125 --> 01:37:15,043
Keep behaving like a full-fledged man
1504
01:37:15,127 --> 01:37:17,212
and you'll become a worthy heir.
1505
01:37:17,796 --> 01:37:18,637
Yes, Dad.
1506
01:37:19,506 --> 01:37:21,216
If only your grandma
were alive to see you,
1507
01:37:21,758 --> 01:37:24,010
tears of joy
would be running down her face.
1508
01:37:24,094 --> 01:37:25,179
Yes.
1509
01:37:30,517 --> 01:37:31,935
To sum up,
1510
01:37:32,019 --> 01:37:34,354
the owner owes the boss some money.
1511
01:37:34,980 --> 01:37:38,442
Mr. José's orders were to scare him a bit
so he pays up.
1512
01:37:39,401 --> 01:37:40,527
Any questions?
1513
01:37:40,611 --> 01:37:41,820
Negative, whitey.
1514
01:37:41,904 --> 01:37:43,113
Okay then.
1515
01:37:44,198 --> 01:37:45,282
You stay right here.
1516
01:37:46,325 --> 01:37:49,411
I'll take care
of the boss' orders myself, got it?
1517
01:37:50,621 --> 01:37:52,122
Sure. Okay.
1518
01:38:19,107 --> 01:38:21,443
Done, whitey. What now?
1519
01:38:23,654 --> 01:38:25,614
-That fast?
-Affirmative.
1520
01:38:28,575 --> 01:38:29,804
Hey, Sergeant,
1521
01:38:29,888 --> 01:38:31,745
if you don't mind my asking,
how did you do it?
1522
01:38:34,873 --> 01:38:35,714
Shit!
1523
01:38:47,052 --> 01:38:49,346
-A smoke, Sergeant?
-Negative.
1524
01:38:51,014 --> 01:38:51,855
How about a beer?
1525
01:38:52,850 --> 01:38:54,434
The cooler is in the back.
1526
01:38:54,518 --> 01:38:56,603
They're really cold. Don't you want one?
1527
01:38:56,687 --> 01:38:57,528
No.
1528
01:38:59,273 --> 01:39:01,357
You're not from around here,
are you, Sarge?
1529
01:39:01,441 --> 01:39:02,282
No.
1530
01:39:04,236 --> 01:39:06,738
May I ask where you're from, Sergeant?
1531
01:39:07,281 --> 01:39:08,122
Oaxaca.
1532
01:39:10,103 --> 01:39:11,826
So, what's your story?
Were you in the Army?
1533
01:39:11,910 --> 01:39:12,751
Look, whitey.
1534
01:39:13,412 --> 01:39:15,747
Let's make this short:
my name is Benito Juárez
1535
01:39:15,831 --> 01:39:18,500
and I like to be called "the 'Patrot'."
1536
01:39:18,584 --> 01:39:19,918
And just to be very clear,
1537
01:39:20,669 --> 01:39:23,463
I didn't quit the Army
so I could make friends,
1538
01:39:23,547 --> 01:39:26,091
I quit the Army
to make a shit-ton of money, okay?
1539
01:39:27,050 --> 01:39:27,891
Affirmative?
1540
01:39:30,554 --> 01:39:32,472
And to keep things smooth
between the two of us,
1541
01:39:32,556 --> 01:39:34,474
you call me "Sergeant" or "sir,"
1542
01:39:34,975 --> 01:39:38,854
not those damn gringo expressions,
like that "Sarge" crap.
1543
01:39:40,480 --> 01:39:41,481
Am I being clear, whitey?
1544
01:39:42,733 --> 01:39:43,817
Alright, Sergeant.
1545
01:39:50,157 --> 01:39:52,201
What's up, Cochi? Do you miss me already?
1546
01:39:53,493 --> 01:39:54,702
Where are you?
1547
01:39:54,786 --> 01:39:56,996
Hang on, Cochi! Hang on! I'm on my way!
1548
01:39:57,080 --> 01:39:58,415
Cochi! Cochi!
1549
01:39:59,124 --> 01:40:00,208
Damn it…
1550
01:40:00,292 --> 01:40:02,377
-What's wrong, whitey?
-All hell broke loose.
1551
01:40:18,227 --> 01:40:19,144
Cochi…
1552
01:40:25,734 --> 01:40:27,152
What happened, Cochi? How are you?
1553
01:40:27,986 --> 01:40:30,322
The Panchos kicked our asses, Benny.
1554
01:40:31,281 --> 01:40:33,075
We're screwed.
1555
01:40:35,035 --> 01:40:37,538
How did they catch you off guard, Cochi?
What happened?
1556
01:40:38,163 --> 01:40:42,668
Some fucker must have tipped them off.
They caught us having lunch.
1557
01:40:43,585 --> 01:40:46,713
By the time I realized who they were,
I could shoot those two over there, but…
1558
01:40:48,799 --> 01:40:52,177
Mr. Francisco and his fucking kids
made a run for it.
1559
01:40:56,223 --> 01:40:57,182
Where is J.R.?
1560
01:40:59,852 --> 01:41:02,187
J.R. and Dolly are in there.
1561
01:41:03,772 --> 01:41:04,773
Go see them.
1562
01:41:30,090 --> 01:41:33,093
LIFE HAS MANY TUISTS AND TURNS, BROTHER
WERE COMING FOR YOU AND YOUR PEOPLE
1563
01:41:33,177 --> 01:41:36,138
Apparently, my boss' son liked them young.
1564
01:41:37,848 --> 01:41:39,975
Look what he did to my nephew.
1565
01:41:41,143 --> 01:41:42,227
Damn it, Sergeant.
1566
01:41:43,145 --> 01:41:45,063
We're going to have to bring him
to Mr. José.
1567
01:41:46,940 --> 01:41:48,400
Now we're definitely screwed.
1568
01:41:49,776 --> 01:41:50,617
Yeah.
1569
01:41:51,486 --> 01:41:54,948
I'm going to put an end to all this crap,
my son, I swear!
1570
01:41:57,451 --> 01:42:01,580
I'm going to squash
each of your kids like rats, Francisco!
1571
01:42:04,041 --> 01:42:06,919
Damn you, Francisco, you fucker!
1572
01:42:08,253 --> 01:42:09,879
Tell me everything, you bastards!
1573
01:42:09,963 --> 01:42:13,008
Tell me what my son was doing!
Where were you?
1574
01:42:13,842 --> 01:42:16,178
The truth is,
they ambushed us down the road, boss.
1575
01:42:16,887 --> 01:42:18,471
The Panchos greatly outnumbered us.
1576
01:42:18,555 --> 01:42:22,016
But, from the bottom of my heart,
J.R. fought back like a hero!
1577
01:42:22,100 --> 01:42:25,896
"Hero," my ass, you fuck!
You think I didn't know my own son?
1578
01:42:27,189 --> 01:42:28,524
He was such a kind soul.
1579
01:42:30,359 --> 01:42:32,945
You'd better be telling me the truth!
1580
01:42:33,445 --> 01:42:34,737
-Huasteco.
-Yes, boss?
1581
01:42:34,821 --> 01:42:38,491
Do you have enough weapons and ammunition
to get rid of my brother?
1582
01:42:38,575 --> 01:42:40,869
Yes, boss, the warehouse is loaded.
1583
01:42:40,953 --> 01:42:42,454
We'll fuck them up.
1584
01:42:46,208 --> 01:42:47,049
Don José.
1585
01:42:48,126 --> 01:42:50,754
Don José, I just heard.
You have no idea how sorry I am.
1586
01:42:50,838 --> 01:42:53,381
My most sincere condolences, Mrs. Mari.
1587
01:42:53,465 --> 01:42:54,549
Mrs. Mari, I'm so sorry.
1588
01:42:54,633 --> 01:42:56,176
Shut the fuck up, you asshole!
1589
01:42:58,720 --> 01:43:00,513
What a tragedy! My goodness!
1590
01:43:00,597 --> 01:43:02,849
We'll declare a day of mourning
in San Miguel.
1591
01:43:02,933 --> 01:43:05,727
To lose such a brilliant young man,
1592
01:43:05,811 --> 01:43:08,354
with such a promising future in politics--
1593
01:43:08,438 --> 01:43:11,108
-You too! Shut up, you jerk!
-Yes, sir. I'm sorry.
1594
01:43:12,276 --> 01:43:13,735
This is fucking war, motherfuckers!
1595
01:43:14,486 --> 01:43:16,571
If my brother thinks
this is going to stop me,
1596
01:43:16,655 --> 01:43:18,198
he has another thing coming!
1597
01:43:18,282 --> 01:43:20,241
I'll show him whose cock is bigger!
1598
01:43:20,325 --> 01:43:22,243
Don't lose your temper, Mr. José.
1599
01:43:22,327 --> 01:43:23,870
War never solves anything.
1600
01:43:23,954 --> 01:43:27,165
I vow to you, and to God, our Lord,
1601
01:43:27,249 --> 01:43:28,500
that Commander Mancera and I
1602
01:43:28,584 --> 01:43:30,877
will get the culprits
and make sure justice is served.
1603
01:43:30,961 --> 01:43:32,712
We will avenge your son's death.
1604
01:43:32,796 --> 01:43:35,090
What do you have to say, Mancera?
1605
01:43:35,174 --> 01:43:37,342
Didn't I tell you to stop my nephews?
1606
01:43:37,426 --> 01:43:39,052
We've already begun the investigation.
1607
01:43:39,136 --> 01:43:42,597
You, bastard, and nobody else,
are responsible for my son's death!
1608
01:43:42,681 --> 01:43:46,476
If you'd done as my husband told you to,
this wouldn't have happened, you jerk!
1609
01:43:46,560 --> 01:43:48,895
I'm sorry, Mrs. Mari,
but you can't blame this on me.
1610
01:43:48,979 --> 01:43:51,231
The problem is,
your husband has a lot of enemies in--
1611
01:44:05,662 --> 01:44:06,830
Thank you, my love.
1612
01:44:08,081 --> 01:44:10,334
You can always read my mind.
1613
01:44:12,836 --> 01:44:15,255
And you, Félix,
anything you'd like to add?
1614
01:44:16,423 --> 01:44:18,091
Then get the fuck out of here.
1615
01:44:18,175 --> 01:44:21,219
And get a new Head of Police,
one who has some balls.
1616
01:44:21,303 --> 01:44:22,179
Yes, sir.
1617
01:44:23,138 --> 01:44:24,181
Excuse me, gentlemen.
1618
01:44:27,142 --> 01:44:27,983
And you,
1619
01:44:28,852 --> 01:44:30,061
you, motherfucker!
1620
01:44:30,145 --> 01:44:32,021
You and I have a lot to talk about!
1621
01:44:32,105 --> 01:44:34,732
But first, go fuck yourself,
1622
01:44:34,816 --> 01:44:38,695
and take
these worthless pieces of shit with you!
1623
01:44:38,779 --> 01:44:40,405
-Get the fuck out of here!
-Yes, sir.
1624
01:44:43,825 --> 01:44:44,743
Mari…
1625
01:44:45,536 --> 01:44:47,579
-Oh, honey!
-Oh, dear!
1626
01:44:54,086 --> 01:44:55,295
What happened, Uncle Benny?
1627
01:44:55,379 --> 01:44:57,589
Did you see the mess
your little friends started?
1628
01:44:58,257 --> 01:45:00,008
They killed J.R. and Dolly.
1629
01:45:00,801 --> 01:45:02,177
Let's see if you listen to me now.
1630
01:45:03,512 --> 01:45:04,805
Benny, you have to be careful.
1631
01:45:05,889 --> 01:45:07,307
Every cloud has a silver lining.
1632
01:45:08,308 --> 01:45:10,351
Mr. José swore he'll kill the Panchos,
1633
01:45:10,435 --> 01:45:11,687
and I think he meant it.
1634
01:45:12,354 --> 01:45:13,438
Okay.
1635
01:45:13,522 --> 01:45:15,858
Don't leave the house
until things cool down.
1636
01:45:16,358 --> 01:45:19,278
It's about to get ugly out there.
And this time, it will be a bloodbath.
1637
01:45:19,862 --> 01:45:21,113
I mean it.
1638
01:45:21,697 --> 01:45:24,950
As we all know,
the Lord works in mysterious ways.
1639
01:45:25,826 --> 01:45:28,244
But there are certainties,
both here on Earth and in Heaven,
1640
01:45:28,328 --> 01:45:31,748
in which to find comfort
even in the most painful times.
1641
01:45:32,749 --> 01:45:35,877
Who can deny that such a kind young man
1642
01:45:35,961 --> 01:45:38,630
with a heart of gold
like our beloved JesĂşs
1643
01:45:38,714 --> 01:45:41,508
is now, as is his namesake,
at the right hand of the Father?
1644
01:45:42,634 --> 01:45:45,345
Heaven, my friends, is not just for saints
1645
01:45:45,429 --> 01:45:48,348
but also for men
like our beloved JesĂşs Reyes.
1646
01:45:49,016 --> 01:45:50,100
May he rest in peace.
1647
01:45:50,726 --> 01:45:51,567
Amen.
1648
01:46:13,582 --> 01:46:15,542
Revenge, Lord!
1649
01:46:16,877 --> 01:46:20,422
Revenge is all I ask of you, God Almighty!
1650
01:46:21,048 --> 01:46:23,716
And not figuratively.
1651
01:46:23,800 --> 01:46:26,344
As you have taken him,
1652
01:46:26,428 --> 01:46:29,681
take the sons of bitches
who took him from me.
1653
01:46:43,737 --> 01:46:45,405
Take care of my family, partner.
1654
01:46:46,657 --> 01:46:49,493
I hope my orphan children
will do well in life.
1655
01:46:50,744 --> 01:46:52,204
Don't say those things, Cochi.
1656
01:46:53,038 --> 01:46:56,082
-Maybe nothing will happen.
-Come on, Benny.
1657
01:46:56,166 --> 01:46:58,502
You saw the way
the boss was looking at me.
1658
01:47:01,213 --> 01:47:03,757
You know what I hate the most
about leaving this world?
1659
01:47:05,300 --> 01:47:07,761
That I won't get to meet your godson.
1660
01:47:10,848 --> 01:47:12,558
Let me ask you this, partner.
1661
01:47:13,308 --> 01:47:18,271
If Mr. José declares war on his brother,
who is the toughest shooter around?
1662
01:47:18,355 --> 01:47:19,939
What kind of question is that, partner?
1663
01:47:20,023 --> 01:47:21,649
The boss is loaded,
1664
01:47:21,733 --> 01:47:24,611
so he can get whoever the fuck he wants
from anywhere in the world.
1665
01:47:26,113 --> 01:47:27,739
He'll never forgive me for this.
1666
01:47:29,074 --> 01:47:30,075
And he's right.
1667
01:47:32,661 --> 01:47:34,121
Keep a positive mindset, partner.
1668
01:47:34,955 --> 01:47:36,331
Your family needs you.
1669
01:47:38,500 --> 01:47:39,584
Cochi!
1670
01:47:39,668 --> 01:47:43,463
A black man with a pig face
said you should go home right away.
1671
01:47:44,131 --> 01:47:44,972
Okay.
1672
01:47:45,674 --> 01:47:46,633
Didn't I tell you, man?
1673
01:47:56,518 --> 01:47:57,685
Damn it!
1674
01:47:57,769 --> 01:47:59,021
No, no!
1675
01:47:59,730 --> 01:48:00,647
No!
1676
01:48:00,731 --> 01:48:03,734
No! Cochiloquito, no!
1677
01:48:06,570 --> 01:48:07,696
No!
1678
01:48:19,541 --> 01:48:21,251
My boy…
1679
01:48:22,669 --> 01:48:24,213
Cochiloquito…
1680
01:48:25,172 --> 01:48:27,382
Cochiloquito…
1681
01:48:29,259 --> 01:48:31,970
THAT'S THE WAY IT IS:
AN AYE FOR AN AYE, A SON FOR A SON
1682
01:48:35,641 --> 01:48:36,850
Wait for my wife to get home,
1683
01:48:37,392 --> 01:48:39,394
and tell her I loved her to death, Benny.
1684
01:48:41,146 --> 01:48:44,233
-Please, take care of my family.
-Of course, Cochi.
1685
01:48:45,567 --> 01:48:46,610
What are you going to do?
1686
01:48:47,736 --> 01:48:49,071
Justice, Benny.
1687
01:48:49,780 --> 01:48:51,949
-Nothing but justice.
-Let me come with you.
1688
01:48:52,616 --> 01:48:53,457
No.
1689
01:48:54,034 --> 01:48:57,246
This mess is between
that motherfucker Mr. José and me.
1690
01:48:59,915 --> 01:49:01,041
I told you so, didn't I?
1691
01:49:02,084 --> 01:49:02,925
It's in this life,
1692
01:49:03,502 --> 01:49:05,796
not in any other,
that we're in Hell, Benny.
1693
01:49:24,982 --> 01:49:28,193
Sorry I'm late, but you know,
1694
01:49:28,277 --> 01:49:30,195
I had another six wakes today, I mean…
1695
01:49:30,279 --> 01:49:31,405
Let's just pray.
1696
01:49:32,114 --> 01:49:33,949
Our Father, who art in Heaven…
1697
01:49:51,091 --> 01:49:54,553
MAY GOD LIGHT THEIR PATH
MAY GOD HAVE THEM IN HIS GLORY
1698
01:50:03,437 --> 01:50:05,355
Listen closely, you bastards.
1699
01:50:05,981 --> 01:50:08,525
After the awful loss
our family has suffered,
1700
01:50:09,610 --> 01:50:11,444
the only thing left to do is to get rid
1701
01:50:11,528 --> 01:50:14,031
of the pack of rats
that are my brother and his kin.
1702
01:50:15,574 --> 01:50:19,036
I promised it to my son
before he went down to his grave.
1703
01:50:21,496 --> 01:50:23,040
And I'm going to fulfill that promise!
1704
01:50:23,707 --> 01:50:24,791
And you, fucking Benny!
1705
01:50:25,918 --> 01:50:28,002
Forget those damn ideas.
1706
01:50:28,086 --> 01:50:31,757
Your friend Cochiloco,
who was like a son to me,
1707
01:50:32,382 --> 01:50:34,259
was offed by the Panchos.
1708
01:50:34,885 --> 01:50:35,726
Do you understand?
1709
01:50:37,846 --> 01:50:40,473
Stop looking so sorry, motherfuckers!
1710
01:50:40,557 --> 01:50:41,642
You have no feelings!
1711
01:50:42,476 --> 01:50:45,103
You're only here for the fucking money!
1712
01:50:46,855 --> 01:50:48,440
What wouldn't we give
1713
01:50:49,274 --> 01:50:51,944
to have our son back with us?
1714
01:50:53,237 --> 01:50:55,072
My entire fortune, motherfuckers!
1715
01:50:56,448 --> 01:50:58,033
But since that's impossible,
1716
01:50:59,743 --> 01:51:00,994
I offer you a deal.
1717
01:51:03,038 --> 01:51:04,957
I will give you 100,000 dollars
1718
01:51:05,624 --> 01:51:08,293
for the head of each motherfucker
involved in my son's murder.
1719
01:51:09,628 --> 01:51:11,046
Do the math, you bastards.
1720
01:51:12,172 --> 01:51:15,008
Each of you can make
more than half a million,
1721
01:51:15,676 --> 01:51:17,553
more than you could ever dream of.
1722
01:51:18,345 --> 01:51:19,638
But let me make this very clear…
1723
01:51:21,682 --> 01:51:23,683
I want their motherfucking heads.
1724
01:51:23,767 --> 01:51:26,270
And not just my nephews',
1725
01:51:26,895 --> 01:51:28,480
I want my brother's head too.
1726
01:51:29,022 --> 01:51:32,985
I also want the head of a motherfucker
I'm sure you know all too well.
1727
01:51:33,986 --> 01:51:35,654
The head of the one who betrayed us.
1728
01:51:36,280 --> 01:51:37,405
In fact,
1729
01:51:37,489 --> 01:51:40,075
I'll give you an extra 200,000 dollars
for that fucker's head.
1730
01:51:42,369 --> 01:51:43,871
But let me warn you,
1731
01:51:45,205 --> 01:51:49,501
be very careful
about trying to screw me or betray me.
1732
01:51:49,585 --> 01:51:52,296
This time,
I won't just kill one of your children,
1733
01:51:53,005 --> 01:51:57,718
I'll turn your entire families
into meatballs, do you understand?
1734
01:52:00,387 --> 01:52:01,388
Come here, honey.
1735
01:52:06,768 --> 01:52:07,609
Boys,
1736
01:52:09,188 --> 01:52:12,983
when my husband says we want
the heads of our son's murderers,
1737
01:52:14,026 --> 01:52:15,402
he's not saying it figuratively.
1738
01:52:16,069 --> 01:52:17,613
We want their heads!
1739
01:52:27,789 --> 01:52:28,790
Look, whiteys,
1740
01:52:29,708 --> 01:52:31,167
don't take this the wrong way,
1741
01:52:31,251 --> 01:52:33,712
but I've noticed you are a bit dumb.
1742
01:52:34,421 --> 01:52:36,965
I won't let you do something stupid,
I won't risk it.
1743
01:52:37,674 --> 01:52:41,594
So, Shorthorn and myself
are going to execute the boss' orders.
1744
01:52:41,678 --> 01:52:44,223
You just get us there
1745
01:52:44,765 --> 01:52:46,433
and tell us who we need to take care of.
1746
01:52:47,601 --> 01:52:48,442
Affirmative?
1747
01:52:55,275 --> 01:52:56,276
Fucking whiteys.
1748
01:53:02,658 --> 01:53:04,326
Fucking dumbasses.
1749
01:53:07,704 --> 01:53:11,416
Shorthorn here says
you don't need to worry about your money.
1750
01:53:20,509 --> 01:53:22,135
THE OFFICE BAR
1751
01:53:24,221 --> 01:53:26,306
This is where Pancho Macana
does his business.
1752
01:53:26,390 --> 01:53:28,433
He's bald, has a mustache…
1753
01:53:28,517 --> 01:53:30,602
-He's very big and…
-Hey!
1754
01:53:32,521 --> 01:53:34,273
What do you think about these swine,
Benny?
1755
01:53:34,815 --> 01:53:37,317
I think they were trained by the CIA.
1756
01:53:48,453 --> 01:53:50,246
That's not them, Sergeant!
1757
01:53:50,330 --> 01:53:51,540
Damn it!
1758
01:53:52,332 --> 01:53:53,173
Get out of here!
1759
01:54:04,761 --> 01:54:06,430
Where are you going?
1760
01:54:07,514 --> 01:54:08,765
Get up there.
1761
01:54:08,849 --> 01:54:10,017
Come on, all the way back.
1762
01:54:21,403 --> 01:54:22,362
Let's go, whitey.
1763
01:54:37,544 --> 01:54:39,045
Son of a bitch!
1764
01:54:39,129 --> 01:54:40,339
Come here!
1765
01:54:52,601 --> 01:54:53,768
Don't move, motherfuckers.
1766
01:54:53,852 --> 01:54:54,978
Let's go, whitey!
1767
01:55:11,453 --> 01:55:13,455
Are you sure that's all of them, man?
1768
01:55:14,665 --> 01:55:17,251
Sergeant, I told you,
I know the Panchos closely.
1769
01:55:17,751 --> 01:55:20,597
I know them from the days when Mr. José
and his brother worked together.
1770
01:55:21,129 --> 01:55:22,631
We just need to find Mr. Francisco.
1771
01:55:26,677 --> 01:55:29,638
You fucking son of a bitch,
you're dead already.
1772
01:55:30,430 --> 01:55:32,516
But to have a painless death,
1773
01:55:33,100 --> 01:55:35,059
I'm going to give you
three chances to tell us
1774
01:55:35,143 --> 01:55:38,814
who told you where the boss' son would be.
1775
01:55:39,356 --> 01:55:40,197
One…
1776
01:55:40,774 --> 01:55:43,026
Go fuck yourself, you piece of shit.
1777
01:55:43,110 --> 01:55:43,951
Shorthorn.
1778
01:55:52,911 --> 01:55:54,162
Two…
1779
01:55:54,246 --> 01:55:57,249
Fuck you and your fucking mother!
1780
01:56:01,587 --> 01:56:02,546
Three.
1781
01:56:03,422 --> 01:56:04,631
So, little Pancho.
1782
01:56:05,883 --> 01:56:07,926
I was really nice to your brother
1783
01:56:08,844 --> 01:56:10,012
and gave him three chances.
1784
01:56:11,013 --> 01:56:13,557
You're just getting one.
1785
01:56:16,393 --> 01:56:18,979
Who was the fucking rat?
1786
01:56:25,277 --> 01:56:27,070
It was the boy!
1787
01:56:29,239 --> 01:56:31,074
The boy from San Miguel.
1788
01:56:32,242 --> 01:56:33,660
Atta boy,
1789
01:56:34,745 --> 01:56:36,079
nice and helpful.
1790
01:56:37,456 --> 01:56:38,707
What's his name?
1791
01:56:40,083 --> 01:56:42,211
I swear… I swear I don't know, man.
1792
01:56:42,836 --> 01:56:46,048
I just know they called him
"Little Devil," that's all.
1793
01:56:58,727 --> 01:56:59,770
…Little Devil.
1794
01:57:02,648 --> 01:57:03,649
Let's see, whiteys.
1795
01:57:04,483 --> 01:57:06,693
Since you are both from San Miguel,
1796
01:57:08,153 --> 01:57:09,988
do you know
who this Little Devil could be?
1797
01:57:10,072 --> 01:57:12,866
-No.
-Honestly, me neither, Sergeant.
1798
01:57:13,659 --> 01:57:15,244
But he shouldn't be hard to find.
1799
01:57:15,911 --> 01:57:18,621
Well, what are we waiting for?
Let's go find these fuckers' father,
1800
01:57:18,705 --> 01:57:20,457
so we can finish
the task the boss gave us.
1801
01:57:22,793 --> 01:57:23,710
Shorthorn,
1802
01:57:23,794 --> 01:57:25,712
hand me the machetes.
1803
01:57:30,050 --> 01:57:31,009
You two!
1804
01:57:32,177 --> 01:57:34,262
I know I told you not to get involved,
1805
01:57:34,346 --> 01:57:36,098
but you got too lazy!
1806
01:57:36,890 --> 01:57:38,475
Get some bags for the heads!
1807
01:57:42,729 --> 01:57:45,691
COCK FIGHTING RING
SAN FRANCISCO CITY HALL
1808
01:57:47,359 --> 01:57:48,277
Wait here, whiteys.
1809
01:58:21,977 --> 01:58:23,895
Sons of bitches!
1810
01:58:23,979 --> 01:58:26,440
Move and I'll blow your brains out!
1811
01:58:35,157 --> 01:58:36,283
Don't move, motherfucker.
1812
01:58:41,038 --> 01:58:42,206
Mr. Pancho Reyes,
1813
01:58:43,123 --> 01:58:45,584
we brought you some presents
on behalf of your brother.
1814
01:58:55,636 --> 01:58:57,429
You goddamned sons of bitches!
1815
01:59:20,786 --> 01:59:23,914
LETS SEE IF THIS TEECHES YOU TO RISPECT
THE REYES FROM THE NORTH, FUCKERS
1816
01:59:39,513 --> 01:59:41,431
Little Devil…
1817
01:59:45,519 --> 01:59:46,728
Let's see, Namesake,
1818
01:59:46,812 --> 01:59:49,272
what did you tell the Panchos,
you idiot?
1819
01:59:49,356 --> 01:59:51,274
-Nothing!
-Don't play dumb!
1820
01:59:51,358 --> 01:59:55,820
Namesake, you were the one who ratted
and told the Panchos where to find J.R.
1821
01:59:55,904 --> 01:59:58,573
Man up and tell me the damn truth!
1822
01:59:58,657 --> 02:00:00,617
Do you know what those people are called?
1823
02:00:01,410 --> 02:00:04,454
Blabbermouths, squealers, snitches!
1824
02:00:04,538 --> 02:00:06,539
Rats! Traitors!
1825
02:00:06,623 --> 02:00:09,709
And, in case you didn't know,
there's nothing worse in the world!
1826
02:00:09,793 --> 02:00:10,634
Tell me!
1827
02:00:11,211 --> 02:00:13,421
What did they give you in exchange? A gun?
1828
02:00:13,505 --> 02:00:15,591
Money? Drugs? A car?
1829
02:00:16,466 --> 02:00:18,093
Why did you do it, Namesake?
1830
02:00:18,177 --> 02:00:21,596
Because fucking J.R. and damn Mr. José
killed my father!
1831
02:00:21,680 --> 02:00:22,639
That's why I did it!
1832
02:00:24,683 --> 02:00:26,059
That's bullshit, Namesake.
1833
02:00:26,143 --> 02:00:27,811
It's not bullshit, Uncle Benny.
1834
02:00:28,520 --> 02:00:29,980
Do you want to know the truth? Look.
1835
02:00:31,440 --> 02:00:32,524
Where did you get that?
1836
02:00:32,608 --> 02:00:34,776
One of the Panchos who worked with Dad
gave it to me.
1837
02:00:34,860 --> 02:00:36,945
He had it because he was there
when they killed him.
1838
02:00:39,531 --> 02:00:41,033
Do you think this is true?
1839
02:00:41,617 --> 02:00:42,951
Benny, I don't know what to say.
1840
02:00:43,744 --> 02:00:46,287
That was
your brother's most prized possession.
1841
02:00:46,371 --> 02:00:48,123
He didn't have it when they killed him.
1842
02:00:51,460 --> 02:00:52,393
I need to go somewhere.
1843
02:00:53,045 --> 02:00:54,254
I need to know the truth.
1844
02:00:55,005 --> 02:00:57,173
There's only one person
who knows what really happened.
1845
02:00:57,257 --> 02:00:59,300
Don't go! Don't do anything crazy!
1846
02:00:59,384 --> 02:01:02,638
Pack up my nephew's stuff,
and don't let anybody in until I get back!
1847
02:01:12,231 --> 02:01:15,317
-Who the fuck is it?
-It's me, Huasteco. Benny.
1848
02:01:15,943 --> 02:01:16,784
Open up.
1849
02:01:21,281 --> 02:01:22,407
What's up, Benny?
1850
02:01:23,116 --> 02:01:25,369
What made you come over this late?
Come on in.
1851
02:01:32,125 --> 02:01:32,966
Have a seat.
1852
02:01:35,754 --> 02:01:36,630
What?
1853
02:01:37,506 --> 02:01:39,883
-Can I get you some tequila?
-No, Huasteco.
1854
02:01:40,759 --> 02:01:44,012
I'm just here because there's something
that's been eating me up.
1855
02:01:46,390 --> 02:01:47,683
Well, what is it, Benny?
1856
02:01:49,017 --> 02:01:51,019
Huasteco, tell me the truth,
1857
02:01:51,770 --> 02:01:53,564
who the fuck killed my brother?
1858
02:01:54,314 --> 02:01:57,275
Didn't Cochiloco,
may he rest in peace, tell you?
1859
02:01:57,359 --> 02:01:59,986
Don't obsess about it
and try to get some rest.
1860
02:02:00,070 --> 02:02:01,405
Cut the crap.
1861
02:02:02,447 --> 02:02:03,907
Look what I found.
1862
02:02:06,827 --> 02:02:09,287
I'm not leaving
until either I know the truth
1863
02:02:09,371 --> 02:02:10,831
or there's a bullet in your head.
1864
02:02:11,707 --> 02:02:12,583
It's up to you.
1865
02:02:15,335 --> 02:02:18,422
-Do you really want to know?
-To the very last detail, motherfucker.
1866
02:02:19,965 --> 02:02:21,133
Well, the truth is, Benny,
1867
02:02:22,176 --> 02:02:24,594
your little brother,
who, between us two, was a great man,
1868
02:02:24,678 --> 02:02:26,763
truly crossed the line one day,
1869
02:02:27,472 --> 02:02:30,225
and Mr. José and J.R.,
couldn't let him get away with it.
1870
02:02:30,840 --> 02:02:32,686
And you and Cochi
knew about it the whole time?
1871
02:02:33,896 --> 02:02:35,105
We didn't just know about it,
1872
02:02:36,273 --> 02:02:38,066
we were right there when it happened.
1873
02:02:39,276 --> 02:02:41,778
And how did those motherfuckers kill him?
1874
02:02:41,862 --> 02:02:44,865
I think you lost your mind.
1875
02:02:45,490 --> 02:02:48,202
-Why do you want to know?
-That's my damn problem.
1876
02:02:50,787 --> 02:02:54,208
Well, since you insist,
here's the whole story.
1877
02:02:55,834 --> 02:02:58,378
The Reyes killed your brother
worse than a dog.
1878
02:03:00,589 --> 02:03:02,007
Remember Cockroach?
1879
02:03:02,799 --> 02:03:03,884
Just like him.
1880
02:03:05,093 --> 02:03:07,763
Except that,
instead of cutting his tongue off,
1881
02:03:08,722 --> 02:03:10,182
Mr. José cut his balls off.
1882
02:03:13,685 --> 02:03:15,896
What did my brother do
to be killed like that?
1883
02:03:16,480 --> 02:03:18,357
Your brother's mistake, Benny,
1884
02:03:19,233 --> 02:03:22,277
was sleeping with
none other than Mrs. Mari,
1885
02:03:25,030 --> 02:03:26,990
the boss' wife.
1886
02:03:27,074 --> 02:03:29,618
-Mrs. Mari?
-And not just once.
1887
02:03:30,869 --> 02:03:32,329
Fucking Devil.
1888
02:03:35,165 --> 02:03:37,626
Your brother was truly something.
1889
02:03:38,377 --> 02:03:40,838
I think there's no woman he didn't fuck.
1890
02:03:42,673 --> 02:03:45,926
Let's hope his son, that Little Devil,
doesn't turn out as crazy as him.
1891
02:03:46,824 --> 02:03:48,428
What did you call my nephew,
you bastard?
1892
02:03:52,432 --> 02:03:54,309
"Little Devil." Isn't that his nickname?
1893
02:03:56,103 --> 02:03:58,021
You were going to screw me, weren't you?
1894
02:04:01,567 --> 02:04:03,068
Don't kill me, man.
1895
02:04:04,570 --> 02:04:06,572
I wasn't going to say anything.
1896
02:04:08,699 --> 02:04:11,076
You're not like the Reyes,
you don't kill people like dogs.
1897
02:04:16,707 --> 02:04:18,625
You're right, Huasteco.
1898
02:04:20,002 --> 02:04:22,087
But I don't take risks either, man.
1899
02:04:26,175 --> 02:04:28,343
What's up, doll? Is everything okay?
1900
02:04:29,094 --> 02:04:29,935
Are you sure?
1901
02:04:30,721 --> 02:04:31,763
Do you need anything?
1902
02:04:32,973 --> 02:04:34,141
Okay, I'm on my way.
1903
02:04:42,900 --> 02:04:44,443
Are you going to be okay, Huasteco?
1904
02:04:56,955 --> 02:04:58,207
Take this money, boy.
1905
02:04:58,999 --> 02:05:00,709
I'll send you more later.
1906
02:05:02,711 --> 02:05:04,796
Fuck! Duck!
1907
02:05:12,429 --> 02:05:14,889
-What's up, Benny? Where are you headed?
-What's wrong, Amaya?
1908
02:05:14,973 --> 02:05:16,600
Another 3-18?
1909
02:05:17,142 --> 02:05:19,228
-Let me through.
-I thought you knew, Benny.
1910
02:05:19,978 --> 02:05:22,647
Your boss said nobody leaves San Miguel.
1911
02:05:22,731 --> 02:05:23,982
Cut me some slack.
1912
02:05:24,066 --> 02:05:26,193
Benny, you know things are pretty tense.
1913
02:05:27,319 --> 02:05:28,945
What have you got there? Who is that?
1914
02:05:29,029 --> 02:05:31,448
Step out, I need to search the vehicle.
Step out. You son…
1915
02:05:33,200 --> 02:05:36,411
-You killed him, Uncle Benny.
-I had no choice, boy. Hang on tight.
1916
02:05:44,169 --> 02:05:48,173
…bus number 3014, headed to Culiacán…
1917
02:05:48,257 --> 02:05:49,883
Come on, Namesake.
1918
02:05:49,967 --> 02:05:51,176
Time to go, son.
1919
02:05:54,847 --> 02:05:56,223
Remember what I said.
1920
02:05:56,849 --> 02:05:59,977
-As soon as you get to Nogales…
-How many times are we going over this?
1921
02:06:00,602 --> 02:06:02,854
I head over to the big farmhouse
and see Fat LĂłpez,
1922
02:06:02,938 --> 02:06:04,439
I tell him I'm there on your behalf,
1923
02:06:04,523 --> 02:06:06,399
and he'll help me cross
north of the border.
1924
02:06:06,483 --> 02:06:08,568
Once I'm in Phoenix,
I call the number you wrote.
1925
02:06:08,652 --> 02:06:10,362
There you go. You're no moron.
1926
02:06:11,238 --> 02:06:12,739
You don't even sound like a GarcĂa.
1927
02:06:13,699 --> 02:06:14,616
Hold on to that money.
1928
02:06:14,700 --> 02:06:17,285
Those damn polleros
have no respect for anyone.
1929
02:06:17,369 --> 02:06:18,245
Okay.
1930
02:06:21,707 --> 02:06:22,583
Okay, boy.
1931
02:06:30,549 --> 02:06:31,800
I love you so much, Uncle.
1932
02:06:32,843 --> 02:06:34,887
I'm so sorry I got you in trouble.
1933
02:06:36,054 --> 02:06:39,308
You are an amazing kid.
Stay out of trouble from now on.
1934
02:06:40,267 --> 02:06:41,894
Take care of my mom as I did.
1935
02:06:42,853 --> 02:06:43,896
Let's see, boy.
1936
02:06:47,774 --> 02:06:48,615
Here.
1937
02:06:52,404 --> 02:06:53,322
Off you go.
1938
02:07:22,601 --> 02:07:23,476
Just fine, doll.
1939
02:07:23,560 --> 02:07:25,562
Cry? Of course not, he's a GarcĂa.
1940
02:07:25,646 --> 02:07:27,397
Yes, love, I'm on my way.
1941
02:07:28,065 --> 02:07:28,906
What?
1942
02:07:31,401 --> 02:07:33,070
What time were those motherfuckers there?
1943
02:07:34,613 --> 02:07:37,908
Listen, doll. Leave the house
and get out of San Miguel.
1944
02:07:39,076 --> 02:07:40,368
Go ask my godfather to help you.
1945
02:07:40,452 --> 02:07:43,872
Yes. Listen, keep your phone with you
and call me back if anything happens.
1946
02:07:44,498 --> 02:07:45,874
Yes, honey…
1947
02:07:46,416 --> 02:07:47,584
I love you with all my heart.
1948
02:07:49,711 --> 02:07:50,754
Sons of…
1949
02:08:00,597 --> 02:08:02,265
Damn it.
1950
02:08:02,349 --> 02:08:04,268
FEDERAL INVESTIGATION FORCE
1951
02:08:12,568 --> 02:08:13,409
Okay.
1952
02:08:14,945 --> 02:08:15,988
What can I do for you?
1953
02:08:16,822 --> 02:08:18,031
Remember me, Captain?
1954
02:08:19,241 --> 02:08:21,284
Of course! You're Cochiloco, right?
1955
02:08:21,368 --> 02:08:23,829
No, that was my partner,
may he rest in peace.
1956
02:08:24,663 --> 02:08:27,833
They call me "Benny."
My name is Benny GarcĂa.
1957
02:08:28,667 --> 02:08:30,877
So… how are things going in San Miguel?
1958
02:08:30,961 --> 02:08:31,837
Is it still hell?
1959
02:08:32,921 --> 02:08:34,423
It's getting worse every day.
1960
02:08:35,507 --> 02:08:36,674
That's why I'm here.
1961
02:08:36,758 --> 02:08:38,886
Remember that offer you made us?
1962
02:08:39,595 --> 02:08:41,763
Of course.
What do you have for me, Benny?
1963
02:08:42,556 --> 02:08:44,057
Nothing short of…
1964
02:08:45,267 --> 02:08:47,561
the life and miracles of Mr. José Reyes.
1965
02:08:48,270 --> 02:08:49,813
You tell me if you're interested.
1966
02:08:49,897 --> 02:08:53,525
Yes, of course I am.
1967
02:08:53,609 --> 02:08:55,860
You know our president's policy
1968
02:08:55,944 --> 02:08:57,779
is to turn Mexico
into a country of snitches.
1969
02:08:58,864 --> 02:09:00,741
And, of course, I'll return the favor.
1970
02:09:01,742 --> 02:09:02,583
Thank you, Captain.
1971
02:09:06,538 --> 02:09:07,379
LĂłpez.
1972
02:09:08,040 --> 02:09:10,041
Prepare the cage, we have a songbird.
1973
02:09:10,125 --> 02:09:11,627
And so, Captain,
1974
02:09:12,544 --> 02:09:15,130
in a single night,
we killed all eight of them.
1975
02:09:16,715 --> 02:09:18,508
Approximately,
1976
02:09:18,592 --> 02:09:20,468
in the short time I worked for Mr. José,
1977
02:09:20,552 --> 02:09:22,471
he had us kill
1978
02:09:23,096 --> 02:09:24,306
about forty people.
1979
02:09:28,519 --> 02:09:29,436
How much do we have?
1980
02:09:29,978 --> 02:09:31,438
Like two hours and a half, Captain.
1981
02:09:32,064 --> 02:09:33,232
Make sure everything is okay.
1982
02:09:34,024 --> 02:09:35,943
Okay then, Benny. Very good. Excellent.
1983
02:09:36,652 --> 02:09:38,736
I'm glad you have such a good memory.
1984
02:09:38,820 --> 02:09:40,113
Would you like some more coffee?
1985
02:09:40,197 --> 02:09:42,824
No, thank you. I'm quite nervous.
1986
02:09:43,700 --> 02:09:44,701
It's all good, Captain.
1987
02:09:44,785 --> 02:09:46,369
-Sure?
-Are we going to keep rolling?
1988
02:09:46,453 --> 02:09:47,495
No, we have enough
1989
02:09:47,579 --> 02:09:49,831
to put the Reyes behind bars
for the rest of their days.
1990
02:09:50,415 --> 02:09:51,291
Go wait outside.
1991
02:09:51,875 --> 02:09:53,752
-Can I go now, Captain?
-No.
1992
02:09:53,836 --> 02:09:56,838
Let me call my boss.
I need you to fill out some forms.
1993
02:09:56,922 --> 02:09:58,256
Do you want me to wait outside?
1994
02:09:58,340 --> 02:10:00,508
No need. It's standard procedure.
1995
02:10:00,592 --> 02:10:02,928
-Are you in a hurry?
-Yes, in fact I am.
1996
02:10:06,348 --> 02:10:07,223
Mr. Reyes?
1997
02:10:07,307 --> 02:10:10,185
Good evening. It's RamĂrez from the FIF.
1998
02:10:10,269 --> 02:10:12,771
I have something
you might be interested in.
1999
02:10:13,814 --> 02:10:15,691
Do you know a BenjamĂn GarcĂa?
2000
02:10:23,866 --> 02:10:25,325
Where is Little Devil, motherfucker?
2001
02:10:46,096 --> 02:10:46,937
GarcĂa.
2002
02:10:50,475 --> 02:10:51,316
GarcĂa!
2003
02:10:51,977 --> 02:10:53,478
Stop fucking around.
2004
02:10:53,562 --> 02:10:56,064
Tell us where to find the boy,
and put an end to your misery.
2005
02:11:09,532 --> 02:11:11,628
Get him out of here.
I don't want him to die in here.
2006
02:11:11,712 --> 02:11:13,540
Mr. José wanted him alive.
2007
02:11:15,459 --> 02:11:16,418
Once you hand him over,
2008
02:11:16,502 --> 02:11:18,294
tell him I'll stop by later
with the tapes.
2009
02:11:18,378 --> 02:11:19,219
Yes, Captain.
2010
02:11:20,881 --> 02:11:22,758
What a pity, right?
He was such a good snitch.
2011
02:11:28,013 --> 02:11:28,931
Hey, man.
2012
02:11:30,015 --> 02:11:32,267
How much did you say
your nephew's head was worth?
2013
02:11:32,351 --> 02:11:33,852
Two hundred thousand green ones.
2014
02:11:35,229 --> 02:11:36,104
Damn.
2015
02:11:36,980 --> 02:11:39,566
-I could do so much with that money.
-Yeah.
2016
02:11:41,193 --> 02:11:42,277
Look, agent,
2017
02:11:42,361 --> 02:11:43,612
if I may,
2018
02:11:44,363 --> 02:11:47,032
how much will you get
for turning me in to Mr. José?
2019
02:11:47,950 --> 02:11:51,828
-Just five thousand pesos.
-Five thousand pesos? Fuck…
2020
02:11:52,621 --> 02:11:56,291
Between you and me,
your boss is getting like 50,000 dollars.
2021
02:11:57,334 --> 02:11:58,377
Really?
2022
02:11:59,503 --> 02:12:00,629
Don't make things up.
2023
02:12:01,491 --> 02:12:03,173
Do you believe this motherfucker, partner?
2024
02:12:04,132 --> 02:12:05,467
I don't know, but clearly…
2025
02:12:06,677 --> 02:12:09,638
dealers work at a very different level,
monetary speaking.
2026
02:12:10,514 --> 02:12:11,557
I'm telling you the truth.
2027
02:12:12,140 --> 02:12:12,981
In fact,
2028
02:12:13,600 --> 02:12:17,980
if you let me go,
I'll give you 50,000 dollars each,
2029
02:12:18,897 --> 02:12:21,316
and I'll add a kilo of blow as a tip.
2030
02:12:21,900 --> 02:12:22,741
What do you say?
2031
02:12:23,610 --> 02:12:24,611
Okay.
2032
02:12:26,405 --> 02:12:27,906
If you're talking shit
2033
02:12:27,990 --> 02:12:30,992
or you try to screw us over,
you're a dead man, got it?
2034
02:12:31,076 --> 02:12:31,917
Come on…
2035
02:12:36,331 --> 02:12:38,500
Right here, man, this is fine.
2036
02:12:40,085 --> 02:12:42,128
I need to use my hands
so I can get the money.
2037
02:12:42,212 --> 02:12:43,297
Release him.
2038
02:12:51,722 --> 02:12:53,014
Didn't I tell you, partner?
2039
02:12:53,098 --> 02:12:55,016
These dealers are so eccentric.
2040
02:12:55,100 --> 02:12:57,102
-Yes.
-Just look at this grave.
2041
02:12:58,645 --> 02:12:59,855
Help me out, man.
2042
02:13:00,355 --> 02:13:01,565
Help him, I have your back.
2043
02:13:14,620 --> 02:13:15,703
Check this out, partner!
2044
02:13:15,787 --> 02:13:18,540
Don't fuck around.
We said 50,000 each, and a kilo of blow.
2045
02:13:18,624 --> 02:13:21,793
-These are all my life's savings, man.
-Forget it, man.
2046
02:13:21,877 --> 02:13:24,295
You never know who will profit
from your hard work.
2047
02:13:24,379 --> 02:13:25,672
Suck it.
2048
02:13:25,756 --> 02:13:27,049
Let's see, partner.
2049
02:13:37,809 --> 02:13:39,019
Damn it, partner.
2050
02:13:39,561 --> 02:13:41,188
I think he's dead.
2051
02:13:41,980 --> 02:13:43,793
What the fuck do we do now?
2052
02:13:43,877 --> 02:13:45,817
Let's just bury him
and get the fuck out of here.
2053
02:14:50,007 --> 02:14:51,257
Damn it!
2054
02:14:51,341 --> 02:14:52,509
Godson!
2055
02:14:52,593 --> 02:14:53,802
What happened?
2056
02:14:55,095 --> 02:14:56,763
I'll tell you later, Godfather.
2057
02:14:56,847 --> 02:14:58,557
I need to go home urgently.
2058
02:15:09,359 --> 02:15:10,485
Hang on, Godson.
2059
02:15:15,115 --> 02:15:16,157
Careful!
2060
02:15:16,241 --> 02:15:19,203
24-HOUR TOWING SERVICE
AT THE SERVICE OF THE FEDERAL POLICE
2061
02:15:20,829 --> 02:15:22,122
Motherfucker.
2062
02:15:23,790 --> 02:15:24,749
Lupita!
2063
02:15:24,833 --> 02:15:25,875
Lupita!
2064
02:15:25,959 --> 02:15:26,800
Lupita!
2065
02:15:29,379 --> 02:15:31,089
There's no one here, Godson.
2066
02:15:31,673 --> 02:15:33,299
Can you tell me what's going on?
2067
02:15:33,383 --> 02:15:34,801
Hang on, Godfather.
2068
02:15:34,885 --> 02:15:35,726
My darling!
2069
02:15:36,637 --> 02:15:37,478
Doll!
2070
02:15:44,102 --> 02:15:45,187
Oh, love.
2071
02:15:46,063 --> 02:15:48,732
I was scared to death, love.
2072
02:15:51,860 --> 02:15:53,237
My love.
2073
02:15:54,905 --> 02:15:55,746
My love!
2074
02:16:01,078 --> 02:16:03,497
BEST RIGARDS, YOU FUCKER.
THE REYES FAMILY
2075
02:16:09,169 --> 02:16:10,010
Lupita!
2076
02:16:10,546 --> 02:16:11,387
Lupita!
2077
02:16:27,729 --> 02:16:28,856
Drink this, my boy.
2078
02:16:30,482 --> 02:16:31,323
No…
2079
02:16:32,150 --> 02:16:33,485
Go on.
2080
02:16:34,319 --> 02:16:35,160
Thank you.
2081
02:17:15,402 --> 02:17:16,243
Well, Mom,
2082
02:17:17,112 --> 02:17:17,987
I'll be on my way.
2083
02:17:18,071 --> 02:17:19,531
What are you going to do?
2084
02:17:20,324 --> 02:17:21,491
When are you coming back?
2085
02:17:24,119 --> 02:17:26,914
To be honest, Mom,
I think this time is our last goodbye.
2086
02:17:27,873 --> 02:17:30,167
Take good care of yourself.
2087
02:17:33,587 --> 02:17:34,630
God bless you on your way.
2088
02:17:35,756 --> 02:17:36,597
Thank you.
2089
02:17:41,094 --> 02:17:42,804
This is crazy, Benny.
2090
02:17:43,791 --> 02:17:45,682
Are you sure
you don't want me to come with you?
2091
02:17:46,225 --> 02:17:47,601
Thank you, Godfather.
2092
02:17:48,685 --> 02:17:49,853
Take care of my mom.
2093
02:17:50,938 --> 02:17:51,897
Take care, Godson.
2094
02:17:52,898 --> 02:17:55,400
Everything you asked me for
is in the van.
2095
02:17:56,485 --> 02:17:57,528
Thanks, Godfather.
2096
02:17:58,695 --> 02:17:59,536
Bye, Mom.
2097
02:18:30,727 --> 02:18:32,771
BICENTENNIAL, 1810 - 2010
2098
02:18:38,944 --> 02:18:42,573
Testing. One, two, three, testing.
2099
02:18:51,290 --> 02:18:53,250
Ladies and gentlemen,
2100
02:18:53,959 --> 02:18:56,920
welcome to the Cry of Dolores reenactment,
2101
02:18:57,629 --> 02:19:01,592
in honor of the anniversary
of our Independence Day.
2102
02:19:02,176 --> 02:19:04,594
And to lead this magnificent event,
2103
02:19:04,678 --> 02:19:08,223
let's all welcome our municipal president…
2104
02:19:08,724 --> 02:19:10,016
Mr. José Reyes!
2105
02:19:10,100 --> 02:19:14,270
He's accompanied by his beloved wife
2106
02:19:14,354 --> 02:19:17,858
and other distinguished people
who honor us with their presence!
2107
02:19:34,082 --> 02:19:35,834
And… halt.
2108
02:19:36,960 --> 02:19:39,087
Flag handover… now.
2109
02:19:47,971 --> 02:19:49,473
And now, ladies and gentlemen,
2110
02:19:50,849 --> 02:19:52,851
our municipal president
2111
02:19:52,935 --> 02:19:55,521
will proceed
to re-enact the Cry of Dolores.
2112
02:19:58,649 --> 02:20:01,943
Mexican men and women,
2113
02:20:02,027 --> 02:20:05,572
long live our 200-year independence!
2114
02:20:05,656 --> 02:20:07,115
Hurray!
2115
02:20:07,199 --> 02:20:09,826
Long live the heroes
who gave us our homeland!
2116
02:20:09,910 --> 02:20:11,453
Hurray!
2117
02:20:11,537 --> 02:20:14,289
-Long live Hidalgo!
-Hurray!
2118
02:20:14,373 --> 02:20:17,041
-Long live Morelos!
-Hurray!
2119
02:20:17,125 --> 02:20:20,754
-Long live San Miguel de Allende!
-Hurray!
2120
02:20:20,838 --> 02:20:23,882
Long live the "Corredora"!
2121
02:20:23,966 --> 02:20:24,966
Hurray!
2122
02:20:25,050 --> 02:20:28,928
-Mrs. Josefa Ortiz!
-Hurray!
2123
02:20:29,012 --> 02:20:31,765
-Long live the poor in Mexico!
-Hurray!
2124
02:20:31,849 --> 02:20:32,932
Long live Mexico!
2125
02:20:33,016 --> 02:20:34,726
Hurray!
2126
02:20:34,810 --> 02:20:37,020
-Long live Mexico!
-Hurray!
2127
02:20:37,104 --> 02:20:39,397
-Long live Mexico!
-Hurray!
2128
02:20:39,481 --> 02:20:40,732
Hurray!
2129
02:22:16,787 --> 02:22:19,331
LONG LIVE MEXICO 2010
2130
02:22:40,310 --> 02:22:42,687
IN LOVING MEMORY
OF BENJAMIN GARCĂŤA, "BENNY"
2131
02:22:42,771 --> 02:22:45,274
FOREVER IN THE HEART
OF HIS NEPHEW BENJAMĂŤN
2132
02:22:59,580 --> 02:23:01,289
BLES MY SOUL
2133
02:23:01,373 --> 02:23:03,375
MAY GOD HAVE HIM IN HIS GLORY
157092