All language subtitles for Gang Related - Ep. 08 - El Zorro Y El Gallinero (1080p - Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,623 --> 00:00:25,858 Should have an umbrella, mijo. 2 00:00:29,396 --> 00:00:31,230 You shouldn't be out here in the open with me. 3 00:00:31,232 --> 00:00:33,499 I wouldn't miss your father's aniversario. 4 00:00:33,501 --> 00:00:35,200 Doesn't seem like 19 years. 5 00:00:46,146 --> 00:00:49,314 The longer they're gone, the farther the memories fade. 6 00:00:57,357 --> 00:00:59,258 All his time in peacock. 7 00:00:59,260 --> 00:01:01,160 How come you never made a run at him? 8 00:01:01,162 --> 00:01:03,695 Who said I didn't? I tried many times. 9 00:01:03,697 --> 00:01:06,665 I got the best of both. You have your father's strength, 10 00:01:06,667 --> 00:01:09,201 and I have his son's loyalty, and for that... 11 00:01:09,203 --> 00:01:11,603 I'm extremely grateful, mijo. 12 00:01:11,605 --> 00:01:14,506 You think I'm strong. 13 00:01:14,508 --> 00:01:16,041 Should have met my mother. 14 00:01:16,043 --> 00:01:18,177 I would have loved to. 15 00:01:41,968 --> 00:01:44,703 Daniel: Please, please, please. Please, no! 16 00:01:44,705 --> 00:01:47,372 (Gasping) 17 00:01:47,374 --> 00:01:50,375 Another nightmare? 18 00:01:50,377 --> 00:01:52,611 (Breathing slows) 19 00:02:01,921 --> 00:02:04,890 You haven't slept since you got back from San Antonio. 20 00:02:04,892 --> 00:02:07,626 Are you okay? 21 00:02:12,599 --> 00:02:14,333 Yeah, I'm fine. 22 00:02:16,436 --> 00:02:18,737 (Sighs) 23 00:02:20,673 --> 00:02:24,076 Hey. Why don't we, uh... 24 00:02:25,745 --> 00:02:27,946 Why don't we go to dinner tomorrow night? 25 00:02:27,948 --> 00:02:30,415 Just me and you. Yeah? 26 00:02:30,417 --> 00:02:33,085 Yeah. I'll take you to that place you like going. 27 00:02:33,087 --> 00:02:36,088 Petit four? Yeah, yeah. 28 00:02:36,090 --> 00:02:37,823 Yeah. 29 00:02:45,365 --> 00:02:47,699 As you may have heard, thanks to prop 36 30 00:02:47,701 --> 00:02:50,536 and ab 109, hundreds 31 00:02:50,538 --> 00:02:53,305 of inmates have been released from chino. 32 00:02:53,307 --> 00:02:54,773 Ab 109... 33 00:02:54,775 --> 00:02:57,109 Was actually only intended to allow 34 00:02:57,111 --> 00:02:59,645 for the release of nonviolent offenders. 35 00:02:59,647 --> 00:03:02,281 At least that's the way it was written, but that's not how it's 36 00:03:02,283 --> 00:03:04,216 being enforced. Some of them will make their way 37 00:03:04,218 --> 00:03:05,551 into drug diversion programs, 38 00:03:05,553 --> 00:03:07,786 but most will end up back on the streets. 39 00:03:07,788 --> 00:03:09,721 And looking to reclaim their territory. 40 00:03:09,723 --> 00:03:11,223 And we're left to clean up the mess. 41 00:03:11,225 --> 00:03:12,724 Personally, I agree with that. It's also 42 00:03:12,726 --> 00:03:14,560 the law of the land, and there's a handful 43 00:03:14,562 --> 00:03:17,563 of three-strikers we need to pay special attention to. 44 00:03:17,565 --> 00:03:20,666 Gnomo pinzeta, Los angelicos lieutenant. One of 45 00:03:20,668 --> 00:03:22,501 javier acosta's right-hand men. 46 00:03:22,503 --> 00:03:23,902 Bobby Cho. 47 00:03:23,904 --> 00:03:26,071 High-ranking member of the Korean mob, 48 00:03:26,073 --> 00:03:28,574 dokkaebi pa. Bobby did five years. 49 00:03:28,576 --> 00:03:31,243 Refused to point the finger at his boss, Johnny mook. 50 00:03:31,245 --> 00:03:32,911 Alexi malkatov. 51 00:03:32,913 --> 00:03:34,913 Russian mafia family captain. 52 00:03:34,915 --> 00:03:36,181 Now that Ivan letnov is in chino, 53 00:03:36,183 --> 00:03:38,150 we expect Alexi to take his place as 54 00:03:38,152 --> 00:03:40,252 slotko's arms connection. 55 00:03:40,254 --> 00:03:41,920 And Sonny watts. 56 00:03:41,922 --> 00:03:46,091 Was the long beach lords' top crack dealer. He skated on 57 00:03:46,093 --> 00:03:47,759 three drug trafficking charges, till 58 00:03:47,761 --> 00:03:49,928 I finally nailed him on an assault weapons rap. 59 00:03:49,930 --> 00:03:51,363 All these men... 60 00:03:51,365 --> 00:03:53,332 Have been given a second chance. 61 00:03:54,834 --> 00:03:56,335 I would like to believe that they 62 00:03:56,337 --> 00:03:57,436 have been reformed. 63 00:03:57,438 --> 00:03:59,104 They're looking to change. 64 00:03:59,106 --> 00:04:01,773 But if they even consider returning to the life, 65 00:04:01,775 --> 00:04:04,376 we will be there to escort them back. 66 00:04:04,378 --> 00:04:07,579 Thanks, everybody. Vee, my office. 67 00:04:13,886 --> 00:04:15,520 I know you've been building a case 68 00:04:15,522 --> 00:04:17,522 to get your brother Anton out of prison. 69 00:04:17,524 --> 00:04:20,459 I also know that Alexi malkatov 70 00:04:20,461 --> 00:04:22,728 may be the missing link. I'm not building a case, captain. 71 00:04:22,730 --> 00:04:24,730 I just want to talk to some of the players 72 00:04:24,732 --> 00:04:26,198 at Brighton beach and get some facts. 73 00:04:26,200 --> 00:04:28,467 Well, the rmf isn't gonna give us anything 74 00:04:28,469 --> 00:04:29,868 unless we have some leverage. 75 00:04:29,870 --> 00:04:31,370 Did you just say "we"? 76 00:04:31,372 --> 00:04:33,405 If you're gonna see this thing through, 77 00:04:33,407 --> 00:04:34,873 you're going to need some help. 78 00:04:34,875 --> 00:04:38,076 And you're offering? No, I'm ordering. 79 00:04:38,078 --> 00:04:40,312 I know you too well, vee. You'll do this by yourself, otherwise. 80 00:04:40,314 --> 00:04:42,080 At least this way I can look out for you. 81 00:04:42,082 --> 00:04:46,418 You do not go off book with these guys unless I'm with you. 82 00:04:46,420 --> 00:04:48,387 Understood? Understood. 83 00:04:48,389 --> 00:04:50,122 All right, good, get out of here. 84 00:04:57,664 --> 00:04:59,598 For the record, 85 00:04:59,600 --> 00:05:02,801 I never believed what they said about you being a hard-ass. 86 00:05:03,736 --> 00:05:05,270 Who's "they"? 87 00:05:05,272 --> 00:05:08,240 Hmm, mostly me. 88 00:05:12,912 --> 00:05:15,747 (Knocking) 89 00:05:15,749 --> 00:05:17,983 (Gun cocks) 90 00:05:23,923 --> 00:05:25,457 Hey. 91 00:05:25,459 --> 00:05:26,858 I need your phone. 92 00:05:26,860 --> 00:05:28,293 What's going on? It's 1:30 93 00:05:28,295 --> 00:05:30,495 in the morning. Where is it? 94 00:05:31,297 --> 00:05:32,764 On the table, why? 95 00:05:35,468 --> 00:05:37,969 Hey, what's going on? 96 00:05:37,971 --> 00:05:39,304 Jess, what's up? 97 00:05:39,306 --> 00:05:40,972 There's no cell reception in there. 98 00:05:40,974 --> 00:05:45,110 So now I know we won't be interrupted. 99 00:05:45,112 --> 00:05:46,611 What's wrong? 100 00:05:58,825 --> 00:06:00,125 (Moans) 101 00:06:11,838 --> 00:06:13,238 What are you doing? 102 00:06:13,240 --> 00:06:14,473 Sorry. I couldn't sleep 103 00:06:14,475 --> 00:06:17,309 and I didn't want to wake you up again. 104 00:06:17,311 --> 00:06:20,312 Uh-huh, we're good. Don't worry about it. 105 00:06:20,314 --> 00:06:22,581 It's all good. I don't think there are any 106 00:06:22,583 --> 00:06:24,683 sexy, naked baby pictures of me in here. 107 00:06:24,685 --> 00:06:27,386 Mm, well, I already saw you sexy and naked last night. 108 00:06:28,488 --> 00:06:30,589 They look so happy. 109 00:06:30,591 --> 00:06:31,656 They were. 110 00:06:31,658 --> 00:06:33,024 My dad used to say, 111 00:06:33,026 --> 00:06:34,659 "no matter what happens during the day, 112 00:06:34,661 --> 00:06:37,529 never go to sleep angry at the one you love." 113 00:06:37,531 --> 00:06:40,232 They never did. 114 00:06:41,167 --> 00:06:42,701 How old were you when the...? 115 00:06:42,703 --> 00:06:45,270 Six when my mom passed, 116 00:06:45,272 --> 00:06:48,106 ten when my father joined her. 117 00:06:48,108 --> 00:06:51,176 It's funny, when your heart breaks like that, 118 00:06:51,178 --> 00:06:53,612 you think it'll never heal. 119 00:06:59,685 --> 00:07:02,554 Mm! Shoot! 120 00:07:02,556 --> 00:07:04,122 I forgot, I have to go. 121 00:07:04,124 --> 00:07:05,457 I have a date. 122 00:07:05,459 --> 00:07:06,792 Oh, yeah? Mm-hmm. 123 00:07:06,794 --> 00:07:08,460 Breakfast with dad. 124 00:07:08,462 --> 00:07:11,363 First meal together in five years. 125 00:07:11,365 --> 00:07:12,464 You gonna be okay? 126 00:07:12,466 --> 00:07:14,232 (Sighs) 127 00:07:14,234 --> 00:07:19,037 I don't even know why I said yes, but... 128 00:07:19,039 --> 00:07:22,607 I'd kill to have a little more time with mine. 129 00:07:24,710 --> 00:07:27,145 Look, I don't know what happened between you two, 130 00:07:27,147 --> 00:07:29,714 but life's too short. 131 00:07:29,716 --> 00:07:33,652 This... is gonna be a good thing, okay? 132 00:07:33,654 --> 00:07:36,621 Mm-hmm. Give it a chance. 133 00:07:41,060 --> 00:07:43,428 Can I get you something while you wait? 134 00:07:43,430 --> 00:07:46,398 Yeah, a, uh, a bloody Mary, extra Mary. 135 00:07:46,400 --> 00:07:47,599 That kind of morning, huh? 136 00:07:47,601 --> 00:07:49,234 (Chuckling): Yeah. (Chuckles) 137 00:08:10,423 --> 00:08:12,023 Hi. 138 00:08:12,025 --> 00:08:14,259 Hi. 139 00:08:14,261 --> 00:08:15,594 Thank you. 140 00:08:15,596 --> 00:08:18,196 Bloody Mary, extra Mary. 141 00:08:18,198 --> 00:08:19,698 Can I get you something, sir? 142 00:08:19,700 --> 00:08:22,033 Uh, yeah. Coffee, black, please. 143 00:08:22,035 --> 00:08:23,869 Uh, no, you know, on second thought, 144 00:08:23,871 --> 00:08:26,838 that, uh, that looks pretty good. I'll have one of them. 145 00:08:30,042 --> 00:08:32,978 You know, I didn't think, uh, that you'd be able to make it. 146 00:08:32,980 --> 00:08:34,713 (Phone rings) Ah. 147 00:08:34,715 --> 00:08:37,182 (Sighs) I'm sorry. 148 00:08:38,217 --> 00:08:39,518 No. 149 00:08:40,386 --> 00:08:42,554 Not today. 150 00:08:42,556 --> 00:08:44,823 Saving the world can wait? 151 00:08:44,825 --> 00:08:47,826 For an hour at least. They can manage without me. 152 00:08:47,828 --> 00:08:49,294 It's nice to see you, Jess. 153 00:08:49,296 --> 00:08:51,196 Yeah. 154 00:08:54,166 --> 00:08:57,202 I was, uh, I was hoping that... 155 00:08:58,070 --> 00:08:59,004 (Tires screech) 156 00:08:59,006 --> 00:09:02,807 (Gunshots) 157 00:09:02,809 --> 00:09:05,644 (People screaming) 158 00:09:07,313 --> 00:09:08,647 (Tires squeal) 159 00:09:15,187 --> 00:09:16,655 Dad... 160 00:09:19,091 --> 00:09:21,026 Oh, my God! Are you all right? 161 00:09:21,028 --> 00:09:23,395 Oh, my God, dad! 162 00:09:24,664 --> 00:09:26,398 (Sirens wail) 163 00:09:36,175 --> 00:09:37,943 (Elevator bell dings) Captain Sam chapel... where is he? 164 00:09:37,945 --> 00:09:39,377 I just finished with him. 165 00:09:39,379 --> 00:09:40,679 Your captain was brought in 166 00:09:40,681 --> 00:09:42,781 with a laceration to his cheek. 167 00:09:42,783 --> 00:09:44,349 It required 43 stitches, but he's looking 168 00:09:44,351 --> 00:09:45,684 at a relatively routine recovery. 169 00:09:45,686 --> 00:09:47,018 Now, if you'll excuse me, 170 00:09:47,020 --> 00:09:49,254 I'll check back in a little bit. 171 00:10:00,299 --> 00:10:02,300 I'm so sorry, Jess. 172 00:10:02,302 --> 00:10:05,070 You okay? 173 00:10:05,072 --> 00:10:08,473 It was a burgundy car with a white bumper. 174 00:10:08,475 --> 00:10:10,475 I don't know the make, 175 00:10:10,477 --> 00:10:12,310 and I couldn't identify the shooter. 176 00:10:12,312 --> 00:10:13,645 Neither could my dad. 177 00:10:13,647 --> 00:10:15,313 I'm not here as a cop right now. 178 00:10:15,315 --> 00:10:16,982 Yeah, that's the thing, Ryan. 179 00:10:16,984 --> 00:10:21,052 I need you to be a cop. I need you to find that shooter. 180 00:10:21,054 --> 00:10:23,989 Green: We're gonna get that son of a bitch, I can promise you that. 181 00:10:23,991 --> 00:10:25,890 Dotsen: You have any idea who might have done this? 182 00:10:25,892 --> 00:10:28,393 Your dad make any enemies we might not know of? 183 00:10:28,395 --> 00:10:29,761 I mean, that's a long list. 184 00:10:29,763 --> 00:10:31,162 He made hundreds of arrests, so... 185 00:10:31,164 --> 00:10:32,831 A lot of them just got released. 186 00:10:32,833 --> 00:10:33,999 Let's start there. 187 00:10:34,001 --> 00:10:35,233 Thanks, guys. 188 00:10:35,235 --> 00:10:36,501 Hey, we family. 189 00:10:36,503 --> 00:10:38,970 We take care of our own around here. 190 00:10:41,507 --> 00:10:43,108 Look, LAPD's running the official investigation, 191 00:10:43,110 --> 00:10:44,576 but I'm sure they're gonna understand 192 00:10:44,578 --> 00:10:46,111 we're not sitting this one out. 193 00:10:46,113 --> 00:10:47,278 You bet your ass. 194 00:10:47,280 --> 00:10:48,513 Everybody, check your sources, 195 00:10:48,515 --> 00:10:50,415 meet back at the brig in an hour. 196 00:10:53,352 --> 00:10:57,489 (Car approaching) 197 00:11:24,116 --> 00:11:26,818 You didn't forget about our agreement, did you? 198 00:11:26,820 --> 00:11:29,287 You owe me a favor, 199 00:11:29,289 --> 00:11:31,556 and I've come to collect, seon-u. 200 00:11:31,558 --> 00:11:34,726 You have till the light turns green to make your point. 201 00:11:34,728 --> 00:11:37,529 Is your task force monitoring Bobby Cho? 202 00:12:38,624 --> 00:12:40,391 Vee, any luck? No. 203 00:12:40,393 --> 00:12:42,393 Nothing on that one. 204 00:12:42,395 --> 00:12:44,362 Hey. 205 00:12:44,364 --> 00:12:46,731 We all got back an hour ago. Where were you? 206 00:12:46,733 --> 00:12:48,700 I had trouble tracking down one of my cis. 207 00:12:48,702 --> 00:12:51,469 I finally found him, but he had no intel on the chapel shooting. 208 00:12:51,471 --> 00:12:52,570 How about you guys? Anything? 209 00:12:52,572 --> 00:12:54,305 Chapel made a lot of enemies. 210 00:12:54,307 --> 00:12:56,641 These jackets read like the o.G. Hall of fame. 211 00:12:56,643 --> 00:12:58,643 Reads like damn fine police work to me. 212 00:12:58,645 --> 00:13:00,411 Hey, guys, call went out over the radio. 213 00:13:00,413 --> 00:13:01,913 Shots fired downtown. 214 00:13:01,915 --> 00:13:03,414 They got the suspect? No, but they got the car. 215 00:13:03,416 --> 00:13:05,049 The same one Jessica chapel ID'd. 216 00:13:05,051 --> 00:13:08,453 Late model sedan, burgundy. White bumper. 217 00:13:09,822 --> 00:13:12,223 Dotsen: Victim is public defender William sharpley. 218 00:13:12,225 --> 00:13:15,326 Witness says a black male just walked right up to him, 219 00:13:15,328 --> 00:13:17,162 called his name. When he turned around, 220 00:13:17,164 --> 00:13:18,496 he opened fire. 221 00:13:18,498 --> 00:13:20,265 He unloaded his entire clip point-blank. 222 00:13:20,267 --> 00:13:22,567 This definitely wasn't random. This was personal. 223 00:13:22,569 --> 00:13:25,003 Nine millimeter. The same casing they used to shoot chapel with. 224 00:13:25,005 --> 00:13:26,437 Hey, these shooters are connected. 225 00:13:26,439 --> 00:13:28,339 We should get a list of sharpley's cases. 226 00:13:28,341 --> 00:13:30,341 Cross-reference them with any chapel was involved in. 227 00:13:30,343 --> 00:13:31,910 Might give us a suspect. 228 00:13:34,446 --> 00:13:36,181 If you're here to shake me down again, Carter, 229 00:13:36,183 --> 00:13:38,183 now's not the time. We should reschedule. 230 00:13:38,185 --> 00:13:39,918 I'm not here about you. I'm here about this. 231 00:13:39,920 --> 00:13:42,253 And the incident with chapel this morning. 232 00:13:42,255 --> 00:13:44,088 I thought I could offer some help. 233 00:13:44,090 --> 00:13:45,290 You're helping us? 234 00:13:45,292 --> 00:13:46,858 We're all brothers in blue today. 235 00:13:46,860 --> 00:13:48,927 I think I know who your suspect is. 236 00:13:48,929 --> 00:13:51,362 Of Sam chapel's many enemies 237 00:13:51,364 --> 00:13:54,432 on the ab 109 list, one name stands out. 238 00:13:54,434 --> 00:13:56,701 Seven years ago, chapel arrested this man... Sonny watts... 239 00:13:56,703 --> 00:13:58,636 For possession of an illegally-converted 240 00:13:58,638 --> 00:13:59,938 automatic weapon. 241 00:13:59,940 --> 00:14:01,873 It was watts' third strike, so 242 00:14:01,875 --> 00:14:05,476 he went down for 30 to life as an habitual offender. 243 00:14:05,478 --> 00:14:07,045 Sharpley here was watts' lawyer. 244 00:14:07,047 --> 00:14:08,546 I take it he was an unhappy client. 245 00:14:08,548 --> 00:14:09,881 Sharpley did his best to get him off, 246 00:14:09,883 --> 00:14:11,149 just couldn't get it done. 247 00:14:11,151 --> 00:14:12,717 Sharpley and watts always maintained... 248 00:14:12,719 --> 00:14:14,385 Vehemently so... that chapel planted the assault weapon 249 00:14:14,387 --> 00:14:15,720 in the back of his car. 250 00:14:15,722 --> 00:14:17,222 Lopez: You're a piece of work, Carter. 251 00:14:17,224 --> 00:14:18,890 Our captain gets shot at, you come here 252 00:14:18,892 --> 00:14:20,225 pointing the finger at him? 253 00:14:20,227 --> 00:14:21,960 Chapel falsified evidence 254 00:14:21,962 --> 00:14:24,062 to send an innocent man to prison for the rest of his life. 255 00:14:24,064 --> 00:14:25,964 An accusation you have no evidence for 256 00:14:25,966 --> 00:14:27,498 and could never prove. 257 00:14:27,500 --> 00:14:28,833 Not yet. 258 00:14:28,835 --> 00:14:30,802 You're not a cop. 259 00:14:30,804 --> 00:14:32,170 You're a joke. 260 00:14:32,172 --> 00:14:34,505 Doesn't matter what you think of me, Lopez. 261 00:14:34,507 --> 00:14:36,908 What should be important to you right now is 262 00:14:36,910 --> 00:14:38,910 that Sonny watts is out there somewhere. 263 00:14:38,912 --> 00:14:42,247 And if I'm right, he could have a hit list 50 names long 264 00:14:42,249 --> 00:14:44,916 of people he thinks wrongly sent him away. 265 00:14:44,918 --> 00:14:47,018 And he's going to keep killing them 266 00:14:47,020 --> 00:14:49,888 until you find him. 267 00:15:01,033 --> 00:15:02,333 That guy's got a great punching-bag face, man. 268 00:15:02,335 --> 00:15:03,601 Slow down, cowboy. 269 00:15:03,603 --> 00:15:05,270 Be careful. Talk to him like that, 270 00:15:05,272 --> 00:15:07,672 you will end up behind a desk pushing papers. 271 00:15:07,674 --> 00:15:08,940 You believe him? 272 00:15:08,942 --> 00:15:10,842 Carter made his bones long before us. 273 00:15:10,844 --> 00:15:12,610 Anybody who goes against him ends up losing. 274 00:15:12,612 --> 00:15:13,945 Losing big. 275 00:15:13,947 --> 00:15:15,613 I spoke to watts' p.O. 276 00:15:15,615 --> 00:15:17,448 Says Sonny hasn't checked in since his release. 277 00:15:17,450 --> 00:15:19,550 But he gave us the address of his cellie 278 00:15:19,552 --> 00:15:20,718 who also just got paroled. 279 00:15:20,720 --> 00:15:22,520 1345 South Alexandria. 280 00:15:22,522 --> 00:15:23,955 In the words of number 32, 281 00:15:23,957 --> 00:15:25,523 showtime. 282 00:15:25,525 --> 00:15:28,192 (Door creaks open) 283 00:15:29,061 --> 00:15:31,129 Jefe. My brothers. 284 00:15:31,131 --> 00:15:35,266 Please welcome our new business partners... the metas. 285 00:15:47,713 --> 00:15:49,881 ¡Salud! All: ¡salud! 286 00:15:49,883 --> 00:15:51,983 Gnomo, 287 00:15:51,985 --> 00:15:55,486 you and your brothers have just been liberated from jail. 288 00:15:55,488 --> 00:15:58,323 And soon, we all will be liberated from our chains. 289 00:15:58,325 --> 00:16:01,559 Chains that society has shackled us with. 290 00:16:01,561 --> 00:16:05,163 And to survive, we chose a life of crime. 291 00:16:05,165 --> 00:16:07,498 But no longer. Together, 292 00:16:07,500 --> 00:16:11,836 we can now choose to rise above this life and embrace 293 00:16:11,838 --> 00:16:13,004 a legitimate future, 294 00:16:13,006 --> 00:16:16,774 become a real power in this country. 295 00:16:16,776 --> 00:16:18,910 These men beside us have always been our business partners, 296 00:16:18,912 --> 00:16:21,913 but today, they are our brothers. 297 00:16:23,248 --> 00:16:25,083 We are entering a crucial time 298 00:16:25,085 --> 00:16:26,117 of transition. 299 00:16:26,119 --> 00:16:27,852 Nestor y santo. 300 00:16:27,854 --> 00:16:29,921 Your stash houses you own in hillside 301 00:16:29,923 --> 00:16:32,957 will be sold, at a great profit, to the metas 302 00:16:32,959 --> 00:16:34,192 for their business interests. 303 00:16:34,194 --> 00:16:36,094 Our mule routes from San Diego, 304 00:16:36,096 --> 00:16:39,130 run by the veinte dos brothers, will also be sold and handed 305 00:16:39,132 --> 00:16:40,365 over to the metas. 306 00:16:40,367 --> 00:16:42,266 We combine those profits with the money 307 00:16:42,268 --> 00:16:43,801 we're collecting from the fishscale... 308 00:16:43,803 --> 00:16:45,203 Which will be cleaned and used 309 00:16:45,205 --> 00:16:47,438 to buy legitimate businesses 310 00:16:47,440 --> 00:16:50,208 of which we all will be shareholders, 311 00:16:50,210 --> 00:16:53,778 and where anyone is welcome to work, also. 312 00:16:55,214 --> 00:16:57,548 Man: New future, huh? 313 00:16:57,550 --> 00:16:59,717 I see you talking about cutting off the shackles, 314 00:16:59,719 --> 00:17:02,020 and all you're doing is selling us off. 315 00:17:05,391 --> 00:17:07,992 From where I'm sitting, it doesn't look like liberation, 316 00:17:07,994 --> 00:17:09,627 javier. 317 00:17:09,629 --> 00:17:11,829 Looks like straight-up slavery to me, carnal. 318 00:17:11,831 --> 00:17:13,398 From where you're sitting, spooky, 319 00:17:13,400 --> 00:17:15,466 there's only one way you should be looking 320 00:17:15,468 --> 00:17:17,869 at these men, and that is with respect. 321 00:17:25,310 --> 00:17:27,645 Los angelicos gave you everything you are 322 00:17:27,647 --> 00:17:29,747 and everything you will be. 323 00:17:29,749 --> 00:17:32,417 If being a janitor is my future, 324 00:17:32,419 --> 00:17:33,651 then you can have it. 325 00:17:33,653 --> 00:17:35,086 Who do you think you're talking to? 326 00:17:35,088 --> 00:17:36,154 Tio, no! 327 00:17:36,156 --> 00:17:37,555 Huh? 328 00:17:40,092 --> 00:17:41,492 Javier: Right here. 329 00:17:41,494 --> 00:17:43,428 Right now. 330 00:17:43,430 --> 00:17:45,930 We have the power to choose a new future. 331 00:17:45,932 --> 00:17:48,232 Check yourself, spooky. Do it. 332 00:18:00,512 --> 00:18:02,747 (Tires squeal) 333 00:18:04,349 --> 00:18:06,451 Looks like things are getting serious with you and Jessica. 334 00:18:06,453 --> 00:18:08,019 You're gonna let the old man know? 335 00:18:08,021 --> 00:18:09,353 I think I'd better hold off. 336 00:18:09,355 --> 00:18:11,355 Don't want him to rip his stitches. 337 00:18:11,357 --> 00:18:12,623 Looky, looky. 338 00:18:12,625 --> 00:18:13,858 That's him. (Tires squeal) 339 00:18:13,860 --> 00:18:14,859 That's him. That's him. Back up. 340 00:18:14,861 --> 00:18:16,461 Back up! Back up! 341 00:18:16,463 --> 00:18:18,062 He's headed northeast down the alley. 342 00:18:18,064 --> 00:18:19,730 (Tires squealing) 343 00:18:19,732 --> 00:18:21,032 Green: Sonny watts, stop! 344 00:18:21,034 --> 00:18:23,034 ♪ I got so much trouble on my mind ♪ 345 00:18:23,036 --> 00:18:24,402 ♪ Refuse to lose 346 00:18:24,404 --> 00:18:26,804 ♪ here's your ticket... 347 00:18:26,806 --> 00:18:28,372 Lopez: Sonny! Stop! 348 00:18:28,374 --> 00:18:30,408 ♪ The crew to you to push the back to black ♪ 349 00:18:30,410 --> 00:18:33,044 ♪ Attack, so I sat and japped, then slapped the Mac ♪ 350 00:18:33,046 --> 00:18:35,313 ♪ Now I'm ready to mic it 351 00:18:35,315 --> 00:18:36,981 ♪ you know I like it ♪ ♪ huh! 352 00:18:36,983 --> 00:18:39,150 ♪ Hear my favoritism roll "oh" 353 00:18:39,152 --> 00:18:41,786 ♪ never be a brother like me go solo. ♪ 354 00:18:44,756 --> 00:18:46,224 ♪ You gotta be initiated 355 00:18:46,226 --> 00:18:47,725 ♪ to get a purse from me 356 00:18:47,727 --> 00:18:49,594 ♪ she gotta be sophisticated 357 00:18:49,596 --> 00:18:51,062 ♪ purchase a whip from me 358 00:18:51,064 --> 00:18:52,597 ♪ and never miss a single payment ♪ 359 00:18:52,599 --> 00:18:54,332 ♪ I'm from the city 360 00:18:54,334 --> 00:18:56,567 ♪ where the muslims, even christians hate it... ♪ 361 00:18:56,569 --> 00:18:57,902 All right. 362 00:18:57,904 --> 00:19:00,838 Now... I could write all y'all up 363 00:19:00,840 --> 00:19:02,173 for obstruction of justice right now, 364 00:19:02,175 --> 00:19:03,241 you know that right? 365 00:19:03,243 --> 00:19:04,242 But, uh... 366 00:19:04,244 --> 00:19:05,443 I ain't got my pen. 367 00:19:05,445 --> 00:19:06,344 Got a pen? 368 00:19:06,346 --> 00:19:08,179 Nope, no pen. Yeah. 369 00:19:08,181 --> 00:19:10,848 I think I'm gonna let this one roll. 370 00:19:10,850 --> 00:19:12,683 We're good, right? 371 00:19:12,685 --> 00:19:13,618 Yeah, yeah, yeah. 372 00:19:13,620 --> 00:19:15,019 Smells good, though. 373 00:19:15,021 --> 00:19:16,587 For real. 374 00:19:17,456 --> 00:19:19,190 In the middle of the day, huh? 375 00:19:19,192 --> 00:19:22,326 Trying to send us a message. 376 00:19:28,700 --> 00:19:31,602 First my brother, now my cousin. 377 00:19:31,604 --> 00:19:33,437 Did you authorize this? 378 00:19:33,439 --> 00:19:34,805 I protect peacock hill, 379 00:19:34,807 --> 00:19:36,607 not desecrate it. 380 00:19:36,609 --> 00:19:39,043 I told the metas I would handle this. 381 00:19:39,045 --> 00:19:40,945 Looks like you did a pretty weak job, ése. 382 00:19:42,881 --> 00:19:43,948 (Groans) 383 00:19:51,456 --> 00:19:54,392 I gave my life for peacock hill, 384 00:19:54,394 --> 00:19:57,161 and for all Los angelicos. 385 00:19:57,163 --> 00:19:59,297 Look at me. 386 00:20:01,567 --> 00:20:03,868 There is a storm coming, javier. 387 00:20:05,571 --> 00:20:07,471 I have no fear of thunder. 388 00:20:07,473 --> 00:20:08,739 No? 389 00:20:08,741 --> 00:20:10,641 No. 390 00:20:10,643 --> 00:20:12,977 It's the lightning that kills, 391 00:20:12,979 --> 00:20:15,146 ¿entiendes? 392 00:20:16,081 --> 00:20:18,049 Órale. 393 00:20:21,820 --> 00:20:24,055 Cut him down before the police come, huh? 394 00:20:30,929 --> 00:20:32,863 The old javier acosta would already have 395 00:20:32,865 --> 00:20:35,366 a dozen meta bodies laying in the middle of the street, ése. 396 00:20:35,368 --> 00:20:37,602 Look at him, ése. 397 00:20:40,272 --> 00:20:41,706 All I'm saying is, 398 00:20:41,708 --> 00:20:43,174 should we be following a man 399 00:20:43,176 --> 00:20:45,843 who doesn't value the lives of Los angelicos 400 00:20:45,845 --> 00:20:48,746 or someone else who does? 401 00:21:07,466 --> 00:21:09,600 Yes? 402 00:22:04,022 --> 00:22:06,490 You have no right to kill one of my men. 403 00:22:07,793 --> 00:22:09,460 I had already taken care of that problem. 404 00:22:09,462 --> 00:22:11,529 No, javier. You did not. 405 00:22:11,531 --> 00:22:13,030 So we had to. 406 00:22:13,032 --> 00:22:16,701 I built this community with my own hands. 407 00:22:16,703 --> 00:22:18,769 By being evenhanded, fair. 408 00:22:18,771 --> 00:22:21,372 Offering our people a voice. 409 00:22:21,374 --> 00:22:22,473 Violence against our own was only done 410 00:22:22,475 --> 00:22:24,041 with absolute necessity! 411 00:22:24,043 --> 00:22:26,210 The metas do things their own way. 412 00:22:26,212 --> 00:22:27,812 We ask permission of no one. 413 00:22:27,814 --> 00:22:29,613 This is peacock hill! 414 00:22:29,615 --> 00:22:30,815 It's not colima. 415 00:22:30,817 --> 00:22:32,717 It might as well be colima. 416 00:22:32,719 --> 00:22:36,354 Because everything that was yours is ours now. 417 00:22:37,723 --> 00:22:39,990 This is the transition period, carnal. 418 00:22:39,992 --> 00:22:41,992 It's very crucial. 419 00:22:41,994 --> 00:22:44,662 New management means new rules. 420 00:22:44,664 --> 00:22:46,897 Need I remind you 421 00:22:46,899 --> 00:22:50,067 of the deal that you made, javier? 422 00:22:50,069 --> 00:22:53,671 You reminded me when you strung up our boy. 423 00:22:53,673 --> 00:22:56,073 And remember that the next time 424 00:22:56,075 --> 00:22:58,175 you raise your voice to me like this, 425 00:22:58,177 --> 00:23:00,845 or it'll be you and your family 426 00:23:00,847 --> 00:23:02,480 strung up there. 427 00:23:06,651 --> 00:23:08,185 You have any idea 428 00:23:08,187 --> 00:23:09,653 the kind of heat you gonna bring down 429 00:23:09,655 --> 00:23:12,256 with displays like that in my streets? 430 00:23:12,258 --> 00:23:15,526 How do you expect my people to work for you now? 431 00:23:15,528 --> 00:23:17,595 (Quiet laugh) 432 00:23:17,597 --> 00:23:20,431 You see, that's your problem, javier. 433 00:23:20,433 --> 00:23:23,267 You'd rather be loved than feared. 434 00:23:23,269 --> 00:23:25,269 You know, back home? 435 00:23:25,271 --> 00:23:29,173 There's holes in the desert stacked ten deep 436 00:23:29,175 --> 00:23:30,674 with men who think 437 00:23:30,676 --> 00:23:33,077 just like you. 438 00:23:36,848 --> 00:23:40,918 Our conversation is not over, Miguel. 439 00:23:42,454 --> 00:23:44,789 Yes. 440 00:23:44,791 --> 00:23:46,724 It is. 441 00:23:46,726 --> 00:23:48,926 Vamos. 442 00:23:56,968 --> 00:23:58,903 We let a fox in the henhouse. 443 00:23:58,905 --> 00:24:00,037 I can handle it. 444 00:24:00,039 --> 00:24:01,138 The thing with a fox, 445 00:24:01,140 --> 00:24:02,540 he doesn't stop eating. 446 00:24:03,575 --> 00:24:04,975 Sometimes the only way to kill him 447 00:24:04,977 --> 00:24:06,477 is to lock him in. 448 00:24:06,479 --> 00:24:09,613 And burn the henhouse down around him. 449 00:24:13,652 --> 00:24:15,586 The public defender sharpley received three calls 450 00:24:15,588 --> 00:24:16,921 from a burner two hours 451 00:24:16,923 --> 00:24:18,722 before he was killed. That girl in tech 452 00:24:18,724 --> 00:24:21,492 was able to ping the signal that originated from here. 453 00:24:21,494 --> 00:24:23,994 Heard that's not the only thing of yours she pinged. Lopez: Uh-oh. 454 00:24:23,996 --> 00:24:26,330 I can't deny nor confirm that. 455 00:24:26,332 --> 00:24:28,098 That sounds like a confirmation to me. 456 00:24:28,100 --> 00:24:30,334 (Quiet laugh) 457 00:24:33,271 --> 00:24:34,839 I don't want no trouble. 458 00:24:34,841 --> 00:24:36,941 Look, all my tenants are good people. That's great. 459 00:24:36,943 --> 00:24:38,909 Tell us what room Sonny watts is in, 460 00:24:38,911 --> 00:24:40,110 you won't have any trouble. 461 00:24:40,112 --> 00:24:41,178 (Laughs): I don't... 462 00:24:41,180 --> 00:24:42,780 I don't know who Sonny watts is. 463 00:24:42,782 --> 00:24:43,614 Arrest him. 464 00:24:43,616 --> 00:24:44,615 Hey. 465 00:24:44,617 --> 00:24:46,016 For-for what? 466 00:24:46,018 --> 00:24:47,117 You just became an accessory 467 00:24:47,119 --> 00:24:48,586 to a public defender's murder. 468 00:24:48,588 --> 00:24:50,921 Room 442. 469 00:24:53,859 --> 00:24:55,292 Thanks. 470 00:24:55,294 --> 00:24:57,495 Dumbass. 471 00:25:16,214 --> 00:25:17,715 Clear! 472 00:25:20,051 --> 00:25:21,685 Clear. Clear! 473 00:25:23,288 --> 00:25:24,788 Green: Check this out! 474 00:25:24,790 --> 00:25:25,823 Petitions for clemency, 475 00:25:25,825 --> 00:25:27,291 drafts for legal briefs, 476 00:25:27,293 --> 00:25:28,959 copies of arrest reports. 477 00:25:28,961 --> 00:25:31,128 All these documents and articles are about chapel. 478 00:25:31,130 --> 00:25:32,296 Watts has his own fan club 479 00:25:32,298 --> 00:25:33,564 going on here. 480 00:25:33,566 --> 00:25:35,332 Looks like watts is a jailhouse lawyer. 481 00:25:35,334 --> 00:25:36,634 Serving life gave him plenty of time 482 00:25:36,636 --> 00:25:38,002 to poke holes in the gun case 483 00:25:38,004 --> 00:25:39,336 and dig up dirt on chapel. (Glass breaks) 484 00:25:39,338 --> 00:25:41,205 (Thumping nearby) 485 00:25:53,151 --> 00:25:54,251 (Whispering): Hey! 486 00:25:54,253 --> 00:25:56,420 (Shushes) Go, go, go. 487 00:25:56,422 --> 00:25:58,389 Stay inside. 488 00:26:01,159 --> 00:26:02,726 (Grunts) (Yells) 489 00:26:04,829 --> 00:26:06,363 Lopez: Drop the gun! 490 00:26:06,365 --> 00:26:07,197 Drop the weapon! 491 00:26:07,199 --> 00:26:08,198 You drop the weapon! 492 00:26:08,200 --> 00:26:09,333 Drop the gun, let her go! 493 00:26:09,335 --> 00:26:10,501 I will kill this bitch! 494 00:26:10,503 --> 00:26:12,836 I die before I go back inside! 495 00:26:16,041 --> 00:26:17,341 Drop the gun! Sonny, let her go. 496 00:26:17,343 --> 00:26:18,609 You got a clear shot. Drop his ass! 497 00:26:18,611 --> 00:26:20,277 You hear me, tae? You drop him! 498 00:26:20,279 --> 00:26:21,779 Sonny, listen to me. We just want to talk to you. 499 00:26:21,781 --> 00:26:23,781 You're lying! You're chapel's hit squad. 500 00:26:23,783 --> 00:26:26,116 Let her go or you don't walk out of here alive, Sonny. 501 00:26:26,118 --> 00:26:27,184 Your captain ain't a cop! 502 00:26:27,186 --> 00:26:28,619 He's a thug! 503 00:26:28,621 --> 00:26:30,387 He's been terrorizing park side for years! 504 00:26:30,389 --> 00:26:32,022 He's been policing, there's a difference. 505 00:26:32,024 --> 00:26:33,791 Shut the hell up! 506 00:26:33,793 --> 00:26:36,126 Since when does "policing" mean killing a man in cold blood? 507 00:26:36,128 --> 00:26:37,628 What the hell you talking about, Sonny? 508 00:26:37,630 --> 00:26:39,730 He killed my cousin taj depina straight up! 509 00:26:39,732 --> 00:26:40,898 Tossed him out a window. 510 00:26:40,900 --> 00:26:42,232 No, taj jumped. Who told you that? 511 00:26:42,234 --> 00:26:43,634 Chapel? 512 00:26:43,636 --> 00:26:44,969 That ain't what happened! 513 00:26:44,971 --> 00:26:46,470 Says the convicted felon. Shoot him! 514 00:26:46,472 --> 00:26:47,471 Says the video! (Dotsen yells) 515 00:26:47,473 --> 00:26:49,707 That's right. I got proof. 516 00:26:49,709 --> 00:26:52,142 One of my boys caught it on his cell phone. 517 00:26:52,144 --> 00:26:54,478 So, your captain, even though I missed him this morning, 518 00:26:54,480 --> 00:26:57,247 he's going down either way. 519 00:26:57,249 --> 00:26:58,649 Where's the phone? Show me the video. 520 00:26:58,651 --> 00:27:00,150 He's lying, man. He ain't got no video. 521 00:27:00,152 --> 00:27:02,252 It'd be online by now. Got him, tae? 522 00:27:02,254 --> 00:27:04,221 No, no, no! Let's... everyone settle down. 523 00:27:04,223 --> 00:27:05,990 Sonny, there's a way out. 524 00:27:05,992 --> 00:27:07,591 But it's got to be the right way, all right? 525 00:27:07,593 --> 00:27:08,926 "Right way"? 526 00:27:08,928 --> 00:27:10,894 I already tried it the right way once. 527 00:27:10,896 --> 00:27:13,897 Caught a 30-to-life on a case that was rigged. 528 00:27:13,899 --> 00:27:15,566 I ain't doing it again. 529 00:27:15,568 --> 00:27:17,101 I ain't going down like that. 530 00:27:17,103 --> 00:27:18,936 You can't get no justice against chapel. 531 00:27:18,938 --> 00:27:20,504 It's not gonna be like that this time. 532 00:27:20,506 --> 00:27:23,407 You're too close to see it. 533 00:27:23,409 --> 00:27:25,109 He killed my cousin. 534 00:27:25,111 --> 00:27:27,611 He set me up. 535 00:27:27,613 --> 00:27:28,679 Someone's got to stop this guy. 536 00:27:28,681 --> 00:27:30,180 If you want justice, 537 00:27:30,182 --> 00:27:31,949 you're not gonna get it this way and you know it. 538 00:27:31,951 --> 00:27:33,350 (Groans) 539 00:27:33,352 --> 00:27:35,586 Let me help you. 540 00:27:35,588 --> 00:27:38,589 Look, put the gun down. 541 00:27:38,591 --> 00:27:40,190 I promise you 542 00:27:40,192 --> 00:27:42,760 you'll walk away alive, all right? 543 00:27:42,762 --> 00:27:45,763 You give me your word? 544 00:27:45,765 --> 00:27:47,931 I swear. 545 00:27:52,037 --> 00:27:54,338 (Gunshot) No! 546 00:27:58,810 --> 00:28:00,611 (Dotsen panting) 547 00:28:08,887 --> 00:28:10,721 What the hell'd you do, vee? 548 00:28:10,723 --> 00:28:11,722 You're questioning me? 549 00:28:11,724 --> 00:28:12,823 He was lowering his weapon. 550 00:28:12,825 --> 00:28:14,224 He was getting ready to shoot. 551 00:28:14,226 --> 00:28:15,793 You didn't feel it. His arm was tensing. 552 00:28:15,795 --> 00:28:17,561 He was complying! I gave him my word he'd walk 553 00:28:17,563 --> 00:28:20,164 out of here alive. I needed to walk out alive! 554 00:28:20,166 --> 00:28:21,899 Thought you had my back. 555 00:28:21,901 --> 00:28:23,834 You know I do. 556 00:28:23,836 --> 00:28:25,402 She did the right thing, Lopez. 557 00:28:25,404 --> 00:28:26,503 It was a clean kill, man. 558 00:28:26,505 --> 00:28:28,305 I'll call it in. 559 00:28:28,307 --> 00:28:30,340 415, man with gun. 560 00:28:30,342 --> 00:28:31,675 Shots fired. 561 00:28:31,677 --> 00:28:33,043 Send the paramedics. 562 00:28:38,149 --> 00:28:39,717 I got his phone. 563 00:28:52,030 --> 00:28:54,231 Did-did he push him? 564 00:28:57,202 --> 00:29:00,104 No. He was trying to save his life. 565 00:29:00,106 --> 00:29:01,705 He tried to pull the guy in, 566 00:29:01,707 --> 00:29:03,173 and the guy fell. 567 00:29:03,175 --> 00:29:04,441 I can't tell. Tae? 568 00:29:04,443 --> 00:29:06,276 Uh, I don't know. It's not clear enough. 569 00:29:06,278 --> 00:29:08,378 What do we do? Tell you what we're gonna do. 570 00:29:08,380 --> 00:29:10,114 We're gonna bury this thing. This video is. 571 00:29:10,116 --> 00:29:11,882 Carter's wet dream. He's gonna manipulate it 572 00:29:11,884 --> 00:29:13,383 to look like chapel's guilty. 573 00:29:13,385 --> 00:29:15,052 Just like that time you shot that kid 574 00:29:15,054 --> 00:29:17,054 and then they made you look like a freaking monster. 575 00:29:17,056 --> 00:29:18,722 Hey, we don't have time for this. 576 00:29:18,724 --> 00:29:21,725 You really think this is gonna go any different? 577 00:29:21,727 --> 00:29:23,927 Lopez? 578 00:29:25,563 --> 00:29:26,964 Vee's right. 579 00:29:26,966 --> 00:29:28,398 If we're not 100% certain 580 00:29:28,400 --> 00:29:29,399 what we saw was murder, chapel's earned 581 00:29:29,401 --> 00:29:30,734 the benefit of the doubt. 582 00:29:30,736 --> 00:29:32,603 This video never sees the light of day. 583 00:29:37,876 --> 00:29:40,711 We got a code four. 584 00:29:42,313 --> 00:29:45,048 You can take off the cuffs. It's okay. 585 00:29:48,920 --> 00:29:50,788 Thank you. 586 00:31:56,047 --> 00:31:57,614 Guard. 587 00:32:00,118 --> 00:32:02,185 (Sobs) 588 00:32:11,629 --> 00:32:13,130 Silvia: Remember our first date? 589 00:32:13,132 --> 00:32:15,565 Backseat first date or real first date? 590 00:32:15,567 --> 00:32:16,967 (Laughs) The real first date. 591 00:32:16,969 --> 00:32:19,036 It was dinner and jazz at golden gate park. 592 00:32:19,038 --> 00:32:21,705 You brought Sushi and beer. 593 00:32:21,707 --> 00:32:22,973 And you brought a blanket. 594 00:32:22,975 --> 00:32:24,741 More like a sheet from the dorm. 595 00:32:24,743 --> 00:32:26,310 (Laughs) 596 00:32:26,312 --> 00:32:28,745 And tio gordo sent up a bunch of his molé cookies. 597 00:32:28,747 --> 00:32:29,980 Yeah, which, by the way, 598 00:32:29,982 --> 00:32:31,381 is not great dessert with Sushi. 599 00:32:31,383 --> 00:32:33,150 You tried. (Laughs) 600 00:32:33,152 --> 00:32:36,987 Yeah. You were wearing that yellow summer dress. 601 00:32:36,989 --> 00:32:39,556 And I remember looking at your shoulders 602 00:32:39,558 --> 00:32:41,458 and just wanting to kiss them and, and... 603 00:32:46,331 --> 00:32:48,265 Maybe we should get the check. 604 00:32:48,267 --> 00:32:50,233 Maybe we should. 605 00:32:50,235 --> 00:32:52,502 I'm gonna go to the restroom, and then we're gone. 606 00:32:52,504 --> 00:32:55,072 You do that. I'm gonna get the car. 607 00:32:58,109 --> 00:33:00,577 Man: Can I buy you a drink? 608 00:33:00,579 --> 00:33:01,845 Sorry. I'm just leaving. 609 00:33:01,847 --> 00:33:03,814 Ah, you just ruined my whole night. 610 00:33:06,117 --> 00:33:07,784 I'm here with my fiancé. 611 00:33:07,786 --> 00:33:08,785 He's a lucky guy. 612 00:33:08,787 --> 00:33:10,087 I didn't mean to bother you. 613 00:33:10,089 --> 00:33:11,088 Have a nice night. 614 00:33:11,090 --> 00:33:12,255 What's going on? 615 00:33:12,257 --> 00:33:13,457 Daniel, it's totally fine. 616 00:33:13,459 --> 00:33:15,192 Hey, 617 00:33:15,194 --> 00:33:16,860 I asked you, what are you doing? 618 00:33:16,862 --> 00:33:18,695 Nothing. I offered to buy her a drink. 619 00:33:18,697 --> 00:33:20,097 I didn't realize. I'm sorry. 620 00:33:20,099 --> 00:33:21,198 Don't you think you should apologize? 621 00:33:21,200 --> 00:33:22,132 What? 622 00:33:22,134 --> 00:33:22,966 Daniel, please! 623 00:33:22,968 --> 00:33:24,267 This is my fiancée. 624 00:33:24,269 --> 00:33:25,435 Don't you think you should apologize? 625 00:33:25,437 --> 00:33:27,037 I'm sorry. 626 00:33:27,039 --> 00:33:29,039 I didn't mean to offend either of you. 627 00:33:29,041 --> 00:33:30,273 It's over. 628 00:33:30,275 --> 00:33:32,376 Just back off. 629 00:33:32,378 --> 00:33:34,277 Back off? 630 00:33:35,313 --> 00:33:37,014 Daniel! 631 00:33:38,116 --> 00:33:39,316 Daniel, stop! 632 00:33:39,318 --> 00:33:41,184 Daniel, stop! 633 00:33:45,790 --> 00:33:47,791 (Chuckles) 634 00:33:49,961 --> 00:33:51,795 Get off me! 635 00:34:03,841 --> 00:34:05,976 (Both speaking Korean) 636 00:34:20,491 --> 00:34:22,159 I'll do that. 637 00:34:22,593 --> 00:34:23,927 Thank you. 638 00:34:41,112 --> 00:34:42,679 (Coughs) 639 00:36:06,430 --> 00:36:08,999 (Sniffles) 640 00:36:16,274 --> 00:36:17,607 (Knocking) 641 00:36:17,609 --> 00:36:18,642 Yeah? 642 00:36:18,644 --> 00:36:19,543 Should be home. 643 00:36:19,545 --> 00:36:22,546 This is my home, Ryan. 644 00:36:22,548 --> 00:36:23,880 How you feeling, cap? 645 00:36:23,882 --> 00:36:25,549 Like Frankenstein. 646 00:36:25,551 --> 00:36:28,151 A little uglier, but I'd feel a whole lot better 647 00:36:28,153 --> 00:36:29,719 if we could get 648 00:36:29,721 --> 00:36:32,055 the rest of the prop 36 criminals off the streets 649 00:36:32,057 --> 00:36:34,491 like you did Sonny watts. I agree. 650 00:36:34,493 --> 00:36:36,626 So, about Sonny watts, 651 00:36:36,628 --> 00:36:40,063 he had this video... 652 00:36:40,065 --> 00:36:41,731 On his cell phone. 653 00:36:41,733 --> 00:36:42,999 What kind of video? 654 00:36:43,001 --> 00:36:46,203 It was of you and taj depina. 655 00:36:47,572 --> 00:36:49,306 I saw the video. 656 00:36:54,512 --> 00:36:56,413 If you got a question, ask me. 657 00:36:56,415 --> 00:36:59,149 Did you push him? 658 00:36:59,151 --> 00:37:02,018 Are you sure you want me to answer that question? 659 00:37:02,020 --> 00:37:04,020 I do. 660 00:37:04,022 --> 00:37:07,257 I was trying to arrest him. 661 00:37:07,259 --> 00:37:09,593 He ran like hell to escape. 662 00:37:09,595 --> 00:37:10,827 I cornered him, 663 00:37:10,829 --> 00:37:12,329 he lunged at me, 664 00:37:12,331 --> 00:37:14,264 we struggled, 665 00:37:14,266 --> 00:37:17,267 he pulled away, went halfway out the window. 666 00:37:17,269 --> 00:37:18,535 And, uh, I grabbed him. 667 00:37:18,537 --> 00:37:20,770 And then? 668 00:37:20,772 --> 00:37:23,039 And then I held him as long as I could, 669 00:37:23,041 --> 00:37:24,741 and he slipped out of my grasp. 670 00:37:27,345 --> 00:37:29,279 Why'd you tell us he jumped to his death? 671 00:37:29,281 --> 00:37:32,616 I didn't see the point of slowing down our progress 672 00:37:32,618 --> 00:37:35,685 by dealing with another "use of force" investigation. 673 00:37:37,455 --> 00:37:40,357 Does that answer your question? 674 00:37:41,792 --> 00:37:43,627 Yeah. 675 00:37:43,629 --> 00:37:46,429 Thanks. Just wanted to hear from you. 676 00:37:49,400 --> 00:37:51,768 What did you do with that video? 677 00:37:54,071 --> 00:37:56,439 What do you think I did? 678 00:37:57,975 --> 00:37:59,909 You're my captain. 679 00:37:59,911 --> 00:38:01,611 I destroyed it. 680 00:38:12,823 --> 00:38:16,559 Heard you killed Sonny watts. 681 00:38:16,561 --> 00:38:19,229 Yeah. He tried to kill one of my partners. 682 00:38:19,231 --> 00:38:21,331 She had to take him out. It's convenient. 683 00:38:21,333 --> 00:38:22,732 He won't ever be able 684 00:38:22,734 --> 00:38:24,934 to tell his side of the story, huh? 685 00:38:24,936 --> 00:38:26,269 Excuse me? 686 00:38:26,271 --> 00:38:27,504 Sonny was putting together 687 00:38:27,506 --> 00:38:29,239 a compelling case against chapel, 688 00:38:29,241 --> 00:38:31,074 now suddenly he's dead? 689 00:38:31,076 --> 00:38:32,609 He had a gun to her head. 690 00:38:32,611 --> 00:38:34,678 She had no choice but to defend herself. 691 00:38:34,680 --> 00:38:37,247 Your job was to arrest Sonny, not execute him. 692 00:38:37,249 --> 00:38:39,249 My guys aren't murderers. 693 00:38:39,251 --> 00:38:41,117 If you have any other questions about 694 00:38:41,119 --> 00:38:42,252 what happened, read the report. 695 00:38:42,254 --> 00:38:43,286 Oh, I read the report. 696 00:38:43,288 --> 00:38:44,754 Then you must have seen 697 00:38:44,756 --> 00:38:46,423 the ballistics on Sonny's gun. 698 00:38:46,425 --> 00:38:48,358 Perfect match for the chapel and sharpley shootings. 699 00:38:48,360 --> 00:38:49,859 The only thing perfect about chapel 700 00:38:49,861 --> 00:38:51,695 and your task force is how you've learned 701 00:38:51,697 --> 00:38:53,263 to manipulate the system in your favor. 702 00:38:53,265 --> 00:38:55,765 It's quite a magic trick he pulled. 703 00:38:55,767 --> 00:38:58,601 He turned a mid-level drug dealer into a killer. 704 00:38:58,603 --> 00:39:00,437 Sonny was no Saint. 705 00:39:00,439 --> 00:39:03,373 No, but he wasn't a monster 706 00:39:03,375 --> 00:39:06,042 until you guys flipped that switch. 707 00:39:06,044 --> 00:39:09,045 Our work speaks for itself. You've seen the stats. 708 00:39:09,047 --> 00:39:12,349 No other task force in this city even comes close. 709 00:39:13,617 --> 00:39:15,618 Night, Carter. 710 00:39:16,554 --> 00:39:17,654 Actually, uh, 711 00:39:17,656 --> 00:39:19,522 I'm not going anywhere. 712 00:39:20,958 --> 00:39:23,493 IA's kind of stirred up about the whole acosta rumor. 713 00:39:23,495 --> 00:39:26,796 Yeah. What do you think? 714 00:39:26,798 --> 00:39:29,232 You think there's a mole in the force? 715 00:39:29,234 --> 00:39:31,167 I don't know. 716 00:39:31,169 --> 00:39:32,402 Do you? 717 00:39:32,404 --> 00:39:34,804 It'd be a perfect cover, wouldn't it? 718 00:39:36,907 --> 00:39:39,809 I wouldn't put anything past javier acosta. 719 00:39:41,979 --> 00:39:44,214 I'll see you around, detective. 720 00:39:44,749 --> 00:39:46,049 (Phone rings) 721 00:39:48,586 --> 00:39:49,586 Ryan. 722 00:39:49,588 --> 00:39:51,821 Hey, Jess. 723 00:39:51,823 --> 00:39:52,989 You okay? 724 00:39:52,991 --> 00:39:55,992 Tough day. Want some company? 725 00:39:55,994 --> 00:39:57,260 Yeah, that'd be nice. 726 00:39:57,262 --> 00:39:59,696 I'll, uh, be free 727 00:39:59,698 --> 00:40:01,498 in a few hours, and I'll come over then. 728 00:40:01,500 --> 00:40:03,767 Sounds good. See you in a bit. 729 00:40:03,769 --> 00:40:07,771 ♪ Cut off your nose 730 00:40:07,773 --> 00:40:10,006 ♪ to spite your face 731 00:40:11,175 --> 00:40:14,577 ♪ slowly, send your palms away 732 00:40:16,714 --> 00:40:20,016 ♪ draw fire, crawl out 733 00:40:20,018 --> 00:40:21,017 Carter: Strange. 734 00:40:21,019 --> 00:40:24,053 ♪ And seek the shade 735 00:40:24,055 --> 00:40:29,592 ♪ slowly, send your palms away 736 00:40:30,961 --> 00:40:33,963 ♪ a fine line will set you apart ♪ 737 00:40:33,965 --> 00:40:37,066 ♪ Swallow my name, swallow it down ♪ 738 00:40:37,068 --> 00:40:40,904 ♪ Sing me a song 739 00:40:40,906 --> 00:40:42,906 (knocking) 740 00:40:42,908 --> 00:40:47,076 ♪ Shoot the breeze, shake my hand ♪ 741 00:40:47,078 --> 00:40:50,046 ♪ Across the fire, I caught your stare ♪ 742 00:40:50,048 --> 00:40:51,381 Be right there, Jess. 743 00:40:51,383 --> 00:40:54,818 ♪ Sing me a song. 744 00:40:54,820 --> 00:40:57,220 Silvia. I'm sorry. 745 00:40:57,222 --> 00:40:59,389 I know you told me never to come here. 746 00:40:59,391 --> 00:41:01,057 I didn't have anybody else to talk to 747 00:41:01,059 --> 00:41:02,759 or I didn't know where else to go. 748 00:41:02,761 --> 00:41:05,395 Uh, it's okay. What's wrong? 749 00:41:05,397 --> 00:41:09,332 It's Daniel. He's... 750 00:41:09,334 --> 00:41:11,301 Ryan, he's not the same! 751 00:41:37,962 --> 00:41:40,997 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 52371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.