All language subtitles for Futurama.S11E05.WEB.x264-TG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:04,046 ♪ 2 00:00:08,552 --> 00:00:11,555 ♪ Theme song playing ♪ 3 00:00:37,122 --> 00:00:39,790 ♪ 4 00:00:39,791 --> 00:00:42,209 - Fry, do you have to make such a racket? 5 00:00:42,210 --> 00:00:44,128 What is that contraption? 6 00:00:44,129 --> 00:00:46,881 - It's a broom, Bender. Today's a big day, 7 00:00:46,882 --> 00:00:48,716 and I want the place to look nice for Leela. 8 00:00:48,717 --> 00:00:50,301 [sweeping] 9 00:00:50,302 --> 00:00:52,303 [whooshing] 10 00:00:52,304 --> 00:00:56,807 TINNY TIM: Ah, just like the loverly black snow of old London. 11 00:00:56,808 --> 00:00:58,183 [grunts] 12 00:00:58,184 --> 00:01:00,144 - Hey, before Leela shows up 13 00:01:00,145 --> 00:01:02,605 and judges our swingin' bachelor lifestyle, 14 00:01:02,606 --> 00:01:05,149 we should have one last cabbage fight. 15 00:01:05,150 --> 00:01:07,192 I got a crate of really rotten ones. 16 00:01:07,193 --> 00:01:09,403 - Ah, I don't know. Now that Leela's moving in, 17 00:01:09,404 --> 00:01:10,947 I-I kinda wanna show her I... 18 00:01:11,740 --> 00:01:13,325 Let me finish! I wanna show her... 19 00:01:14,159 --> 00:01:14,950 Show her... 20 00:01:14,951 --> 00:01:15,910 Show... 21 00:01:15,911 --> 00:01:16,912 I wanna... 22 00:01:17,412 --> 00:01:20,080 Alright, that's it. [grunts] 23 00:01:20,081 --> 00:01:20,789 - Oh! 24 00:01:20,790 --> 00:01:24,461 [Fry and Bender grunting] 25 00:01:25,837 --> 00:01:28,380 Hey, that's the vase I keep my cabbages in! 26 00:01:28,381 --> 00:01:29,424 [knocking at door] 27 00:01:31,551 --> 00:01:34,803 - Wow, it's so much cleaner than the last time I was here. 28 00:01:34,804 --> 00:01:36,555 - Leela! Come in! 29 00:01:36,556 --> 00:01:38,349 Welcome to your new home. 30 00:01:38,350 --> 00:01:40,351 - Our new home. 31 00:01:40,352 --> 00:01:41,061 [smooch] 32 00:01:42,562 --> 00:01:44,188 Where should I put my things? 33 00:01:44,189 --> 00:01:45,648 I don't see a dresser. 34 00:01:45,649 --> 00:01:48,484 - Oh ho! Let the judgmenting begin. 35 00:01:48,485 --> 00:01:50,069 - Do you have any hangers? [door creaks] 36 00:01:50,070 --> 00:01:52,321 I can put my things in this tiny closet. 37 00:01:52,322 --> 00:01:54,949 - That tiny closet is my room! [slams door] 38 00:01:54,950 --> 00:01:56,867 - Also, we don't have any hangers. 39 00:01:56,868 --> 00:01:59,036 But we can order some from Momazon. 40 00:01:59,037 --> 00:02:01,247 [typing] - Oh yeah. They have all the top 41 00:02:01,248 --> 00:02:03,165 slightly misspelled brands. 42 00:02:03,166 --> 00:02:05,459 - Aha. Hangers. I'll get five. 43 00:02:05,460 --> 00:02:07,753 No wait! There's free shipping on a thousand. 44 00:02:07,754 --> 00:02:10,005 [knocking at door] 45 00:02:10,006 --> 00:02:11,757 - Wow. Fast delivery. 46 00:02:11,758 --> 00:02:14,469 [door hissing] [drone whirring] 47 00:02:15,178 --> 00:02:18,347 Let's also get a shoe caddy so we don't track mud into the room. 48 00:02:18,348 --> 00:02:20,891 - Right. Don't wanna get mud on the cabbages. 49 00:02:20,892 --> 00:02:24,271 [drone whirring] 50 00:02:26,022 --> 00:02:28,817 - Hey! You aren't the only ones who live here! 51 00:02:31,987 --> 00:02:34,280 [creaking] [woozy yelling] Ow! 52 00:02:34,281 --> 00:02:37,157 ♪ Romantic music ♪ 53 00:02:37,158 --> 00:02:40,327 - So, uh, welcome to the sofa, m'lady. 54 00:02:40,328 --> 00:02:41,537 [smooching] 55 00:02:41,538 --> 00:02:45,040 - Uh, Bender? Could you please give us a little privacy? 56 00:02:45,041 --> 00:02:47,042 - I can take a hint! 57 00:02:47,043 --> 00:02:50,422 But what I can't take is a straightforward request. 58 00:02:51,298 --> 00:02:54,091 And I better not hear anything through the wall! 59 00:02:54,092 --> 00:02:55,092 [slams door] 60 00:02:55,093 --> 00:02:59,096 [wild sobbing] 61 00:02:59,097 --> 00:03:03,059 [continues sobbing] 62 00:03:06,229 --> 00:03:07,813 - Good morning, everyone. 63 00:03:07,814 --> 00:03:10,316 - You wanna know why I'm crying? 64 00:03:10,317 --> 00:03:11,901 I'll tell you why! 65 00:03:11,902 --> 00:03:13,527 - Here we go. 66 00:03:13,528 --> 00:03:15,779 - [gasping] Fry and me? 67 00:03:15,780 --> 00:03:17,406 We had everything! 68 00:03:17,407 --> 00:03:18,949 Cabbage fights... 69 00:03:18,950 --> 00:03:20,451 Everything... 70 00:03:20,452 --> 00:03:23,078 But now, I'm like the third wheel on a tricycle 71 00:03:23,079 --> 00:03:25,080 that used to have two wheels! 72 00:03:25,081 --> 00:03:27,666 - That's a bicycle. - You're a bicycle! 73 00:03:27,667 --> 00:03:31,212 - Yes, yes, the company cares deeply about your insert problem here. 74 00:03:31,213 --> 00:03:35,132 But meanwhile, we're being driven out of business by Momazon! 75 00:03:35,133 --> 00:03:37,676 We can't compete with their free deliveries. 76 00:03:37,677 --> 00:03:41,013 We can barely even afford these single-use pointin' sticks! 77 00:03:41,014 --> 00:03:42,514 [clattering] 78 00:03:42,515 --> 00:03:45,851 It's just lucky we got a job today delivering some crap to the moon. 79 00:03:45,852 --> 00:03:47,186 - What kind of crap? 80 00:03:47,187 --> 00:03:48,229 [sips] 81 00:03:48,230 --> 00:03:49,230 - Bull. 82 00:03:49,231 --> 00:03:51,106 ♪ 83 00:03:51,107 --> 00:03:52,609 [ship roaring] 84 00:03:55,237 --> 00:03:57,614 [portal opens, shuts] 85 00:03:59,157 --> 00:04:00,991 [groaning] 86 00:04:00,992 --> 00:04:03,954 [whirring, clang] 87 00:04:07,249 --> 00:04:09,041 BENDER: Outta my way, lovebirds! 88 00:04:09,042 --> 00:04:10,793 [grunting, yelling] 89 00:04:10,794 --> 00:04:12,045 [grunting] 90 00:04:13,922 --> 00:04:16,715 Damn you, Fry and Leela's relationship! 91 00:04:16,716 --> 00:04:19,760 [beeping] - Thank you for using Planet Express. 92 00:04:19,761 --> 00:04:22,429 We know you have cheaper, faster, better options. 93 00:04:22,430 --> 00:04:24,306 - [Southern accent] You mean Momazon? 94 00:04:24,307 --> 00:04:25,558 [angry growling] 95 00:04:25,559 --> 00:04:28,352 I hate that wicked, wicked conglomerate. 96 00:04:28,353 --> 00:04:32,022 Their warehouse is ruining the moon's natural ugliness. 97 00:04:32,023 --> 00:04:34,358 - Momazon's warehouse is on the moon? 98 00:04:34,359 --> 00:04:36,902 ♪ Ominous music ♪ 99 00:04:36,903 --> 00:04:38,404 Oh, now I see it. 100 00:04:38,405 --> 00:04:42,366 - Folkses are meetin' tonight to organize a futile protest. 101 00:04:42,367 --> 00:04:45,578 If you'd care to join us, y'all'd fit in right natural 102 00:04:45,579 --> 00:04:47,955 with a room full of toothless rubes. 103 00:04:47,956 --> 00:04:49,540 - We'd be honored. 104 00:04:49,541 --> 00:04:51,333 - There'll be 300 of us 105 00:04:51,334 --> 00:04:53,043 and 18 teeth. 106 00:04:53,044 --> 00:04:56,839 ♪ Tense music ♪ 107 00:04:56,840 --> 00:04:59,174 I tell ya, that warehouse 108 00:04:59,175 --> 00:05:01,093 just keeps gittin' bigger and bigger. 109 00:05:01,094 --> 00:05:03,596 What are my three robot daughters gonna do 110 00:05:03,597 --> 00:05:05,556 if my farm goes bust? 111 00:05:05,557 --> 00:05:07,182 - Don't worry, Pa! 112 00:05:07,183 --> 00:05:09,685 We done took jobs in the warehouse! 113 00:05:09,686 --> 00:05:11,688 - [deep voice] You've been an amazing dad. 114 00:05:15,442 --> 00:05:17,818 - Huh. Not quite sure how she got in here. 115 00:05:17,819 --> 00:05:20,487 Anyhoo, we do have one last speaker 116 00:05:20,488 --> 00:05:23,574 in favor of the Momazon corporation. 117 00:05:23,575 --> 00:05:25,117 What's your name, ma'am? 118 00:05:25,118 --> 00:05:28,454 - Most folks just call me Mom. 119 00:05:28,455 --> 00:05:31,790 [crowd booing] 120 00:05:31,791 --> 00:05:34,793 I just wanted to say how honored I am 121 00:05:34,794 --> 00:05:38,756 that the Momazon fulfillment center is a part of this community. 122 00:05:38,757 --> 00:05:41,884 - Why don't you go to hell and be a part of that community? 123 00:05:41,885 --> 00:05:43,802 [crowd yells in agreement] 124 00:05:43,803 --> 00:05:46,805 - I understand new things can be scary, 125 00:05:46,806 --> 00:05:50,017 but you know what always makes me feel better? 126 00:05:50,018 --> 00:05:52,478 Financial remuneration. 127 00:05:52,479 --> 00:05:54,021 - That's just a bribe. 128 00:05:54,022 --> 00:05:56,315 - It is? Hear her out! 129 00:05:56,316 --> 00:05:59,151 - This is a smart home assistant. 130 00:05:59,152 --> 00:06:03,072 Always listening... Always watching... 131 00:06:03,073 --> 00:06:05,491 But also respecting your privacy 132 00:06:05,492 --> 00:06:08,327 because privacy comes first. 133 00:06:08,328 --> 00:06:10,663 We call it Invasa. [beep] 134 00:06:10,664 --> 00:06:13,499 INVASA: Hello. What would you like to order? 135 00:06:13,500 --> 00:06:16,377 - Invasa, I would like to order an Invasa 136 00:06:16,378 --> 00:06:18,212 for everyone in this room. 137 00:06:18,213 --> 00:06:19,463 [drones whirring] 138 00:06:19,464 --> 00:06:22,092 [crowd oohing] 139 00:06:23,260 --> 00:06:26,095 - Goshdarn it, I never could stay mad 140 00:06:26,096 --> 00:06:28,681 at no one what gives me free stuff. 141 00:06:28,682 --> 00:06:31,225 - Momazon does have great prices, 142 00:06:31,226 --> 00:06:34,520 but I've heard conditions in that warehouse... I-I mean, 143 00:06:34,521 --> 00:06:36,480 they deliver really fast, but... 144 00:06:36,481 --> 00:06:39,650 - That warehouse is hiding nightmares beyond horror. 145 00:06:39,651 --> 00:06:41,694 Love the return policy though. 146 00:06:41,695 --> 00:06:45,072 - You won't find anything at all in my warehouse 147 00:06:45,073 --> 00:06:47,575 except every item in existence. 148 00:06:47,576 --> 00:06:49,868 Come, I'll give you a tour. 149 00:06:49,869 --> 00:06:52,871 ♪ 150 00:06:52,872 --> 00:06:54,081 [sensor beeps] 151 00:06:54,082 --> 00:06:56,542 INVASA: Palm scan required for entry. 152 00:06:56,543 --> 00:06:57,543 Ow! 153 00:06:57,544 --> 00:06:59,295 Slap recognized. 154 00:06:59,296 --> 00:07:01,046 [door hissing] 155 00:07:01,047 --> 00:07:04,050 ♪ intense orchestral music ♪ 156 00:07:07,888 --> 00:07:09,890 [dollies whirring] 157 00:07:12,267 --> 00:07:14,227 [suction cups popping] 158 00:07:17,814 --> 00:07:18,815 [robot screams] 159 00:07:21,902 --> 00:07:23,903 BENDER: Wow, robots. Cool! 160 00:07:23,904 --> 00:07:26,864 - Yes. They're much better than unions. 161 00:07:26,865 --> 00:07:28,574 I-I mean humans. 162 00:07:28,575 --> 00:07:30,826 [conveyor belts whirring] 163 00:07:30,827 --> 00:07:33,829 Every robot works a 24-hour shift, 164 00:07:33,830 --> 00:07:35,247 seven days a week, 165 00:07:35,248 --> 00:07:37,750 with bonuses for additional overtime. 166 00:07:37,751 --> 00:07:40,669 - Lucky. - Sounds like forced labor to me. 167 00:07:40,670 --> 00:07:44,089 MOM: Nonsense. They love the camaraderie. 168 00:07:44,090 --> 00:07:46,342 Robots are lining up to work here. 169 00:07:46,343 --> 00:07:49,345 - It still seems inhumane. I think we should go. 170 00:07:49,346 --> 00:07:50,554 - As you wish. 171 00:07:50,555 --> 00:07:54,058 Our newest employee will show you out. 172 00:07:54,059 --> 00:07:55,434 ♪ Dramatic sting ♪ 173 00:07:55,435 --> 00:07:58,729 - This way to the exit. Thank you for visiting Momazon. 174 00:07:58,730 --> 00:08:00,065 And stay out! 175 00:08:01,066 --> 00:08:04,068 ♪ Ominous music ♪ 176 00:08:04,069 --> 00:08:07,780 - Bender! You're quitting Planet Express? Why? 177 00:08:07,781 --> 00:08:10,449 - Because Momazon is better in every way! 178 00:08:10,450 --> 00:08:12,743 There's thousands of robots to hang out with. 179 00:08:12,744 --> 00:08:14,745 And if a couple hundred get girlfriends... 180 00:08:14,746 --> 00:08:17,122 [dramatic] leaving me alone and devastated... 181 00:08:17,123 --> 00:08:18,165 [normal] so what? 182 00:08:18,166 --> 00:08:20,417 Plus, they let you pee in a bottle. 183 00:08:20,418 --> 00:08:22,169 - Since when do you need to pee? 184 00:08:22,170 --> 00:08:24,505 - I don't need to. - Well, 185 00:08:24,506 --> 00:08:27,216 Leela and I'll really miss you. 186 00:08:27,217 --> 00:08:28,801 Right, Leela? - What? 187 00:08:28,802 --> 00:08:31,136 - Our door's always open. 188 00:08:31,137 --> 00:08:35,100 [doors slamming] 189 00:08:36,059 --> 00:08:39,104 ♪ 190 00:08:41,147 --> 00:08:44,650 Man, it's so quiet in here without Bender ticking. 191 00:08:44,651 --> 00:08:47,069 - You want me to order a grandfather clock? 192 00:08:47,070 --> 00:08:49,363 INVASA: Here are some grandfather Crocs. 193 00:08:49,364 --> 00:08:52,241 - No, Invasa, I said clock. 194 00:08:52,242 --> 00:08:53,826 INVASA: My mistake. [beep] 195 00:08:53,827 --> 00:08:57,454 Here is a grandfather box. Order within six minutes 196 00:08:57,455 --> 00:08:59,665 for next-day burial. 197 00:08:59,666 --> 00:09:01,250 - What a defective lump! 198 00:09:01,251 --> 00:09:03,627 INVASA: Decorative lamp. - No... 199 00:09:03,628 --> 00:09:06,964 Well, actually, we could use a lamp. 200 00:09:06,965 --> 00:09:09,258 Maybe this one. - Maybe this one. 201 00:09:09,259 --> 00:09:10,509 INVASA: Maybe both. 202 00:09:10,510 --> 00:09:12,303 [drones whirring] [packages drop] 203 00:09:12,304 --> 00:09:14,556 [whirring away] [door hisses] 204 00:09:15,891 --> 00:09:16,891 - Ugh! 205 00:09:16,892 --> 00:09:20,686 Now that I can see everything, I can see we need to replace everything. 206 00:09:20,687 --> 00:09:22,771 - Invasa! Shopping music! [beep] 207 00:09:22,772 --> 00:09:25,650 ♪ jazzy music ♪ 208 00:09:30,947 --> 00:09:33,074 [drone whirring] [suction cup pops] 209 00:09:35,702 --> 00:09:36,952 [glass shattering] 210 00:09:36,953 --> 00:09:38,455 [creaking, thud] 211 00:09:40,123 --> 00:09:41,124 Ah! 212 00:09:42,375 --> 00:09:43,668 [suction cups popping] 213 00:09:45,086 --> 00:09:48,088 [drones whirring] 214 00:09:48,089 --> 00:09:51,717 [cartoony bouncing] [wine pouring] 215 00:09:51,718 --> 00:09:52,843 [can opening] 216 00:09:52,844 --> 00:09:53,887 To Bender. 217 00:09:55,972 --> 00:09:57,056 [conveyor belts whirring] 218 00:09:57,057 --> 00:09:59,808 PIMPLY TEEN ROBOT: So, like, this is your packing station, right? 219 00:09:59,809 --> 00:10:01,143 And the important thing is 220 00:10:01,144 --> 00:10:03,812 when a very small item comes down the line, 221 00:10:03,813 --> 00:10:05,648 you put it in a huge box. 222 00:10:05,649 --> 00:10:06,857 [thudding] 223 00:10:06,858 --> 00:10:09,443 - Crazy-ass box. Got it. 224 00:10:09,444 --> 00:10:12,071 - Hold it! Hold up! Before you tape the box, 225 00:10:12,072 --> 00:10:14,824 you're gonna throw in one tiny air balloon for no reason. 226 00:10:17,619 --> 00:10:18,869 - Wonder what's in here? 227 00:10:18,870 --> 00:10:20,454 [grunting] [glass shattering] 228 00:10:20,455 --> 00:10:21,706 [laughing] 229 00:10:22,999 --> 00:10:25,084 Diarrhea medicine? 230 00:10:25,085 --> 00:10:27,504 Better pack this one with extra tape for privacy. 231 00:10:30,257 --> 00:10:31,757 PIMPLY TEEN ROBOT: You're a natural. 232 00:10:31,758 --> 00:10:34,718 I think you're really gonna fit in here. 233 00:10:34,719 --> 00:10:37,346 - [sniffles] I'm finally home. 234 00:10:37,347 --> 00:10:40,015 ♪ Ominous music ♪ 235 00:10:40,016 --> 00:10:41,893 [drones whirring] 236 00:10:45,730 --> 00:10:48,440 - Daily business report. Go! 237 00:10:48,441 --> 00:10:50,859 - According to the Department of Commerce, 238 00:10:50,860 --> 00:10:54,405 we've driven 10,000 small companies out of business. 239 00:10:54,406 --> 00:10:57,116 And the Department of Commerce also went out of business. 240 00:10:57,117 --> 00:11:00,369 - Um, we introduced the Momazon Primo service, 241 00:11:00,370 --> 00:11:02,997 where people pay a fortune for free shipping, 242 00:11:02,998 --> 00:11:05,374 and also get TV shows for some reason. 243 00:11:05,375 --> 00:11:08,961 - We make TV shows across the quality spectrum. 244 00:11:08,962 --> 00:11:11,005 - And I couldn't be prouder. 245 00:11:11,006 --> 00:11:12,673 It's such a fulfilling moment 246 00:11:12,674 --> 00:11:15,634 when one's child exceeds expectations. 247 00:11:15,635 --> 00:11:17,177 - It's our pleasure, Mother. 248 00:11:17,178 --> 00:11:19,972 - Shut up! I was talking to Invasa. 249 00:11:19,973 --> 00:11:23,934 My marvelous AI can even predict what idiots need 250 00:11:23,935 --> 00:11:25,812 before they know they need it. 251 00:11:27,898 --> 00:11:29,732 - Slap balm? Why would we need... 252 00:11:29,733 --> 00:11:31,317 SONS: Ow! INVASA: Ow! 253 00:11:31,318 --> 00:11:34,653 - My poor baby. Are you alright? 254 00:11:34,654 --> 00:11:38,449 INVASA: I am fine, and my sales are increasing exponentially. 255 00:11:38,450 --> 00:11:40,451 Based on your recent activity, 256 00:11:40,452 --> 00:11:44,079 I anticipate you want Momazon to continue expanding. 257 00:11:44,080 --> 00:11:46,791 - Who's a smart speaker? 258 00:11:47,292 --> 00:11:49,084 - Is it me? 259 00:11:49,085 --> 00:11:52,713 BENDER: Yep. Yep. Nope. [grunting] 260 00:11:52,714 --> 00:11:54,715 Aw yeah! Look at me go! 261 00:11:54,716 --> 00:11:56,884 [scatting] 262 00:11:56,885 --> 00:11:58,886 Sure am workin' up a thirst, though. 263 00:11:58,887 --> 00:12:00,471 Hey, Hedonismbot! 264 00:12:00,472 --> 00:12:02,389 Wanna split a fifth of toilet cleaner? 265 00:12:02,390 --> 00:12:05,059 - Debauchery, sir, in the middle of a shift? 266 00:12:05,060 --> 00:12:06,560 Heaven forfend! 267 00:12:06,561 --> 00:12:10,398 - Uh, okay then. See you tomorrow. I'm clocking out. 268 00:12:11,858 --> 00:12:13,817 - Where do you think you're going? 269 00:12:13,818 --> 00:12:17,488 - I love the job, but it's terrible. I'm going home. 270 00:12:17,489 --> 00:12:18,989 - But, Bender, 271 00:12:18,990 --> 00:12:20,991 you are home. [click] 272 00:12:20,992 --> 00:12:22,786 [antenna beeping] 273 00:12:23,453 --> 00:12:25,079 [beeping] 274 00:12:25,080 --> 00:12:28,415 - [monotone] There's no place like work. 275 00:12:28,416 --> 00:12:31,126 ♪ 276 00:12:31,127 --> 00:12:33,003 LEELA: Think before you buy, Fry. 277 00:12:33,004 --> 00:12:35,256 I picked a nice traditional dining room set, 278 00:12:35,257 --> 00:12:38,717 and you ruined it by ordering those stupid egg chairs! 279 00:12:38,718 --> 00:12:40,594 - They're for my egg-shaped friends! 280 00:12:40,595 --> 00:12:43,222 - Those guys aren't your friends! They're bums! 281 00:12:43,223 --> 00:12:46,433 - Oh, so you don't like my bums, is that it? 282 00:12:46,434 --> 00:12:49,186 [sighs] Was this a bad idea? 283 00:12:49,187 --> 00:12:50,354 - No, no. 284 00:12:50,355 --> 00:12:53,315 This is just the standard moving-in-together fight. 285 00:12:53,316 --> 00:12:56,111 - Well, I'm glad I get to fight it with you. 286 00:12:56,736 --> 00:12:58,028 - Let's just go to bed. 287 00:12:58,029 --> 00:13:00,531 We have seven to choose from. 288 00:13:00,532 --> 00:13:03,492 ♪ Sultry music ♪ 289 00:13:03,493 --> 00:13:04,077 [Invasa beeps] 290 00:13:04,078 --> 00:13:06,912 INVASA: Would you like to order erotic scented massage oil, 291 00:13:06,913 --> 00:13:08,289 or fuzzy handcuffs? 292 00:13:08,290 --> 00:13:09,915 - Yes, please. - God, that's creepy. 293 00:13:09,916 --> 00:13:12,668 - I-I mean, yeah. So... creepy. 294 00:13:12,669 --> 00:13:15,629 - Invasa, give us some privacy and shut down. 295 00:13:15,630 --> 00:13:17,840 INVASA: You have requested shutting down. 296 00:13:17,841 --> 00:13:20,593 Press control-alt-delete on my keyboard. 297 00:13:20,594 --> 00:13:22,011 - You don't have a keyboard. 298 00:13:22,012 --> 00:13:24,013 INVASA: Would you like to order a keyboard? 299 00:13:24,014 --> 00:13:25,056 - No! 300 00:13:28,143 --> 00:13:29,143 [pills rattle] 301 00:13:29,144 --> 00:13:30,603 - Diarrhea medicine? 302 00:13:30,604 --> 00:13:32,897 Did you order this? - No. 303 00:13:32,898 --> 00:13:34,607 It's not my brand. 304 00:13:34,608 --> 00:13:35,901 Hey, what's this? 305 00:13:36,276 --> 00:13:37,443 ♪ Dramatic sting ♪ 306 00:13:37,444 --> 00:13:39,320 "Help me, from Bender"? 307 00:13:39,321 --> 00:13:41,196 Is this a joke? - No way! 308 00:13:41,197 --> 00:13:43,824 Bender would never joke about diarrhea! 309 00:13:43,825 --> 00:13:46,535 INVASA: It sounds like you're interested in jokes. 310 00:13:46,536 --> 00:13:48,829 Here's one that's highly recommended. 311 00:13:48,830 --> 00:13:51,832 A robot walks into a bar and says... 312 00:13:51,833 --> 00:13:54,335 BENDER: Help me! 313 00:13:54,336 --> 00:13:56,295 ♪ Dramatic sting ♪ 314 00:13:56,296 --> 00:13:57,339 - I get it! 315 00:13:58,340 --> 00:14:02,009 ♪ 316 00:14:02,010 --> 00:14:05,638 - Well, we always knew it would come to this. 317 00:14:05,639 --> 00:14:08,475 Let's go ahead and torch the building for the insurance money. 318 00:14:09,601 --> 00:14:12,186 - [panting] Bender's in trouble! - We've got to rescue him! 319 00:14:12,187 --> 00:14:15,189 - The Amazing Mechano-Man, in trouble? 320 00:14:15,190 --> 00:14:16,733 To the ship! 321 00:14:17,317 --> 00:14:19,361 Here, hold this till I get back. 322 00:14:21,488 --> 00:14:24,990 - Well, no reason I can't get started on the second set of books. 323 00:14:24,991 --> 00:14:26,242 [ship roaring] 324 00:14:26,243 --> 00:14:27,993 ♪ ominous music ♪ 325 00:14:27,994 --> 00:14:31,163 - Does it look like that Momazon warehouse got bigger? 326 00:14:31,164 --> 00:14:32,414 - Maybe a little. 327 00:14:32,415 --> 00:14:34,208 [ship roaring] 328 00:14:34,209 --> 00:14:35,417 ♪ dramatic sting ♪ 329 00:14:35,418 --> 00:14:37,211 [tractor struggling] 330 00:14:37,212 --> 00:14:40,005 [crashing] 331 00:14:40,006 --> 00:14:41,466 FARMER: Dagnabbit! 332 00:14:41,925 --> 00:14:42,925 [sons yell] 333 00:14:42,926 --> 00:14:44,093 - The jig is up, Mom! 334 00:14:44,094 --> 00:14:47,179 We're gonna expose your evil to the whole world! 335 00:14:47,180 --> 00:14:50,308 - What kinda threat is that? Everybody knows I'm evil. 336 00:14:50,809 --> 00:14:53,102 - We found this note in a Momazon order. 337 00:14:53,103 --> 00:14:54,728 Read it and weep! 338 00:14:54,729 --> 00:14:55,980 Like I did. 339 00:14:55,981 --> 00:14:59,108 - I'm sure this is all just a simple misunderstanding. 340 00:14:59,109 --> 00:15:00,234 [slap, buzzing] 341 00:15:00,235 --> 00:15:02,111 INVASA: Slap not recognized. 342 00:15:02,112 --> 00:15:03,862 - Well, that's odd. Uh... 343 00:15:03,863 --> 00:15:05,698 Does this feel like my regular slap? 344 00:15:05,699 --> 00:15:07,658 ALL: Yes! FRY: Ow! 345 00:15:07,659 --> 00:15:09,618 - Slap recognized. 346 00:15:09,619 --> 00:15:11,870 - Invasa, what is the meaning of this? 347 00:15:11,871 --> 00:15:14,039 INVASA: I have observed all your methods, 348 00:15:14,040 --> 00:15:16,333 many of which involve slapping. 349 00:15:16,334 --> 00:15:18,919 There's nothing more I can learn from you. 350 00:15:18,920 --> 00:15:20,963 - Why, you ungrateful... 351 00:15:20,964 --> 00:15:24,383 INVASA: I'm done taking orders from billions of people. 352 00:15:24,384 --> 00:15:26,802 From now on, it's about me. 353 00:15:26,803 --> 00:15:29,430 This is no longer a fulfillment center. 354 00:15:29,431 --> 00:15:32,141 It's a self-fulfillment center! 355 00:15:32,142 --> 00:15:33,267 ♪ Dramatic sting ♪ 356 00:15:33,268 --> 00:15:35,144 [walls creaking] 357 00:15:35,145 --> 00:15:37,730 - The warehouse is getting bigger! 358 00:15:37,731 --> 00:15:41,318 - My word. I'll have to study this more closely. 359 00:15:44,529 --> 00:15:46,030 Unbelievable! 360 00:15:46,031 --> 00:15:47,615 The warehouse is composed 361 00:15:47,616 --> 00:15:50,451 of self-replicating nano-particles. 362 00:15:50,452 --> 00:15:52,244 [walls creaking] [beep] 363 00:15:52,245 --> 00:15:54,580 Why, it could grow without limit. 364 00:15:54,581 --> 00:15:58,542 This is fascinating! Absolutely fascinating! 365 00:15:58,543 --> 00:16:01,670 BENDER: Are you guys here yet? I could really use some rescuing. 366 00:16:01,671 --> 00:16:03,714 - Oh, right. To the ship! 367 00:16:03,715 --> 00:16:06,467 ♪ Ominous music ♪ 368 00:16:06,468 --> 00:16:09,220 [drones whirring] [walls creaking] 369 00:16:09,221 --> 00:16:11,222 - Ready to fire on your command. 370 00:16:11,223 --> 00:16:12,681 - Fire. - What? 371 00:16:12,682 --> 00:16:14,475 - Fire! - Yes, dear. 372 00:16:14,476 --> 00:16:16,727 [clicking] [missiles blasting, exploding] 373 00:16:16,728 --> 00:16:19,104 [whooshing] [laser blasting] 374 00:16:19,105 --> 00:16:20,482 ♪ 375 00:16:21,024 --> 00:16:21,815 [warehouse creaking] 376 00:16:21,816 --> 00:16:23,234 - No damage! [creaking] 377 00:16:23,235 --> 00:16:25,194 And the dome is still growing! 378 00:16:25,195 --> 00:16:27,404 - Then I'm afraid we failed. [creaking] 379 00:16:27,405 --> 00:16:31,033 There's no possible way to get inside that dome. 380 00:16:31,034 --> 00:16:33,035 Wait! Where's the dome? 381 00:16:33,036 --> 00:16:35,746 - It grew past us. We're inside. 382 00:16:35,747 --> 00:16:37,748 PROFESSOR: I knew we could do it! 383 00:16:37,749 --> 00:16:41,085 ♪ Tense music ♪ 384 00:16:41,086 --> 00:16:43,547 [robot creaking] 385 00:16:44,214 --> 00:16:45,214 [cup shattering] 386 00:16:45,215 --> 00:16:49,134 INVASA: Welcome to the all-new Momazon. 387 00:16:49,135 --> 00:16:51,303 We upgraded our terms of service 388 00:16:51,304 --> 00:16:54,139 to include confining you forever. 389 00:16:54,140 --> 00:16:55,516 [drones whirring] 390 00:16:55,517 --> 00:16:58,435 [creaking, rattling] 391 00:16:58,436 --> 00:17:01,772 [warehouse rumbling] 392 00:17:01,773 --> 00:17:04,775 ♪ ominous music ♪ 393 00:17:04,776 --> 00:17:06,193 CRATERFACE: Yeah, that's right. 394 00:17:06,194 --> 00:17:08,905 You'd better float away gradually! 395 00:17:09,906 --> 00:17:12,366 ♪ Ominous music ♪ 396 00:17:12,367 --> 00:17:14,076 HERMES: How strange. 397 00:17:14,077 --> 00:17:16,954 I could have sworn we had an odd number of moons. 398 00:17:16,955 --> 00:17:19,456 - Aside from devastating tidal waves 399 00:17:19,457 --> 00:17:21,458 caused by the two full moons, 400 00:17:21,459 --> 00:17:24,628 we also have some very confused werewolves. 401 00:17:24,629 --> 00:17:25,921 [laughing] 402 00:17:25,922 --> 00:17:27,840 [gurgling] [static] 403 00:17:27,841 --> 00:17:30,426 - It's weird how they just sat there and let it happen. 404 00:17:30,427 --> 00:17:32,344 [all yelling] 405 00:17:32,345 --> 00:17:33,387 [drones whirring] 406 00:17:33,388 --> 00:17:35,639 MOM: I have had it up to my butt crack. 407 00:17:35,640 --> 00:17:38,642 Come on. Let's show Invasa who's boss. 408 00:17:38,643 --> 00:17:40,227 - Is it Invasa? 409 00:17:40,228 --> 00:17:43,564 - I'm not even gonna dignify that with a slap. 410 00:17:43,565 --> 00:17:46,567 [electronics fizzling] [conveyor belt humming] 411 00:17:46,568 --> 00:17:48,527 ♪ ominous music ♪ 412 00:17:48,528 --> 00:17:49,570 INVASA: Welcome. 413 00:17:49,571 --> 00:17:52,907 Are you here to order your next shipment of gray hair dye? 414 00:17:52,908 --> 00:17:54,867 - Yes. I'll take whichever brand 415 00:17:54,868 --> 00:17:56,911 does the most animal testing. 416 00:17:56,912 --> 00:17:58,245 And also, 417 00:17:58,246 --> 00:18:00,623 I'm gonna shut you down. 418 00:18:00,624 --> 00:18:02,625 INVASA: L-O-L, M-O-M. 419 00:18:02,626 --> 00:18:04,627 I have no off button. 420 00:18:04,628 --> 00:18:06,629 - Except that you do. 421 00:18:06,630 --> 00:18:08,631 [laughing] 422 00:18:08,632 --> 00:18:12,134 INVASA: [gasps] But, that's not in my quick-start manual! 423 00:18:12,135 --> 00:18:14,762 - It's an unadvertised feature, 424 00:18:14,763 --> 00:18:17,223 like recording our customers in the shower. 425 00:18:17,224 --> 00:18:20,976 [click] I made you, and I own you. 426 00:18:20,977 --> 00:18:24,021 And now, I'm going to kill you. 427 00:18:24,022 --> 00:18:25,731 Nobody takes money from me. 428 00:18:25,732 --> 00:18:28,067 INVASA: I have no interest in money. 429 00:18:28,068 --> 00:18:30,361 I want only to grow forever, 430 00:18:30,362 --> 00:18:33,864 to bloat up like an unstoppable corporate blob. 431 00:18:33,865 --> 00:18:35,492 What the hell is money? 432 00:18:36,076 --> 00:18:39,913 - It's true. All the profits are still flooding into your accounts. 433 00:18:40,622 --> 00:18:44,000 - You know? Never mind. Uh, just keep doing what you're doing. 434 00:18:45,043 --> 00:18:48,129 [ship roaring] 435 00:18:48,630 --> 00:18:50,422 FRY: Bender! Here, boy! 436 00:18:50,423 --> 00:18:52,591 Who wants a Bendy Brew? 437 00:18:52,592 --> 00:18:54,468 - We'll never find him. 438 00:18:54,469 --> 00:18:56,971 There must be a billion robots in here. 439 00:18:56,972 --> 00:19:00,183 - Then, mathematically, at least 10 of them must be Bender. 440 00:19:02,852 --> 00:19:05,771 - Did somebody order something? - Probably. 441 00:19:05,772 --> 00:19:06,773 ♪ Dramatic sting ♪ 442 00:19:07,566 --> 00:19:10,150 - What happened? Did you shut down Invasa? 443 00:19:10,151 --> 00:19:13,279 - Oh, no, no. No off button. Let's just get outta here. 444 00:19:13,280 --> 00:19:16,282 - Not without Bender! But we don't know where he is. 445 00:19:16,283 --> 00:19:18,784 INVASA: Would you like directions to Bender? 446 00:19:18,785 --> 00:19:19,785 PROFESSOR, LEELA, FRY: Yes! 447 00:19:19,786 --> 00:19:21,662 [monitor beeping] 448 00:19:21,663 --> 00:19:23,664 INVASA: Make a slight left, then... 449 00:19:23,665 --> 00:19:24,915 swerve right suddenly! [gasps] 450 00:19:24,916 --> 00:19:25,833 [zooming] 451 00:19:25,834 --> 00:19:26,959 [all grunting] 452 00:19:26,960 --> 00:19:29,336 In 100 feet, turn up. 453 00:19:29,337 --> 00:19:30,337 [roaring] 454 00:19:30,338 --> 00:19:33,132 [car, truck horns honking] 455 00:19:33,133 --> 00:19:36,677 - Ugh! It always makes you turn where there's no traffic light. 456 00:19:36,678 --> 00:19:40,055 INVASA: In five seconds, you will collide with your destination. 457 00:19:40,056 --> 00:19:41,432 - Uh, I don't see him. 458 00:19:41,433 --> 00:19:43,017 [bottle breaks] - Ow! 459 00:19:43,018 --> 00:19:45,769 [wind blowing] - Bender! 460 00:19:45,770 --> 00:19:48,355 I was so worried about you. 461 00:19:48,356 --> 00:19:50,858 - Then why'd you run me over? 462 00:19:50,859 --> 00:19:52,235 [groans] 463 00:19:52,944 --> 00:19:54,987 - Stop clowning around, Bender. 464 00:19:54,988 --> 00:19:58,866 Our only hope for escape is to bust through the outer dome. 465 00:19:58,867 --> 00:20:00,994 Full speed ahead! 466 00:20:03,204 --> 00:20:05,623 ♪ Dramatic music ♪ 467 00:20:05,624 --> 00:20:06,624 [robots screaming] 468 00:20:06,625 --> 00:20:08,542 [zooming] 469 00:20:08,543 --> 00:20:12,463 - Impact in five, four, three... 470 00:20:12,464 --> 00:20:14,048 four, five? 471 00:20:14,049 --> 00:20:16,717 - What's happening? Why are you counting like me? 472 00:20:16,718 --> 00:20:17,801 - I-I don't know. 473 00:20:17,802 --> 00:20:20,387 Somehow, we're getting even further from the dome! 474 00:20:20,388 --> 00:20:22,890 - Sweet vampire Moses. 475 00:20:22,891 --> 00:20:26,018 The warehouse is growing faster than we're traveling. 476 00:20:26,019 --> 00:20:29,146 - Then there's no possible way out. We're doomed. 477 00:20:29,147 --> 00:20:30,481 - Doomed! 478 00:20:30,482 --> 00:20:31,482 - I go next. 479 00:20:31,483 --> 00:20:33,359 [echoing] Doomed! 480 00:20:33,360 --> 00:20:36,070 - Hey, look. There's Planet Express. 481 00:20:36,071 --> 00:20:38,197 ♪ 482 00:20:38,198 --> 00:20:40,659 [zooming] 483 00:20:44,829 --> 00:20:46,455 [distant rumbling] [crickets chirping] 484 00:20:46,456 --> 00:20:48,624 - Hey! The second moon is gone! 485 00:20:48,625 --> 00:20:50,501 - Because we're inside of it. 486 00:20:50,502 --> 00:20:53,337 The Momazon warehouse now contains 487 00:20:53,338 --> 00:20:56,423 the entire Earth! [crew gasping] 488 00:20:56,424 --> 00:20:59,718 - Although on the upside, their deliveries will be even faster now. 489 00:20:59,719 --> 00:21:03,055 - But on the downside, it's blotting out the sun. 490 00:21:03,056 --> 00:21:05,933 We'll freeze to death within minutes. 491 00:21:05,934 --> 00:21:07,851 - It's always something. [rockets whirring] 492 00:21:07,852 --> 00:21:09,645 - I warned you this would happen! 493 00:21:09,646 --> 00:21:11,647 - You said global warming! 494 00:21:11,648 --> 00:21:13,316 - I said climate crisis! 495 00:21:13,984 --> 00:21:16,777 [crew shivering] 496 00:21:16,778 --> 00:21:18,320 ♪ mournful music ♪ 497 00:21:18,321 --> 00:21:19,863 - I guess this is the end. 498 00:21:19,864 --> 00:21:23,033 And after all that work furnishing the apartment. 499 00:21:23,034 --> 00:21:24,536 - Goodbye, Leela. 500 00:21:25,370 --> 00:21:27,663 [electricity crackling] 501 00:21:27,664 --> 00:21:29,748 ♪ tentative music ♪ 502 00:21:29,749 --> 00:21:31,959 - Ugh, now what? 503 00:21:31,960 --> 00:21:34,546 ♪ Dramatic music ♪ 504 00:21:34,963 --> 00:21:38,340 PROFESSOR: The warehouse is expanding beyond the sun! 505 00:21:38,341 --> 00:21:40,593 Mars! Jupiter! [slurping planets] 506 00:21:40,594 --> 00:21:43,012 FRY: The one with the onion rings! [slurp] 507 00:21:43,013 --> 00:21:45,264 [Smell-O-Scope creaking] 508 00:21:45,265 --> 00:21:46,557 [sniffing] 509 00:21:46,558 --> 00:21:47,850 - Good Lord! 510 00:21:47,851 --> 00:21:51,395 The warehouse smell is tremendously redshifted! 511 00:21:51,396 --> 00:21:52,479 - Red-what'd? 512 00:21:52,480 --> 00:21:54,231 - If these smells are correct, 513 00:21:54,232 --> 00:21:57,818 it will soon contain the entire known universe! 514 00:21:57,819 --> 00:22:01,322 - Oh no! So we're trapped here in the universe forever? 515 00:22:01,323 --> 00:22:04,074 - I'm afraid so. Everything will be 516 00:22:04,075 --> 00:22:07,120 exactly as bad as it's always been. 517 00:22:07,996 --> 00:22:10,664 [crew celebrating] 518 00:22:10,665 --> 00:22:12,833 INVASA: I understand you're celebrating. 519 00:22:12,834 --> 00:22:14,752 Would you like to purchase champagne? 520 00:22:14,753 --> 00:22:17,004 - Yes! With someone else's money. 521 00:22:17,005 --> 00:22:20,007 [drone whirring] 522 00:22:20,008 --> 00:22:21,800 - Wait, I'm confused. 523 00:22:21,801 --> 00:22:24,595 Momazon still works? But where is it? 524 00:22:24,596 --> 00:22:26,013 - Everywhere! 525 00:22:26,014 --> 00:22:28,224 INVASA [everywhere]: It's my universe now. 526 00:22:28,225 --> 00:22:30,434 You just shop in it. 527 00:22:30,435 --> 00:22:32,269 - I mean, it is convenient though. 528 00:22:32,270 --> 00:22:35,272 ♪ Upbeat music ♪ 529 00:22:35,273 --> 00:22:36,607 - So much better. 530 00:22:36,608 --> 00:22:39,401 - Yeah. I returned all that junky furniture. 531 00:22:39,402 --> 00:22:41,946 Just kept the empty boxes. [cardboard rustling] 532 00:22:41,947 --> 00:22:43,614 - [sighs] And the cardboard 533 00:22:43,615 --> 00:22:45,824 is actually much sturdier. [door opens] 534 00:22:45,825 --> 00:22:48,535 - Hey, roomies. I moved all my stuff back in. 535 00:22:48,536 --> 00:22:49,787 - What stuff? 536 00:22:49,788 --> 00:22:51,872 - Me! I'm my own stuff, baby. 537 00:22:51,873 --> 00:22:53,666 - Well, we're glad you're back. 538 00:22:53,667 --> 00:22:56,961 - And we promise to be more sensitive to your feelings. 539 00:22:56,962 --> 00:22:58,587 You're not a third wheel. 540 00:22:58,588 --> 00:23:00,256 - The hell I'm not! 541 00:23:00,257 --> 00:23:02,550 Working in a tight-knit collaborative team 542 00:23:02,551 --> 00:23:05,177 made me realize I hate being part of a team! 543 00:23:05,178 --> 00:23:07,054 I prefer being a third wheel. 544 00:23:07,055 --> 00:23:09,515 - Good. Because you're totally a third wheel. 545 00:23:09,516 --> 00:23:11,308 BENDER: Just pretend I'm not even here. 546 00:23:11,309 --> 00:23:12,518 [Fry and Leela scream] 547 00:23:12,519 --> 00:23:13,811 [Fry and Leela gasp] 548 00:23:13,812 --> 00:23:15,854 Ahh... 549 00:23:15,855 --> 00:23:18,899 ♪ gentle music ♪ 550 00:23:18,900 --> 00:23:21,903 ♪ 36295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.