All language subtitles for Down.Three.Dark.Streets.1954.WEBRip.Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,871 --> 00:00:04,830 [orchestral music] 2 00:00:04,874 --> 00:00:12,795 ♪♪ 3 00:01:14,596 --> 00:01:19,992 [narrator] Four words best known by three initials-- FBI-- 4 00:01:20,036 --> 00:01:21,211 letters that spell out 5 00:01:21,255 --> 00:01:24,388 the internal security of the nation. 6 00:01:24,432 --> 00:01:27,870 Behind those doors, your guardians. 7 00:01:27,913 --> 00:01:31,003 At their command, the most advanced and complete 8 00:01:31,047 --> 00:01:33,789 scientific assistance known to man. 9 00:01:33,832 --> 00:01:36,444 But often, more important than science 10 00:01:36,487 --> 00:01:38,141 is the intelligence, 11 00:01:38,185 --> 00:01:40,535 the imagination of the individual agent, 12 00:01:40,578 --> 00:01:42,798 the FBI man. 13 00:01:42,841 --> 00:01:47,498 The FBI man, with his special knowledge of human weakness 14 00:01:47,542 --> 00:01:49,805 and his ability to probe that weakness 15 00:01:49,848 --> 00:01:54,331 and thus trap the criminal into his own betrayal. 16 00:01:54,375 --> 00:01:55,854 ♪♪ 17 00:01:55,898 --> 00:01:59,467 On Highway 91, heading into California... 18 00:01:59,510 --> 00:02:07,127 ♪♪ 19 00:02:14,656 --> 00:02:17,311 [tires squealing] 20 00:02:20,966 --> 00:02:22,185 Fill 'er up? 21 00:02:22,229 --> 00:02:23,926 Ethyl? 22 00:03:05,185 --> 00:03:09,014 Operator, this is Ben down at the gas station. 23 00:03:09,058 --> 00:03:11,408 I want you to call the FBI. 24 00:03:11,452 --> 00:03:14,759 Tell 'em I'm putting gas into Joe Walpo's car. 25 00:03:14,803 --> 00:03:18,328 Joe Walpo. His license number-- 26 00:03:18,372 --> 00:03:20,417 Uh, okay, Mom. 27 00:03:20,461 --> 00:03:22,506 I'll-- I'll-- I'll see-- see you later. 28 00:03:22,550 --> 00:03:25,335 Bye, Mom. 29 00:03:25,379 --> 00:03:28,556 Uh, I was just calling-- 30 00:03:28,599 --> 00:03:30,514 [gunshots] 31 00:03:30,558 --> 00:03:34,083 ♪♪ 32 00:03:34,126 --> 00:03:35,432 [narrator] Within a half hour 33 00:03:35,476 --> 00:03:37,347 of the brutal slaying at the gas station, 34 00:03:37,391 --> 00:03:41,308 the FBI had alerted each of its 49 field offices. 35 00:03:41,351 --> 00:03:44,528 Special instructions were sent to one office in particular-- 36 00:03:44,572 --> 00:03:46,356 Los Angeles, California. 37 00:03:46,400 --> 00:03:54,103 ♪♪ 38 00:03:58,803 --> 00:04:00,457 [typewriter bell dings] 39 00:04:00,501 --> 00:04:03,678 ♪♪ 40 00:04:03,721 --> 00:04:06,985 The urgent alert on Joe Walpo becomes one of many cases 41 00:04:07,029 --> 00:04:09,161 that daily crosses the busy desk of Frank Pace, 42 00:04:09,205 --> 00:04:11,294 the special agent in charge. 43 00:04:11,338 --> 00:04:14,166 His job-- to direct and coordinate 44 00:04:14,210 --> 00:04:16,734 the complex work in the field offices. 45 00:04:16,778 --> 00:04:19,694 Here, the case is evaluated and analyzed 46 00:04:19,737 --> 00:04:22,392 with the care of experience. 47 00:04:22,436 --> 00:04:25,613 Then, it is given to Agent John Ripley, 48 00:04:25,656 --> 00:04:28,398 the superintendent in charge of the criminal desk. 49 00:04:28,442 --> 00:04:30,966 His job-- to supervise the investigation 50 00:04:31,009 --> 00:04:32,750 of all criminal cases 51 00:04:32,794 --> 00:04:35,579 handled by the special agents in the office. 52 00:04:35,623 --> 00:04:37,929 ♪♪ 53 00:04:37,973 --> 00:04:42,717 [overlapping chatter] 54 00:04:42,760 --> 00:04:44,980 Now look, Vince, we're gonna crack this case 55 00:04:45,023 --> 00:04:46,416 with or without your help. 56 00:04:46,460 --> 00:04:47,722 I'm gonna ask you once more. 57 00:04:47,765 --> 00:04:49,114 Come on, let's go. 58 00:04:49,158 --> 00:04:50,115 We'll be late. 59 00:04:50,159 --> 00:04:51,682 Angelino! 60 00:04:51,726 --> 00:04:53,771 Maybe the car thieves you work for won't mind you 61 00:04:53,815 --> 00:04:55,817 sitting in San Quentin three to five years, 62 00:04:55,860 --> 00:04:57,471 but you've got a wife. 63 00:04:57,514 --> 00:05:01,431 Look, I know-- I know I've got a wife. 64 00:05:01,475 --> 00:05:04,869 Okay, I'm finished with him. 65 00:05:13,182 --> 00:05:14,879 How'd you make out with Angelino? 66 00:05:14,923 --> 00:05:16,533 I didn't. 67 00:05:16,577 --> 00:05:18,143 Still afraid to talk, huh? 68 00:05:18,187 --> 00:05:20,363 Oh, this just came in from Washington. 69 00:05:20,407 --> 00:05:21,799 Huh. 70 00:05:21,843 --> 00:05:23,671 I'll get right on it. 71 00:05:23,714 --> 00:05:25,107 Rip, call Margaret for me 72 00:05:25,150 --> 00:05:25,977 and tell her I won't be home for dinner. 73 00:05:26,021 --> 00:05:28,371 Yeah, sure. 74 00:05:28,415 --> 00:05:29,677 [narrator] Although Agent Stewart 75 00:05:29,720 --> 00:05:31,374 has been assigned the Walpo case, 76 00:05:31,418 --> 00:05:33,333 he still continues to investigate 77 00:05:33,376 --> 00:05:35,247 the Angelino file. 78 00:05:35,291 --> 00:05:37,946 Like all agents at the FBI, Stewart handles 79 00:05:37,989 --> 00:05:41,645 several unrelated cases at the same time. 80 00:05:43,604 --> 00:05:46,389 Working that night on his two active cases, 81 00:05:46,433 --> 00:05:49,566 he brought himself up to date on Joe Walpo's long record 82 00:05:49,610 --> 00:05:52,395 of hijacking, bank robbery, and murder, 83 00:05:52,439 --> 00:05:54,745 and as he reanalyzed the history 84 00:05:54,789 --> 00:05:57,705 of interstate car thefts involving the Angelino boy, 85 00:05:57,748 --> 00:06:00,577 ten miles away in a quiet residential neighborhood, 86 00:06:00,621 --> 00:06:04,799 a telephone operator plugged in his third case. 87 00:06:04,842 --> 00:06:12,502 [ringing] 88 00:06:21,729 --> 00:06:24,688 Hello? 89 00:06:24,732 --> 00:06:26,081 Hello? 90 00:06:26,124 --> 00:06:27,648 [man] Mrs. Martell? 91 00:06:27,691 --> 00:06:29,171 Yes. 92 00:06:29,214 --> 00:06:32,217 You've got a little girl named Vicki. 93 00:06:32,261 --> 00:06:33,610 Who is this? 94 00:06:33,654 --> 00:06:35,525 You wouldn't want anything to happen to her, 95 00:06:35,569 --> 00:06:37,701 would you, Mrs. Martell? 96 00:06:37,745 --> 00:06:38,876 What do you want? 97 00:06:38,920 --> 00:06:40,443 You just listen. 98 00:06:40,487 --> 00:06:42,793 I want that 10,000 insurance money 99 00:06:42,837 --> 00:06:44,534 your husband left you. 100 00:06:44,578 --> 00:06:45,927 You're insane. 101 00:06:45,970 --> 00:06:46,797 You must be out of your mind. 102 00:06:46,841 --> 00:06:48,451 Shut up. 103 00:06:48,495 --> 00:06:49,757 I suggest you just listen 104 00:06:49,800 --> 00:06:52,020 if you want to keep that kid alive. 105 00:06:52,063 --> 00:06:53,978 I want that money. 106 00:06:54,022 --> 00:06:57,199 I'll tell you later how, when, and where to take it. 107 00:06:57,242 --> 00:06:59,723 Uh... 108 00:06:59,767 --> 00:07:05,337 Mrs. Martell, just a word of advice-- 109 00:07:05,381 --> 00:07:08,384 don't tell anyone about this call 110 00:07:08,428 --> 00:07:11,387 or I'll kill your little girl. 111 00:07:11,431 --> 00:07:12,954 [receiver clicks] 112 00:07:12,997 --> 00:07:14,346 [gasping] 113 00:07:14,390 --> 00:07:16,827 Operator, operat--Mommy, mommy. 114 00:07:16,871 --> 00:07:18,916 Yes, baby. 115 00:07:18,960 --> 00:07:21,919 Yes? 116 00:07:21,963 --> 00:07:24,792 It's all right-- I had a dream. 117 00:07:24,835 --> 00:07:27,185 Now go back to sleep. 118 00:07:27,229 --> 00:07:28,970 Are you going to bed? 119 00:07:29,013 --> 00:07:30,580 Yes, in a little while. 120 00:07:30,624 --> 00:07:33,278 Go to sleep. 121 00:07:33,322 --> 00:07:41,243 ♪♪ 122 00:07:49,251 --> 00:07:52,210 [stuffed toy squeaking] 123 00:07:52,254 --> 00:08:00,175 ♪♪ 124 00:08:03,613 --> 00:08:10,577 [man whistling a tune] 125 00:08:10,620 --> 00:08:18,323 ♪♪ 126 00:08:21,631 --> 00:08:25,330 [phone ringing] 127 00:08:27,637 --> 00:08:29,160 Stewart speaking. 128 00:08:29,204 --> 00:08:32,163 I got a phone call a few minutes ago. 129 00:08:32,207 --> 00:08:32,947 [inhales sharply] 130 00:08:32,990 --> 00:08:35,079 Take your time. 131 00:08:35,123 --> 00:08:38,561 A man said he'd kill my little girl 132 00:08:38,605 --> 00:08:40,476 if I didn't give him my insurance money. 133 00:08:40,520 --> 00:08:44,001 May I have your name, please, and your address? 134 00:08:46,351 --> 00:08:48,832 Mrs. Katherine Martell. 135 00:08:48,876 --> 00:08:51,313 1157 Sampson. 136 00:08:51,356 --> 00:08:53,141 Phone number, Mrs. Martell? 137 00:08:53,184 --> 00:08:57,580 It's Dunkirk 2-1-1-9-9. 138 00:08:57,624 --> 00:09:00,583 He warned me not to call anyone. 139 00:09:00,627 --> 00:09:03,064 He said-- You did the right thing. 140 00:09:03,107 --> 00:09:04,935 Where can I see you in the morning? 141 00:09:04,979 --> 00:09:07,590 Can't you come tonight? 142 00:09:07,634 --> 00:09:10,027 It wouldn't be advisable, Mrs. Martell. 143 00:09:10,071 --> 00:09:12,595 Besides, there's no need to worry tonight. 144 00:09:12,639 --> 00:09:14,641 Well, you can come to my office. 145 00:09:14,684 --> 00:09:17,252 I'm a buyer at Ohrbach's. 146 00:09:17,295 --> 00:09:18,862 Fine, I'll be there at 9:00. 147 00:09:18,906 --> 00:09:20,821 Will you make out a list of everyone you know 148 00:09:20,864 --> 00:09:22,866 and everyone you have dealings with? 149 00:09:22,910 --> 00:09:25,173 Yes, I will. 150 00:09:25,216 --> 00:09:27,479 Mrs. Martell, I assure you, 151 00:09:27,523 --> 00:09:29,220 we'll be doing everything we can to help you. 152 00:09:29,264 --> 00:09:31,048 Thank you, Mr. Stewart. 153 00:09:31,092 --> 00:09:39,013 ♪♪ 154 00:09:57,118 --> 00:09:58,772 [whistle tweeting] 155 00:10:17,312 --> 00:10:18,400 Mrs. Martell? 156 00:10:18,443 --> 00:10:19,836 Oh, yes? 157 00:10:19,880 --> 00:10:21,925 I'm Zack Stewart, the agent you talked to last night. 158 00:10:21,969 --> 00:10:25,233 Oh, thank you very much for coming. 159 00:10:25,276 --> 00:10:28,149 Would you like to sit down, please? Thank you. 160 00:10:30,151 --> 00:10:32,370 It was all so frightening. 161 00:10:32,414 --> 00:10:35,678 I know-- I have a couple of youngsters myself. 162 00:10:35,722 --> 00:10:37,941 The voice on the phone, Mrs. Martell, 163 00:10:37,985 --> 00:10:39,943 did it tell you anything about the person? 164 00:10:39,987 --> 00:10:44,687 You know, young or old, man or woman? No. 165 00:10:44,731 --> 00:10:46,689 No, but I'm sure it was disguised. 166 00:10:46,733 --> 00:10:49,431 It-- it sounded so peculiar. 167 00:10:49,474 --> 00:10:51,563 I keep asking myself who. 168 00:10:51,607 --> 00:10:53,522 All night long, I kept saying, who-- 169 00:10:53,565 --> 00:10:55,698 who would want to do such a thing? 170 00:10:55,742 --> 00:10:58,092 You spoke of insurance money? Yes. 171 00:10:58,135 --> 00:10:59,702 My husband's. 172 00:10:59,746 --> 00:11:01,922 He was killed in an automobile accident. 173 00:11:01,965 --> 00:11:03,314 He left me $10,000. 174 00:11:03,358 --> 00:11:04,707 It could be anyone that knows about it-- 175 00:11:04,751 --> 00:11:05,926 an acquaintance, 176 00:11:05,969 --> 00:11:07,754 even a repairman or delivery boy. 177 00:11:07,797 --> 00:11:09,233 Do you have that list I asked you for? 178 00:11:09,277 --> 00:11:11,192 Yes. 179 00:11:14,151 --> 00:11:15,326 You've included everyone? 180 00:11:15,370 --> 00:11:16,763 Family, friends?Oh, no. 181 00:11:16,806 --> 00:11:18,895 It could be someone close to you. No. 182 00:11:18,939 --> 00:11:21,985 You must include everyone, Mrs. Martell. 183 00:11:22,029 --> 00:11:24,335 Have the materials I ordered come in yet, Kate? 184 00:11:24,379 --> 00:11:26,033 You know I was promised. 185 00:11:26,076 --> 00:11:27,469 All right, Henry, you'll get them tomorrow. 186 00:11:27,512 --> 00:11:28,644 Tomorrow? 187 00:11:28,688 --> 00:11:30,080 You said tomorrow two days ago. 188 00:11:30,124 --> 00:11:31,778 Please, Henry, I'm busy. 189 00:11:31,821 --> 00:11:35,651 Oh, I'm so sorry. 190 00:11:37,174 --> 00:11:39,916 [door closes] 191 00:11:39,960 --> 00:11:43,137 This isn't like me, going to pieces like this, 192 00:11:43,180 --> 00:11:45,922 but every time the phone rings, I jump, 193 00:11:45,966 --> 00:11:47,924 just not knowing when he's gonna call again. 194 00:11:47,968 --> 00:11:50,622 That's the pattern of extortion, Mrs. Martell, 195 00:11:50,666 --> 00:11:51,493 to frighten you to the point 196 00:11:51,536 --> 00:11:53,190 you'll do whatever he wants. 197 00:11:53,234 --> 00:11:55,366 But we won't let him. 198 00:11:55,410 --> 00:11:57,673 I know, I know, you sat on the edge of your bed 199 00:11:57,717 --> 00:11:59,370 and watched her all night. 200 00:11:59,414 --> 00:12:00,850 I did that once 201 00:12:00,894 --> 00:12:03,635 when my little boy had scarlet fever. 202 00:12:03,679 --> 00:12:05,202 I'll be all right. 203 00:12:05,246 --> 00:12:06,682 Sure you will. 204 00:12:06,726 --> 00:12:08,379 But for your own peace of mind, 205 00:12:08,423 --> 00:12:12,732 we've placed your house under surveillance. 206 00:12:12,775 --> 00:12:15,299 [narrator] Without disturbing the normal routine of the neighborhood, 207 00:12:15,343 --> 00:12:16,779 Agent Stewart arranged the procurement 208 00:12:16,823 --> 00:12:18,781 of identification on every person 209 00:12:18,825 --> 00:12:21,479 entering or leaving Kate Martell's apartment. 210 00:12:21,523 --> 00:12:23,046 ♪♪ 211 00:12:23,090 --> 00:12:25,745 Agent Stewart received Mrs. Martell's permission 212 00:12:25,788 --> 00:12:28,051 to intercept every telephone message. 213 00:12:28,095 --> 00:12:29,792 He supervised preparations 214 00:12:29,836 --> 00:12:31,881 to take down the next call from the extortionist 215 00:12:31,925 --> 00:12:33,796 word for word. 216 00:12:33,840 --> 00:12:35,711 Meanwhile, Agent Stewart's attention 217 00:12:35,755 --> 00:12:38,061 was required by his two other cases. 218 00:12:38,105 --> 00:12:43,545 ♪♪ 219 00:12:43,588 --> 00:12:46,069 "To all agents, a firearms shoot 220 00:12:46,113 --> 00:12:47,244 has been arranged for September 30th." 221 00:12:47,288 --> 00:12:49,072 Too fast for you?[phone rings] 222 00:12:49,116 --> 00:12:50,160 Ripley speaking. 223 00:12:50,204 --> 00:12:52,075 I'd like to speak to Agent Stewart. 224 00:12:52,119 --> 00:12:53,076 He's not in right now. 225 00:12:53,120 --> 00:12:54,338 Can I help you? 226 00:12:54,382 --> 00:12:57,037 No, I want to speak to him personally 227 00:12:57,080 --> 00:13:00,257 because, well, it's about one of his cases. 228 00:13:00,301 --> 00:13:01,258 Well, he'll be back pretty soon. 229 00:13:01,302 --> 00:13:03,043 Can he call you? No. 230 00:13:03,086 --> 00:13:05,001 And I can't come to your office. 231 00:13:05,045 --> 00:13:06,698 Ca-- Can he come here? 232 00:13:06,742 --> 00:13:09,005 Your name, please? 233 00:13:09,049 --> 00:13:10,267 Your name, please? 234 00:13:10,311 --> 00:13:12,835 Brenda Ralles. 235 00:13:12,879 --> 00:13:15,664 Can he come here about 11:00 tonight? 11:00? 236 00:13:15,707 --> 00:13:17,144 Couldn't you make it a little bit earlier? 237 00:13:17,187 --> 00:13:18,623 Brenda Ralles. 238 00:13:18,667 --> 00:13:21,626 No, not before 11:00. 239 00:13:21,670 --> 00:13:23,280 I'll be alone then. 240 00:13:23,324 --> 00:13:24,847 What's your address? 241 00:13:24,891 --> 00:13:27,110 1210 North Drexell. 242 00:13:27,154 --> 00:13:28,851 1210 North Drexell. 243 00:13:28,895 --> 00:13:30,810 All right, we'll see you tonight, Mrs. Ralles. 244 00:13:45,737 --> 00:13:49,698 The fellows are there.Hi, Rip. 245 00:13:49,741 --> 00:13:51,134 10:56.That's close enough. 246 00:13:51,178 --> 00:13:53,093 Let's go. 247 00:14:07,411 --> 00:14:09,065 [doorbell buzzing] 248 00:14:12,460 --> 00:14:14,375 [knocking] 249 00:14:15,898 --> 00:14:18,248 Mrs. Brenda Ralles? 250 00:14:18,292 --> 00:14:19,771 I'm Special Agent Ripley. 251 00:14:19,815 --> 00:14:22,252 This is--No, please go away. 252 00:14:22,296 --> 00:14:23,950 We have an appointment with Brenda Ralles 253 00:14:23,993 --> 00:14:24,951 at this address. 254 00:14:24,994 --> 00:14:27,736 No.[door closes] 255 00:14:27,779 --> 00:14:29,172 May I come in, please?No. 256 00:14:29,216 --> 00:14:30,652 Leave me alone! 257 00:14:30,695 --> 00:14:38,486 ♪♪ 258 00:15:01,248 --> 00:15:04,207 [music intensifies] 259 00:15:04,251 --> 00:15:05,382 ♪♪ 260 00:15:05,426 --> 00:15:06,644 [gunshot] 261 00:15:06,688 --> 00:15:14,609 ♪♪ 262 00:15:26,621 --> 00:15:28,579 What happened? 263 00:15:28,623 --> 00:15:29,972 ♪♪ 264 00:15:30,016 --> 00:15:31,843 I'm with the FBI. 265 00:15:31,887 --> 00:15:33,845 Keep everybody out of the alley. 266 00:15:33,889 --> 00:15:34,890 ♪♪ 267 00:15:34,934 --> 00:15:36,326 Yes, sir. 268 00:15:36,370 --> 00:15:43,899 ♪♪ 269 00:15:53,300 --> 00:15:54,997 Who was with you a few minutes ago? 270 00:15:55,041 --> 00:15:57,608 [dialing phone number] 271 00:15:57,652 --> 00:15:59,219 Operator, get me the police. 272 00:15:59,262 --> 00:16:00,524 Emergency. 273 00:16:00,568 --> 00:16:03,875 Who was it, Ms. Ralles? 274 00:16:03,919 --> 00:16:05,442 This is Ripley, FBI. 275 00:16:05,486 --> 00:16:06,530 An agent was killed in an alley 276 00:16:06,574 --> 00:16:09,011 in the back of 1210 North Drexell. 277 00:16:09,055 --> 00:16:10,273 Right. 278 00:16:10,317 --> 00:16:11,796 [narrator] The murder of Agent Stewart 279 00:16:11,840 --> 00:16:13,537 fell under the immediate jurisdiction 280 00:16:13,581 --> 00:16:15,409 of the local police. 281 00:16:15,452 --> 00:16:18,064 Accordingly, Brenda Ralles was removed to headquarters, 282 00:16:18,107 --> 00:16:19,804 where Lieutenant Kuppol of Homicide 283 00:16:19,848 --> 00:16:21,589 was unable to pierce the armor of fear 284 00:16:21,632 --> 00:16:23,112 left by the killer. 285 00:16:23,156 --> 00:16:25,245 Come on, come on, Ms. Ralles. 286 00:16:25,288 --> 00:16:29,336 [crying] 287 00:16:29,379 --> 00:16:31,381 How much longer do you think you can try our patience? 288 00:16:31,425 --> 00:16:34,341 [crying] 289 00:16:49,704 --> 00:16:51,097 In her condition, it'd be best-- 290 00:16:51,140 --> 00:16:52,533 best to take her home and let her get some sleep, 291 00:16:52,576 --> 00:16:54,187 make her think we've finished with her 292 00:16:54,230 --> 00:16:57,103 while we tail her around the clock. 293 00:16:57,146 --> 00:16:59,627 Frank, we'll sweat at this 294 00:16:59,670 --> 00:17:01,324 as if Zack had been one of our men. 295 00:17:01,368 --> 00:17:04,023 Fine, Jake. 296 00:17:08,114 --> 00:17:11,769 ♪♪ 297 00:17:11,813 --> 00:17:14,772 This was his night with his kids, too. 298 00:17:14,816 --> 00:17:22,737 ♪♪ 299 00:17:25,131 --> 00:17:27,350 Rip. 300 00:17:27,394 --> 00:17:29,483 Yes? 301 00:17:29,526 --> 00:17:31,528 That girl in there, 302 00:17:31,572 --> 00:17:33,791 she called about one of Zack's cases, 303 00:17:33,835 --> 00:17:35,489 but which one? 304 00:17:35,532 --> 00:17:39,928 There's Walpo, Martell, and, uh... 305 00:17:39,971 --> 00:17:41,973 Angelino. 306 00:17:42,017 --> 00:17:45,803 One of them ties in with Zack's murder. 307 00:17:45,847 --> 00:17:47,805 The sooner all three cases are concluded, 308 00:17:47,849 --> 00:17:49,677 the sooner we'll know his killer. 309 00:17:49,720 --> 00:17:51,940 ♪♪ 310 00:17:51,983 --> 00:17:54,595 I'm turning over those three cases to you. 311 00:17:54,638 --> 00:17:55,683 ♪♪ 312 00:17:55,726 --> 00:17:56,988 Let's call it a night. 313 00:17:57,032 --> 00:17:58,294 Come on. 314 00:17:58,338 --> 00:18:05,954 ♪♪ 315 00:18:14,919 --> 00:18:17,661 [narrator] By morning, Agent Ripley had thoroughly analyzed 316 00:18:17,705 --> 00:18:20,142 all three of Zack Stewart's cases. 317 00:18:20,186 --> 00:18:24,277 One of them held the clue to his killer. 318 00:18:24,320 --> 00:18:27,845 The first to be investigated was the Joe Walpo case 319 00:18:27,889 --> 00:18:30,152 in which Agent Stewart had been trying to develop 320 00:18:30,196 --> 00:18:32,067 a lead to the fugitive through his girlfriend, 321 00:18:32,111 --> 00:18:34,113 Connie Anderson. 322 00:18:34,156 --> 00:18:37,116 [music playing] 323 00:18:37,159 --> 00:18:40,641 ♪♪ 324 00:18:40,684 --> 00:18:43,557 [doorbell rings] 325 00:18:43,600 --> 00:18:45,907 ♪♪ 326 00:18:45,950 --> 00:18:47,343 [turns volume down] 327 00:18:47,387 --> 00:18:55,308 ♪♪ 328 00:18:58,006 --> 00:18:59,486 FBI. 329 00:18:59,529 --> 00:19:02,532 Okay, you're in. 330 00:19:02,576 --> 00:19:04,708 ♪♪ 331 00:19:04,752 --> 00:19:06,145 The bar's over there. 332 00:19:06,188 --> 00:19:07,276 Help yourself. 333 00:19:07,320 --> 00:19:09,322 Thanks. 334 00:19:09,365 --> 00:19:14,544 ♪♪ 335 00:19:14,588 --> 00:19:17,112 You Boy Scouts got names? 336 00:19:17,156 --> 00:19:20,028 Yes, I'm Ripley, and this is Mr. Barker. 337 00:19:20,071 --> 00:19:22,291 I suppose it's about Joe Walpo. 338 00:19:22,335 --> 00:19:24,293 That's right. 339 00:19:24,337 --> 00:19:25,512 Why don't you ask 340 00:19:25,555 --> 00:19:27,383 the bloodhound who was here yesterday? 341 00:19:27,427 --> 00:19:30,821 He was killed last night. 342 00:19:30,865 --> 00:19:33,259 ♪♪ 343 00:19:33,302 --> 00:19:35,217 Oh, that's tough. 344 00:19:35,261 --> 00:19:38,481 ♪♪ 345 00:19:38,525 --> 00:19:41,702 Do you mind if I put something on? 346 00:19:41,745 --> 00:19:46,185 I don't like men staring at me before lunch. 347 00:19:46,228 --> 00:19:53,409 ♪♪ 348 00:19:53,453 --> 00:19:57,457 I don't care for the eyes-- or have you gotten that far? 349 00:19:57,500 --> 00:19:59,372 ♪♪ 350 00:19:59,415 --> 00:20:00,721 Who killed your pal? 351 00:20:00,764 --> 00:20:02,331 [Ripley] We thought you could help us on that. 352 00:20:02,375 --> 00:20:04,203 Me, help you? 353 00:20:04,246 --> 00:20:06,683 That would be good for a laugh. 354 00:20:06,727 --> 00:20:08,511 What time was he killed? 355 00:20:08,555 --> 00:20:10,165 11:00. 356 00:20:10,209 --> 00:20:11,601 That lets me off. 357 00:20:11,645 --> 00:20:14,561 I was at the stadium, rooting for Gonzalez. 358 00:20:14,604 --> 00:20:18,913 Poor slob got knocked out in the last round. 359 00:20:18,956 --> 00:20:21,263 And I was sitting in my usual Wednesday night seat, 360 00:20:21,307 --> 00:20:22,743 Row 10, Aisle B. 361 00:20:22,786 --> 00:20:24,310 Everybody there saw me. 362 00:20:24,353 --> 00:20:27,530 You can't pin anything on me. 363 00:20:27,574 --> 00:20:30,098 ♪♪ 364 00:20:30,141 --> 00:20:34,015 Okay, then, now that business is over, 365 00:20:34,058 --> 00:20:36,583 maybe we can get a little informal. 366 00:20:36,626 --> 00:20:38,933 Yeah, let's talk about Walpo. 367 00:20:38,976 --> 00:20:41,370 Ooh, to begin with, you're supposed to phone up. 368 00:20:41,414 --> 00:20:43,024 I was nice enough to let you in. 369 00:20:43,067 --> 00:20:44,460 Like I told the guy yesterday, 370 00:20:44,504 --> 00:20:45,940 Joe Walpo is only a name to me, 371 00:20:45,983 --> 00:20:47,289 so go on and beat it! 372 00:20:47,333 --> 00:20:48,290 There's a lot I'd rather do 373 00:20:48,334 --> 00:20:49,639 than waste my time talking to you. 374 00:20:49,683 --> 00:20:50,988 Walpo put your name on the prison records 375 00:20:51,032 --> 00:20:53,034 to notify in case of illness. 376 00:20:53,077 --> 00:20:54,731 So what? 377 00:20:54,775 --> 00:20:56,385 He gives you presents. 378 00:20:56,429 --> 00:20:59,127 All right, maybe you're the type, 379 00:20:59,170 --> 00:21:01,564 you'd understand. 380 00:21:01,608 --> 00:21:03,740 Try me. 381 00:21:03,784 --> 00:21:06,090 You said he gave me presents. 382 00:21:06,134 --> 00:21:07,527 Well, sure, he did. 383 00:21:07,570 --> 00:21:09,137 And I knew where the presents were coming from, 384 00:21:09,180 --> 00:21:11,531 and I didn't want to stop him or his presents. 385 00:21:11,574 --> 00:21:13,489 You know why?Why? 386 00:21:13,533 --> 00:21:18,189 ♪♪ 387 00:21:18,233 --> 00:21:21,192 [needle scratches record, music stops] 388 00:21:21,236 --> 00:21:23,978 Your kid's living in a five-buck hall closet 389 00:21:24,021 --> 00:21:27,024 with a straw mattress, 390 00:21:27,068 --> 00:21:30,724 and a guy like Joe Walpo looks at you, 391 00:21:30,767 --> 00:21:32,813 you fall hard. 392 00:21:32,856 --> 00:21:34,771 You think it'll last forever, 393 00:21:34,815 --> 00:21:38,993 like one of them watches you don't have to wind. 394 00:21:39,036 --> 00:21:41,778 Only busted... 395 00:21:41,822 --> 00:21:46,261 and he's sure done a lot of winding. 396 00:21:49,656 --> 00:21:52,398 Phone us when you hear from Walpo, will you? 397 00:21:52,441 --> 00:21:55,357 Sure.Thanks. 398 00:21:55,401 --> 00:21:56,967 For what? 399 00:21:57,011 --> 00:22:01,537 Oh, uh, one more question, Miss Anderson. 400 00:22:01,581 --> 00:22:03,974 Yeah? 401 00:22:04,018 --> 00:22:06,716 Who is Brenda Ralles? 402 00:22:06,760 --> 00:22:08,762 I never watch those quiz shows. 403 00:22:08,805 --> 00:22:11,460 You don't know her?Nope. 404 00:22:21,862 --> 00:22:23,603 [narrator] The second of Agent Stewart's cases 405 00:22:23,646 --> 00:22:25,735 revolved around Vince Angelino, 406 00:22:25,779 --> 00:22:28,172 the boy who chose to go to the federal penitentiary 407 00:22:28,216 --> 00:22:30,174 rather than reveal the names 408 00:22:30,218 --> 00:22:31,872 of the car-stealing gang who hired him. 409 00:22:31,915 --> 00:22:36,616 [kids shouting] 410 00:22:36,659 --> 00:22:39,706 ♪♪ 411 00:22:39,749 --> 00:22:41,795 Pizza?Lasagna. 412 00:22:41,838 --> 00:22:44,101 [knocking] 413 00:22:44,145 --> 00:22:46,452 [narrator] Agent Stewart had been trying to get to Angelino 414 00:22:46,495 --> 00:22:49,542 through his wife, Julie. 415 00:22:49,585 --> 00:22:52,501 ♪♪ 416 00:22:52,545 --> 00:22:54,373 Mrs. Angelino?Yes? 417 00:22:54,416 --> 00:22:55,417 We're from the FBI. 418 00:22:55,461 --> 00:22:57,724 We'd like to talk to you.Come in. 419 00:22:57,767 --> 00:23:00,727 ♪♪ 420 00:23:00,770 --> 00:23:03,077 I'm Mr. Barker, and this is Mr. Ripley. 421 00:23:03,120 --> 00:23:04,339 Hello.How do you do? 422 00:23:04,383 --> 00:23:07,255 Would you come inside?Thank you. 423 00:23:08,778 --> 00:23:10,432 I understand one of our agents 424 00:23:10,476 --> 00:23:11,868 talked to you yesterday. 425 00:23:11,912 --> 00:23:14,436 Yes, Mr. Stewart did. 426 00:23:14,480 --> 00:23:16,786 Won't you sit down? 427 00:23:16,830 --> 00:23:21,704 ♪♪ 428 00:23:21,748 --> 00:23:23,793 Mr. Stewart was killed last night. 429 00:23:23,837 --> 00:23:25,316 Killed? 430 00:23:25,360 --> 00:23:27,884 Not because of my husband? 431 00:23:27,928 --> 00:23:29,930 We don't know yet. 432 00:23:29,973 --> 00:23:32,367 That's why we'd like to have your help. 433 00:23:32,411 --> 00:23:33,629 We'd like to have you recall 434 00:23:33,673 --> 00:23:35,326 your conversation with him if you can. 435 00:23:35,370 --> 00:23:38,721 He was so-- so understanding. 436 00:23:38,765 --> 00:23:41,289 I'm so sorry to hear it. 437 00:23:41,332 --> 00:23:44,727 Did he have a family? 438 00:23:44,771 --> 00:23:46,903 A wife and two kids. 439 00:23:46,947 --> 00:23:50,733 Poor woman. 440 00:23:50,777 --> 00:23:53,475 I'll tell you just what I told him. 441 00:23:53,519 --> 00:23:57,000 My husband didn't steal the car. 442 00:23:57,044 --> 00:23:58,437 I think you must have told him 443 00:23:58,480 --> 00:24:00,787 a little bit more than that, Mrs. Angelino. 444 00:24:00,830 --> 00:24:03,485 I've gone over it again and again, 445 00:24:03,529 --> 00:24:05,139 hoping I would find something 446 00:24:05,182 --> 00:24:08,316 that would prove he's innocent. 447 00:24:08,359 --> 00:24:12,102 That night when it happened, 448 00:24:12,146 --> 00:24:15,497 Vince was nervous, worried. 449 00:24:15,541 --> 00:24:19,762 So many bills to pay and out of his job, 450 00:24:19,806 --> 00:24:21,851 he thought he would sleep better 451 00:24:21,895 --> 00:24:23,505 if he got some fresh air. 452 00:24:23,549 --> 00:24:26,116 He walked down to the drugstore-- 453 00:24:26,160 --> 00:24:28,031 you probably don't care 454 00:24:28,075 --> 00:24:29,816 about small things like that. 455 00:24:29,859 --> 00:24:31,426 That's where you're wrong. 456 00:24:31,470 --> 00:24:33,167 Any small detail will help us. 457 00:24:33,210 --> 00:24:34,560 Well, a little later, 458 00:24:34,603 --> 00:24:36,866 Mrs. Tellini knocked on the door. 459 00:24:36,910 --> 00:24:38,694 She has a phone. 460 00:24:38,738 --> 00:24:40,522 Vince had called her to tell me 461 00:24:40,566 --> 00:24:42,742 he met a man at the drugstore. 462 00:24:42,785 --> 00:24:46,223 The man had offered him $50 463 00:24:46,267 --> 00:24:48,095 to drive a car to Las Vegas. 464 00:24:48,138 --> 00:24:50,314 What man? What was his name? 465 00:24:50,358 --> 00:24:52,621 Mr. Stewart asked me that-- 466 00:24:52,665 --> 00:24:55,406 if Vince had told me anything about the man-- 467 00:24:55,450 --> 00:24:58,409 what he looked like or his name or anything, 468 00:24:58,453 --> 00:25:00,673 and I told him no. 469 00:25:00,716 --> 00:25:03,545 Vince had never heard of him before he called. 470 00:25:03,589 --> 00:25:05,547 When you talked to Mr. Stewart, 471 00:25:05,591 --> 00:25:08,550 did he say anything that might lead you to think 472 00:25:08,594 --> 00:25:12,249 that he had a clue to the man's identity? 473 00:25:12,293 --> 00:25:16,645 No, I don't remember anything, 474 00:25:16,689 --> 00:25:18,952 but I keep praying that you'll find the man, 475 00:25:18,995 --> 00:25:20,562 because when you do, 476 00:25:20,606 --> 00:25:23,522 it will prove that Vince was innocent. 477 00:25:23,565 --> 00:25:29,658 [clock chiming] 478 00:25:29,702 --> 00:25:31,530 Oh, dear, I didn't think. 479 00:25:31,573 --> 00:25:34,402 The sun must be right in your eyes. 480 00:25:38,319 --> 00:25:39,755 Sorry. 481 00:25:39,799 --> 00:25:43,542 It was very inconsiderate of me. 482 00:25:47,023 --> 00:25:50,940 ♪♪ 483 00:25:50,984 --> 00:25:53,813 How long have you been blind, Mrs. Angelino? 484 00:25:53,856 --> 00:25:55,945 ♪♪ 485 00:25:55,989 --> 00:25:58,774 Since I was 14. 486 00:25:58,818 --> 00:26:00,384 ♪♪ 487 00:26:00,428 --> 00:26:01,647 It must be kind of difficult here, 488 00:26:01,690 --> 00:26:02,822 all by yourself. 489 00:26:02,865 --> 00:26:04,606 No. 490 00:26:04,650 --> 00:26:08,044 It's just this waiting for Vince to come back. 491 00:26:08,088 --> 00:26:12,614 ♪♪ 492 00:26:12,658 --> 00:26:15,443 Thank you for your cooperation. 493 00:26:15,486 --> 00:26:18,359 Uh, do you know a woman 494 00:26:18,402 --> 00:26:19,665 by the name of Brenda Ralles? 495 00:26:19,708 --> 00:26:21,275 Brenda Ralles?Mm-hmm. 496 00:26:21,318 --> 00:26:23,930 No, I'm sure I don't. 497 00:26:23,973 --> 00:26:25,192 Thank you. 498 00:26:25,235 --> 00:26:26,672 Good-bye. 499 00:26:26,715 --> 00:26:28,325 Mr. Ripley.Yes? 500 00:26:28,369 --> 00:26:29,805 Please be careful. 501 00:26:29,849 --> 00:26:31,633 If somebody killed Mr. Stewart 502 00:26:31,677 --> 00:26:33,504 because he came here and talked to me, 503 00:26:33,548 --> 00:26:37,639 then you could be in danger. 504 00:26:37,683 --> 00:26:39,815 Thank you very much, Mrs. Angelino. 505 00:26:39,859 --> 00:26:41,338 I'll be careful. 506 00:26:41,382 --> 00:26:43,384 Good-bye. 507 00:26:43,427 --> 00:26:44,515 ♪♪ 508 00:26:44,559 --> 00:26:46,474 [door closes] 509 00:26:50,260 --> 00:26:51,784 [narrator] Agent Stewart's third case 510 00:26:51,827 --> 00:26:54,917 dealt with the target of an extortionist. 511 00:26:54,961 --> 00:26:56,136 Mrs. Martell? 512 00:26:56,179 --> 00:26:57,877 Are you Mr. Ripley? 513 00:26:57,920 --> 00:26:59,443 Yeah, that's right. 514 00:26:59,487 --> 00:27:00,662 I was stunned when I heard 515 00:27:00,706 --> 00:27:02,664 about Mr. Stewart's death. 516 00:27:02,708 --> 00:27:04,274 You don't believe it had anything to do with-- 517 00:27:04,318 --> 00:27:06,059 We don't know yet. 518 00:27:06,102 --> 00:27:09,279 I hope the fish and chips are as good as they used to be. 519 00:27:09,323 --> 00:27:11,455 Ah, go on and enjoy your lunch, will you? 520 00:27:11,499 --> 00:27:13,501 Thank you. 521 00:27:13,544 --> 00:27:15,416 That list you gave Mr. Stewart-- 522 00:27:15,459 --> 00:27:17,418 are you sure you didn't leave anybody off of it? 523 00:27:17,461 --> 00:27:18,985 No, I don't believe so. 524 00:27:19,028 --> 00:27:20,551 I--What's the matter? 525 00:27:20,595 --> 00:27:21,857 Is somebody coming? 526 00:27:21,901 --> 00:27:23,206 Yes, and he'll probably want to join us. 527 00:27:23,250 --> 00:27:24,207 All right, relax now. 528 00:27:24,251 --> 00:27:25,600 Just take it easy. 529 00:27:29,256 --> 00:27:30,605 Kate! 530 00:27:30,649 --> 00:27:32,825 Well, well-- small world department. 531 00:27:32,868 --> 00:27:34,348 Hello, Dave.Oh, I'm sorry. 532 00:27:34,391 --> 00:27:35,262 I didn't mean to butt in. 533 00:27:35,305 --> 00:27:36,263 Oh, that's all right. 534 00:27:36,306 --> 00:27:37,351 My name is Ripley.Millson. 535 00:27:37,394 --> 00:27:38,657 Dave Millson. 536 00:27:38,700 --> 00:27:40,354 I was just talking over my new fall line 537 00:27:40,397 --> 00:27:41,485 with Mrs. Martell here. 538 00:27:41,529 --> 00:27:42,486 You can join us-- that is, 539 00:27:42,530 --> 00:27:43,705 if you're not a competitor. 540 00:27:43,749 --> 00:27:45,838 Me? [laughing] 541 00:27:45,881 --> 00:27:47,622 I can't tell a hem from a gusset-- 542 00:27:47,666 --> 00:27:48,971 whatever a gusset is. 543 00:27:49,015 --> 00:27:50,843 Dave's a friend of the family. 544 00:27:50,886 --> 00:27:53,193 Yep, good old Dave, friend of the family. 545 00:27:53,236 --> 00:27:54,368 That's me. 546 00:27:54,411 --> 00:27:56,109 Well, I-- I won't horn in. 547 00:27:56,152 --> 00:27:57,588 I hope you make a sale, Mr. Ripley. 548 00:27:57,632 --> 00:27:58,764 Thanks very much. 549 00:27:58,807 --> 00:28:00,374 So long, Kate. 550 00:28:00,417 --> 00:28:01,636 So long, Dave. 551 00:28:04,030 --> 00:28:06,554 Dave Millson, real estate broker, 552 00:28:06,597 --> 00:28:08,208 bachelor friend of your husband. 553 00:28:08,251 --> 00:28:10,384 You must have memorized the list. 554 00:28:10,427 --> 00:28:13,561 By the way, do you know a girl 555 00:28:13,604 --> 00:28:15,824 by the name of Brenda Ralles? 556 00:28:15,868 --> 00:28:19,262 Brenda Ralles? 557 00:28:19,306 --> 00:28:22,091 No, I-- I don't believe I know her. 558 00:28:22,135 --> 00:28:23,353 No, I didn't! 559 00:28:23,397 --> 00:28:24,659 I tell you, I didn't! 560 00:28:24,703 --> 00:28:27,183 Look, I'll meet you in half an hour. 561 00:28:27,227 --> 00:28:35,148 ♪♪ 562 00:28:43,330 --> 00:28:46,289 [narrator] Three cases, one murder, 563 00:28:46,333 --> 00:28:48,770 and Agent Ripley had yet to link Brenda Ralles 564 00:28:48,814 --> 00:28:49,989 to one of these cases 565 00:28:50,032 --> 00:28:52,774 which were within his jurisdiction. 566 00:28:52,818 --> 00:28:54,558 Therefore, the girl, the principal lead 567 00:28:54,602 --> 00:28:56,169 to the murder of Agent Stewart 568 00:28:56,212 --> 00:28:59,085 was still under the surveillance of the police department. 569 00:28:59,128 --> 00:29:06,745 ♪♪ 570 00:29:26,503 --> 00:29:28,679 This is the latest in two-way stretchers. 571 00:29:28,723 --> 00:29:30,116 I'd like to try it on.Surely. 572 00:29:30,159 --> 00:29:31,508 The dressing rooms are right over there. 573 00:29:31,552 --> 00:29:33,467 Yes, I know. 574 00:29:38,777 --> 00:29:41,127 May I help you, sir? 575 00:29:41,170 --> 00:29:43,738 Uh, yeah, give me one of those. 576 00:29:43,782 --> 00:29:45,653 What size does your wife wear? 577 00:29:45,696 --> 00:29:48,569 It's not for my wife.Oh? 578 00:29:48,612 --> 00:29:49,744 Uh, say, is there another exit 579 00:29:49,788 --> 00:29:52,312 to that dressing room over there? 580 00:29:52,355 --> 00:29:54,009 Yes, there's a back stairway. 581 00:30:03,889 --> 00:30:06,543 It's a great place to lose her-- in a girdle department. 582 00:30:06,587 --> 00:30:08,284 You didn't stop and try one on, did you? 583 00:30:08,328 --> 00:30:09,851 You could use one. 584 00:30:09,895 --> 00:30:12,593 Look, Jake, I lost her in the dressing room. 585 00:30:12,636 --> 00:30:15,683 Suddenly, he gets modest. 586 00:30:15,726 --> 00:30:19,295 I'll talk to you later.Yes, sir. 587 00:30:19,339 --> 00:30:20,557 Sorry, Rip. 588 00:30:20,601 --> 00:30:21,515 Grant's really a good man. 589 00:30:21,558 --> 00:30:23,778 Yeah, great. 590 00:30:23,822 --> 00:30:24,997 Get me Harrison. 591 00:30:25,040 --> 00:30:25,998 If you need any more men, I-- 592 00:30:26,041 --> 00:30:27,477 It's all right. 593 00:30:27,521 --> 00:30:29,436 Harry, how many men have you got out on Ralles? 594 00:30:29,479 --> 00:30:30,263 [Harry] Six cars. 595 00:30:30,306 --> 00:30:31,873 That's not enough! 596 00:30:31,917 --> 00:30:33,135 What are you saving up for, an earthquake? 597 00:30:33,179 --> 00:30:34,658 Look, I want the all-points hot and heavy. 598 00:30:34,702 --> 00:30:36,617 Now get on it! 599 00:30:38,271 --> 00:30:45,278 [phone ringing] 600 00:30:47,367 --> 00:30:48,324 [ringing] 601 00:30:48,368 --> 00:30:49,325 I'm coming, I'm coming. 602 00:30:49,369 --> 00:30:51,414 Just a minute. 603 00:30:51,458 --> 00:30:53,068 I'll take that, Mrs. Downes. Hello? 604 00:30:53,112 --> 00:30:54,200 [Vicki] Mommy! 605 00:30:54,243 --> 00:30:56,158 Who? 606 00:30:56,202 --> 00:30:57,681 Wrong number. 607 00:30:57,725 --> 00:30:59,814 [Vicki] Mommy! 608 00:30:59,858 --> 00:31:01,860 Yes, baby. 609 00:31:01,903 --> 00:31:03,339 Look! 610 00:31:03,383 --> 00:31:05,602 Well, what is it? 611 00:31:05,646 --> 00:31:06,865 It's a picture of you. 612 00:31:06,908 --> 00:31:08,910 Oh, well, it looks just like me. 613 00:31:08,954 --> 00:31:10,607 But it isn't finished yet. 614 00:31:10,651 --> 00:31:12,131 Oh, so it isn't. 615 00:31:12,174 --> 00:31:14,002 I'll tell you what-- you finish it 616 00:31:14,046 --> 00:31:15,525 while Mommy gets ready for dinner, huh? 617 00:31:15,569 --> 00:31:17,092 [kiss] 618 00:31:17,136 --> 00:31:25,057 ♪♪ 619 00:31:38,026 --> 00:31:41,029 Uncle Max, I asked you to knock. 620 00:31:41,073 --> 00:31:42,422 You'd think I was a stranger 621 00:31:42,465 --> 00:31:43,902 instead of a member of the family. 622 00:31:43,945 --> 00:31:45,468 What is it now? 623 00:31:45,512 --> 00:31:47,209 That old hag you call a housekeeper. 624 00:31:47,253 --> 00:31:48,471 What about her? 625 00:31:48,515 --> 00:31:49,995 You should get rid of her, Katherine. 626 00:31:50,038 --> 00:31:51,474 You know, me and Vicki were doing all right. 627 00:31:51,518 --> 00:31:52,780 Vicki's a little girl. 628 00:31:52,823 --> 00:31:54,260 She needs a woman's attention. 629 00:31:54,303 --> 00:31:56,392 The way she bosses in the house when you're not around. 630 00:31:56,436 --> 00:31:57,785 Treats me like an outsider. 631 00:31:57,828 --> 00:31:59,787 Look, Uncle Max, I work hard all day long. 632 00:31:59,830 --> 00:32:01,963 I need Mrs. Downes. 633 00:32:02,007 --> 00:32:04,661 Wasting Bill's insurance money that way. 634 00:32:04,705 --> 00:32:07,403 Well, at least I'm not wasting it on horses. 635 00:32:07,447 --> 00:32:09,840 Does that bother you? 636 00:32:09,884 --> 00:32:13,583 Never seemed to bother Bill. 637 00:32:13,627 --> 00:32:15,150 You needn't set a place for me tonight. 638 00:32:15,194 --> 00:32:18,153 I know when I'm not welcome. 639 00:32:18,197 --> 00:32:21,374 ♪♪ 640 00:32:21,417 --> 00:32:23,158 Mrs. Downes. 641 00:32:23,202 --> 00:32:24,725 Mrs. Downes. 642 00:32:24,768 --> 00:32:28,163 ♪♪ 643 00:32:28,207 --> 00:32:30,774 If Uncle Max ever wants to take Vicki somewhere 644 00:32:30,818 --> 00:32:33,734 when I'm not at home-- anyplace-- 645 00:32:33,777 --> 00:32:37,042 she's not to go. 646 00:32:37,085 --> 00:32:40,436 You understand.I understand. 647 00:32:40,480 --> 00:32:43,004 ♪♪ 648 00:32:43,048 --> 00:32:44,527 And so, the little princess 649 00:32:44,571 --> 00:32:46,703 lived happily ever after. 650 00:32:46,747 --> 00:32:48,183 Now, you go to sleep and I'll see you 651 00:32:48,227 --> 00:32:50,620 tomorrow morning at breakfast, all right? 652 00:32:50,664 --> 00:32:52,535 Good night. 653 00:32:52,579 --> 00:32:54,450 ♪♪ 654 00:32:54,494 --> 00:32:57,410 [knocking on door] 655 00:33:01,718 --> 00:33:03,024 Who is it? 656 00:33:03,068 --> 00:33:04,765 It's Dave. 657 00:33:08,073 --> 00:33:09,509 Am I early? 658 00:33:09,552 --> 00:33:11,641 Well, you'd better hurry up and get dressed. 659 00:33:11,685 --> 00:33:13,687 Honey, anything goes tonight-- you name it. 660 00:33:13,730 --> 00:33:16,081 The Coconut Grove, a show, the Palladium, 661 00:33:16,124 --> 00:33:17,299 Ocean Park. 662 00:33:17,343 --> 00:33:19,301 Or we can stay right here and make popcorn 663 00:33:19,345 --> 00:33:20,694 and hold hands. 664 00:33:20,737 --> 00:33:22,174 I'm sorry, Dave, 665 00:33:22,217 --> 00:33:24,045 I completely forgot about our date. 666 00:33:24,089 --> 00:33:25,220 Oh? 667 00:33:25,264 --> 00:33:26,439 It's been one of those days. 668 00:33:26,482 --> 00:33:28,223 I feel kind of low. 669 00:33:28,267 --> 00:33:29,703 Well, all the more reason I should stick around 670 00:33:29,746 --> 00:33:31,226 and cheer you up. 671 00:33:31,270 --> 00:33:32,793 Well, Dave, I-- 672 00:33:32,836 --> 00:33:34,838 I just wouldn't be good company. 673 00:33:34,882 --> 00:33:36,623 Now, you don't have to do a thing. 674 00:33:36,666 --> 00:33:39,582 I'll pop the corn, show you my best card trick. 675 00:33:39,626 --> 00:33:40,975 Can I take a rain check? 676 00:33:41,019 --> 00:33:42,672 I'm a great little cheerer-upper. 677 00:33:42,716 --> 00:33:46,850 Please, Dave.Okay. 678 00:33:46,894 --> 00:33:49,984 But before I go, let me tell you the news. 679 00:33:50,028 --> 00:33:51,420 I sold a house in Brentwood. 680 00:33:51,464 --> 00:33:53,248 Biggest deal so far.That's fine, Dave. 681 00:33:53,292 --> 00:33:54,597 That's just fine. 682 00:33:54,641 --> 00:33:56,817 Well, aren't you gonna congratulate me? 683 00:33:59,298 --> 00:34:06,000 [popcorn spilling] 684 00:34:06,044 --> 00:34:10,961 I'd have rather you fought me off, Katie. 685 00:34:11,005 --> 00:34:14,574 Anything but you just standing there. 686 00:34:14,617 --> 00:34:16,010 That's all right. 687 00:34:16,054 --> 00:34:18,926 Mrs. Downes will clean it up. 688 00:34:18,969 --> 00:34:20,971 You're really sore, aren't you? 689 00:34:21,015 --> 00:34:25,628 Let's say I won't be if you go now. 690 00:34:25,672 --> 00:34:29,415 And let's just say I had one too many. 691 00:34:29,458 --> 00:34:33,680 Let's say that, and all is forgiven. 692 00:34:33,723 --> 00:34:36,465 Nice going, Katie. 693 00:34:42,732 --> 00:34:44,212 You break the date, 694 00:34:44,256 --> 00:34:47,737 and I have to be the one who's forgiven. 695 00:34:47,781 --> 00:34:51,741 ♪♪ 696 00:34:51,785 --> 00:34:53,178 Dave, I-- 697 00:34:53,221 --> 00:34:54,657 Good evening, Kate. 698 00:34:54,701 --> 00:34:56,920 Oh, hello, Alex, come in. 699 00:34:56,964 --> 00:34:58,400 Anything wrong? 700 00:34:58,444 --> 00:35:03,188 No, no, you just surprised me, that's all. 701 00:35:03,231 --> 00:35:05,407 Martha told me to return the sugar she borrowed. 702 00:35:05,451 --> 00:35:09,237 Oh, thanks, but she needn't have bothered you. 703 00:35:09,281 --> 00:35:11,761 There is something wrong, isn't there? 704 00:35:11,805 --> 00:35:14,286 I had another argument with Uncle Max. 705 00:35:14,329 --> 00:35:15,722 I know, Kate. 706 00:35:15,765 --> 00:35:17,506 I realize he's an old man 707 00:35:17,550 --> 00:35:19,247 and he did help us get started, 708 00:35:19,291 --> 00:35:20,335 bought us furniture. 709 00:35:20,379 --> 00:35:21,989 Has he ever let you forget it? 710 00:35:22,032 --> 00:35:23,904 If only he'd stop complaining. 711 00:35:23,947 --> 00:35:25,253 He's got his health, 712 00:35:25,297 --> 00:35:27,168 makes enough money to lose on the horses. 713 00:35:27,212 --> 00:35:29,257 Let him find some other place to live. 714 00:35:29,301 --> 00:35:32,434 I don't know, I-- I suppose you're right. See? 715 00:35:32,478 --> 00:35:34,393 I'm the kind of man who can work out 716 00:35:34,436 --> 00:35:36,873 everybody's problems except his own. 717 00:35:36,917 --> 00:35:39,137 Well, I'd better get back. 718 00:35:39,180 --> 00:35:41,617 Mother's got one of her crying spells again, 719 00:35:41,661 --> 00:35:43,358 only worse. 720 00:35:43,402 --> 00:35:46,187 Keeps telling me to ask for a raise. 721 00:35:46,231 --> 00:35:48,407 Hah! A raise. 722 00:35:48,450 --> 00:35:49,843 A lot she knows. 723 00:35:49,886 --> 00:35:52,193 People my age can only ask for so much. 724 00:35:52,237 --> 00:35:54,021 That's true, Alex. 725 00:35:54,064 --> 00:35:56,371 Hmm, I'll be seeing you, Kate. 726 00:35:56,415 --> 00:36:00,201 Oh, by the way, I know a good stock. 727 00:36:00,245 --> 00:36:02,334 Oh, thanks, Alex, 728 00:36:02,377 --> 00:36:04,379 but I think I'll keep the money in the bank. 729 00:36:04,423 --> 00:36:06,294 That's the safest thing. 730 00:36:06,338 --> 00:36:08,122 Good night, Kate. 731 00:36:08,166 --> 00:36:10,168 Good night, Alex. 732 00:36:19,220 --> 00:36:27,185 ♪♪ 733 00:36:27,228 --> 00:36:30,188 [music intensifies] 734 00:36:30,231 --> 00:36:33,887 ♪♪ 735 00:36:33,930 --> 00:36:35,889 This is everything she owns, Jake. 736 00:36:35,932 --> 00:36:38,457 Didn't find a photograph, a letter, nothing. 737 00:36:38,500 --> 00:36:40,241 She played it solo. 738 00:36:40,285 --> 00:36:41,764 So we're all finished with you, Mr. Werker. 739 00:36:41,808 --> 00:36:43,113 Oh, I thought I'd wait around 740 00:36:43,157 --> 00:36:44,071 for the reporters and the photographers. 741 00:36:44,114 --> 00:36:45,464 They may want to take my picture. 742 00:36:45,507 --> 00:36:47,901 The Chronicleis down the street, two blocks. 743 00:36:47,944 --> 00:36:49,468 That was an awful shock, you know, 744 00:36:49,511 --> 00:36:50,469 finding her body. 745 00:36:50,512 --> 00:36:51,861 I'm not a well man. 746 00:36:51,905 --> 00:36:53,341 I fell off a roof once, and all my insides 747 00:36:53,385 --> 00:36:55,125 got shoved up two inches. 748 00:36:55,169 --> 00:36:56,953 My stomach's up against my liver, 749 00:36:56,997 --> 00:36:57,867 my liver's up against my gallbladder, 750 00:36:57,911 --> 00:36:59,173 and my gallbladder's 751 00:36:59,217 --> 00:36:59,913 between my stomach and my lungs. 752 00:36:59,956 --> 00:37:01,088 [phone ringing] 753 00:37:01,131 --> 00:37:02,568 Besides which, I got a bad heart. 754 00:37:02,611 --> 00:37:03,960 Yeah? 755 00:37:04,004 --> 00:37:05,179 You think they'd want to take my picture? 756 00:37:05,223 --> 00:37:06,746 After all, a sick man like me 757 00:37:06,789 --> 00:37:07,834 finding that girl, huh? 758 00:37:07,877 --> 00:37:09,662 I'd certainly think so. 759 00:37:09,705 --> 00:37:11,098 Thanks, George. 760 00:37:11,141 --> 00:37:12,273 You ought to see my X-rays. 761 00:37:12,317 --> 00:37:13,361 The doctor says he doesn't know 762 00:37:13,405 --> 00:37:14,406 why I'm alive. 763 00:37:14,449 --> 00:37:16,799 Yeah. 764 00:37:16,843 --> 00:37:18,279 That was ballistics. 765 00:37:18,323 --> 00:37:19,541 The bullet they took from Brenda Ralles 766 00:37:19,585 --> 00:37:21,587 was fired from a .357 Magnum, 767 00:37:21,630 --> 00:37:24,285 the same gun that killed Zack. 768 00:37:24,329 --> 00:37:27,984 [narrator] Three cases, two murders. 769 00:37:28,028 --> 00:37:30,726 And the only known killer connected to those cases 770 00:37:30,770 --> 00:37:32,902 was Joe Walpo. 771 00:37:32,946 --> 00:37:34,295 Miss Anderson was placed 772 00:37:34,339 --> 00:37:36,558 under an around-the-clock surveillance, 773 00:37:36,602 --> 00:37:39,169 and even in the seclusion of her own apartment, 774 00:37:39,213 --> 00:37:41,607 when her actions could only be surmised, 775 00:37:41,650 --> 00:37:44,958 every move she made was of possible significance. 776 00:37:45,001 --> 00:37:52,922 ♪♪ 777 00:37:59,494 --> 00:38:02,149 The waste paper from Miss Anderson's apartment 778 00:38:02,192 --> 00:38:04,107 was segregated and picked up daily. 779 00:38:04,151 --> 00:38:08,068 The FBI wanted that piece of gift wrapping. 780 00:38:08,111 --> 00:38:12,115 It was forwarded to Washington. 781 00:38:12,159 --> 00:38:14,422 Skilled technicians took it in charge. 782 00:38:14,466 --> 00:38:16,032 They unearthed a single fingerprint-- 783 00:38:16,076 --> 00:38:18,165 Joe Walpo's. 784 00:38:18,208 --> 00:38:21,342 Another clue was hidden in the watermark. 785 00:38:21,386 --> 00:38:25,390 The FBI has 17,000 watermarks on file. 786 00:38:25,433 --> 00:38:27,827 Each one is the signature of the manufacturer. 787 00:38:27,870 --> 00:38:30,351 The gift wrapping bore the imprint 788 00:38:30,395 --> 00:38:32,484 of the Northco Paper Company, 789 00:38:32,527 --> 00:38:36,879 a small plant devoted exclusively to gift wrappings. 790 00:38:36,923 --> 00:38:38,707 At the Northco plant, 791 00:38:38,751 --> 00:38:41,449 an agent questioned the superintendent. 792 00:38:41,493 --> 00:38:42,972 This paper was rolled sometime between 793 00:38:43,016 --> 00:38:44,713 September 1st and 12th. 794 00:38:44,757 --> 00:38:47,542 How can you tell?From the watermark. 795 00:38:47,586 --> 00:38:49,501 Can you tell me where you sold this particular roll? 796 00:38:49,544 --> 00:38:50,589 Sure thing. 797 00:38:50,632 --> 00:38:52,765 Excuse me. 798 00:38:52,808 --> 00:38:55,463 [narrator] The search for Joe Walpo by scientific analysis 799 00:38:55,507 --> 00:38:59,162 was but one method being employed by the FBI. 800 00:38:59,206 --> 00:39:01,339 At the same time, Agents Ripley and Barker 801 00:39:01,382 --> 00:39:02,775 undertook to reach the fugitive 802 00:39:02,818 --> 00:39:06,126 through another method-- their precise understanding 803 00:39:06,169 --> 00:39:09,477 of human emotions and weaknesses. 804 00:39:09,521 --> 00:39:10,826 ♪♪ 805 00:39:10,870 --> 00:39:13,481 [doorbell rings] 806 00:39:13,525 --> 00:39:21,489 ♪♪ 807 00:39:21,533 --> 00:39:25,667 Well, if it isn't Buster again. 808 00:39:25,711 --> 00:39:27,365 ♪♪ 809 00:39:27,408 --> 00:39:30,063 I was beginning to feel neglected. 810 00:39:30,106 --> 00:39:32,935 I'm alone, Rover boy. 811 00:39:32,979 --> 00:39:35,198 You know, if only you were. 812 00:39:35,242 --> 00:39:37,287 Have a drink?No, thanks. 813 00:39:37,331 --> 00:39:39,551 Make yourself comfortable. 814 00:39:39,594 --> 00:39:41,683 Thank you. 815 00:39:41,727 --> 00:39:43,816 Looks like we'll save time. 816 00:39:43,859 --> 00:39:45,513 I don't know any more about Joe Walpo 817 00:39:45,557 --> 00:39:47,385 than I did before. 818 00:39:47,428 --> 00:39:50,823 We didn't say you did. 819 00:39:50,866 --> 00:39:54,653 As a matter of fact, we owe you an apology. 820 00:39:54,696 --> 00:39:55,871 Come again? 821 00:39:55,915 --> 00:39:57,395 You see, we were going along on the theory 822 00:39:57,438 --> 00:39:59,135 that you were still Walpo's girlfriend. 823 00:39:59,179 --> 00:40:00,572 We were wrong. 824 00:40:00,615 --> 00:40:02,530 A couple of things had us fooled. 825 00:40:02,574 --> 00:40:05,185 One, you never went out with other men in this town. 826 00:40:05,228 --> 00:40:06,969 Well, who told you that? 827 00:40:07,013 --> 00:40:10,146 We figured you were afraid Walpo would find out about it. 828 00:40:10,190 --> 00:40:11,800 I go out. 829 00:40:11,844 --> 00:40:13,062 I go out plenty. 830 00:40:13,106 --> 00:40:14,890 He still sends you presents. 831 00:40:14,934 --> 00:40:16,239 Why not? 832 00:40:16,283 --> 00:40:18,894 Joe doesn't forget an old friend. 833 00:40:18,938 --> 00:40:21,419 An old friend? 834 00:40:21,462 --> 00:40:26,380 Well, no, that's right, he doesn't. 835 00:40:30,384 --> 00:40:33,126 What do you think you're doing? 836 00:40:33,169 --> 00:40:34,432 You know, it's funny 837 00:40:34,475 --> 00:40:37,391 how a man's taste changes with time. 838 00:40:40,481 --> 00:40:42,352 This was a girl who was questioned in Denver 839 00:40:42,396 --> 00:40:44,180 a couple days ago. 840 00:40:44,224 --> 00:40:46,792 What am I supposed to do, break out in a rash? 841 00:40:46,835 --> 00:40:49,577 No, I just thought maybe you were still interested 842 00:40:49,621 --> 00:40:52,319 in Joe's activities. 843 00:40:55,975 --> 00:40:56,932 That's her right here. 844 00:40:56,976 --> 00:40:59,282 Take a look. 845 00:40:59,326 --> 00:41:01,241 She's cafe society. 846 00:41:01,284 --> 00:41:04,374 That's funny. 847 00:41:04,418 --> 00:41:08,378 I always thought Joe liked blondes. 848 00:41:08,422 --> 00:41:09,902 You can paste her on your wall. 849 00:41:09,945 --> 00:41:13,122 She's not my type. 850 00:41:13,166 --> 00:41:17,779 Well... 851 00:41:17,823 --> 00:41:20,260 Would you like to hear something very interesting? 852 00:41:25,918 --> 00:41:28,311 [static] 853 00:41:28,355 --> 00:41:29,922 [man speaking on tape] This is an official transcription 854 00:41:29,965 --> 00:41:31,967 of an interview with Miss Barbara Carmichael 855 00:41:32,011 --> 00:41:34,840 recorded in the Federal Building in Denver, Colorado. 856 00:41:34,883 --> 00:41:36,711 Do you mind? 857 00:41:36,755 --> 00:41:39,453 Anything for a laugh. 858 00:41:39,497 --> 00:41:41,542 [man speaking on tape] Thank you for coming here voluntarily, Miss Carmichael. 859 00:41:41,586 --> 00:41:42,717 We appreciate it. 860 00:41:42,761 --> 00:41:44,545 [Miss Carmichael] Not at all. 861 00:41:44,589 --> 00:41:46,504 [man] State your full name and address, please. 862 00:41:46,547 --> 00:41:47,983 [Miss Carmichael] Barbara Carmichael, 863 00:41:48,027 --> 00:41:50,725 112 Westview Drive. 864 00:41:50,769 --> 00:41:52,422 [man] Do you live alone at that address? 865 00:41:52,466 --> 00:41:54,686 [Miss Carmichael] Yes, ever since college. 866 00:41:54,729 --> 00:41:57,471 [man] If I show you a photograph of Joe Walpo, Miss Carmichael, 867 00:41:57,515 --> 00:41:59,038 can you identify it? 868 00:41:59,081 --> 00:42:01,344 [Miss Carmichael] Of course, only I knew him 869 00:42:01,388 --> 00:42:03,085 under the name of Joe Allen. 870 00:42:03,129 --> 00:42:05,610 Since then, I've discovered who he really was. 871 00:42:05,653 --> 00:42:07,568 [man] How did you come to meet him? 872 00:42:07,612 --> 00:42:09,309 [Miss Carmichael] Oh, at one nightclub or another. 873 00:42:09,352 --> 00:42:10,658 We became very good friends. 874 00:42:10,702 --> 00:42:12,138 [man] For how long? 875 00:42:12,181 --> 00:42:13,922 [Miss Carmichael] Two or three months. 876 00:42:13,966 --> 00:42:17,970 [man] During that time, he was your houseguest? 877 00:42:18,013 --> 00:42:19,406 [Miss Carmichael] You might call it that. 878 00:42:19,449 --> 00:42:20,712 Turn that thing off! [man] Miss Carmichael, I... 879 00:42:20,755 --> 00:42:22,148 You heard me! Turn it off! 880 00:42:22,191 --> 00:42:23,105 [man] ...bill for a topaz necklace. 881 00:42:23,149 --> 00:42:24,324 You dirty creeps! 882 00:42:24,367 --> 00:42:26,282 I wish you were both dead! 883 00:42:26,326 --> 00:42:28,197 Turn it off! 884 00:42:28,241 --> 00:42:29,590 [man] When did you last see him, Miss Carmichael? 885 00:42:29,634 --> 00:42:30,939 [tape stops] 886 00:42:30,983 --> 00:42:37,511 Yeah, Connie, when was the last time you saw Walpo? 887 00:42:37,555 --> 00:42:38,860 When was the last time you saw any man? 888 00:42:38,904 --> 00:42:41,254 Get out. 889 00:42:41,297 --> 00:42:44,387 You lousy crumbs, get out of here! 890 00:42:55,747 --> 00:42:57,226 [shattering glass] 891 00:42:57,270 --> 00:43:05,104 ♪♪ 892 00:43:11,806 --> 00:43:14,766 [music intensifies] 893 00:43:14,809 --> 00:43:17,333 ♪♪ 894 00:43:18,421 --> 00:43:26,342 ♪♪ 895 00:43:45,100 --> 00:43:46,798 This is Perry. Report to Ripley. 896 00:43:46,841 --> 00:43:48,538 We're following subject on freeway, 897 00:43:48,582 --> 00:43:50,279 heading toward Civic Center. 898 00:43:50,323 --> 00:43:58,244 ♪♪ 899 00:45:47,701 --> 00:45:50,486 Yes, yes, it's very well made. 900 00:45:50,530 --> 00:45:52,358 Let me demonstrate in a crowd. 901 00:45:52,401 --> 00:45:53,925 Any ordinary crowd will do. 902 00:45:53,968 --> 00:45:55,187 Sorry, I didn't know you were busy. 903 00:45:55,230 --> 00:45:56,275 Oh, I'm glad you're here. 904 00:45:56,318 --> 00:45:57,580 Mr. Hogarth, meet Agent Barker. 905 00:45:57,624 --> 00:45:58,799 An honor and a privilege, Mr. Barker. 906 00:45:58,843 --> 00:46:00,409 Yes, Mr. Hogarth invented this-- 907 00:46:00,453 --> 00:46:02,237 this-- well, this. 908 00:46:02,281 --> 00:46:03,848 It works on the same principle 909 00:46:03,891 --> 00:46:05,980 as a Geiger counter, only it finds spies, 910 00:46:06,024 --> 00:46:07,547 and when it does, this light-- 911 00:46:07,590 --> 00:46:08,678 this one right here, lights up. 912 00:46:08,722 --> 00:46:11,072 Yes, even people I never suspected. 913 00:46:11,116 --> 00:46:13,988 My wife's mother, my next door neighbor, 914 00:46:14,032 --> 00:46:16,034 the man who came to see me about my taxes. 915 00:46:16,077 --> 00:46:17,122 I got a light on all of them. 916 00:46:17,165 --> 00:46:18,601 [phone ringing] 917 00:46:18,645 --> 00:46:20,342 The income tax man, huh? 918 00:46:20,386 --> 00:46:21,213 That's very interesting. 919 00:46:21,256 --> 00:46:22,954 Ripley speaking. 920 00:46:22,997 --> 00:46:24,085 I think it's working, Rip. 921 00:46:24,129 --> 00:46:25,652 We tailed her to the subway terminal, 922 00:46:25,695 --> 00:46:27,567 where she's just boarded the number three inter-urban. 923 00:46:27,610 --> 00:46:29,699 Fine, we'll pick you up en route. 924 00:46:29,743 --> 00:46:31,310 Mr. Hogarth, I'm sorry, we're gonna have to run. 925 00:46:31,353 --> 00:46:32,790 Now, you take that to the patent office. 926 00:46:32,833 --> 00:46:34,052 They'll give you all the information you need. 927 00:46:34,095 --> 00:46:35,053 I think it's wonderful. 928 00:46:35,096 --> 00:46:36,794 I wish we had one. 929 00:46:39,144 --> 00:46:47,065 ♪♪ 930 00:47:01,514 --> 00:47:04,734 We're following north on Glendale, now passing Oak. 931 00:47:04,778 --> 00:47:07,085 We'll pick you up at Court Street, 932 00:47:07,128 --> 00:47:09,087 do drop-off there. 933 00:47:09,130 --> 00:47:16,834 ♪♪ 934 00:47:22,752 --> 00:47:24,667 [narrator] End of the line. 935 00:47:24,711 --> 00:47:27,235 An isolated path in the outermost suburbs 936 00:47:27,279 --> 00:47:29,194 of the sprawling city. 937 00:47:29,237 --> 00:47:37,158 ♪♪ 938 00:48:15,370 --> 00:48:16,371 [knocking] 939 00:48:16,415 --> 00:48:19,809 Joe, it's Connie. 940 00:48:19,853 --> 00:48:27,774 ♪♪ 941 00:48:29,863 --> 00:48:31,821 [knocking] 942 00:48:31,865 --> 00:48:33,823 It's Connie, Joe. 943 00:48:33,867 --> 00:48:37,958 [door unlocks] 944 00:48:38,002 --> 00:48:41,962 ♪♪ 945 00:48:42,006 --> 00:48:44,095 What are you doing here? 946 00:48:44,138 --> 00:48:47,098 I had to see you, Joe. 947 00:48:47,141 --> 00:48:48,490 I told you I'd let you know 948 00:48:48,534 --> 00:48:51,189 when you were supposed to come. 949 00:48:55,106 --> 00:48:58,022 Nobody followed me here, I'm sure of it. 950 00:49:08,989 --> 00:49:11,949 I couldn't wait any longer. 951 00:49:11,992 --> 00:49:14,429 Aren't you glad to see me? 952 00:49:14,473 --> 00:49:17,128 I'll let you know. 953 00:49:40,107 --> 00:49:46,940 Joe, remember me-- Connie? 954 00:49:46,984 --> 00:49:49,029 That was a dumb trick, coming here. 955 00:49:49,073 --> 00:49:54,774 I know, but it's been a long time, Joe. 956 00:50:12,052 --> 00:50:14,576 [air hissing] 957 00:50:14,620 --> 00:50:16,404 What's that? 958 00:50:16,448 --> 00:50:22,889 [air hissing] 959 00:50:46,391 --> 00:50:47,870 ♪♪ 960 00:50:47,914 --> 00:50:49,872 Joe! 961 00:50:49,916 --> 00:50:54,442 ♪♪ 962 00:50:54,486 --> 00:50:57,445 [Connie] Oh, let me go! 963 00:50:57,489 --> 00:50:59,273 Let go! 964 00:50:59,317 --> 00:51:00,753 ♪♪ 965 00:51:00,796 --> 00:51:03,930 FBI, Walpo-- come out with your hands up. 966 00:51:03,973 --> 00:51:05,845 [gunshot] 967 00:51:05,888 --> 00:51:11,372 ♪♪ 968 00:51:11,416 --> 00:51:19,380 [gunfire] 969 00:51:19,424 --> 00:51:24,168 ♪♪ 970 00:51:24,211 --> 00:51:25,299 Joe! 971 00:51:25,343 --> 00:51:26,387 ♪♪ 972 00:51:26,431 --> 00:51:29,173 [crying] Oh, Joe! 973 00:51:29,216 --> 00:51:32,437 ♪♪ 974 00:51:32,480 --> 00:51:34,700 Oh, Joe. 975 00:51:34,743 --> 00:51:42,664 ♪♪ 976 00:51:44,318 --> 00:51:48,496 [crying] 977 00:51:48,540 --> 00:51:52,413 Don't touch me. 978 00:51:52,457 --> 00:51:54,415 [crying] 979 00:51:54,459 --> 00:51:57,114 [narrator] Joe Walpo's file was closed. 980 00:51:57,157 --> 00:52:00,160 It's ugly record listed a score of known crimes, 981 00:52:00,204 --> 00:52:01,596 but the FBI proved 982 00:52:01,640 --> 00:52:03,511 that on the night of Agent Stewart's murder, 983 00:52:03,555 --> 00:52:05,383 Walpo was in Las Vegas. 984 00:52:05,426 --> 00:52:07,211 This narrowed the search for his killer 985 00:52:07,254 --> 00:52:09,604 down to the cases involving Vince Angelino 986 00:52:09,648 --> 00:52:12,085 and Kate Martell. 987 00:52:13,391 --> 00:52:21,094 [phone ringing] 988 00:52:24,663 --> 00:52:26,534 [ringing] 989 00:52:26,578 --> 00:52:31,496 ♪♪ 990 00:52:31,539 --> 00:52:33,498 Hello? 991 00:52:33,541 --> 00:52:35,500 [man] Hello, Mrs. Martell. 992 00:52:35,543 --> 00:52:38,198 Been waiting to hear from me? 993 00:52:38,242 --> 00:52:40,331 What do you want me to do? 994 00:52:40,374 --> 00:52:44,726 Okay, get the money in small bills. 995 00:52:44,770 --> 00:52:47,251 Nothing bigger than 20s. 996 00:52:47,294 --> 00:52:49,688 Take it to the Hillview Cemetery. 997 00:52:49,731 --> 00:52:51,037 Cemetery? 998 00:52:51,080 --> 00:52:54,214 Arrive there at exactly 12:00. 999 00:52:54,258 --> 00:52:57,391 Park 100 yards from the entrance. 1000 00:52:57,435 --> 00:52:59,219 I'll be watching you. 1001 00:52:59,263 --> 00:53:00,655 Yes. 1002 00:53:00,699 --> 00:53:02,396 Then go in the cemetery 1003 00:53:02,440 --> 00:53:04,572 and take the path to the right. 1004 00:53:04,616 --> 00:53:08,010 It leads to the Williams Mausoleum. 1005 00:53:08,054 --> 00:53:13,015 Wait there five minutes, then return to your car. 1006 00:53:13,059 --> 00:53:14,582 Where do you want me to put the money? 1007 00:53:14,626 --> 00:53:16,323 I'll contact you. 1008 00:53:16,367 --> 00:53:19,457 And listen, bring your kid. 1009 00:53:19,500 --> 00:53:20,936 Oh, no! 1010 00:53:20,980 --> 00:53:22,677 And leave her in the car 1011 00:53:22,721 --> 00:53:25,332 while you're waiting at the mausoleum. 1012 00:53:25,376 --> 00:53:27,508 I couldn't do that! 1013 00:53:27,552 --> 00:53:31,947 Nothing will happen to her if you play ball. 1014 00:53:31,991 --> 00:53:35,429 You're not afraid of cemeteries, are you? 1015 00:53:35,473 --> 00:53:40,391 You will be, if you call the police. 1016 00:53:40,434 --> 00:53:42,393 [receiver clicks] 1017 00:53:42,436 --> 00:53:50,139 ♪♪ 1018 00:53:52,664 --> 00:53:56,015 No mother can be expected to do what he asks. 1019 00:53:56,058 --> 00:53:58,496 Leave a child alone in a car at midnight? 1020 00:53:58,539 --> 00:54:00,019 I can't do it. 1021 00:54:00,062 --> 00:54:02,456 No mother could. 1022 00:54:04,023 --> 00:54:06,243 Tell me something. 1023 00:54:06,286 --> 00:54:08,157 What? 1024 00:54:08,201 --> 00:54:09,594 Do they make these things up 1025 00:54:09,637 --> 00:54:10,421 for children's clothes too? 1026 00:54:10,464 --> 00:54:13,162 Yes. 1027 00:54:13,206 --> 00:54:15,034 Why don't you borrow one from the store 1028 00:54:15,077 --> 00:54:15,948 and wrap it in a blanket. 1029 00:54:15,991 --> 00:54:17,515 It's gonna be dark. 1030 00:54:17,558 --> 00:54:20,300 He might be watching the apartment when I leave. 1031 00:54:20,344 --> 00:54:22,824 It's a possibility, but if you're carrying 1032 00:54:22,868 --> 00:54:26,437 something in a blanket at night... 1033 00:54:26,480 --> 00:54:29,570 I'm afraid I'm gonna crack up tonight, Mr. Ripley. 1034 00:54:29,614 --> 00:54:32,269 I'll bet you another lunch you don't. 1035 00:54:38,318 --> 00:54:46,239 ♪♪ 1036 00:55:02,821 --> 00:55:04,910 [phone ringing] 1037 00:55:04,953 --> 00:55:06,390 [woman] Don't answer it. 1038 00:55:06,433 --> 00:55:09,654 [ringing] 1039 00:55:09,697 --> 00:55:12,700 Hello? 1040 00:55:12,744 --> 00:55:14,136 Hello? 1041 00:55:14,180 --> 00:55:20,534 ♪♪ 1042 00:55:20,578 --> 00:55:25,670 [phone ringing] 1043 00:55:25,713 --> 00:55:27,236 Hello? 1044 00:55:29,413 --> 00:55:31,937 [dialing] 1045 00:55:31,980 --> 00:55:33,025 Line busy, honey? 1046 00:55:33,068 --> 00:55:34,983 Oh, it's-- it's all right. 1047 00:55:35,027 --> 00:55:36,376 Now remember what I told you. 1048 00:55:36,420 --> 00:55:37,421 Don't answer the phone 1049 00:55:37,464 --> 00:55:38,683 and don't open the door for anyone. 1050 00:55:38,726 --> 00:55:39,945 Oh, I won't. 1051 00:55:39,988 --> 00:55:40,946 But what about the old man? 1052 00:55:40,989 --> 00:55:42,339 He has a key. 1053 00:55:42,382 --> 00:55:44,558 Well, I'll be home long before Uncle Max. 1054 00:55:44,602 --> 00:55:45,994 Oh, well, that's fine, honey. 1055 00:55:46,038 --> 00:55:47,909 You run along and have yourself a good time. 1056 00:55:47,953 --> 00:55:48,910 You can depend on-- 1057 00:55:48,954 --> 00:55:50,085 Well, what on earth? 1058 00:55:50,129 --> 00:55:51,391 I'll explain later. 1059 00:55:51,435 --> 00:55:53,524 Be an angel and don't ask questions, 1060 00:55:53,567 --> 00:55:56,135 and be sure and bolt the door after me. 1061 00:55:58,442 --> 00:56:04,709 ♪♪ 1062 00:56:04,752 --> 00:56:07,233 Why, Kate, where are you going 1063 00:56:07,276 --> 00:56:08,234 at this time of night? 1064 00:56:08,277 --> 00:56:09,670 I'll be right back. 1065 00:56:09,714 --> 00:56:10,976 Can I be of help? 1066 00:56:11,019 --> 00:56:12,847 No, thanks, I can manage. 1067 00:56:12,891 --> 00:56:20,812 ♪♪ 1068 00:56:33,259 --> 00:56:36,741 [engine starts] 1069 00:56:36,784 --> 00:56:44,749 ♪♪ 1070 00:56:44,792 --> 00:56:52,452 [phone ringing] 1071 00:57:02,680 --> 00:57:10,383 ♪♪ 1072 00:57:57,735 --> 00:58:05,351 [bell tolling] 1073 00:58:28,287 --> 00:58:30,202 [gasping] 1074 00:58:43,998 --> 00:58:51,658 ♪♪ 1075 00:59:08,153 --> 00:59:11,112 [rustling] 1076 00:59:11,156 --> 00:59:19,077 ♪♪ 1077 00:59:33,787 --> 00:59:35,659 Five minutes have elapsed. 1078 00:59:35,702 --> 00:59:38,749 Victim should be returning to car. 1079 00:59:38,792 --> 00:59:40,751 You take it. 1080 00:59:40,794 --> 00:59:48,497 ♪♪ 1081 01:00:08,126 --> 01:00:09,910 Pardon me, Miss, 1082 01:00:09,954 --> 01:00:11,782 can you tell me where Logan Boulevard 1083 01:00:11,825 --> 01:00:13,261 comes in around here? 1084 01:00:13,305 --> 01:00:15,133 No, I can't. 1085 01:00:15,176 --> 01:00:17,091 Maybe you know where Fordham Boulevard is. 1086 01:00:17,135 --> 01:00:19,093 No, I-- I don't know. 1087 01:00:19,137 --> 01:00:22,053 Hey, it's kind of late for a pretty little girl like you 1088 01:00:22,096 --> 01:00:25,534 to be running around all alone, isn't it? 1089 01:00:25,578 --> 01:00:28,363 Maybe I can give you a lift someplace. 1090 01:00:28,407 --> 01:00:32,063 I'm waiting for a friend. 1091 01:00:34,413 --> 01:00:38,286 Maybe I'm that friend you're waiting for. 1092 01:00:38,330 --> 01:00:40,549 Are you?Well, sure. 1093 01:00:40,593 --> 01:00:42,247 Look, honey, supposin' you and I 1094 01:00:42,290 --> 01:00:44,118 go out someplace and have a couple of drinks, 1095 01:00:44,162 --> 01:00:44,858 some laughs, and-- 1096 01:00:44,902 --> 01:00:47,426 [crying] 1097 01:00:47,469 --> 01:00:49,297 Lady, I was only kidding. 1098 01:00:49,341 --> 01:00:50,908 I didn't mean anything by-- 1099 01:00:50,951 --> 01:00:55,303 ♪♪ 1100 01:00:59,090 --> 01:01:00,700 ♪♪ 1101 01:01:00,744 --> 01:01:02,441 It's all right, Mrs. Martell. 1102 01:01:02,484 --> 01:01:08,273 [crying] 1103 01:01:08,316 --> 01:01:10,710 He never showed up. 1104 01:01:10,754 --> 01:01:12,059 [crying] 1105 01:01:12,103 --> 01:01:14,758 He never showed up. 1106 01:01:14,801 --> 01:01:17,804 He didn't intend to. 1107 01:01:17,848 --> 01:01:19,284 That's the extortionist's pattern, 1108 01:01:19,327 --> 01:01:21,112 to terrorize you. 1109 01:01:21,155 --> 01:01:23,505 Come on. 1110 01:01:23,549 --> 01:01:26,378 Come on, I'll drive you home. 1111 01:01:26,421 --> 01:01:34,342 ♪♪ 1112 01:01:49,836 --> 01:01:51,925 [train whistle blows] 1113 01:01:51,969 --> 01:01:55,799 [bell clanging] 1114 01:01:55,842 --> 01:01:57,626 [knocking] 1115 01:02:04,503 --> 01:02:07,071 Mrs. Angelino?Yes? 1116 01:02:07,114 --> 01:02:08,594 I got a message for you. 1117 01:02:08,637 --> 01:02:10,204 I'm a friend of your husband's. 1118 01:02:10,248 --> 01:02:11,771 A friend of Vince? 1119 01:02:11,815 --> 01:02:14,513 Oh, please come in. 1120 01:02:16,863 --> 01:02:19,648 Come on.You first. 1121 01:02:24,741 --> 01:02:27,134 What do you hear from Vince? 1122 01:02:27,178 --> 01:02:28,179 He's fine. 1123 01:02:28,222 --> 01:02:29,876 He wrote me yesterday. 1124 01:02:29,920 --> 01:02:31,791 You have a message for me? 1125 01:02:31,835 --> 01:02:32,879 Could I see the letter? 1126 01:02:32,923 --> 01:02:34,272 Mrs. Tellini has it. 1127 01:02:34,315 --> 01:02:35,664 I'll get--Never mind. 1128 01:02:35,708 --> 01:02:38,102 Just tell me what was in it. 1129 01:02:38,145 --> 01:02:39,451 The usual. 1130 01:02:39,494 --> 01:02:41,322 He's feeling fine. 1131 01:02:41,366 --> 01:02:42,715 He helps in the library. 1132 01:02:42,759 --> 01:02:45,326 Yeah, yeah, what else did he say? 1133 01:02:45,370 --> 01:02:48,503 You said you had a message for me. 1134 01:02:48,547 --> 01:02:50,244 Who are you? 1135 01:02:50,288 --> 01:02:52,507 What do you want? 1136 01:02:52,551 --> 01:02:55,032 Why did you lock the door? 1137 01:02:55,075 --> 01:02:57,121 The letters you write to Vince, 1138 01:02:57,164 --> 01:02:59,253 they're no good for him. 1139 01:02:59,297 --> 01:03:00,472 They may start him thinking. 1140 01:03:00,515 --> 01:03:02,039 He may think too much. 1141 01:03:02,082 --> 01:03:05,172 And if he does, I'll shove a knife in his back! 1142 01:03:05,216 --> 01:03:07,348 ♪♪ 1143 01:03:07,392 --> 01:03:09,829 Help me up, will you, please? 1144 01:03:09,873 --> 01:03:12,005 I feel--What's the matter? 1145 01:03:12,049 --> 01:03:13,528 What are you doing? 1146 01:03:13,572 --> 01:03:16,270 I'm sorry, I can't see.[knocking on door] 1147 01:03:16,314 --> 01:03:17,837 Don't you say a word. 1148 01:03:17,881 --> 01:03:20,579 [woman] Julie, are you home? 1149 01:03:27,542 --> 01:03:29,501 About those letters, 1150 01:03:29,544 --> 01:03:30,632 I don't like what you put in 'em. 1151 01:03:30,676 --> 01:03:31,938 I write what I want! 1152 01:03:31,982 --> 01:03:33,374 I don't go for this blind stuff. 1153 01:03:33,418 --> 01:03:34,636 To me, you're just another broad. 1154 01:03:34,680 --> 01:03:36,943 Now, you're gonna do what I tell you! No! 1155 01:03:36,987 --> 01:03:44,385 ♪♪ 1156 01:03:44,429 --> 01:03:46,170 I warned you! 1157 01:03:46,213 --> 01:03:48,825 ♪♪ 1158 01:03:48,868 --> 01:03:50,478 All right. 1159 01:03:50,522 --> 01:03:53,264 You quit filling Vince with all that rubbish, 1160 01:03:53,307 --> 01:03:56,093 or the next time, I'll really work you over! 1161 01:03:56,136 --> 01:04:00,010 ♪♪ 1162 01:04:00,053 --> 01:04:01,576 [door slams] 1163 01:04:01,620 --> 01:04:08,322 ♪♪ 1164 01:04:08,366 --> 01:04:09,802 Do you think that you could possibly 1165 01:04:09,846 --> 01:04:11,804 describe him to us in some way? 1166 01:04:11,848 --> 01:04:16,983 He was tall, about 6'2", and weighed around 195. 1167 01:04:17,027 --> 01:04:20,030 How do you know that?Uh... 1168 01:04:20,073 --> 01:04:23,381 I could tell his height by where his voice came from 1169 01:04:23,424 --> 01:04:25,949 when I stood close to him. 1170 01:04:25,992 --> 01:04:28,734 And that board in front of my door 1171 01:04:28,777 --> 01:04:32,956 squeaks at 160 and gets louder. 1172 01:04:34,783 --> 01:04:38,831 [board squeaking] 1173 01:04:38,875 --> 01:04:41,486 180. 1174 01:04:41,529 --> 01:04:44,968 Your scales are off four pounds. 1175 01:04:45,011 --> 01:04:46,534 Do you think you could guess his age? 1176 01:04:46,578 --> 01:04:48,928 Oh, about 35. 1177 01:04:48,972 --> 01:04:50,887 Oh, anything else? 1178 01:04:50,930 --> 01:04:54,238 Yes, he had a deep scar on his right cheek 1179 01:04:54,281 --> 01:04:58,155 and his hair was greasy and cut very short. 1180 01:04:58,198 --> 01:05:00,722 He was wearing a tweed sport coat 1181 01:05:00,766 --> 01:05:02,289 that must have cost a lot. 1182 01:05:02,333 --> 01:05:07,033 I smelled it and I felt it too. 1183 01:05:07,077 --> 01:05:10,819 And another thing-- I think he's a fighter. 1184 01:05:10,863 --> 01:05:12,865 Why do you say that? 1185 01:05:12,909 --> 01:05:17,043 His left ear was, uh, uh...you know. 1186 01:05:17,087 --> 01:05:18,958 Oh, cauliflowered.Yes. 1187 01:05:19,002 --> 01:05:20,133 Well, that should do us. Thank you. 1188 01:05:20,177 --> 01:05:21,526 Mrs. Angelino, 1189 01:05:21,569 --> 01:05:22,962 we ought to find a place for you in our office. 1190 01:05:23,006 --> 01:05:24,050 You're gonna stay 1191 01:05:24,094 --> 01:05:25,312 with Mrs. Tellini tonight, aren't you? 1192 01:05:25,356 --> 01:05:28,185 Well, if you say so, but don't be afraid. 1193 01:05:28,228 --> 01:05:29,838 I'm not. 1194 01:05:29,882 --> 01:05:31,797 Good-bye. 1195 01:05:34,626 --> 01:05:35,540 [door closes] 1196 01:05:37,063 --> 01:05:41,459 He's about 35, 6'2", weighs around 195 pounds. 1197 01:05:41,502 --> 01:05:43,809 Got a butch haircut, a scar on his right cheek, 1198 01:05:43,852 --> 01:05:45,724 and his left ear is cauliflowered. 1199 01:05:45,767 --> 01:05:47,204 Might be in your racket. 1200 01:05:47,247 --> 01:05:50,816 I don't know him.I don't know him either. 1201 01:05:50,859 --> 01:05:52,296 He'd go in for fancy clothes. 1202 01:05:52,339 --> 01:05:53,862 Sometimes wears a tweed sport coat. 1203 01:05:53,906 --> 01:05:56,735 Oh, yeah, and he cuts his hair short. 1204 01:05:56,778 --> 01:05:58,867 Sorry, champ, doesn't ring a bell. 1205 01:06:02,045 --> 01:06:05,787 He weighs about 195 pounds, stands 6'2". 1206 01:06:05,831 --> 01:06:07,746 He's got a scar on his right cheek 1207 01:06:07,789 --> 01:06:08,660 and a cauliflowered left ear. 1208 01:06:08,703 --> 01:06:10,270 Yeah, I know the guy. 1209 01:06:10,314 --> 01:06:12,664 Used to fight prelims a couple of years ago. 1210 01:06:12,707 --> 01:06:14,013 He wouldn't train, so I dropped him. 1211 01:06:14,057 --> 01:06:15,493 What's his name? 1212 01:06:15,536 --> 01:06:16,668 You offering a reward? 1213 01:06:16,711 --> 01:06:18,191 Nah. 1214 01:06:18,235 --> 01:06:19,627 Too bad. 1215 01:06:19,671 --> 01:06:22,065 Nothing like a reward to encourage good citizenship. 1216 01:06:22,108 --> 01:06:23,501 Thanks for the lesson in civics. 1217 01:06:23,544 --> 01:06:25,198 What's his name? 1218 01:06:25,242 --> 01:06:26,939 Just kidding. 1219 01:06:30,856 --> 01:06:33,076 Ah. 1220 01:06:33,119 --> 01:06:35,121 His name is Matty Pavelich. 1221 01:06:35,165 --> 01:06:39,212 Used to live at 1701 Parther Street, Apartment 3. 1222 01:06:39,256 --> 01:06:41,171 Thanks. 1223 01:06:46,045 --> 01:06:47,438 Look, I know my rights. 1224 01:06:47,481 --> 01:06:50,571 You can't go picking up a guy for no reason. 1225 01:06:50,615 --> 01:06:52,225 You didn't pay Angelino $50 1226 01:06:52,269 --> 01:06:53,835 to drive a car, a car that was stolen? 1227 01:06:53,879 --> 01:06:55,228 Ah, go fry an egg. 1228 01:06:55,272 --> 01:06:56,229 I told you, no. 1229 01:06:56,273 --> 01:06:57,230 What is this, a frame? 1230 01:06:57,274 --> 01:06:58,666 Who's this Angelino guy? 1231 01:06:58,710 --> 01:07:00,103 What would I be doing with stolen cars? 1232 01:07:00,146 --> 01:07:03,454 My nose is clean. 1233 01:07:03,497 --> 01:07:05,499 Keep me here much longer, and a lawyer will slap 1234 01:07:05,543 --> 01:07:09,155 a sweet lawsuit against you guys for false arrest. 1235 01:07:09,199 --> 01:07:11,157 We haven't arrested you, Mr. Pavelich. 1236 01:07:11,201 --> 01:07:13,116 We just wanted to ask you some questions. 1237 01:07:13,159 --> 01:07:14,987 Okay, okay, so you questioned me. 1238 01:07:15,031 --> 01:07:15,770 I don't know nothing from nothing. 1239 01:07:15,814 --> 01:07:17,729 Now, look-- 1240 01:07:24,301 --> 01:07:28,435 You know why you've been brought here, Mr. Angelino? 1241 01:07:28,479 --> 01:07:29,697 No. 1242 01:07:29,741 --> 01:07:30,959 Speak up, son. 1243 01:07:31,003 --> 01:07:32,831 You have nothing to be afraid of. 1244 01:07:32,874 --> 01:07:33,962 I want you to take a good look 1245 01:07:34,006 --> 01:07:35,007 at that fellow right over there 1246 01:07:35,051 --> 01:07:36,313 and tell us who he is. 1247 01:07:36,356 --> 01:07:39,272 Go on, walk right up to him. 1248 01:07:39,316 --> 01:07:41,013 Don't be afraid. 1249 01:08:10,956 --> 01:08:14,046 I never saw him in my life. 1250 01:08:14,090 --> 01:08:16,309 Okay, are you guys satisfied? 1251 01:08:16,353 --> 01:08:17,310 Your frame didn't work. 1252 01:08:17,354 --> 01:08:18,746 Now let me out of here. 1253 01:08:18,790 --> 01:08:21,488 The kid don't know me, and I don't know him. 1254 01:08:21,532 --> 01:08:22,968 He paid you to drive a stolen car, 1255 01:08:23,011 --> 01:08:24,056 and he's a member of a gang 1256 01:08:24,100 --> 01:08:25,405 who's been hustling hot cars 1257 01:08:25,449 --> 01:08:26,145 across the state line, only you didn't know it. 1258 01:08:26,189 --> 01:08:27,103 Isn't that the truth? 1259 01:08:27,146 --> 01:08:30,018 No, I never saw him before. 1260 01:08:32,108 --> 01:08:33,457 Okay, take him back. 1261 01:08:33,500 --> 01:08:35,154 Come on. 1262 01:08:39,071 --> 01:08:40,464 Okay, you got nothing on me. 1263 01:08:40,507 --> 01:08:42,074 Can I go? 1264 01:08:42,118 --> 01:08:43,336 No, the L.A. Police want to talk to you 1265 01:08:43,380 --> 01:08:45,164 about that gal you beat up the other night. 1266 01:08:45,208 --> 01:08:46,992 You're crazy. What gal? 1267 01:08:47,035 --> 01:08:48,602 It turned out to be pretty serious, Pavelich. 1268 01:08:48,646 --> 01:08:50,213 Medical reports show two fractured ribs, 1269 01:08:50,256 --> 01:08:51,388 a possible ruptured spleen, 1270 01:08:51,431 --> 01:08:53,172 and multiple bruises on the face. 1271 01:08:53,216 --> 01:08:55,218 Jake Kuppol doesn't like assault and battery. 1272 01:08:55,261 --> 01:08:57,220 You're in a real jam, Pavelich. 1273 01:08:57,263 --> 01:08:58,960 She identified you.Well, you're crazy! 1274 01:08:59,004 --> 01:09:02,486 She couldn't, she's--Blind. 1275 01:09:02,529 --> 01:09:04,183 What? 1276 01:09:04,227 --> 01:09:07,143 Yeah, she's blind. 1277 01:09:08,666 --> 01:09:10,972 What did you do to my wife, huh? 1278 01:09:11,016 --> 01:09:13,323 What did you do to my wife, huh? 1279 01:09:13,366 --> 01:09:14,976 I'll kill you, I'll kill you! 1280 01:09:15,020 --> 01:09:16,891 I'll kill you! 1281 01:09:16,935 --> 01:09:19,155 All right! 1282 01:09:19,198 --> 01:09:21,853 All right, take it easy, kid, take it easy! 1283 01:09:21,896 --> 01:09:25,770 Angelino, do you want to make a statement? 1284 01:09:25,813 --> 01:09:29,121 You bet I do! 1285 01:09:29,165 --> 01:09:31,210 You bet I do!All right. 1286 01:09:31,254 --> 01:09:33,081 All right, Greg, take him out of here. 1287 01:09:33,125 --> 01:09:34,996 Come on, Vince. 1288 01:09:41,307 --> 01:09:43,744 That kid don't know what he's talking about. 1289 01:09:43,788 --> 01:09:44,876 I'm admitting nothing. 1290 01:09:44,919 --> 01:09:46,007 This is a frame-up. 1291 01:09:46,051 --> 01:09:47,183 You guys don't scare me. 1292 01:09:47,226 --> 01:09:48,314 Let's get back to you, Pavelich. 1293 01:09:48,358 --> 01:09:50,838 What about Thursday night? 1294 01:09:50,882 --> 01:09:52,579 Thursday night? 1295 01:09:52,623 --> 01:09:54,712 What do you mean, Thursday night? 1296 01:09:54,755 --> 01:09:55,756 Look, you guys don't scare me. 1297 01:09:55,800 --> 01:09:57,715 Where were you Thursday night? 1298 01:09:57,758 --> 01:09:59,325 Thursday night again. 1299 01:09:59,369 --> 01:10:00,413 I don't know what you're talking about. 1300 01:10:00,457 --> 01:10:01,719 We're talking about you. 1301 01:10:01,762 --> 01:10:03,982 One of our men was killed Thursday night. 1302 01:10:04,025 --> 01:10:05,853 Where were you Thursday? 1303 01:10:05,897 --> 01:10:08,247 No, I-- I didn't kill no Fed. 1304 01:10:08,291 --> 01:10:10,031 I wasn't even in California on Thursday. 1305 01:10:10,075 --> 01:10:12,251 I was in Arizona, shoving hot cars. 1306 01:10:12,295 --> 01:10:13,513 Look, I swear I was. 1307 01:10:13,557 --> 01:10:16,342 I was in Arizona on a job! 1308 01:10:16,386 --> 01:10:19,519 I got five witnesses to prove it! 1309 01:10:19,563 --> 01:10:22,087 Sit down. 1310 01:10:26,178 --> 01:10:31,618 Hey, do I have to go back? 1311 01:10:31,662 --> 01:10:34,142 We'll talk about that after you've made your statement. 1312 01:10:34,186 --> 01:10:36,144 In there. 1313 01:10:40,279 --> 01:10:48,200 ♪♪ 1314 01:10:53,858 --> 01:10:55,251 Julie. 1315 01:11:00,473 --> 01:11:03,433 [crying] 1316 01:11:03,476 --> 01:11:11,179 ♪♪ 1317 01:11:14,357 --> 01:11:17,098 Well, I'll wire Washington right away. 1318 01:11:17,142 --> 01:11:19,884 Many thanks. 1319 01:11:19,927 --> 01:11:22,190 Phoenix Police confirmed Pavelich's story. 1320 01:11:22,234 --> 01:11:23,931 They just picked up three of the gang. 1321 01:11:23,975 --> 01:11:26,020 Congratulations, Rip.Thanks. 1322 01:11:26,064 --> 01:11:28,371 [narrator] The presence of Pavelich in Phoenix, Arizona, 1323 01:11:28,414 --> 01:11:29,850 on the night of Agent Stewart's killing 1324 01:11:29,894 --> 01:11:31,417 was definitely confirmed. 1325 01:11:31,461 --> 01:11:36,335 That left one open file-- the Martell case. 1326 01:11:36,379 --> 01:11:38,859 Agent Stewart's killer and the extortionist 1327 01:11:38,903 --> 01:11:41,122 had to be one and the same person. 1328 01:11:41,166 --> 01:11:43,342 Intensifying his efforts, 1329 01:11:43,386 --> 01:11:46,302 Agent Ripley reviewed all information. 1330 01:11:46,345 --> 01:11:47,433 These are the people 1331 01:11:47,477 --> 01:11:48,913 connected with Mrs. Martell's daily life 1332 01:11:48,956 --> 01:11:51,307 seen leaving her apartment. 1333 01:11:53,091 --> 01:11:57,095 First one, Max Charles Martell, 1334 01:11:57,138 --> 01:11:59,140 her late husband's uncle. 1335 01:11:59,184 --> 01:12:02,100 Works as a night watchman. 1336 01:12:02,143 --> 01:12:04,842 In 1937, he was acquitted of a bunco charge. 1337 01:12:04,885 --> 01:12:07,192 In 1938, he was tried and acquitted 1338 01:12:07,235 --> 01:12:09,107 of attempting to defraud Mrs. Bella Block. 1339 01:12:09,150 --> 01:12:12,763 Habits, irregular. 1340 01:12:12,806 --> 01:12:15,374 Alex Shurk. 1341 01:12:15,418 --> 01:12:17,028 Bookkeeper and neighbor of the victim. 1342 01:12:17,071 --> 01:12:19,291 Earns $86 a week. 1343 01:12:19,335 --> 01:12:23,991 His only tangible assets-- his car and furniture. 1344 01:12:24,035 --> 01:12:25,079 Merchant's Credit Association 1345 01:12:25,123 --> 01:12:26,733 considers him a good risk. 1346 01:12:26,777 --> 01:12:31,738 Habits, irregular. 1347 01:12:31,782 --> 01:12:34,872 Dave Millson, real estate broker. 1348 01:12:34,915 --> 01:12:37,353 Friend of the victim and her late husband. 1349 01:12:37,396 --> 01:12:40,007 Dresses expensively and lives beyond his means. 1350 01:12:40,051 --> 01:12:42,227 Has been seen in the company of women 1351 01:12:42,270 --> 01:12:44,577 with known records of soliciting. 1352 01:12:44,621 --> 01:12:48,755 Habits, irregular. 1353 01:12:48,799 --> 01:12:52,193 Louis Kello, postman. 1354 01:12:52,237 --> 01:12:54,457 Married 18 years, has three children. 1355 01:12:54,500 --> 01:12:57,895 Habits, very regular. 1356 01:12:59,679 --> 01:13:01,855 Thank you very much.You're welcome. 1357 01:13:01,899 --> 01:13:05,076 [bike bell rings] Hmm, that's pretty classy. 1358 01:13:05,119 --> 01:13:07,121 Who sent it?Mr. Ripley. 1359 01:13:07,165 --> 01:13:08,209 You remember him. 1360 01:13:08,253 --> 01:13:09,515 You met him at the Town and Country. 1361 01:13:09,559 --> 01:13:11,517 Who's he trying to impress? 1362 01:13:11,561 --> 01:13:13,693 I'm getting her the largest doll I can find. 1363 01:13:13,737 --> 01:13:14,999 I wonder where I can hide it 1364 01:13:15,042 --> 01:13:16,609 before Vicki gets home. 1365 01:13:16,653 --> 01:13:17,915 Well, how about the Shurks? 1366 01:13:17,958 --> 01:13:19,395 Oh, no, I don't want to bother Alex. 1367 01:13:19,438 --> 01:13:20,265 You know, he lost his job 1368 01:13:20,308 --> 01:13:21,527 after all these years. 1369 01:13:21,571 --> 01:13:23,050 Oh. Well, don't worry. 1370 01:13:23,094 --> 01:13:24,443 I'll take care of it 1371 01:13:24,487 --> 01:13:25,575 and bring it to the party tomorrow. 1372 01:13:25,618 --> 01:13:26,967 Thanks, Dave. 1373 01:13:27,011 --> 01:13:29,883 You know, you can be pretty sweet 1374 01:13:29,927 --> 01:13:31,581 when you want to be. 1375 01:13:38,631 --> 01:13:42,243 I'll bet you have a lot of fun at a keyhole. 1376 01:13:42,287 --> 01:13:44,681 Well, so long, Katie. 1377 01:13:44,724 --> 01:13:46,987 I'll stop by early tomorrow to help you out. 1378 01:13:47,031 --> 01:13:48,946 You sure you don't want to stay for dinner? 1379 01:13:48,989 --> 01:13:50,469 No, thanks very much. 1380 01:13:50,513 --> 01:13:52,210 So long, Dave.Bye. 1381 01:13:52,253 --> 01:13:54,691 Hmm, how you can cuddle up to that Millson fellow, 1382 01:13:54,734 --> 01:13:56,257 I don't know. 1383 01:13:56,301 --> 01:13:57,781 It's none of your business, Uncle Max. 1384 01:13:57,824 --> 01:13:59,870 Three to one, he's after Bill's insurance money. 1385 01:13:59,913 --> 01:14:01,654 You're a great one to talk. Me? 1386 01:14:01,698 --> 01:14:03,656 I only wanted--You listen to me. 1387 01:14:03,700 --> 01:14:05,702 Stop walking into my bedroom 1388 01:14:05,745 --> 01:14:07,617 and stop interfering with Miss Downes 1389 01:14:07,660 --> 01:14:10,663 and stop poking your nose into my personal life! 1390 01:14:10,707 --> 01:14:12,709 Bother me once more, and you'll move out of this house, 1391 01:14:12,752 --> 01:14:13,710 and I mean it! 1392 01:14:13,753 --> 01:14:15,451 I mean every word I say! 1393 01:14:15,494 --> 01:14:17,627 I should have said it a long time ago! 1394 01:14:17,670 --> 01:14:19,803 Leave me alone! 1395 01:14:19,846 --> 01:14:21,239 [door slams] 1396 01:14:23,502 --> 01:14:24,764 There you are. 1397 01:14:24,808 --> 01:14:26,026 Here you go. 1398 01:14:26,070 --> 01:14:28,028 Mommy, look.Thanks, Rip. 1399 01:14:28,072 --> 01:14:29,508 [bike bell rings] 1400 01:14:29,552 --> 01:14:30,509 You can't imagine how glad I am 1401 01:14:30,553 --> 01:14:32,163 that you could come with us today. 1402 01:14:32,206 --> 01:14:34,644 You see all those pigeons right over there? 1403 01:14:34,687 --> 01:14:36,036 Well, I see a lot of them. 1404 01:14:36,080 --> 01:14:37,908 Go get one for me, will you? 1405 01:14:37,951 --> 01:14:39,649 ♪♪ 1406 01:14:39,692 --> 01:14:41,302 I needed company. 1407 01:14:41,346 --> 01:14:44,131 Yeah, so did I. 1408 01:14:44,175 --> 01:14:46,264 You know, it's funny. 1409 01:14:46,307 --> 01:14:47,526 I never could figure out 1410 01:14:47,570 --> 01:14:49,006 people working around their house on weekends 1411 01:14:49,049 --> 01:14:50,703 or in the garden. 1412 01:14:50,747 --> 01:14:52,183 Not me-- I like my job. 1413 01:14:52,226 --> 01:14:53,706 I like to work 24 hours, around the clock. 1414 01:14:53,750 --> 01:14:56,535 Just can't relax, that's all. 1415 01:14:56,579 --> 01:14:58,668 ♪♪ 1416 01:14:58,711 --> 01:15:01,497 I'll be glad when I can relax again. 1417 01:15:01,540 --> 01:15:03,542 Everything's getting to be such a chore. 1418 01:15:03,586 --> 01:15:06,327 I-- I even wonder if I should go ahead 1419 01:15:06,371 --> 01:15:08,373 with Vicki's birthday party. 1420 01:15:08,416 --> 01:15:09,505 I wish you would. 1421 01:15:09,548 --> 01:15:11,463 It'd be a great help to us if you did. 1422 01:15:11,507 --> 01:15:13,073 All right. 1423 01:15:13,117 --> 01:15:15,902 [overlapping chatter] 1424 01:15:15,946 --> 01:15:17,469 Quiet now, everybody. 1425 01:15:17,513 --> 01:15:18,557 It's time for our birthday girl 1426 01:15:18,601 --> 01:15:19,906 to blow out those candles. 1427 01:15:19,950 --> 01:15:21,952 And you're gonna make a great big wish. 1428 01:15:21,995 --> 01:15:23,257 And make it a good one. 1429 01:15:23,301 --> 01:15:24,389 Have you made it? 1430 01:15:24,432 --> 01:15:25,825 Go ahead, dear, blow them out. 1431 01:15:25,869 --> 01:15:27,131 You blow 'em out. 1432 01:15:27,174 --> 01:15:28,262 No, it's your birthday. 1433 01:15:28,306 --> 01:15:29,786 You can do it yourself. 1434 01:15:29,829 --> 01:15:31,918 All you have to do is a great big huff and a puff. 1435 01:15:31,962 --> 01:15:34,573 One, two, three, hoo! 1436 01:15:34,617 --> 01:15:36,270 [narrator] At Agent Ripley's directions, 1437 01:15:36,314 --> 01:15:37,707 fingerprints were taken off the glasses 1438 01:15:37,750 --> 01:15:39,491 used by the guests at the party 1439 01:15:39,535 --> 01:15:41,580 to be forwarded by telephoto to Washington. 1440 01:15:41,624 --> 01:15:43,582 The guests' conversation was recorded 1441 01:15:43,626 --> 01:15:46,106 to be delivered to an expert on semantics 1442 01:15:46,150 --> 01:15:47,630 for comparison with the recording 1443 01:15:47,673 --> 01:15:49,893 of the telephone call from the extortionist. 1444 01:15:49,936 --> 01:15:54,071 [overlapping chatter] 1445 01:15:55,725 --> 01:15:59,946 Now, as you know, the-- the science of semantics 1446 01:15:59,990 --> 01:16:03,167 can determine with rather a high degree of accuracy 1447 01:16:03,210 --> 01:16:06,562 the identity of one individual in a group 1448 01:16:06,605 --> 01:16:08,999 by breaking down the various word patterns 1449 01:16:09,042 --> 01:16:10,609 used by each individual in that group 1450 01:16:10,653 --> 01:16:12,002 and then comparing the results. 1451 01:16:12,045 --> 01:16:14,439 Now I've just finished my preliminary work 1452 01:16:14,482 --> 01:16:16,049 on the Martell birthday party, 1453 01:16:16,093 --> 01:16:18,922 and I'm ready to compare sentences, phrases, and words 1454 01:16:18,965 --> 01:16:24,362 used by guests A, B, C, D, and E. 1455 01:16:24,405 --> 01:16:27,017 [phone ringing] 1456 01:16:29,367 --> 01:16:31,369 Hello, Mrs. Martell speaking. 1457 01:16:31,412 --> 01:16:34,067 [man] You've been talking to the FBI. 1458 01:16:34,111 --> 01:16:35,373 Did you hear me? 1459 01:16:35,416 --> 01:16:36,592 Yes. 1460 01:16:36,635 --> 01:16:39,116 I know everything that's going on. 1461 01:16:39,159 --> 01:16:42,598 Monday, the kid was at the playground with the old lady. 1462 01:16:42,641 --> 01:16:45,818 Tuesday, at the dentist. 1463 01:16:45,862 --> 01:16:48,255 Wednesday, she went with the old lady to market, 1464 01:16:48,299 --> 01:16:49,648 didn't she? 1465 01:16:49,692 --> 01:16:52,390 And last Sunday in the park, 1466 01:16:52,433 --> 01:16:54,566 remember the rubber ball? 1467 01:16:54,610 --> 01:16:56,263 I could have killed her then. 1468 01:16:56,307 --> 01:16:59,658 Or don't you believe me? 1469 01:16:59,702 --> 01:17:01,704 Yes. Okay. 1470 01:17:01,747 --> 01:17:03,270 Then write this down, 1471 01:17:03,314 --> 01:17:05,795 and this time, don't tell the FBI. 1472 01:17:05,838 --> 01:17:08,058 If you really love your little girl, 1473 01:17:08,101 --> 01:17:09,755 get the dough. 1474 01:17:09,799 --> 01:17:11,975 Only 10s and 20s. 1475 01:17:12,018 --> 01:17:14,281 Go half a mile up Derondo Drive. 1476 01:17:14,325 --> 01:17:15,979 Be there at 2:00. 1477 01:17:16,022 --> 01:17:17,067 Get it? 1478 01:17:17,110 --> 01:17:19,025 2:00. 1479 01:17:19,069 --> 01:17:20,636 Derondo Drive. 1480 01:17:20,679 --> 01:17:23,595 Park at the "Slow Grade" sign. 1481 01:17:23,639 --> 01:17:25,728 You'll see a pile of stones. 1482 01:17:25,771 --> 01:17:28,034 Look under the stones. 1483 01:17:28,078 --> 01:17:29,949 Got it? 1484 01:17:29,993 --> 01:17:31,385 Yes. 1485 01:17:31,429 --> 01:17:34,432 Remember, keep your mouth shut. 1486 01:17:34,475 --> 01:17:36,086 [receiver clicks] 1487 01:17:36,129 --> 01:17:44,050 ♪♪ 1488 01:17:49,012 --> 01:17:50,840 Mrs. Downes. 1489 01:17:50,883 --> 01:17:52,319 Well, what on earth? 1490 01:17:52,363 --> 01:17:54,539 Is Vicki asleep?Yes. 1491 01:17:54,582 --> 01:17:55,714 I've got to talk to you. 1492 01:17:55,758 --> 01:17:57,063 What's the matter? What's the trouble? 1493 01:17:57,107 --> 01:17:58,717 Somebody might kill her 1494 01:17:58,761 --> 01:18:00,023 if I don't give them my insurance money 1495 01:18:00,066 --> 01:18:01,677 Oh, no! Who? 1496 01:18:01,720 --> 01:18:02,808 I don't know. 1497 01:18:02,852 --> 01:18:04,418 He called me a half hour ago, 1498 01:18:04,462 --> 01:18:06,159 and he wants me to bring the money to him now. 1499 01:18:06,203 --> 01:18:08,727 He wants me to go a half mile up Derondo Drive. 1500 01:18:08,771 --> 01:18:11,121 Now, let's analyze the various expressions 1501 01:18:11,164 --> 01:18:15,821 used by guests A, B, C, D, and E at the party 1502 01:18:15,865 --> 01:18:19,216 and compare them to the peculiar intensifiers 1503 01:18:19,259 --> 01:18:20,565 used by the extortionist. 1504 01:18:20,608 --> 01:18:22,001 [phone ringing] 1505 01:18:22,045 --> 01:18:24,047 One minute, professor.Certainly. 1506 01:18:24,090 --> 01:18:25,613 Pace speaking. 1507 01:18:25,657 --> 01:18:27,528 Yes, Mr. Cooper. 1508 01:18:27,572 --> 01:18:28,921 Thank you very much. 1509 01:18:28,965 --> 01:18:30,314 We appreciate it. 1510 01:18:30,357 --> 01:18:31,924 Rip, that was the head cashier at the bank. 1511 01:18:31,968 --> 01:18:33,186 Kate Martell just drew out all her money. 1512 01:18:33,230 --> 01:18:34,231 Let's go, Greg. 1513 01:18:34,274 --> 01:18:36,015 Excuse us, Professor Wilson. 1514 01:18:36,059 --> 01:18:43,719 ♪♪ 1515 01:18:52,075 --> 01:18:53,772 Where'd she go, Mrs. Downes? 1516 01:18:53,816 --> 01:18:54,860 Out. 1517 01:18:54,904 --> 01:18:56,079 We know that, but where? 1518 01:18:56,122 --> 01:18:57,471 She didn't say. 1519 01:18:57,515 --> 01:18:58,777 We know you're devoted to her, 1520 01:18:58,821 --> 01:19:00,213 but right now, her life might be in danger. 1521 01:19:00,257 --> 01:19:02,215 Oh, no!Every minute counts. 1522 01:19:02,259 --> 01:19:04,174 She said half a mile up Derondo Drive. 1523 01:19:04,217 --> 01:19:06,132 Derondo. Let's go! 1524 01:19:06,176 --> 01:19:14,097 ♪♪ 1525 01:19:19,885 --> 01:19:21,626 The similarity of expressions 1526 01:19:21,669 --> 01:19:23,802 between the extortionist and subject A 1527 01:19:23,846 --> 01:19:25,935 leads us to feel there's a strong possibility 1528 01:19:25,978 --> 01:19:28,546 that subject A is your extortionist, gentlemen. 1529 01:19:32,202 --> 01:19:34,552 From Washington. 1530 01:19:34,595 --> 01:19:36,728 Number 3 print from birthday party 1531 01:19:36,772 --> 01:19:39,339 identical to print of Thomas Gibson, 1532 01:19:39,383 --> 01:19:40,645 questioned on extortion charge, 1533 01:19:40,688 --> 01:19:42,734 Cleveland, 1946. 1534 01:19:42,778 --> 01:19:44,040 Using alias Joe Connors, 1535 01:19:44,083 --> 01:19:45,606 questioned extortion and assault of woman, 1536 01:19:45,650 --> 01:19:47,695 Philadelphia, 1948. 1537 01:19:47,739 --> 01:19:49,349 Using alias Fred Thompson, 1538 01:19:49,393 --> 01:19:51,177 questioned extortion and blackmail of woman, 1539 01:19:51,221 --> 01:19:53,614 Boston, 1950. 1540 01:19:53,658 --> 01:19:57,749 Number 3 print belongs to subject A, professor. 1541 01:19:57,793 --> 01:20:05,713 ♪♪ 1542 01:20:10,893 --> 01:20:12,851 Victim reported heading up Derondo Drive. 1543 01:20:12,895 --> 01:20:14,635 We're following. Out. 1544 01:20:14,679 --> 01:20:22,600 ♪♪ 1545 01:21:29,319 --> 01:21:30,581 Did a green Chevy coupe pass by here, 1546 01:21:30,624 --> 01:21:31,799 a young lady driving it? 1547 01:21:31,843 --> 01:21:33,062 Yeah, as a matter of fact, 1548 01:21:33,105 --> 01:21:34,193 she stopped here for a bit. 1549 01:21:34,237 --> 01:21:37,805 ♪♪ 1550 01:21:37,849 --> 01:21:39,372 Where'd she go? 1551 01:21:39,416 --> 01:21:40,373 See that sign? 1552 01:21:40,417 --> 01:21:41,679 Thanks. Let's go. 1553 01:21:41,722 --> 01:21:49,643 ♪♪ 1554 01:22:43,654 --> 01:22:46,613 [music intensifies] 1555 01:22:46,657 --> 01:22:54,578 ♪♪ 1556 01:23:09,506 --> 01:23:12,204 Dave! 1557 01:23:12,248 --> 01:23:14,032 That's right, Kate. 1558 01:23:14,076 --> 01:23:16,295 Good old Dave, friend of the family. 1559 01:23:16,339 --> 01:23:18,471 Only I never really knew your husband. 1560 01:23:18,515 --> 01:23:19,777 I first heard of him when I read 1561 01:23:19,820 --> 01:23:22,562 that he'd left you $10,0000. 1562 01:23:22,606 --> 01:23:24,912 You've given me a bad time, Kate. 1563 01:23:24,956 --> 01:23:26,088 I had to kill Brenda Ralles 1564 01:23:26,131 --> 01:23:29,526 and an FBI man to get to this money. 1565 01:23:29,569 --> 01:23:33,399 ♪♪ 1566 01:23:33,443 --> 01:23:35,358 Oh, no. 1567 01:23:35,401 --> 01:23:37,360 ♪♪ 1568 01:23:37,403 --> 01:23:39,231 Oh, no. 1569 01:23:39,275 --> 01:23:42,930 ♪♪ 1570 01:23:42,974 --> 01:23:44,845 I won't tell anyone, I promise! 1571 01:23:44,889 --> 01:23:46,151 I never take chances!Let me go! 1572 01:23:46,195 --> 01:23:49,415 I won't tell anyone, I prom-- no, let me go! 1573 01:23:49,459 --> 01:23:55,030 ♪♪ 1574 01:23:55,073 --> 01:23:56,118 Help! 1575 01:23:56,161 --> 01:23:57,554 Help me! 1576 01:23:57,597 --> 01:24:00,339 [gunshots] 1577 01:24:00,383 --> 01:24:07,999 ♪♪ 1578 01:24:41,554 --> 01:24:43,469 Mr. Jermaine will drive you home-- come on. 1579 01:24:43,513 --> 01:24:45,210 Rip, I don't know what to say. 1580 01:24:45,254 --> 01:24:47,691 I--Just don't say anything. 1581 01:24:47,734 --> 01:24:51,303 Here.Thanks. 1582 01:24:51,347 --> 01:24:59,050 ♪♪ 1583 01:25:04,534 --> 01:25:06,231 Let's go, Rip. 1584 01:25:06,275 --> 01:25:09,234 Sometimes you meet some nice people in this business. 1585 01:25:09,278 --> 01:25:16,981 ♪♪ 99587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.