All language subtitles for Coma.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,513 --> 00:00:56,057 Anna, 4 00:00:59,477 --> 00:01:02,063 this isn't the first time 5 00:01:04,315 --> 00:01:07,568 I'm addressing you this way. 6 00:01:20,289 --> 00:01:21,582 In 2014, 7 00:01:23,793 --> 00:01:26,587 I told you about a film I wanted to make, 8 00:01:30,674 --> 00:01:33,094 as brief and clear as a gesture. 9 00:01:37,556 --> 00:01:39,100 I made it, 10 00:01:40,935 --> 00:01:45,106 but, in the end, it was long and complicated. 11 00:01:47,650 --> 00:01:50,111 The film was dedicated to you. 12 00:01:53,531 --> 00:01:57,118 I know you haven't seen it. That doesn't matter. 13 00:01:59,578 --> 00:02:01,622 You turned 18 this year, 14 00:02:03,749 --> 00:02:06,127 more or less the age of the characters. 15 00:02:10,965 --> 00:02:14,635 It's a year that we spent in lockdown, 16 00:02:15,970 --> 00:02:18,139 on hold, forced to reflect on our lives. 17 00:02:25,938 --> 00:02:27,148 The present came to a halt, 18 00:02:29,608 --> 00:02:31,652 leaving us with the past and the future. 19 00:02:34,989 --> 00:02:37,158 Thinking once more about all our experiences 20 00:02:38,784 --> 00:02:40,619 and all we have been through. 21 00:02:42,121 --> 00:02:44,665 About what we built, our successes and failures, 22 00:02:46,250 --> 00:02:48,169 what we acquired 23 00:02:49,211 --> 00:02:50,671 and what we lost. 24 00:02:52,965 --> 00:02:55,676 About those we lost. 25 00:02:58,554 --> 00:03:01,682 Those who died and those who went missing. 26 00:03:05,811 --> 00:03:08,189 About our vanished romances. 27 00:03:11,525 --> 00:03:13,194 The feeling of loss is dreadful 28 00:03:15,988 --> 00:03:18,699 because it is incomprehensible. 29 00:03:21,368 --> 00:03:22,703 Yet, at the same time, 30 00:03:24,330 --> 00:03:26,707 it is magnificent in its depth. 31 00:03:31,587 --> 00:03:34,715 In this lockdown, silence would have been nice. 32 00:03:38,010 --> 00:03:40,721 Everyone has something to say, 33 00:03:42,431 --> 00:03:44,225 but what can we really do? 34 00:03:47,061 --> 00:03:48,646 A gesture, probably. 35 00:03:49,855 --> 00:03:50,855 The strongest, 36 00:03:51,523 --> 00:03:52,608 the craziest, 37 00:03:53,567 --> 00:03:55,327 the most violent, the most beautiful gesture. 38 00:03:57,363 --> 00:03:58,363 Like love. 39 00:04:00,241 --> 00:04:02,743 However, we can't always find it. 40 00:04:04,370 --> 00:04:06,747 So we start dreaming of films again. 41 00:04:08,958 --> 00:04:10,751 Which makes us think about time, 42 00:04:12,836 --> 00:04:15,756 about the perception of things over time. 43 00:04:18,968 --> 00:04:21,262 Take your time. Do not surrender to the current mood. 44 00:04:24,431 --> 00:04:26,267 That will make you truly free. 45 00:04:39,488 --> 00:04:42,283 And I say to you, as I did seven years ago, 46 00:04:46,578 --> 00:04:49,290 that even if winter is long and harsh, 47 00:04:51,208 --> 00:04:53,294 spring always returns. 48 00:04:56,005 --> 00:04:58,299 And that's why we keep going. 49 00:04:59,967 --> 00:05:01,802 Because there's always a rebirth. 50 00:05:04,471 --> 00:05:07,308 Nocturama, which was dedicated to you, 51 00:05:08,100 --> 00:05:10,311 may have seemed full of despair, 52 00:05:12,104 --> 00:05:14,315 but it, too, carried that rebirth within itself. 53 00:05:18,444 --> 00:05:19,820 This new film 54 00:05:21,697 --> 00:05:23,824 is my own little gesture today. 55 00:05:25,951 --> 00:05:27,328 A gesture towards you, my love. 56 00:05:46,597 --> 00:05:49,350 This will be my punishment 57 00:05:49,475 --> 00:05:52,353 and I must bear it alone. 58 00:05:57,733 --> 00:06:01,862 Sending you hugs 59 00:06:10,996 --> 00:06:12,873 Hello and welcome to my channel, 60 00:06:13,749 --> 00:06:15,376 Patricia Coma's channel. 61 00:06:16,210 --> 00:06:18,379 A channel to help you live better. 62 00:06:19,296 --> 00:06:21,382 Living better means living longer. 63 00:06:22,424 --> 00:06:26,387 Living longer means a better chance of understanding things. 64 00:06:27,137 --> 00:06:28,897 As the Romanian philosopher Emil Cioran said, 65 00:06:29,807 --> 00:06:31,607 "It's not worth the bother of killing yourself 66 00:06:32,226 --> 00:06:33,866 since you always kill yourself too late." 67 00:06:36,897 --> 00:06:39,400 The weather with Patricia Coma 68 00:06:48,659 --> 00:06:51,412 I don't know where you live, but you do. 69 00:06:51,537 --> 00:06:52,913 Look at the map behind me. 70 00:06:53,705 --> 00:06:56,917 Find your home and you'll know tomorrow's weather. 71 00:06:57,709 --> 00:06:59,920 If you live in northern France, 72 00:07:00,587 --> 00:07:02,923 it will be about 118 degrees in the afternoon. 73 00:07:03,841 --> 00:07:06,427 If you live in Nice, like me, 74 00:07:07,136 --> 00:07:08,929 it will be 141 degrees. 75 00:07:09,721 --> 00:07:12,933 You can't go out anyway, so never mind. 76 00:07:48,969 --> 00:07:51,972 Hi, Tess, I'm busy now. Can I call you later? 77 00:07:53,056 --> 00:07:54,475 Okay. Bye. 78 00:08:24,505 --> 00:08:26,507 The dream people have 79 00:08:27,216 --> 00:08:28,509 is always a devouring dream 80 00:08:29,384 --> 00:08:31,512 that threatens to engulf us. 81 00:08:32,554 --> 00:08:35,516 The fact that others dream is very dangerous. 82 00:08:37,392 --> 00:08:41,021 A dream is an overwhelming desire for power. 83 00:08:41,813 --> 00:08:43,524 And each one of us is more or less 84 00:08:44,566 --> 00:08:47,027 the victim of other people's dreams, 85 00:08:47,986 --> 00:08:50,030 even the most graceful young girl's. 86 00:08:51,073 --> 00:08:55,035 The most graceful young girl can be a voracious ghoul. 87 00:08:55,827 --> 00:08:58,539 Not through her soul, but through her dreams. 88 00:09:00,290 --> 00:09:01,542 Beware of other people's dreams 89 00:09:02,626 --> 00:09:04,626 because if you get caught in them, you're finished. 90 00:09:05,587 --> 00:09:08,549 Never get caught in another person's dream. 91 00:09:17,975 --> 00:09:20,561 I need to be honest and tell you something. 92 00:09:21,436 --> 00:09:22,563 Tell me what? 93 00:09:23,355 --> 00:09:26,567 It's hard to say it. I don't know how to. 94 00:09:27,442 --> 00:09:28,944 It's about Scott. 95 00:09:30,445 --> 00:09:31,572 Has he had an accident? 96 00:09:32,531 --> 00:09:34,575 No, he's fine, but you won't like it. 97 00:09:35,450 --> 00:09:37,578 I don't understand. What is this? 98 00:09:38,537 --> 00:09:40,080 I'm sorry I have to tell you. 99 00:09:42,165 --> 00:09:45,085 Stop it. I'm getting worried. What's wrong? 100 00:09:45,836 --> 00:09:47,588 The other evening, 101 00:09:48,297 --> 00:09:50,090 I saw him kiss another woman. 102 00:09:50,757 --> 00:09:52,092 - What? - Yes. 103 00:09:53,051 --> 00:09:54,094 - No. - It's true. 104 00:09:56,805 --> 00:09:58,599 - Who was it? - It doesn't matter. 105 00:09:59,266 --> 00:10:01,101 Who cares who she was? 106 00:10:01,893 --> 00:10:03,103 He's cheating on you. 107 00:10:03,895 --> 00:10:07,107 I find it hard to believe, coming from you. 108 00:10:07,774 --> 00:10:10,110 Sharon, I would never make up such a thing. 109 00:10:11,111 --> 00:10:12,112 No, but it suits you. 110 00:10:13,155 --> 00:10:17,117 You come here accusing him, yet you won't say who she is. 111 00:10:17,909 --> 00:10:21,121 I saw them, I didn't imagine it. He cheated on you. 112 00:10:21,246 --> 00:10:22,246 I came to tell you 113 00:10:22,873 --> 00:10:24,124 because I worry about you. 114 00:10:25,208 --> 00:10:27,628 I thought about it all night 115 00:10:28,629 --> 00:10:31,131 and I felt you had the right to know the truth. 116 00:10:37,012 --> 00:10:39,139 Is knowing the truth a good thing? 117 00:10:39,848 --> 00:10:41,642 Frankly, I'm not so sure. 118 00:10:42,559 --> 00:10:45,145 Sometimes it's best to suffer for one hour than every hour. 119 00:10:47,356 --> 00:10:48,649 I don't know. 120 00:10:49,316 --> 00:10:51,652 What would you do if you were me? 121 00:10:54,488 --> 00:10:55,768 Hello and welcome to my channel. 122 00:10:56,406 --> 00:10:57,406 Patricia Coma's channel. 123 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 A channel to help you live better. 124 00:11:00,911 --> 00:11:03,664 Today, I'll talk about something I especially cherish: 125 00:11:04,581 --> 00:11:05,666 the Revelator. 126 00:11:06,583 --> 00:11:09,670 It's a small square device with four luminous pads: 127 00:11:10,462 --> 00:11:13,173 red, blue, green and yellow. 128 00:11:14,132 --> 00:11:15,175 It's a game. 129 00:11:16,218 --> 00:11:19,179 The rules are simple: just repeat the color sequences 130 00:11:19,888 --> 00:11:21,682 that appear and disappear 131 00:11:21,807 --> 00:11:24,685 by pressing the pads that just lit up. 132 00:11:26,269 --> 00:11:28,188 Most people find it useful 133 00:11:29,189 --> 00:11:30,691 as it exercises the memory. 134 00:11:31,733 --> 00:11:34,194 And it can be played alone-- an advantage today. 135 00:11:35,278 --> 00:11:38,198 The game is easy at first, which will encourage you to continue. 136 00:11:41,451 --> 00:11:42,451 Win. 137 00:11:43,870 --> 00:11:44,870 Win. 138 00:11:47,874 --> 00:11:48,874 Win. 139 00:11:52,087 --> 00:11:53,213 Win. 140 00:12:31,752 --> 00:12:34,755 When you continue, you'll realize that, even if you're distracted, 141 00:12:35,672 --> 00:12:37,257 even if you're not sure, 142 00:12:38,175 --> 00:12:39,760 you're never mistaken. 143 00:12:40,761 --> 00:12:42,220 Win. 144 00:12:43,388 --> 00:12:45,766 You can't be wrong. 145 00:12:45,891 --> 00:12:47,267 And you'll feel almost invincible. 146 00:12:49,186 --> 00:12:50,771 Your self-confidence will be boundless. 147 00:12:53,565 --> 00:12:55,776 Then you'll wonder what is really happening. 148 00:12:57,402 --> 00:12:59,279 You can't get it wrong, even if you want to. 149 00:13:01,114 --> 00:13:02,282 How is that possible? 150 00:13:04,284 --> 00:13:06,286 To prove you aren't winning by chance, 151 00:13:07,120 --> 00:13:09,289 you'll try to force a mistake. 152 00:13:09,956 --> 00:13:11,291 But it can't be done. 153 00:13:12,209 --> 00:13:13,794 You always press the right color. 154 00:13:16,087 --> 00:13:18,298 At that point, you'll begin to have doubts. 155 00:13:19,257 --> 00:13:21,301 Not in yourself, as you keep winning, 156 00:13:22,010 --> 00:13:24,805 but in the fact that the Revelator is simply showing 157 00:13:25,764 --> 00:13:27,808 that you have no control over your choices 158 00:13:28,600 --> 00:13:30,811 and that free will doesn't exist. 159 00:13:36,191 --> 00:13:37,692 Don't be afraid. 160 00:13:40,612 --> 00:13:41,612 Look. 161 00:13:41,988 --> 00:13:44,324 I'm not afraid, though I have a thousand reasons to be, 162 00:13:45,242 --> 00:13:47,327 a thousand decisions to make. 163 00:13:47,452 --> 00:13:48,829 What will I do about Scott? 164 00:13:49,830 --> 00:13:50,831 Leaving him terrifies me. 165 00:13:51,665 --> 00:13:53,333 So I force myself not to be afraid. 166 00:13:54,334 --> 00:13:55,335 I try my hardest. 167 00:13:56,044 --> 00:13:57,044 I control myself. 168 00:13:58,505 --> 00:14:00,340 So what are you going to do? 169 00:14:14,855 --> 00:14:16,857 So what are you going to do? 170 00:14:17,566 --> 00:14:18,859 I don't know. 171 00:14:19,734 --> 00:14:21,361 I love Scott. 172 00:14:22,237 --> 00:14:23,864 Maybe I should turn a blind eye. 173 00:14:24,906 --> 00:14:26,366 And suffer in silence? 174 00:14:27,158 --> 00:14:28,368 I could never leave him. 175 00:14:29,286 --> 00:14:32,372 It would be too painful. My world would collapse. 176 00:14:33,748 --> 00:14:35,876 Do you think he's really in love 177 00:14:37,878 --> 00:14:38,879 or is it just a fling? 178 00:14:39,921 --> 00:14:40,921 I don't know. 179 00:14:41,548 --> 00:14:42,548 I can't leave him. 180 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 I think it would kill me. 181 00:14:45,844 --> 00:14:48,388 Even saying it seems impossible. 182 00:14:49,222 --> 00:14:52,392 Sometimes it's best to suffer for one hour than every hour. 183 00:14:53,268 --> 00:14:54,394 I don't know. 184 00:14:56,062 --> 00:14:57,382 What would you do if you were me? 185 00:14:59,733 --> 00:15:00,901 I don't know. 186 00:15:03,695 --> 00:15:07,407 The Revelator is simply proving to you 187 00:15:08,450 --> 00:15:10,090 that you have no control over your choices 188 00:15:11,578 --> 00:15:13,413 and that free will doesn't exist. 189 00:17:07,068 --> 00:17:08,486 - Hello. - Hello. 190 00:17:08,611 --> 00:17:10,030 - How's it going? - Fine. 191 00:17:11,031 --> 00:17:12,532 I had a really weird dream. 192 00:17:13,616 --> 00:17:15,035 Shit, so did I! 193 00:17:15,160 --> 00:17:16,536 - What was it about? - You first. 194 00:17:17,454 --> 00:17:19,039 - No, go on. - You first. 195 00:17:20,123 --> 00:17:21,499 Fine. 196 00:17:21,624 --> 00:17:23,043 I was in the woods, I was walking-- 197 00:18:02,082 --> 00:18:05,585 Never get caught in another person's dream. 198 00:18:33,988 --> 00:18:37,617 I know I'm here for your German class, but I got swamped. 199 00:18:38,326 --> 00:18:40,120 I've taken on too many things 200 00:18:41,079 --> 00:18:44,124 and I don't want to give anything up. 201 00:18:44,249 --> 00:18:46,126 I do have one quality, though. 202 00:18:46,793 --> 00:18:48,628 I can do two things at once: 203 00:18:49,546 --> 00:18:50,630 answer my fans' questions 204 00:18:51,381 --> 00:18:53,133 and give you your German lesson. 205 00:18:54,050 --> 00:18:55,050 So... 206 00:18:56,886 --> 00:19:00,140 Daphné from Toulouse asks me... 207 00:19:02,851 --> 00:19:04,644 "How can we reach limbo?" 208 00:19:07,147 --> 00:19:10,650 The first way to reach limbo 209 00:19:12,527 --> 00:19:14,654 is to pile up enough levels, 210 00:19:16,281 --> 00:19:17,657 to sink deeper into the spirit, 211 00:19:19,367 --> 00:19:21,161 in order to attain a state 212 00:19:22,704 --> 00:19:26,166 where only the raw subconscious remains, 213 00:19:27,709 --> 00:19:31,171 disconnected from reality. 214 00:19:40,388 --> 00:19:43,183 Patricia, I have an important question for you. 215 00:19:44,100 --> 00:19:46,186 But it's a personal one. 216 00:19:46,311 --> 00:19:49,189 Could you possibly answer me in private? 217 00:19:55,153 --> 00:19:59,699 I am currently crippled by doubt and anxiety, and 218 00:21:14,274 --> 00:21:15,274 Ready? 219 00:21:15,483 --> 00:21:16,567 Yes. 220 00:21:16,693 --> 00:21:17,693 Go. 221 00:21:22,115 --> 00:21:23,115 Win. 222 00:21:23,491 --> 00:21:24,491 See? 223 00:21:24,993 --> 00:21:26,286 Try again. 224 00:21:32,834 --> 00:21:34,210 Win. 225 00:21:35,503 --> 00:21:37,297 Right. You're the devil. 226 00:21:54,314 --> 00:21:55,815 I thought it over. 227 00:21:56,858 --> 00:21:57,858 I'll talk to Scott. 228 00:21:58,818 --> 00:22:00,236 Are you going to leave him? 229 00:22:05,158 --> 00:22:08,328 The sole interest of winning lies in the possibility of losing. 230 00:22:08,453 --> 00:22:10,330 You want to lose, at least once. 231 00:22:11,289 --> 00:22:12,289 But you can't. 232 00:22:13,583 --> 00:22:14,863 First, you feel disappointment-- 233 00:22:15,668 --> 00:22:16,836 playing isn't such fun. 234 00:22:17,754 --> 00:22:20,840 Then comes anxiety-- you want to stop playing. 235 00:22:21,549 --> 00:22:22,549 And finally, emptiness-- 236 00:22:23,384 --> 00:22:24,844 you don't want anything anymore. 237 00:22:33,186 --> 00:22:35,855 The only question that matters now is, 238 00:22:36,606 --> 00:22:37,857 "How is it possible?" 239 00:22:41,110 --> 00:22:43,363 First possibility: you win each time 240 00:22:44,364 --> 00:22:47,867 because the color combination offered by the Revelator 241 00:22:48,659 --> 00:22:51,871 matches your thought pattern as you play. 242 00:22:52,747 --> 00:22:54,874 Each sequence is a phototherapeutic transcription 243 00:22:55,833 --> 00:22:57,877 of your own association of ideas. 244 00:22:58,836 --> 00:23:00,380 You simply follow your thoughts, 245 00:23:01,297 --> 00:23:03,383 and so you win, because they're yours. 246 00:23:06,761 --> 00:23:09,889 The second possibility is that, without realizing it, 247 00:23:10,932 --> 00:23:12,892 you're under hypnosis. 248 00:23:13,810 --> 00:23:15,895 Hypnosis is a way to attain limbo, 249 00:23:16,854 --> 00:23:19,899 to allow your brain to reach a level that you cannot control. 250 00:23:22,026 --> 00:23:23,403 You're able to do things 251 00:23:24,070 --> 00:23:25,405 you could not normally do. 252 00:24:18,958 --> 00:24:20,418 Patricia? 253 00:24:28,801 --> 00:24:29,969 Are you lost? 254 00:24:30,761 --> 00:24:31,846 Yes. 255 00:24:32,889 --> 00:24:34,474 Let's go that way. It's dangerous here. 256 00:24:50,198 --> 00:24:51,491 What's your name? 257 00:24:59,040 --> 00:25:00,500 What are you doing here? 258 00:25:01,417 --> 00:25:02,417 I don't know. 259 00:25:04,545 --> 00:25:06,005 What do you usually do? 260 00:25:08,841 --> 00:25:10,510 I pass the time doing nothing much. 261 00:25:14,430 --> 00:25:15,515 Do you have any friends? 262 00:25:16,432 --> 00:25:18,017 Yes, but we rarely see each other. 263 00:25:23,397 --> 00:25:24,941 How do you feel? 264 00:25:26,526 --> 00:25:27,527 I'm a bit scared. 265 00:25:33,908 --> 00:25:35,034 Then again, 266 00:25:36,077 --> 00:25:37,597 there are many reasons to be scared... 267 00:25:39,205 --> 00:25:40,498 with terrorism, 268 00:25:40,623 --> 00:25:42,041 ecology, the economy... 269 00:25:43,876 --> 00:25:45,044 The future is scary. 270 00:25:46,128 --> 00:25:48,548 Obviously, but I've always known that. 271 00:25:49,257 --> 00:25:51,050 - You live with it. - True. 272 00:25:53,469 --> 00:25:55,054 What did you want to ask me in private? 273 00:25:57,014 --> 00:25:58,558 I wanted to know... 274 00:25:59,517 --> 00:26:00,560 I don't know... 275 00:26:01,477 --> 00:26:04,564 It's very personal. About love. 276 00:26:05,314 --> 00:26:06,314 But I don't dare to ask. 277 00:26:08,276 --> 00:26:09,569 Ask me when you feel ready. 278 00:26:12,697 --> 00:26:14,574 - Did you buy a Revelator? - Yes. 279 00:26:17,660 --> 00:26:19,078 Don't be afraid. 280 00:26:19,787 --> 00:26:22,582 - Did you get it through my channel? - I don't know. 281 00:26:23,332 --> 00:26:24,584 No one but me sells them. 282 00:26:26,252 --> 00:26:28,087 - Do you know how it works? - Yes. 283 00:26:29,922 --> 00:26:32,592 This is the only place where it won't work. 284 00:26:33,634 --> 00:26:35,094 It's a bit like... 285 00:26:35,928 --> 00:26:38,097 a place out of time. 286 00:26:38,222 --> 00:26:40,099 We call it the Free Zone. 287 00:26:40,224 --> 00:26:41,601 But you can play anywhere else. 288 00:26:43,269 --> 00:26:44,629 What's the real point of the game? 289 00:26:48,357 --> 00:26:49,357 Patricia? 290 00:27:12,340 --> 00:27:13,340 Win. 291 00:27:13,924 --> 00:27:16,135 Whether it be thought transcription or hypnosis, 292 00:27:17,219 --> 00:27:18,638 you are not free to choose. 293 00:27:19,722 --> 00:27:22,642 Most people who buy a Revelator stop choosing. 294 00:27:25,144 --> 00:27:27,647 Some of them even become catatonic. 295 00:27:29,732 --> 00:27:33,653 They gaze at what happens around them, but they're no longer part of the world. 296 00:27:35,488 --> 00:27:37,114 They could be, 297 00:27:37,239 --> 00:27:38,239 but they don't want to. 298 00:27:53,464 --> 00:27:56,175 I'd like to have a romance that no one will judge. 299 00:27:57,093 --> 00:28:00,179 That no one will talk about, that no one will see. 300 00:28:00,971 --> 00:28:02,181 Their gaze is so toxic. 301 00:28:04,725 --> 00:28:05,725 I understand, 302 00:28:06,560 --> 00:28:08,688 but it may not be possible. 303 00:28:10,940 --> 00:28:13,192 I need a romance that no one will judge. 304 00:28:14,026 --> 00:28:15,026 Not even myself. 305 00:28:26,330 --> 00:28:27,707 Revelator, barely used. 306 00:28:29,458 --> 00:28:31,218 Set a starting price and let bidders compete. 307 00:28:40,970 --> 00:28:44,223 A hot soup with vegetables that stay raw. 308 00:28:44,932 --> 00:28:47,226 That may seem odd or absurd, 309 00:28:48,144 --> 00:28:50,730 unfeasible, inconsequential, futile... 310 00:28:51,397 --> 00:28:52,397 However, 311 00:28:52,982 --> 00:28:55,234 it's neither odd, because it's a life skill, 312 00:28:56,152 --> 00:28:58,237 nor absurd, because it's meaningful, 313 00:28:59,196 --> 00:29:01,240 nor inconsequential, because it preserves vitamins, 314 00:29:02,283 --> 00:29:05,244 and it's surely not futile, as we're getting the best of vegetables. 315 00:29:07,955 --> 00:29:09,749 The Crudimix exists. 316 00:29:10,416 --> 00:29:11,416 Here it is. 317 00:29:12,001 --> 00:29:16,255 It heats raw food with its power and its beauty. 318 00:29:17,089 --> 00:29:18,758 It produces hot soups 319 00:29:19,508 --> 00:29:21,260 with vegetables that remain raw. 320 00:29:25,222 --> 00:29:28,267 We shall talk about production in an upcoming tutorial. 321 00:30:16,524 --> 00:30:18,818 However, no one can tell if the Crudimix 322 00:30:19,610 --> 00:30:22,321 could grind up a human hand. 323 00:30:22,446 --> 00:30:26,325 For a hand cannot fit through the Crudimix's top. 324 00:30:33,833 --> 00:30:37,336 Next week, we'll discuss the deeper meaning of Michael Jackson's songs. 325 00:30:38,337 --> 00:30:40,339 What we took for pedophilia 326 00:30:41,006 --> 00:30:42,842 was in fact philanthropy. 327 00:30:43,592 --> 00:30:47,346 As his song says, "We are the world, we are the children. 328 00:30:48,097 --> 00:30:51,350 We are the ones who make a brighter day, so let's start giving." 329 00:30:56,397 --> 00:30:57,397 Scott, where were you? 330 00:30:59,066 --> 00:31:01,360 - I was at the office. - This late? 331 00:31:02,027 --> 00:31:03,362 What are you imagining, Sharon? 332 00:31:04,321 --> 00:31:05,865 I'm not lying. You know I love you. 333 00:31:06,782 --> 00:31:09,368 I'm sure there's another woman in your life. 334 00:31:10,244 --> 00:31:11,871 Sharon, you're the only one. 335 00:31:12,746 --> 00:31:14,373 I saw you look at Barbara. Don't lie. 336 00:31:16,709 --> 00:31:18,335 I'm not lying. 337 00:31:25,467 --> 00:31:26,467 In fact, I was thinking, 338 00:31:27,428 --> 00:31:29,388 Robert Pattinson should ditch Kristen Stewart. 339 00:31:30,431 --> 00:31:31,891 She'll cheat on him again. 340 00:31:32,600 --> 00:31:33,893 He can find better. 341 00:33:04,733 --> 00:33:05,985 A doll cannot get discouraged. 342 00:33:06,986 --> 00:33:08,487 Only conscious beings can. 343 00:33:09,279 --> 00:33:10,990 I could get discouraged, not her. 344 00:33:12,992 --> 00:33:15,995 We could say that deciding to stop choosing 345 00:33:16,120 --> 00:33:17,496 shows we can still do so, 346 00:33:18,539 --> 00:33:19,539 but it's not true. 347 00:33:19,832 --> 00:33:22,501 Every form of behavior is compatible with determinism. 348 00:33:25,379 --> 00:33:28,507 Why and how do things occur? 349 00:33:33,345 --> 00:33:34,513 That is the profound question 350 00:33:35,222 --> 00:33:38,517 we spend our lives trying to answer. 351 00:33:38,642 --> 00:33:40,522 That is why we shall soon talk about production. 352 00:33:42,354 --> 00:33:44,523 For now, let's listen to a Neapolitan singer 353 00:33:45,607 --> 00:33:46,607 born in Piedmont. 354 00:33:47,526 --> 00:33:49,528 Even if he has a moustache, long hair 355 00:33:50,320 --> 00:33:51,560 and looks like a soccer player, 356 00:33:52,448 --> 00:33:55,534 he can sing definitive things like, 357 00:33:56,410 --> 00:33:58,037 "You are a woman, I am a man, 358 00:34:00,080 --> 00:34:01,080 you loved me, 359 00:34:01,874 --> 00:34:03,042 you loved me, 360 00:34:03,709 --> 00:34:04,709 you loved me." 361 00:34:06,503 --> 00:34:08,047 I'll say it again: 362 00:34:08,756 --> 00:34:11,550 every form of behavior is compatible with determinism. 363 00:35:03,644 --> 00:35:05,604 Robert Pattinson should ditch Kristen Stewart. 364 00:35:06,396 --> 00:35:08,107 She'll cheat on him again. 365 00:35:08,899 --> 00:35:09,899 He can do better. 366 00:35:10,567 --> 00:35:12,611 Scott, where were you? 367 00:35:12,736 --> 00:35:15,114 I went from tycoon to TV star 368 00:35:16,156 --> 00:35:17,616 to US president on my first try. 369 00:35:18,534 --> 00:35:21,620 I'm not just smart, I'm a genius. A very stable genius. 370 00:35:22,496 --> 00:35:25,124 This late? You're hiding something, Scott. 371 00:35:25,916 --> 00:35:29,628 Why does Kim Jong Un call me old when I never called him short and fat? 372 00:35:30,295 --> 00:35:33,132 Right. I want to be his friend, and perhaps I will be. 373 00:35:34,007 --> 00:35:35,727 I'm sure there's another woman in your life. 374 00:35:36,510 --> 00:35:39,138 Kim Jong Un said the nuclear button is on his desk. 375 00:35:39,888 --> 00:35:41,408 Can someone in his weak regime tell him 376 00:35:41,890 --> 00:35:45,144 my button is bigger, more powerful and it works? 377 00:36:02,744 --> 00:36:05,664 I saw you look at Barbara. Don't lie to me. 378 00:36:06,540 --> 00:36:10,669 The Chinese invented global warming to make American labor uncompetitive. 379 00:36:11,461 --> 00:36:14,173 It's cold and snowy in New York: we need global warming. 380 00:36:19,887 --> 00:36:22,681 Sorry, losers, I have a record-breaking IQ and you know it. 381 00:36:23,557 --> 00:36:25,684 Don't beat yourselves up. It's not your fault. 382 00:37:13,899 --> 00:37:15,234 I'm going to eat your soul. 383 00:37:19,738 --> 00:37:21,240 Puke it up and eat it again. 384 00:37:24,243 --> 00:37:25,744 I don't understand. 385 00:37:27,871 --> 00:37:30,249 I'm going to eat your soul, puke it up and eat it again. 386 00:39:05,802 --> 00:39:08,347 Such osmosis 387 00:39:09,348 --> 00:39:11,850 Such harmony 388 00:39:13,560 --> 00:39:16,355 Such symbiosis 389 00:39:17,272 --> 00:39:20,859 Such irony 390 00:39:21,651 --> 00:39:24,363 Such osmosis 391 00:39:25,280 --> 00:39:28,367 Such harmony 392 00:39:29,034 --> 00:39:31,870 Such staging 393 00:39:32,913 --> 00:39:36,875 Eternal mise en abyme 394 00:39:37,626 --> 00:39:40,879 I watch the scene 395 00:39:41,630 --> 00:39:44,883 I immerse myself in it 396 00:39:45,884 --> 00:39:48,887 I observe this cascade of hair 397 00:39:49,971 --> 00:39:51,890 As it's being combed 398 00:39:54,559 --> 00:39:56,895 Who are the servants? 399 00:39:57,729 --> 00:39:59,898 Who holds the reins? 400 00:40:02,609 --> 00:40:04,403 Will someone disturb 401 00:40:05,404 --> 00:40:08,407 Our bodies as they bathe? 402 00:40:17,082 --> 00:40:20,419 Such osmosis 403 00:40:21,169 --> 00:40:23,422 Such harmony 404 00:40:25,340 --> 00:40:28,427 Such staging 405 00:40:29,344 --> 00:40:33,932 Eternal mise en abyme 406 00:40:40,021 --> 00:40:41,940 Add a little of this oil... 407 00:40:42,691 --> 00:40:43,691 Is that you? 408 00:40:44,317 --> 00:40:45,402 Yep. 409 00:40:47,988 --> 00:40:49,948 - It's brilliant. - Damn right. 410 00:40:54,661 --> 00:40:56,455 I never know how I get here. 411 00:40:57,497 --> 00:40:58,497 No one does. 412 00:41:00,292 --> 00:41:02,461 It's as if there were trapped souls 413 00:41:03,295 --> 00:41:04,463 that can't find the door 414 00:41:05,505 --> 00:41:06,505 while others move freely. 415 00:41:08,049 --> 00:41:09,468 You can do so much here. 416 00:41:10,469 --> 00:41:11,470 You can produce so much. 417 00:41:13,305 --> 00:41:14,305 What about me? 418 00:41:14,973 --> 00:41:16,975 What can I produce? 419 00:41:17,726 --> 00:41:18,726 I don't know. 420 00:41:20,103 --> 00:41:21,623 You'll see what you can bring to this. 421 00:41:21,938 --> 00:41:22,981 What's the reason for it? 422 00:41:24,024 --> 00:41:25,024 Osmosis 423 00:41:25,901 --> 00:41:26,985 What is the cause of it? 424 00:41:27,944 --> 00:41:28,987 Osmosis 425 00:41:29,946 --> 00:41:30,989 What's the reason for it? 426 00:41:31,781 --> 00:41:32,991 Osmosis 427 00:41:33,950 --> 00:41:34,993 What is the cause of it? 428 00:41:35,785 --> 00:41:36,995 Osmosis 429 00:41:37,996 --> 00:41:38,997 What's the reason for it? 430 00:41:39,998 --> 00:41:40,999 Osmosis 431 00:41:41,958 --> 00:41:43,001 What is the cause of it? 432 00:41:43,919 --> 00:41:45,003 Osmosis 433 00:41:45,962 --> 00:41:47,506 A whole lot of things. 434 00:42:10,403 --> 00:42:12,030 Production. 435 00:42:12,864 --> 00:42:14,491 What is it? 436 00:42:15,617 --> 00:42:19,037 In Latin, productio means "to extend or bring forth." 437 00:42:19,996 --> 00:42:21,556 But if you present evidence at a trial, 438 00:42:22,624 --> 00:42:24,042 you produce it. 439 00:42:24,709 --> 00:42:27,546 It's also the act of producing a child, of giving birth. 440 00:42:28,588 --> 00:42:31,550 It's a phenomenon found in nature and also in society. 441 00:42:33,552 --> 00:42:36,054 Karl Marx founded his understanding of mankind on it. 442 00:42:41,643 --> 00:42:44,563 Perhaps love is also an extension of production 443 00:42:45,397 --> 00:42:46,565 through other means. 444 00:42:47,399 --> 00:42:48,567 A business deal above all. 445 00:42:50,277 --> 00:42:52,571 A masterpiece of industrial influence 446 00:42:54,030 --> 00:42:56,074 over romantic life and reproduction 447 00:42:56,950 --> 00:42:58,076 to create prototypes: 448 00:42:59,119 --> 00:43:00,119 your children. 449 00:43:00,870 --> 00:43:03,582 Lives born out of French fiction. 450 00:43:08,420 --> 00:43:12,090 Today, production in its noble sense has a poor reputation. 451 00:43:16,886 --> 00:43:18,597 Look at Jeff Bezos. 452 00:43:19,472 --> 00:43:23,101 They say he sold his soul to the devil, but he just invents things. 453 00:43:24,144 --> 00:43:26,605 He started in his garage and look where he is now. 454 00:43:27,439 --> 00:43:29,608 His latest challenge: becoming immortal. 455 00:43:30,483 --> 00:43:32,611 Immortality is a fine project. 456 00:43:35,697 --> 00:43:38,617 Thanks to my channel, you may not become immortal 457 00:43:39,701 --> 00:43:41,119 but you will live better. 458 00:43:44,164 --> 00:43:45,624 For me, this world is evil, 459 00:43:46,625 --> 00:43:48,185 and the evil within me comes from that. 460 00:43:50,045 --> 00:43:51,325 I was born with the devil in me. 461 00:43:52,172 --> 00:43:54,132 I had to kill 462 00:43:55,091 --> 00:43:56,635 just as a poet has to write. 463 00:43:58,970 --> 00:44:02,140 Satan stood next to my crib and has been with me ever since. 464 00:44:02,849 --> 00:44:05,644 I was born to be possessed by demons. 465 00:44:07,479 --> 00:44:08,647 Concretely, how does it work? 466 00:44:10,899 --> 00:44:11,899 Concretely? 467 00:44:13,485 --> 00:44:16,154 It's always the same and always different. 468 00:44:18,073 --> 00:44:20,158 If I think of the last one... 469 00:44:21,242 --> 00:44:24,162 She hitched a ride, we talked a little in the car, 470 00:44:25,205 --> 00:44:26,205 I looked at her. 471 00:44:26,831 --> 00:44:30,669 And, the thing is, that girl didn't even look human. 472 00:44:31,378 --> 00:44:34,172 I could only see her as a store mannequin. 473 00:44:35,256 --> 00:44:36,675 She looked like an Apple phone. 474 00:44:38,718 --> 00:44:40,679 She kept saying words that weren't hers. 475 00:44:41,763 --> 00:44:43,682 Words that everyone says. 476 00:44:44,349 --> 00:44:47,686 As if she were begging to be looked at or heard. 477 00:44:49,437 --> 00:44:50,689 So I pulled out a knife. 478 00:44:52,524 --> 00:44:55,694 Then she started begging for her life. She wanted to live. 479 00:44:57,946 --> 00:45:01,700 I got sick of listening to her, so I stabbed her. 480 00:45:02,409 --> 00:45:04,202 How did that feel? 481 00:45:04,869 --> 00:45:05,869 I'd like some water. 482 00:45:14,003 --> 00:45:15,003 Thank you. 483 00:45:19,259 --> 00:45:23,221 You look into their eyes. You feel their last breath leave their body. 484 00:45:24,222 --> 00:45:27,726 And right then, believe me, you're God. 485 00:45:28,476 --> 00:45:29,686 And then? 486 00:45:29,811 --> 00:45:32,230 Then, I went home. 487 00:45:32,981 --> 00:45:34,232 I felt pretty good. 488 00:45:35,233 --> 00:45:38,737 Good enough to eat pears, for instance. 489 00:45:39,654 --> 00:45:41,239 Are you gonna hurt me? 490 00:45:44,200 --> 00:45:45,618 No. 491 00:45:45,744 --> 00:45:47,245 But you've often lied, right? 492 00:45:48,288 --> 00:45:49,288 True. 493 00:45:50,498 --> 00:45:52,250 You feel detached from everything. 494 00:45:53,042 --> 00:45:54,753 Even psychopaths have emotions. 495 00:45:55,503 --> 00:45:56,755 Well, maybe not. 496 00:45:57,547 --> 00:45:59,758 Satan dwells in each one of us. 497 00:46:00,717 --> 00:46:03,261 I reject the hypocritical and moralistic dogma 498 00:46:03,970 --> 00:46:05,764 of this so-called civilized society. 499 00:46:06,848 --> 00:46:08,266 I don't need to hear those views. 500 00:46:09,225 --> 00:46:11,269 I've heard them enough. They make me sick. 501 00:46:13,062 --> 00:46:15,273 Maybe you're just really paranoid. 502 00:46:16,357 --> 00:46:17,357 May I ask you something? 503 00:46:18,318 --> 00:46:19,318 Of course. 504 00:46:19,652 --> 00:46:21,780 - It's a real question. - I'm listening. 505 00:46:23,072 --> 00:46:24,472 If someone were to cut my head off, 506 00:46:26,284 --> 00:46:29,287 do you think I would hear, even briefly, 507 00:46:29,954 --> 00:46:31,790 the blood gushing from my neck? 508 00:46:32,665 --> 00:46:34,825 It would be the ultimate pleasure to end all pleasures. 509 00:46:35,627 --> 00:46:36,795 I don't know. 510 00:46:37,629 --> 00:46:38,629 Maybe. 511 00:46:39,088 --> 00:46:40,298 But very briefly. 512 00:46:42,342 --> 00:46:43,342 That's something. 513 00:46:43,968 --> 00:46:45,303 I don't understand. 514 00:46:46,137 --> 00:46:47,806 Even psychopaths have emotions. 515 00:46:48,848 --> 00:46:50,183 Well, maybe not. 516 00:46:50,308 --> 00:46:52,811 Maybe you don't understand me, or you simply can't. 517 00:46:53,686 --> 00:46:55,566 - Scott... - If someone were to cut my head off, 518 00:46:56,105 --> 00:46:59,317 would I hear, even briefly, the blood gushing from my neck? 519 00:47:00,026 --> 00:47:02,320 It would be the ultimate pleasure to end all pleasures. 520 00:47:04,531 --> 00:47:06,324 I don't understand! 521 00:47:07,325 --> 00:47:10,328 I'm going to eat your soul, puke it up and eat it again. 522 00:47:13,331 --> 00:47:15,531 I'm going to eat your soul, puke it up and eat it again! 523 00:47:16,417 --> 00:47:17,836 Ted Bundy. 524 00:47:18,753 --> 00:47:20,513 Charles Manson's out. He never killed anyone. 525 00:47:21,256 --> 00:47:22,340 Edmund Kemper. 526 00:47:22,465 --> 00:47:23,465 Kemper's not bad. 527 00:47:24,342 --> 00:47:26,344 - I like the cannibal. - The Japanese guy? 528 00:47:27,262 --> 00:47:28,763 No, the German guy. 529 00:47:28,888 --> 00:47:31,349 The one with a four-year-old girl cut up in his fridge. 530 00:47:32,392 --> 00:47:35,353 There were bits in the fridge, a hand cooking in a pan 531 00:47:36,354 --> 00:47:38,074 and even intestines jammed in the trash can. 532 00:47:38,940 --> 00:47:40,859 I don't know him. Gross. 533 00:47:41,776 --> 00:47:42,861 I forget his name. 534 00:47:43,653 --> 00:47:45,864 For me, Donald Harvey is the best. 535 00:47:46,865 --> 00:47:48,867 I find his story so touching. 536 00:47:49,742 --> 00:47:52,871 No, it's Ted Bundy, hands down. Plus he's hot. 537 00:47:54,581 --> 00:47:56,875 Okay, but Donald Harvey killed to ease his victims'pain. 538 00:47:57,959 --> 00:47:59,377 That's beautiful. 539 00:48:00,128 --> 00:48:03,381 He once said, "I'm the Angel of Death." That's beautiful. 540 00:48:04,257 --> 00:48:06,384 The Angel of Death is Charles Cullen. 541 00:48:07,093 --> 00:48:08,887 - There can be two. - I'm sure. 542 00:48:09,596 --> 00:48:10,889 You're sure? 543 00:48:12,724 --> 00:48:15,894 I heard a story about a woman whose arm really hurt 544 00:48:16,936 --> 00:48:19,397 because of burn in juries or something... 545 00:48:20,189 --> 00:48:22,400 She was begging for someone to kill her. 546 00:48:23,401 --> 00:48:25,081 So he killed her. That's really beautiful. 547 00:48:25,820 --> 00:48:26,820 How poetic. 548 00:48:26,863 --> 00:48:29,407 Edmund Kemper's last victim was his mother. 549 00:48:30,325 --> 00:48:34,412 He beheaded her, put her head on a shelf and used it as a dartboard. 550 00:48:35,079 --> 00:48:36,915 - Respect. - That's horrible. 551 00:48:37,582 --> 00:48:40,418 Plus he was exceptionally gifted, with an IQ of 250. 552 00:48:41,169 --> 00:48:42,921 - 250? - 150. 553 00:48:46,215 --> 00:48:47,425 Chill. 554 00:48:47,550 --> 00:48:49,070 Ted Bundy returned to the crime scenes 555 00:48:49,886 --> 00:48:51,606 to bang his victims for as long as he could. 556 00:48:52,180 --> 00:48:54,432 - Until animals ate them. - That stinks. 557 00:48:55,266 --> 00:48:56,434 - Horrible. - Right. 558 00:48:57,226 --> 00:48:58,226 I think he said, 559 00:48:58,895 --> 00:49:01,940 "I am the most cold-hearted son of a bitch you'll ever meet." 560 00:49:04,776 --> 00:49:06,945 You're all fans of celebrities. 561 00:49:07,070 --> 00:49:11,449 I'm more touched by serial killers who've remained unknown. 562 00:49:11,574 --> 00:49:12,951 - True. - They remain unknown. 563 00:49:13,910 --> 00:49:15,954 - They touch me the most. - Right. 564 00:49:17,038 --> 00:49:19,457 - You don't seem touched. - Are you looking at me? 565 00:49:20,500 --> 00:49:21,918 Yeah. 566 00:49:22,794 --> 00:49:24,963 With Zoom, no one knows who's watching whom. 567 00:49:25,755 --> 00:49:27,155 Right. Tess, are you looking at me? 568 00:49:28,049 --> 00:49:29,968 Yeah, I'm looking at you. 569 00:49:35,682 --> 00:49:37,976 - Tess, I'm looking. - Who am I looking at? 570 00:49:38,643 --> 00:49:39,936 You're scary. 571 00:49:40,061 --> 00:49:42,981 Okay, cut it out. Tess? The book? 572 00:49:44,065 --> 00:49:45,065 I have the book. 573 00:49:46,734 --> 00:49:47,986 Awesome. 574 00:49:48,653 --> 00:49:49,653 No. 575 00:49:51,155 --> 00:49:53,992 "How to be top dog without being a bitch?" 576 00:49:54,951 --> 00:49:56,494 It's a handbook! 577 00:49:58,496 --> 00:49:59,998 How to show character? 578 00:50:00,873 --> 00:50:01,916 I guess so. 579 00:50:02,041 --> 00:50:04,502 Like, how to be self-confident, 580 00:50:05,545 --> 00:50:06,665 bold and all that without... 581 00:50:07,255 --> 00:50:08,375 Without getting an attitude. 582 00:50:08,965 --> 00:50:10,325 - Top dog. - What's being a bitch? 583 00:50:12,385 --> 00:50:14,512 I don't want to be vulgar, but... 584 00:50:15,179 --> 00:50:16,179 It means what it means. 585 00:50:20,351 --> 00:50:22,020 "A girl's superficial relationships 586 00:50:23,104 --> 00:50:24,584 result in her inner superficiality." 587 00:50:26,607 --> 00:50:30,528 If your relationships are superficial, you're superficial inside. 588 00:50:31,571 --> 00:50:33,531 - It's how you are. - That's what-- 589 00:50:34,407 --> 00:50:36,534 Superficial relations don't make you superficial. 590 00:50:37,243 --> 00:50:39,537 - It's meaningless. - Why be superficial to start with? 591 00:50:40,580 --> 00:50:42,040 Start by asking that. 592 00:50:43,124 --> 00:50:44,542 "A girl is superficial..." 593 00:50:45,460 --> 00:50:46,919 Nice. 594 00:50:52,133 --> 00:50:54,052 "Seduction never ends for a girl, 595 00:50:54,761 --> 00:50:57,555 the girl ends with seduction." 596 00:50:58,556 --> 00:51:00,558 That's really sad. 597 00:51:00,683 --> 00:51:03,561 - It's depressing. - She lives for seduction? 598 00:51:03,686 --> 00:51:04,686 Horrible. 599 00:51:04,854 --> 00:51:07,065 - Who's this girl anyway? - It's us. 600 00:51:07,940 --> 00:51:10,568 I didn't understand it as "girl" per se. 601 00:51:11,235 --> 00:51:13,571 I thought it meant citizens in our society. 602 00:51:14,614 --> 00:51:16,134 Why say "girl" if they don't mean girl? 603 00:51:18,409 --> 00:51:20,578 The citizen ends when their seduction-- 604 00:51:21,579 --> 00:51:23,581 - I don't get it. - Tess, who's behind you? 605 00:51:28,419 --> 00:51:30,088 - No one. - Are you sure? 606 00:51:32,632 --> 00:51:34,092 Who sees someone behind me? 607 00:51:35,051 --> 00:51:36,594 So stressful! 608 00:51:41,808 --> 00:51:43,601 "A girl isn't meant to understand you." 609 00:51:45,269 --> 00:51:47,605 Understand us? If she represents society... 610 00:51:48,606 --> 00:51:51,109 As girls, we can't understand ourselves? 611 00:51:52,068 --> 00:51:54,612 - Our parents? - So we never understand ourselves. 612 00:51:55,655 --> 00:51:57,615 We don't know ourselves. 613 00:51:58,616 --> 00:52:00,176 We don't understand ourselves or others. 614 00:52:02,120 --> 00:52:04,122 "The girl is a viewpoint on passing time, 615 00:52:05,206 --> 00:52:06,366 but a viewpoint incarnated--" 616 00:52:11,712 --> 00:52:12,712 What just happened? 617 00:52:16,134 --> 00:52:17,552 Tess? 618 00:52:17,677 --> 00:52:18,677 Has she left? 619 00:52:20,763 --> 00:52:22,098 Tess? 620 00:52:23,516 --> 00:52:24,642 - Tess? - Tess? 621 00:52:25,393 --> 00:52:27,645 Act as if your decisions mattered. 622 00:52:29,605 --> 00:52:30,648 Never mind reality. 623 00:52:32,567 --> 00:52:34,026 Our survival 624 00:52:34,152 --> 00:52:36,654 depends on our capacity to lie to ourselves. 625 00:52:52,587 --> 00:52:53,587 Any news from Tess? 626 00:52:54,088 --> 00:52:55,088 None. 627 00:52:56,424 --> 00:52:57,633 Spooky. 628 00:52:57,758 --> 00:52:58,758 Spooky, yeah. 629 00:52:58,968 --> 00:52:59,968 Totally spooky. 630 00:53:00,344 --> 00:53:01,344 Totally spooky. 631 00:53:04,182 --> 00:53:07,685 It's curfew. I'm fucking sick of this lockdown. 632 00:53:08,352 --> 00:53:10,188 I'm going to go nuts. I wanna kill someone, 633 00:53:11,230 --> 00:53:13,191 blow shit up. 634 00:53:13,316 --> 00:53:14,609 Chill. 635 00:53:14,734 --> 00:53:16,194 Chill, babe. 636 00:53:17,236 --> 00:53:19,197 We're in it together, we'll make it. 637 00:53:20,031 --> 00:53:21,199 Clearly. 638 00:53:28,331 --> 00:53:30,091 Sharon seems suspicious about Barbara and me. 639 00:53:32,043 --> 00:53:33,211 I can't go on much longer. 640 00:53:35,087 --> 00:53:38,216 But I'm not sure how I feel about Barbara. 641 00:53:38,341 --> 00:53:40,718 Do I love one, the other or both? 642 00:53:42,345 --> 00:53:43,721 I think I'm lost, Ashley. 643 00:53:45,139 --> 00:53:47,225 Sorry, I can't focus on what you're saying. 644 00:53:48,100 --> 00:53:49,602 I, too, have problems. 645 00:53:53,231 --> 00:53:55,733 It's curfew. I'm fucking sick of this lockdown. 646 00:53:56,651 --> 00:53:57,735 I'm going to go nuts. 647 00:53:58,611 --> 00:54:00,238 I wanna kill someone, 648 00:54:00,988 --> 00:54:02,740 blow shit up. 649 00:54:03,449 --> 00:54:05,089 Chill, Ashley. We're all in the same shit. 650 00:54:05,826 --> 00:54:08,306 I don't give a shit about other people. I have to do something. 651 00:54:09,163 --> 00:54:10,748 Something has to happen. 652 00:54:11,457 --> 00:54:13,251 I'm begging you, Scott. Fuck me. 653 00:54:14,961 --> 00:54:16,921 - I'm your brother, for fuck's sake. - Screw that. 654 00:54:17,672 --> 00:54:20,258 I need to do something that feels good. 655 00:54:21,092 --> 00:54:22,260 Please, fuck me. 656 00:54:23,052 --> 00:54:25,763 Okay. Even if winter is long and harsh, 657 00:54:26,472 --> 00:54:27,765 spring always returns. 658 00:54:28,516 --> 00:54:30,768 Screw that. This is winter. 659 00:54:35,523 --> 00:54:39,777 I know that what I say will not change your behavior or your decisions, 660 00:54:40,569 --> 00:54:41,779 but I'll say it anyway. 661 00:54:42,613 --> 00:54:44,782 Maybe because I have no choice either. 662 00:54:58,296 --> 00:55:00,798 Maybe I do it to feel less lonely. 663 00:55:03,384 --> 00:55:04,802 I can't see you. 664 00:55:05,678 --> 00:55:07,305 I don't know you. 665 00:55:07,972 --> 00:55:08,972 But I know you're there. 666 00:55:11,726 --> 00:55:14,812 Even if I don't have many followers. 667 00:55:15,604 --> 00:55:17,315 Maybe nobody's watching this. 668 00:55:19,525 --> 00:55:21,277 I know there will be more, though. 669 00:55:22,445 --> 00:55:23,445 I know it will work. 670 00:55:27,867 --> 00:55:28,867 Fuck, Scott, 671 00:55:29,660 --> 00:55:30,828 you're going to make me come. 672 00:55:48,304 --> 00:55:49,847 What's your climate today? 673 00:55:50,598 --> 00:55:51,849 My climate? 674 00:55:51,974 --> 00:55:53,851 Yes, your internal weather. 675 00:55:54,643 --> 00:55:57,355 The shock is too great for me to figure out how I feel. 676 00:55:58,439 --> 00:55:59,439 Indeed. 677 00:55:59,523 --> 00:56:02,360 I can't think. I feel numb. 678 00:56:02,485 --> 00:56:03,485 I feel like a zombie. 679 00:56:04,403 --> 00:56:06,364 Maybe you could decide to do things differently. 680 00:56:08,783 --> 00:56:11,369 Sure, but now I know it's no use. 681 00:56:12,453 --> 00:56:13,871 Go on. 682 00:56:13,996 --> 00:56:16,374 A draw will determine access to vaccination. 683 00:56:17,375 --> 00:56:20,878 Only 15 percent of the world population can be vaccinated. 684 00:56:21,587 --> 00:56:22,587 Go on. 685 00:56:25,674 --> 00:56:28,886 The draw will eliminate countries rather than people. 686 00:56:29,845 --> 00:56:32,890 With 7.8 billion people around the globe, it would be unmanageable. 687 00:56:33,766 --> 00:56:36,394 But 197 countries are manageable. 688 00:56:37,061 --> 00:56:39,397 I can't think clearly about my life. 689 00:56:40,147 --> 00:56:43,401 I'd like to find the words, but I can't. I feel divided. 690 00:56:44,151 --> 00:56:47,405 You know, breaking-up leads to the paroxysm of false discourses-- 691 00:56:48,280 --> 00:56:50,408 discourses established prior to the break-up. 692 00:56:51,450 --> 00:56:53,911 Our relationship is a power struggle now. 693 00:56:54,620 --> 00:56:55,620 Good. 694 00:56:55,746 --> 00:56:56,746 Good. 695 00:56:56,831 --> 00:56:57,831 I don't know... 696 00:56:58,290 --> 00:56:59,917 I can't think clearly about my life. 697 00:57:00,835 --> 00:57:02,420 I could never say anything conclusive. 698 00:57:03,379 --> 00:57:05,423 There's no subject of dispute, 699 00:57:05,548 --> 00:57:07,925 there are just desires for dispute. 700 00:57:08,717 --> 00:57:09,917 Australia has been eliminated. 701 00:57:10,386 --> 00:57:12,066 But with a population of 25 million people, 702 00:57:13,013 --> 00:57:14,333 it won't change much of anything. 703 00:57:14,849 --> 00:57:16,934 I don't know. I can't think clearly about my life. 704 00:57:17,768 --> 00:57:19,937 I could never say anything conclusive. 705 00:57:20,771 --> 00:57:23,941 Confusion is a luxury only the very young can afford, 706 00:57:24,733 --> 00:57:25,943 and you're not so young. 707 00:57:27,653 --> 00:57:28,946 Brazil was eliminated. 708 00:57:29,697 --> 00:57:31,257 With 210 million people, that's better. 709 00:57:31,615 --> 00:57:33,951 I can't think clearly about my life. 710 00:57:39,790 --> 00:57:42,960 Maturity isn't a matter of age. It's the capacity to work on... 711 00:57:43,878 --> 00:57:45,463 Africa has been eliminated. 712 00:57:45,588 --> 00:57:48,466 With a population of 1,216 billion, it's very positive. 713 00:57:49,216 --> 00:57:50,216 We're making progress. 714 00:57:55,598 --> 00:57:57,975 France has just been eliminated. 715 00:57:59,685 --> 00:58:01,479 I could never say anything conclusive. 716 00:58:02,521 --> 00:58:05,983 Girls sometimes rewrite history in order to avoid feeling shame, 717 00:58:06,650 --> 00:58:08,250 depriving themselves of a certain depth. 718 00:58:08,694 --> 00:58:10,488 I don't understand anymore. 719 00:58:11,530 --> 00:58:12,530 Think about yourself. 720 00:58:13,365 --> 00:58:14,492 Yourself only. 721 00:58:15,242 --> 00:58:16,494 But... what about the others? 722 00:58:18,287 --> 00:58:20,498 You pay me, not the others. 723 00:58:20,623 --> 00:58:22,500 - What can I do? - Be selfish. 724 00:58:23,542 --> 00:58:27,004 You'll face your decision later. 725 00:58:27,796 --> 00:58:30,007 Yes, but facing things is hard and painful. 726 00:58:31,800 --> 00:58:33,511 It takes time away from life's pleasures. 727 00:58:34,595 --> 00:58:35,595 Sharon... 728 00:58:36,847 --> 00:58:38,015 Yes? 729 00:58:38,682 --> 00:58:40,122 The transference process is working. 730 00:58:41,602 --> 00:58:43,020 - I don't know. - It is. 731 00:58:44,021 --> 00:58:46,023 And it's going both ways. 732 00:58:46,690 --> 00:58:47,690 I see you as my daughter. 733 00:58:49,318 --> 00:58:51,028 Are you sure that's a good thing? 734 00:58:51,862 --> 00:58:52,862 Yes. 735 00:58:53,322 --> 00:58:55,032 It's a very good thing, believe me. 736 00:58:58,160 --> 00:59:01,539 Now, imagine you're in a forest, 737 00:59:02,331 --> 00:59:04,041 alone at night. 738 00:59:04,792 --> 00:59:06,544 Now, tell me what you feel. 739 00:59:15,344 --> 00:59:16,344 Patricia? 740 00:59:17,888 --> 00:59:19,056 Patricia, are you there? 741 00:59:24,061 --> 00:59:25,563 Patricia, I'm going this way, okay? 742 01:00:12,151 --> 01:00:13,611 Tess? 743 01:00:14,278 --> 01:00:16,113 Shit, it's good to see you. 744 01:00:16,905 --> 01:00:17,905 I'm so happy. 745 01:00:18,449 --> 01:00:21,619 Me too. I was so worried. We all were. 746 01:00:22,578 --> 01:00:24,121 It was horrific. 747 01:00:24,246 --> 01:00:26,123 What was? What happened? 748 01:00:26,248 --> 01:00:27,248 It was horrific. 749 01:00:27,916 --> 01:00:30,127 Tell me. Why are you in the Free Zone? 750 01:00:30,836 --> 01:00:31,836 What's that? 751 01:00:32,546 --> 01:00:34,306 It's here. It's a place. I don't really know. 752 01:00:36,216 --> 01:00:38,135 I can't get out of this fucking place. 753 01:00:39,053 --> 01:00:40,137 How did you get here? 754 01:00:40,804 --> 01:00:43,641 I don't know. I come in and out somehow. 755 01:00:44,600 --> 01:00:45,643 What happened on Zoom? 756 01:00:48,854 --> 01:00:52,149 A guy sneaked into my place. He came into my room. 757 01:00:53,233 --> 01:00:55,653 Yeah, I know. We all saw him. 758 01:00:56,487 --> 01:00:57,655 I didn't. 759 01:00:58,530 --> 01:00:59,657 He was behind me. 760 01:01:00,324 --> 01:01:01,659 He grabbed my neck. 761 01:01:02,451 --> 01:01:04,161 I couldn't move or cry out. 762 01:01:06,205 --> 01:01:07,485 He tried to take my clothes off. 763 01:01:07,998 --> 01:01:10,167 I kept kicking him, so he started hitting me hard. 764 01:01:12,336 --> 01:01:14,171 He started tearing off my clothes, 765 01:01:15,005 --> 01:01:16,674 hitting me harder and harder. 766 01:01:19,593 --> 01:01:20,678 He tried to rape me. 767 01:01:23,430 --> 01:01:26,183 I hit him, but he held my neck and my arms. 768 01:01:27,267 --> 01:01:30,187 At one point, I kicked the wardrobe and we fell backwards. 769 01:01:31,188 --> 01:01:32,189 He let go of my neck 770 01:01:32,898 --> 01:01:35,693 and, staggering back, I fell six floors from the window. 771 01:01:39,029 --> 01:01:41,198 That's how I died. 772 01:01:41,323 --> 01:01:42,443 I fell from the sixth floor. 773 01:01:44,076 --> 01:01:45,703 What are you doing here, Tess? 774 01:01:46,578 --> 01:01:49,206 You should ask yourself that question. 775 01:02:11,937 --> 01:02:13,731 Sharon, please, tell me what's wrong. 776 01:02:16,316 --> 01:02:17,735 It can't be because of what I said. 777 01:02:18,819 --> 01:02:20,237 I wasn't myself. 778 01:02:20,362 --> 01:02:22,740 I spoke those words, but it wasn't me saying them. 779 01:02:25,659 --> 01:02:29,246 I don't give a fuck about Barbara. It's true. Believe me. 780 01:02:33,542 --> 01:02:34,752 It's not that. 781 01:02:36,754 --> 01:02:39,256 I don't give a fuck about Barbara, that slut! 782 01:02:40,048 --> 01:02:41,258 So what's wrong? 783 01:02:41,967 --> 01:02:42,967 Scott... 784 01:02:45,053 --> 01:02:46,263 I had a horrible dream. 785 01:02:48,766 --> 01:02:50,267 And I think it was real. 786 01:02:51,351 --> 01:02:53,270 Everything in the dream was true. 787 01:02:55,314 --> 01:02:56,314 What was it? 788 01:02:58,358 --> 01:02:59,777 I was alone in a forest at night. 789 01:03:02,154 --> 01:03:04,281 Totally lost. 790 01:03:05,073 --> 01:03:06,113 I didn't know where to go. 791 01:03:07,701 --> 01:03:09,286 It got darker and darker. 792 01:03:10,245 --> 01:03:11,288 And as I went in deeper, 793 01:03:12,122 --> 01:03:13,791 I began to meet people. 794 01:03:14,625 --> 01:03:16,251 People I knew. 795 01:03:16,376 --> 01:03:18,796 People I used to know. 796 01:03:19,505 --> 01:03:20,798 Because they were all dead. 797 01:03:22,508 --> 01:03:24,301 I met everyone I knew who lost their lives. 798 01:03:25,260 --> 01:03:26,804 My father. 799 01:03:26,929 --> 01:03:27,929 My brother. 800 01:03:28,680 --> 01:03:30,307 I saw them all in that forest. 801 01:03:32,518 --> 01:03:33,811 - Did you speak to them? - Yes. 802 01:03:35,813 --> 01:03:37,231 What did you say? 803 01:03:38,732 --> 01:03:40,818 I asked questions, mainly to my brother. 804 01:03:41,860 --> 01:03:42,860 Did he answer? 805 01:03:43,904 --> 01:03:46,323 He said he was always watching me. 806 01:03:47,115 --> 01:03:48,325 He had seen me crying, 807 01:03:49,284 --> 01:03:52,329 limping and living in the belief that pain should guide us. 808 01:03:54,498 --> 01:03:58,335 He asked me to stop seeing his death as a mystery I had to solve. 809 01:04:00,671 --> 01:04:03,340 It was a dream, Scott, but it was true. 810 01:04:04,049 --> 01:04:06,343 That forest exists. I was really there. 811 01:04:09,263 --> 01:04:11,849 I'm sorry, Sharon. I'm so sorry for you. 812 01:04:15,811 --> 01:04:16,854 Scott... 813 01:04:27,281 --> 01:04:29,366 Did all that scare you? 814 01:04:29,491 --> 01:04:32,369 - No, it enlightened me. - Good. 815 01:04:33,745 --> 01:04:35,465 You know, some day, the world will look back 816 01:04:36,456 --> 01:04:38,375 and say I gave birth to the 21st century. 817 01:04:39,334 --> 01:04:41,378 No, the 21st century is mine. 818 01:04:42,212 --> 01:04:43,380 You can't steal it from me. 819 01:04:46,884 --> 01:04:48,886 So how did I enlighten you? 820 01:04:49,803 --> 01:04:51,889 Now I know what to do. I'm leaving. 821 01:04:52,681 --> 01:04:55,893 We're not free to make our own choices anymore. It's been scientifically proven. 822 01:04:56,768 --> 01:04:57,768 Where will you go? 823 01:04:58,353 --> 01:04:59,897 To a place where free will exists. 824 01:05:00,898 --> 01:05:02,399 Even if I have to confront my fears. 825 01:05:03,191 --> 01:05:04,671 I'll confront them and it'll be fine. 826 01:05:06,403 --> 01:05:09,907 Do you feel like you're renouncing something by doing that? 827 01:05:10,991 --> 01:05:12,409 I know I'll hurt people. 828 01:05:13,118 --> 01:05:14,912 They won't understand and blame themselves, 829 01:05:15,996 --> 01:05:16,996 say it's their fault. 830 01:05:17,998 --> 01:05:19,917 I hope they'll understand. 831 01:05:20,834 --> 01:05:22,419 I won't be dead, just elsewhere. 832 01:05:25,756 --> 01:05:26,924 You're probably right. 833 01:06:05,963 --> 01:06:06,964 I understand her so much. 834 01:06:08,048 --> 01:06:09,967 If only I could leave. 835 01:06:10,801 --> 01:06:11,969 But I'm not brave enough. 836 01:06:12,761 --> 01:06:14,972 Sometimes, it can be braver to stay. 837 01:06:22,479 --> 01:06:23,480 I miss her. 838 01:06:30,195 --> 01:06:32,990 I have nothing special to say today. 839 01:06:33,740 --> 01:06:36,493 Nothing to teach you or to share with you. 840 01:06:38,996 --> 01:06:41,498 Some days are like that. You have to accept them. 841 01:07:05,647 --> 01:07:07,024 I don't know who I am anymore! 842 01:07:08,108 --> 01:07:10,527 I'm tired of this soap opera. It's been 40 years! 843 01:07:11,319 --> 01:07:14,031 Three people have played my part! 844 01:07:14,156 --> 01:07:16,033 Sharon, did you really buy a Revelator? 845 01:07:16,992 --> 01:07:21,038 Am I played by Heidi Stone, Monica Roberts or Sharon Potter? 846 01:07:21,747 --> 01:07:24,541 Is it a sign that Sharon Williams was last played by a Sharon? 847 01:07:25,625 --> 01:07:26,705 A sign that I'm really her? 848 01:07:28,545 --> 01:07:29,546 Tell me. 849 01:07:30,338 --> 01:07:31,548 I'm losing my mind! 850 01:07:32,382 --> 01:07:36,053 And I'm being accused of murder. Accused of Jess's murder! 851 01:07:36,720 --> 01:07:39,556 - Do you realize? - Maybe it will all work out. 852 01:07:43,894 --> 01:07:45,562 I want to go away, Scott. 853 01:07:47,481 --> 01:07:49,566 I want to leave you. 854 01:07:50,400 --> 01:07:52,069 You want us to split up? 855 01:07:52,861 --> 01:07:55,072 I gave you my best years. 856 01:07:58,200 --> 01:08:01,078 - Have you had any other dreams? - Forgive me. 857 01:08:03,288 --> 01:08:06,083 I hope the scars I leave you won't make you forget 858 01:08:06,208 --> 01:08:08,085 the depth of my feelings for you. 859 01:08:10,087 --> 01:08:11,588 Have you had any other dreams? 860 01:08:13,924 --> 01:08:15,092 Do you really want to know? 861 01:08:17,427 --> 01:08:18,427 Yes. 862 01:08:45,831 --> 01:08:47,624 Eagles don't fly with pigeons. 863 01:08:54,172 --> 01:08:56,133 I know what you're going to say. 864 01:08:57,217 --> 01:08:59,136 What can you expect of my modernity 865 01:08:59,928 --> 01:09:01,638 when all that awaits you is survival? 866 01:09:04,224 --> 01:09:06,143 I'll simply say: take what you can. 867 01:09:08,228 --> 01:09:09,428 I'm giving you all that I can. 868 01:09:11,940 --> 01:09:13,567 I promise. 869 01:09:13,692 --> 01:09:14,692 I'm giving you-- 870 01:09:15,443 --> 01:09:17,654 The weather with Patricia Coma 871 01:09:20,448 --> 01:09:22,159 We have to be positive. 872 01:09:23,076 --> 01:09:25,162 I feel better today and I hope you do too. 873 01:09:26,163 --> 01:09:28,165 So, the weather. 874 01:09:28,999 --> 01:09:31,168 I don't know where you live, but you do. 875 01:09:32,127 --> 01:09:34,671 Look at the map behind me, find your home 876 01:09:35,630 --> 01:09:37,174 and you'll know tomorrow's weather. 877 01:09:38,258 --> 01:09:39,676 If you're in northern France, 878 01:09:40,635 --> 01:09:43,180 it will be around 134 degrees in the afternoon. 879 01:09:44,222 --> 01:09:45,682 If you live in Nice, like me, 880 01:09:46,766 --> 01:09:48,185 it'll be 150 degrees. 881 01:09:49,227 --> 01:09:52,689 You can't go out anyway, so never mind. 882 01:09:56,193 --> 01:09:59,696 Hello and welcome to my channel, Patricia Coma's channel. 883 01:10:00,530 --> 01:10:03,200 A channel that will teach you to live better. 884 01:10:05,076 --> 01:10:06,703 Coma comes from the Greek, kõma, 885 01:10:07,579 --> 01:10:09,206 which means "deep sleep." 886 01:10:10,207 --> 01:10:11,708 The Latin form is caumare, 887 01:10:12,375 --> 01:10:14,211 which means "to rest in great heat," 888 01:10:15,003 --> 01:10:16,713 and chômage, "unemployment." 889 01:11:16,106 --> 01:11:17,106 Dad? 890 01:11:21,486 --> 01:11:22,486 Dad, is that you? 891 01:11:41,381 --> 01:11:42,757 Dad? 892 01:11:45,176 --> 01:11:46,678 Hello, dear. 893 01:11:47,721 --> 01:11:48,721 Patricia. 894 01:11:49,139 --> 01:11:51,308 It's good to see you. 895 01:11:52,058 --> 01:11:53,810 Do you have your Revelator? 896 01:11:54,477 --> 01:11:56,813 No, I left it. It doesn't work here, right? 897 01:11:57,731 --> 01:11:58,815 No, it doesn't. 898 01:12:02,152 --> 01:12:03,820 Can I do whatever I want here? 899 01:12:07,157 --> 01:12:09,326 Yes. You can be yourself. 900 01:12:10,285 --> 01:12:11,328 No one will judge you. 901 01:12:19,336 --> 01:12:21,338 - It's really scary. - True. 902 01:12:24,883 --> 01:12:27,083 Why sell things and go to a place where they won't work? 903 01:12:29,054 --> 01:12:30,847 I'm like everybody else. 904 01:12:31,598 --> 01:12:35,352 I have to make a living and I need a place to be free. 905 01:12:37,729 --> 01:12:39,856 Why doesn't it work here? 906 01:12:41,358 --> 01:12:44,361 Because this isn't real life. 907 01:12:46,237 --> 01:12:47,864 It's a sort of... 908 01:12:48,531 --> 01:12:49,531 halfway state. 909 01:12:51,534 --> 01:12:52,869 Like an intermediary state. 910 01:12:53,828 --> 01:12:54,871 A hazy state. 911 01:12:57,665 --> 01:12:58,665 But you... 912 01:12:59,334 --> 01:13:00,877 Are you still alive? 913 01:13:07,842 --> 01:13:09,886 Do you know what "limbo" means? 914 01:15:06,085 --> 01:15:08,004 Anna, 915 01:15:11,299 --> 01:15:13,899 when it comes to the world, there is no before, there is no after, 916 01:15:15,553 --> 01:15:18,014 as we have so often heard. 917 01:15:22,977 --> 01:15:24,521 But there's you in the world, 918 01:15:26,564 --> 01:15:28,024 and that's what matters. 919 01:15:35,281 --> 01:15:37,534 We need to think that our sacrifices 920 01:15:39,577 --> 01:15:41,037 will be rewarded 921 01:15:42,455 --> 01:15:45,542 with the access to another reality. 922 01:15:48,795 --> 01:15:52,048 That the negative will be purifying in a way. 923 01:15:53,925 --> 01:15:58,054 That the worst thing would be for it to be useless. 924 01:16:03,268 --> 01:16:05,562 We are passing through a period 925 01:16:07,105 --> 01:16:08,565 between life and death, 926 01:16:10,316 --> 01:16:11,568 between day and night. 927 01:16:15,488 --> 01:16:18,074 A sort of day-for-night effect, 928 01:16:21,744 --> 01:16:23,079 but without a director. 929 01:16:28,459 --> 01:16:31,087 "If you're going through hell, keep going." 930 01:16:34,924 --> 01:16:35,924 Limbo 931 01:16:37,844 --> 01:16:41,097 is not just between two worlds, 932 01:16:42,932 --> 01:16:45,101 between dream and reality. 933 01:16:50,023 --> 01:16:53,610 It comes from limbus, meaning "margin" -- 934 01:16:55,236 --> 01:17:00,116 a blank space waiting to be filled. 935 01:17:02,160 --> 01:17:05,121 At the center, there is no space. 936 01:17:09,042 --> 01:17:12,128 It is in limbo that you'll see 937 01:17:13,796 --> 01:17:16,132 things that can't be seen elsewhere. 938 01:17:19,218 --> 01:17:22,639 That others will not see. 939 01:17:29,270 --> 01:17:30,647 In this time of darkest night 940 01:17:32,649 --> 01:17:34,150 into which we are sinking 941 01:17:36,235 --> 01:17:38,655 ever more deeply, 942 01:17:41,115 --> 01:17:42,659 there can be a clarity 943 01:17:45,495 --> 01:17:46,663 as vast as the obscurity. 944 01:17:49,207 --> 01:17:51,668 You can be so alone there that you become yourself. 945 01:17:53,795 --> 01:17:57,173 And that is the moment when you attain the poetic beauty 946 01:17:58,758 --> 01:18:00,176 that we shall need 947 01:18:02,095 --> 01:18:03,680 when a new day dawns. 948 01:18:05,431 --> 01:18:08,184 Because a new day will dawn soon. 949 01:18:13,272 --> 01:18:18,695 A new day will dawn soon, my love, 950 01:18:19,779 --> 01:18:22,699 and you will emerge from limbo 951 01:18:25,201 --> 01:18:28,204 with a strength you cannot imagine. 952 01:18:36,003 --> 01:18:39,215 And I shall be near you, 953 01:18:41,843 --> 01:18:43,720 or, rather, behind you, 954 01:18:47,140 --> 01:18:50,727 watching you unleash it. 955 01:18:54,272 --> 01:18:57,233 And that will be the start of another story. 956 01:18:59,944 --> 01:19:03,239 A story that belongs to you only. 63407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.