All language subtitles for Civil Christmas 2024 1080P Web-Dl H264 Bone-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:48,496 --> 00:03:51,024 - That darn leg of yours wasn't fit for fighting. 2 00:03:51,025 --> 00:03:53,040 They shouldn't have asked you to go. 3 00:03:53,041 --> 00:03:55,793 You know, I don't think there's one young man left alive 4 00:03:55,794 --> 00:03:57,295 in this entire country. 5 00:03:57,296 --> 00:03:59,089 And now they want the old ones, too? 6 00:04:00,400 --> 00:04:02,032 I know your pride wouldn't let you stay, 7 00:04:02,033 --> 00:04:05,490 but nothing could be worth this. 8 00:04:11,600 --> 00:04:12,817 Grandpa? 9 00:04:16,241 --> 00:04:17,456 Grandpa! 10 00:04:17,457 --> 00:04:18,322 Grandpa! 11 00:04:20,689 --> 00:04:23,058 Grandpa, listen to my song and come home to me. 12 00:05:20,819 --> 00:05:22,161 Grandpa. 13 00:05:22,162 --> 00:05:23,058 Come home to me. 14 00:08:26,453 --> 00:08:27,316 Who's there? 15 00:08:29,685 --> 00:08:31,475 I have a pistol! Stand back now! 16 00:08:31,476 --> 00:08:32,820 All right. 17 00:08:32,821 --> 00:08:35,219 All right. I'm stepping back. 18 00:08:42,196 --> 00:08:44,852 I heard you singing, ma'am. I don't mean you any harm. 19 00:08:47,284 --> 00:08:48,212 - You're a Yankee. 20 00:08:49,012 --> 00:08:49,875 - Yes, ma'am. 21 00:08:52,053 --> 00:08:52,916 - You're hurt? 22 00:08:55,316 --> 00:08:57,108 - And cold. 23 00:08:57,109 --> 00:08:57,972 And hungry. 24 00:08:59,765 --> 00:09:02,036 - If they find you out here, they'll hang you. 25 00:09:06,613 --> 00:09:07,476 Well... 26 00:09:08,692 --> 00:09:10,419 It is Christmas Eve. 27 00:09:10,420 --> 00:09:11,923 Season of love. 28 00:09:11,924 --> 00:09:12,789 - Yeah. 29 00:09:13,844 --> 00:09:14,964 - You best come on in. 30 00:09:18,261 --> 00:09:19,508 Good Lord. 31 00:09:30,741 --> 00:09:32,308 - Jingle bells. 32 00:09:32,309 --> 00:09:34,452 - An old friend gave it to me a long time ago. 33 00:09:46,294 --> 00:09:49,396 You know, if you would've slept outside, 34 00:09:49,397 --> 00:09:51,893 with no fire and no shelter, 35 00:09:52,885 --> 00:09:53,780 you would've died. 36 00:09:55,252 --> 00:09:57,845 Grandpa can't be cross with me for doing my Christian duty. 37 00:09:58,740 --> 00:10:00,821 Even if you are a Yankee. 38 00:10:05,494 --> 00:10:08,404 I just hope I don't fix you all on up, 39 00:10:08,405 --> 00:10:11,220 only to have him kill you right away. 40 00:10:13,973 --> 00:10:17,077 Rebel or Yankee, we're all the Lord's children. 41 00:10:18,710 --> 00:10:19,573 Sorry. 42 00:10:20,661 --> 00:10:22,452 My grandpa taught me that before the war and 43 00:10:22,453 --> 00:10:24,373 I suppose nothing will change that. 44 00:10:31,158 --> 00:10:32,021 Sorry. 45 00:10:47,477 --> 00:10:49,078 All right. All done. 46 00:10:50,646 --> 00:10:51,798 Go get some rest now. 47 00:12:30,805 --> 00:12:32,566 Always have. 48 00:12:32,567 --> 00:12:33,781 - You're awake! 49 00:12:33,782 --> 00:12:35,541 What did you say? I couldn't quite hear you. 50 00:12:35,542 --> 00:12:37,046 - It's not important. 51 00:12:38,295 --> 00:12:41,430 - Well, at any rate, when's the last time you ate? 52 00:12:41,431 --> 00:12:43,095 You must be half starving by now. 53 00:12:44,247 --> 00:12:47,094 Well, I don't have any flour for bread, 54 00:12:47,095 --> 00:12:49,078 but I do have some vegetables still. 55 00:12:49,079 --> 00:12:51,832 And I shot a hare today, so I hope stew's okay. 56 00:12:53,078 --> 00:12:55,160 You sure I haven't died and gone to heaven? 57 00:12:56,342 --> 00:12:57,878 - When you've been stuffed inside these four walls 58 00:12:57,879 --> 00:12:59,351 for as long as I have, 59 00:13:00,502 --> 00:13:02,423 never knowing what dangers are outside, 60 00:13:03,767 --> 00:13:06,742 never knowing when your loved ones are gonna come home, 61 00:13:06,743 --> 00:13:08,918 well, that doesn't sound like heaven to me at all. 62 00:13:12,663 --> 00:13:15,607 How many men have you killed, mister... 63 00:13:19,863 --> 00:13:20,728 - Beam. 64 00:13:24,471 --> 00:13:26,870 You know, they never quite felt like the enemy. 65 00:13:26,871 --> 00:13:28,469 I met a few. 66 00:13:28,470 --> 00:13:30,647 Talked to 'em over the picket line at night. 67 00:13:32,024 --> 00:13:33,143 Fought in the morning. 68 00:13:37,814 --> 00:13:38,679 - How many? 69 00:13:42,135 --> 00:13:43,000 - I don't know. 70 00:13:44,182 --> 00:13:46,392 I have hit a few. I know that. 71 00:13:47,864 --> 00:13:49,560 Can't say if they lived or died. 72 00:13:51,255 --> 00:13:54,391 Other times, I stood in a line with my company and fired. 73 00:13:54,392 --> 00:13:55,574 Men on the other side dropped. 74 00:13:55,575 --> 00:13:57,976 I can't say if it was from my bullet. 75 00:14:00,342 --> 00:14:01,879 - Your bayonet has blood on it. 76 00:14:03,768 --> 00:14:04,631 - Yes, ma'am. 77 00:14:07,096 --> 00:14:09,687 Well, I suppose you didn't have a choice. 78 00:14:10,648 --> 00:14:11,511 - No. 79 00:14:13,944 --> 00:14:15,543 - Is that when you were wounded? 80 00:14:18,520 --> 00:14:19,960 - He shot me in the shoulder. 81 00:14:22,199 --> 00:14:23,416 Did he die? 82 00:14:24,568 --> 00:14:25,431 - Yes. 83 00:14:26,392 --> 00:14:28,536 Slowly. But he wasn't a bad man. 84 00:14:30,360 --> 00:14:31,288 - Neither are you. 85 00:14:32,792 --> 00:14:35,000 He was doing his duty and you did yours. 86 00:14:37,207 --> 00:14:38,424 Still, it is sad. 87 00:14:39,416 --> 00:14:42,070 Come. Let's say a prayer together. 88 00:14:42,071 --> 00:14:43,607 One more, before we eat? 89 00:14:51,671 --> 00:14:55,799 - Dear Heavenly Father, deliver thou servant from all evil, 90 00:14:55,800 --> 00:14:57,272 and free him from every bond. 91 00:14:59,256 --> 00:15:03,128 Grant him entrance into the land of peace 92 00:15:03,129 --> 00:15:04,824 in fellowship with our saints. 93 00:15:05,656 --> 00:15:07,320 May he rest in peace. 94 00:15:08,760 --> 00:15:11,352 In Jesus' name, we pray. 95 00:15:11,353 --> 00:15:12,216 Amen. 96 00:15:13,081 --> 00:15:13,944 - Amen. 97 00:15:27,448 --> 00:15:28,919 You'll have to tell me how it is. 98 00:15:28,920 --> 00:15:30,616 My mother taught me how to cook with spices, 99 00:15:30,617 --> 00:15:33,047 but I haven't had any in months. 100 00:15:33,048 --> 00:15:34,647 - It is absolutely delicious. 101 00:15:34,648 --> 00:15:36,215 You know, it reminds me of home. 102 00:15:36,216 --> 00:15:38,999 When food was easy to come by and I was never cold. 103 00:15:39,000 --> 00:15:40,760 - Is your family Irish as well? 104 00:15:42,296 --> 00:15:43,960 - English. Born and bred. 105 00:15:45,145 --> 00:15:46,456 And Protestant, to boot. 106 00:15:46,457 --> 00:15:48,216 - Yeah. I heard your prayer. 107 00:15:48,217 --> 00:15:50,296 Hope you won't hold it against me. 108 00:15:50,297 --> 00:15:51,544 - You're a Yankee dog, aren't you? 109 00:15:51,545 --> 00:15:52,920 I didn't hold that against you. 110 00:15:52,921 --> 00:15:54,617 Irish Catholic? 111 00:15:56,249 --> 00:15:59,577 - Aye. Just like me daddy and me great granddaddy before me. 112 00:16:08,536 --> 00:16:09,625 - Hey, what was that? 113 00:16:11,608 --> 00:16:13,016 What? 114 00:16:13,017 --> 00:16:17,880 - That noise, up on the housetop. It sounded like steps. 115 00:16:18,266 --> 00:16:19,193 - Steps? 116 00:16:20,697 --> 00:16:24,281 Up on the housetop? 117 00:17:45,434 --> 00:17:47,416 - Oh, my goodness. 118 00:17:47,417 --> 00:17:48,953 Would you like more stew? 119 00:17:48,954 --> 00:17:50,297 - Oh, no, I couldn't. 120 00:17:50,298 --> 00:17:51,162 I wouldn't want to eat you out of house and home. 121 00:17:51,163 --> 00:17:52,858 - Oh, you must. I insist. 122 00:17:52,859 --> 00:17:55,930 You must have at least three bowls before you leave. 123 00:17:55,931 --> 00:17:58,170 Well, then I shall eat slowly. 124 00:18:00,313 --> 00:18:01,306 - I must admit. 125 00:18:02,970 --> 00:18:05,562 This Christmas hasn't been so cheery. 126 00:18:06,490 --> 00:18:07,355 Well... 127 00:18:08,473 --> 00:18:12,697 With my mother gone and I never met my father, 128 00:18:12,698 --> 00:18:14,840 and Grandpa off at war... 129 00:18:14,841 --> 00:18:17,305 Well, I did get Mother's Christmas decorations all out, 130 00:18:17,306 --> 00:18:20,954 but I just couldn't bring myself to put them up. 131 00:18:23,195 --> 00:18:24,378 But now I think I will. 132 00:18:35,034 --> 00:18:35,899 - Thank you 133 00:20:06,427 --> 00:20:07,292 See? 134 00:20:08,123 --> 00:20:10,137 Much better. 135 00:20:10,138 --> 00:20:11,803 It's beautiful. 136 00:20:11,804 --> 00:20:14,714 - Well, I have to thank you Mr. Beam. 137 00:20:14,715 --> 00:20:15,930 You have cheered me up. 138 00:20:15,931 --> 00:20:18,716 - Well, no! It is I who should be thanking you. 139 00:20:19,805 --> 00:20:21,372 Wait. 140 00:20:21,373 --> 00:20:24,058 These decorations are not complete, yet. 141 00:20:24,059 --> 00:20:25,915 I think I saw a saw outside. 142 00:21:58,748 --> 00:22:01,756 Would you like a cup of coffee, Mr. Beam? 143 00:22:01,757 --> 00:22:03,356 - That would be nice. Thank you. 144 00:22:14,908 --> 00:22:18,781 - Oh, how I long for the happy Christmases of my youth. 145 00:22:20,605 --> 00:22:22,205 My whole family used to be here. 146 00:22:23,389 --> 00:22:24,828 - I remember them well. 147 00:22:24,829 --> 00:22:27,037 With my own family, of course. 148 00:22:28,989 --> 00:22:33,436 Do you happen to remember when you were young, 149 00:22:33,437 --> 00:22:35,611 waiting for Santa Claus? 150 00:22:35,612 --> 00:22:39,197 Oh. yes. I was bursting with excitement. 151 00:22:39,198 --> 00:22:41,053 I'd rush down to the fireplace 152 00:22:41,054 --> 00:22:43,389 to see what old St. Nick had left in my stocking. 153 00:22:48,189 --> 00:22:51,869 - Ladies, and gentlemen. 154 00:22:51,870 --> 00:22:55,613 "A Visit From St. Nicholas", by Clement C. Moore. 155 00:23:00,638 --> 00:23:03,133 "'Twas the night before Christmas, 156 00:23:03,134 --> 00:23:04,893 when all through the house, 157 00:23:04,894 --> 00:23:08,189 not a creature was stirring, not even a mouse. 158 00:23:08,190 --> 00:23:10,973 The stockings were hung by the chimney with care, 159 00:23:10,974 --> 00:23:14,845 in hopes that St. Nicholas soon would be there. 160 00:23:14,846 --> 00:23:17,437 The children were nestled all snug in their beds, 161 00:23:17,438 --> 00:23:20,475 while visions of sugar-plums danced in their heads. 162 00:23:20,476 --> 00:23:23,452 And mamma in her 'kerchief, and I in my cap, 163 00:23:23,453 --> 00:23:26,556 had just settled our brains for a long winter's nap. 164 00:23:26,557 --> 00:23:29,500 When out on the lawn, there arose such a clatter. 165 00:23:29,501 --> 00:23:31,902 I sprang from my bed to see what was the matter. 166 00:23:31,903 --> 00:23:33,949 Away to the window, I flew like a flash. 167 00:23:33,950 --> 00:23:36,702 Tore open the shutters and threw up the sash. 168 00:23:36,703 --> 00:23:38,909 The moon on the breast of the new-fallen snow 169 00:23:39,966 --> 00:23:42,205 gave a luster of midday to objects below. 170 00:23:42,206 --> 00:23:45,053 When what to my wondering eye should appear 171 00:23:45,054 --> 00:23:49,180 but a miniature sleigh and eight tiny reindeer. 172 00:23:49,181 --> 00:23:52,157 With a little old driver, so lively and quick, 173 00:23:52,158 --> 00:23:55,165 I knew in a moment, it must be St. Nick. 174 00:23:56,254 --> 00:23:58,173 More rapid than eagles, his coursers, they came, 175 00:23:58,174 --> 00:24:00,798 and he whistled and shouted, and called them by name. 176 00:24:00,799 --> 00:24:02,685 'Now, Dasher! Now, Dancer! 177 00:24:02,686 --> 00:24:03,934 Now, Prancer and Vixen! 178 00:24:03,935 --> 00:24:05,469 On, Comet! on, Cupid! 179 00:24:05,470 --> 00:24:07,102 On, Donder and Blitzen! 180 00:24:07,103 --> 00:24:09,437 To the top of the porch. To the top of the wall. 181 00:24:09,438 --> 00:24:11,516 Now, dash away. Dash away. 182 00:24:11,517 --> 00:24:12,862 Dash away, all.' 183 00:24:14,302 --> 00:24:16,798 As dry leaves that before the wild hurricane fly, 184 00:24:16,799 --> 00:24:19,774 when they meet with an obstacle, mount to the sky. 185 00:24:19,775 --> 00:24:22,173 So up to the housetop, the coursers, they flew, 186 00:24:22,174 --> 00:24:25,598 with the sleigh full of toys, and St. Nicholas, too. 187 00:24:26,782 --> 00:24:29,694 And then, in a twinkling, I heard on the roof 188 00:24:29,695 --> 00:24:32,830 the prancing and pawing of each little hoof. 189 00:24:32,831 --> 00:24:35,390 As I drew in my head and was turning around, 190 00:24:36,639 --> 00:24:39,614 down the chimney, St. Nicholas came with a bound. 191 00:24:39,615 --> 00:24:42,334 He was dressed all in fur, from his head to his foot, 192 00:24:42,335 --> 00:24:44,989 and his clothes were all tarnished with ashes and soot. 193 00:24:44,990 --> 00:24:47,294 A bundle of toys he had flung on his back, 194 00:24:47,295 --> 00:24:49,822 and he looked like a peddler just opening his pack. 195 00:24:50,943 --> 00:24:52,542 His eyes. 196 00:24:52,543 --> 00:24:54,366 How they twinkled. 197 00:24:54,367 --> 00:24:55,935 His dimples, how merry. 198 00:24:57,151 --> 00:25:01,278 His cheeks were like roses, his nose like a cherry. 199 00:25:02,399 --> 00:25:04,349 His droll little mouth was drawn up like a bow, 200 00:25:04,350 --> 00:25:05,758 and the beard on his chin 201 00:25:08,446 --> 00:25:10,398 was as white as the snow. 202 00:25:13,342 --> 00:25:15,645 The stump of a pipe, he held tight in his teeth, 203 00:25:15,646 --> 00:25:20,093 and the smoke, it encircled his head like a wreath. 204 00:25:20,094 --> 00:25:23,581 He had a broad face and a little round belly 205 00:25:23,582 --> 00:25:26,269 that shook when he laughed, like a bowl full of jelly. 206 00:25:26,270 --> 00:25:29,406 He was chubby and plump, a right jolly old elf, 207 00:25:29,407 --> 00:25:33,151 and I laughed when I saw him, in spite of myself. 208 00:25:34,271 --> 00:25:37,088 A wink of his eye and a twist of his head 209 00:25:38,239 --> 00:25:40,606 soon gave me to know I had nothing to dread. 210 00:25:40,607 --> 00:25:43,199 He spoke not a word, went straight to his work, 211 00:25:43,200 --> 00:25:46,335 filled up the stockings and then turned with a jerk. 212 00:25:46,336 --> 00:25:49,854 Then laying his finger aside of his nose, and giving a nod, 213 00:25:49,855 --> 00:25:51,710 up the chimney he rose. 214 00:25:51,711 --> 00:25:54,750 He sprang to his sleigh, and to his team gave a whistle, 215 00:25:54,751 --> 00:25:56,702 and away they all flew like the down of a thistle. 216 00:25:56,703 --> 00:26:00,510 But I heard him exclaim, 'ere he drove out of sight. 217 00:26:00,511 --> 00:26:04,831 'Happy Christmas to all, and to all a good night.'" 218 00:26:13,920 --> 00:26:16,254 You know, I think your clock is broken. 219 00:26:16,255 --> 00:26:18,241 - I know. It was my mother's. 220 00:26:19,840 --> 00:26:21,887 My mother, she always used to put 221 00:26:21,888 --> 00:26:24,799 two little figurines under the Christmas tree, 222 00:26:24,800 --> 00:26:27,040 like they were getting married on Christmas Day 223 00:26:34,496 --> 00:26:35,903 - Like we could. 224 00:26:35,904 --> 00:26:37,600 Maybe this time next year? 225 00:26:38,463 --> 00:26:39,838 - Don't tease me, Mr. Beam. 226 00:26:39,839 --> 00:26:42,463 Oh, no, I wouldn't tease about that. 227 00:26:42,464 --> 00:26:46,080 I think you are the most beautiful girl I have ever seen. 228 00:26:48,127 --> 00:26:49,567 - Thank you. 229 00:26:49,568 --> 00:26:51,647 I truly have had a magical time. 230 00:26:53,023 --> 00:26:54,656 But my heart belongs to another. 231 00:26:56,543 --> 00:26:58,241 A boy I knew long ago. 232 00:27:00,416 --> 00:27:01,888 He'll return for me, one day. 233 00:27:03,648 --> 00:27:04,511 I know he will. 234 00:27:06,880 --> 00:27:08,097 - He's a very lucky man. 235 00:27:11,041 --> 00:27:13,376 - Well, Mr. Beam, you have been fed, 236 00:27:14,305 --> 00:27:16,224 I have cleaned your wounds, 237 00:27:16,225 --> 00:27:19,552 and my grandfather is probably on the long road home by now. 238 00:27:19,553 --> 00:27:22,401 Lord knows what he'd do if he found a Yankee in his house. 239 00:27:24,288 --> 00:27:26,783 - Aura-Lee, there is something that I need to- 240 00:27:26,784 --> 00:27:27,777 - No. 241 00:27:27,778 --> 00:27:28,801 Please, Mr. Beam. 242 00:27:29,760 --> 00:27:31,328 For your own safety, you have to go. 243 00:27:32,385 --> 00:27:34,303 But you will always be in my prayers. 244 00:27:34,304 --> 00:27:35,488 - Just one more song. 245 00:27:36,224 --> 00:27:37,983 Please? A quiet one. 246 00:27:37,984 --> 00:27:41,312 For me to remember in the days and the months ahead. 247 00:30:40,066 --> 00:30:43,648 - Is something troubling you, Mr. Beam? 248 00:30:43,649 --> 00:30:44,514 - Yes. 249 00:30:46,243 --> 00:30:47,363 - What is it? 250 00:30:48,130 --> 00:30:49,602 You can tell me. 251 00:30:52,738 --> 00:30:53,603 - Aura-Lee? 252 00:30:55,778 --> 00:30:58,082 Your grandfather is not coming home tonight. 253 00:30:59,234 --> 00:31:00,450 - Sure he is! 254 00:31:00,451 --> 00:31:02,849 I received a message not only a week ago. 255 00:31:02,850 --> 00:31:04,353 He and his company received a pass for Christmas Day. 256 00:31:04,354 --> 00:31:06,307 - Aura-Lee, your grandfather... 257 00:31:08,483 --> 00:31:11,107 Your grandfather died on the road, today. 258 00:31:13,219 --> 00:31:15,297 - What? 259 00:31:15,298 --> 00:31:16,706 - No. 260 00:31:16,707 --> 00:31:18,721 No, how could you know? - He was wounded badly and... 261 00:31:18,722 --> 00:31:20,545 I did what I could to comfort him. 262 00:31:20,546 --> 00:31:22,179 I built him a fire to lay next to. 263 00:31:24,994 --> 00:31:26,082 - No. 264 00:31:26,083 --> 00:31:27,523 - I gave him my jacket as a pillow. 265 00:31:31,074 --> 00:31:35,362 I did everything I could, but his wounds were just too... 266 00:31:35,363 --> 00:31:36,418 - I don't believe it. 267 00:31:38,915 --> 00:31:40,228 - We spoke for hours. 268 00:31:41,636 --> 00:31:45,891 He asked me for a pencil and a paper and he wrote this poem. 269 00:31:47,682 --> 00:31:48,994 Making his peace with God. 270 00:32:05,123 --> 00:32:07,491 Lord God, I've never spoken to you, 271 00:32:07,492 --> 00:32:10,339 but now I want to say, "How do you do?" 272 00:32:10,340 --> 00:32:13,185 You see, God, they told me you didn't exist, 273 00:32:13,186 --> 00:32:15,810 and like a fool, I believed all of this. 274 00:32:15,811 --> 00:32:19,458 Last night from a shell hole, I saw your sky. 275 00:32:19,459 --> 00:32:21,860 I figured right then they were telling me a lie. 276 00:32:22,947 --> 00:32:25,410 Had I taken time to see the things you made, 277 00:32:25,411 --> 00:32:28,578 I'd have known they weren't calling a spade a spade. 278 00:32:28,579 --> 00:32:30,690 I wonder, God, if you'll take my hand. 279 00:32:30,691 --> 00:32:33,666 Somehow, I feel that you'll understand. 280 00:32:33,667 --> 00:32:36,418 Funny how I had to come to this hellish place 281 00:32:36,419 --> 00:32:39,013 before I had time to see your face. 282 00:32:40,099 --> 00:32:42,436 Well, I guess there isn't much more to say, 283 00:32:42,437 --> 00:32:45,507 but I'm sure glad, God, I met you today. 284 00:32:45,508 --> 00:32:48,258 I guess the zero hour will soon be here, 285 00:32:48,259 --> 00:32:51,139 but I'm not afraid, since I know you're near. 286 00:32:51,140 --> 00:32:52,930 Well, God, I have to go. 287 00:32:52,931 --> 00:32:55,747 I like you lots. This I want you to know. 288 00:32:55,748 --> 00:32:57,795 Look, now this will be a horrible fight. 289 00:32:57,796 --> 00:33:00,962 Who knows? I may come to your house tonight. 290 00:33:00,963 --> 00:33:03,363 Though I wasn't friendly to you before, 291 00:33:03,364 --> 00:33:05,636 I wonder, God, if you'd wait at your door. 292 00:33:06,692 --> 00:33:09,314 Look, I'm crying. Me, shedding tears. 293 00:33:09,315 --> 00:33:12,131 I wish I had known you these many years. 294 00:33:12,132 --> 00:33:14,596 Well, I have to go now, God. Goodbye. 295 00:33:16,452 --> 00:33:18,308 Strange now, since I met you, 296 00:33:19,940 --> 00:33:21,316 I'm not afraid to die. 297 00:33:25,220 --> 00:33:26,500 - He always was a poet. 298 00:33:29,795 --> 00:33:31,877 You won't be coming home tonight, Grandpa. 299 00:33:33,413 --> 00:33:34,340 Not ever again. 300 00:36:11,783 --> 00:36:14,373 Thank you for taking care of him in his final hours. 301 00:36:29,991 --> 00:36:31,462 Please, sir. 302 00:36:31,463 --> 00:36:33,669 Before the night is over. 303 00:36:33,670 --> 00:36:35,110 Please tell me a little more. 304 00:36:36,966 --> 00:36:39,269 - You don't need to hear the gory details, ma'am. 305 00:36:39,270 --> 00:36:40,325 - I'm begging you. 306 00:36:44,838 --> 00:36:48,262 - He was stabbed in the stomach, with a bayonet. 307 00:36:50,407 --> 00:36:53,670 That kind of wound, you don't recover, 308 00:36:53,671 --> 00:36:56,070 and you don't die quickly. 309 00:37:03,271 --> 00:37:04,807 His last words were of you. 310 00:37:07,207 --> 00:37:09,285 He longed to see you stride down a wedding aisle, 311 00:37:09,286 --> 00:37:11,334 wearing your mother's dress. 312 00:37:11,335 --> 00:37:12,839 The one your grandmother made? 313 00:37:14,503 --> 00:37:16,837 - He had picked out the perfect roses 314 00:37:16,838 --> 00:37:18,822 to string across my wedding path. 315 00:37:20,039 --> 00:37:22,183 You know the ones that look like your cheeks blush? 316 00:37:24,679 --> 00:37:26,695 He even picked out the perfect song, too. 317 00:37:28,198 --> 00:37:31,173 What was it? 318 00:37:31,174 --> 00:37:32,646 - You probably don't know it. 319 00:37:36,230 --> 00:37:37,734 Then sing it to me 320 00:39:16,584 --> 00:39:19,016 Grandpa Charlie always loved the forest, 321 00:39:19,017 --> 00:39:20,968 and he was terrified of the doctor. 322 00:39:23,304 --> 00:39:25,449 I'm at least glad he got to die outside, 323 00:39:26,536 --> 00:39:27,944 under God's big sky. 324 00:39:29,928 --> 00:39:31,913 - I buried him under a big ol' oak tree. 325 00:39:32,840 --> 00:39:34,503 It was a beautiful place. 326 00:39:34,504 --> 00:39:36,967 Even amongst all this... 327 00:39:36,968 --> 00:39:38,313 Ugliness. 328 00:39:39,687 --> 00:39:41,544 I sang a song and said a prayer over his grave, 329 00:39:41,545 --> 00:39:42,631 before traveling on. 330 00:39:47,752 --> 00:39:48,776 - Thank you, Mr. Beam. 331 00:39:50,184 --> 00:39:52,745 Thank you for being so kind to him in his final hours. 332 00:39:55,080 --> 00:39:55,849 I... 333 00:39:57,032 --> 00:39:59,240 I wonder if you'll sing that song for me? 334 00:39:59,241 --> 00:40:01,320 The one that you sang to my grandpa. 335 00:40:01,321 --> 00:40:03,304 It'll make me feel like I was almost there. 336 00:43:02,411 --> 00:43:03,435 - Thank you. 337 00:43:04,811 --> 00:43:06,731 Now, could you help me with this bench? 338 00:43:24,459 --> 00:43:26,633 Where are you from, Mr. Beam? 339 00:43:26,634 --> 00:43:29,290 - Here. West Virginia, same as you. 340 00:43:29,291 --> 00:43:31,915 - So many men from West Virginia. 341 00:43:31,916 --> 00:43:33,610 Seems like half are fighting for the South 342 00:43:33,611 --> 00:43:35,659 and the others for the North. 343 00:43:37,067 --> 00:43:39,753 Kinda just seems like we're fighting each other. 344 00:43:39,754 --> 00:43:40,842 Yes. 345 00:43:40,843 --> 00:43:41,931 Yes, it does. 346 00:43:43,020 --> 00:43:44,907 - Why did you put on the Yankee uniform? 347 00:43:46,026 --> 00:43:47,370 I mean, I never thought to ask Grandpa 348 00:43:47,371 --> 00:43:49,674 why he was fighting for the Confederacy. 349 00:43:49,675 --> 00:43:52,298 I just asked him to come home safe. 350 00:43:53,802 --> 00:43:55,882 - West Virginia's brand new. 351 00:43:55,883 --> 00:43:58,346 It's barely even a state. 352 00:43:58,347 --> 00:44:00,042 Most of us consider ourselves residents 353 00:44:00,043 --> 00:44:01,770 of where we came from. 354 00:44:01,771 --> 00:44:04,394 - Grandpa joined the Virginia volunteers. 355 00:44:04,395 --> 00:44:06,634 He grew up not even 10 miles south of here. 356 00:44:09,036 --> 00:44:11,050 - My family has always fought slavery. 357 00:44:11,051 --> 00:44:12,778 - But how do you operate your farm? 358 00:44:12,779 --> 00:44:14,698 - We pay our workers. 359 00:44:14,699 --> 00:44:16,298 In turn, they rent their lodgings from us 360 00:44:16,299 --> 00:44:18,380 and pay us for the food we provide. 361 00:44:19,948 --> 00:44:22,410 That doesn't seem any different. 362 00:44:22,411 --> 00:44:25,226 No. I suppose not. 363 00:44:25,227 --> 00:44:26,922 But they're free to come and go, as they please, 364 00:44:26,923 --> 00:44:29,162 and no one will ever be whipped. 365 00:44:30,284 --> 00:44:32,330 - I did see a whipping, once. 366 00:44:32,331 --> 00:44:34,188 I was on a trip, deep in the South. 367 00:44:35,789 --> 00:44:36,811 It was awful. 368 00:44:38,060 --> 00:44:39,276 I'm sure it was. 369 00:44:40,522 --> 00:44:42,891 - We had a family of Negroes when I was younger. 370 00:44:44,076 --> 00:44:47,403 I mean, Grandpa told me to always treat them well, 371 00:44:47,404 --> 00:44:50,443 and be nice to them, but to remember that they are property. 372 00:44:50,444 --> 00:44:52,043 I'm sure he meant well by that. 373 00:44:52,044 --> 00:44:53,739 But I don't really think that that's- 374 00:44:53,740 --> 00:44:55,947 - You Yankees just think he's an awful person. 375 00:44:55,948 --> 00:44:56,940 - No! 376 00:44:56,941 --> 00:44:58,187 No. 377 00:44:58,188 --> 00:45:00,235 I think he grew up in a different time and 378 00:45:00,236 --> 00:45:01,707 at a different place. 379 00:45:01,708 --> 00:45:03,404 - And all this is worth it to you? 380 00:45:04,299 --> 00:45:06,348 All the killing? 381 00:45:06,349 --> 00:45:07,755 All the fighting? 382 00:45:08,524 --> 00:45:10,315 - Well, it is most regrettable. 383 00:45:11,948 --> 00:45:15,244 - Nobody would fight for us. We're just poor Irish. 384 00:45:18,316 --> 00:45:19,181 - I would. 385 00:45:20,685 --> 00:45:22,701 - Well, you're a good man, Mr. Beam. 386 00:45:25,132 --> 00:45:28,652 Do you really think they'd be happier working for you, 387 00:45:29,644 --> 00:45:31,627 than working as slaves on a plantation? 388 00:45:33,100 --> 00:45:34,603 - They have their freedom now. 389 00:45:35,564 --> 00:45:37,995 They can learn to read and write. 390 00:45:37,996 --> 00:45:39,339 They are free to better themselves, 391 00:45:39,340 --> 00:45:41,066 and choose their own destiny. 392 00:45:41,067 --> 00:45:42,604 Same as almost any other man. 393 00:45:43,820 --> 00:45:45,229 - Not the same as any woman. 394 00:45:46,701 --> 00:45:48,461 - Well, now you're just being silly. 395 00:45:49,581 --> 00:45:52,300 - Forgive me, sir, for I'm only a woman. 396 00:45:55,853 --> 00:45:58,027 Would you mind if I sing another song? 397 00:45:58,028 --> 00:46:00,652 It was my mother's favorite Christmas song. 398 00:46:00,653 --> 00:46:03,212 My grandpa loved to listen to her sing it. 399 00:46:04,237 --> 00:46:05,100 - Please do. 400 00:47:29,389 --> 00:47:32,141 You may sleep on the floor by the fire tonight, Mr. Beam. 401 00:47:32,142 --> 00:47:34,093 I wish you safe travels in the morning. 402 00:47:39,469 --> 00:47:41,486 - You sing as beautifully as your mother. 403 00:47:45,070 --> 00:47:48,142 Aura-Lee, there is more that I need to tell you. 404 00:47:55,982 --> 00:47:59,213 In the battle, I became separated from my company. 405 00:47:59,214 --> 00:48:00,941 I wandered the woods for some time, 406 00:48:00,942 --> 00:48:03,182 and then I came upon the trail to your cabin. 407 00:48:04,238 --> 00:48:05,741 It's like an angel was guiding me, 408 00:48:05,742 --> 00:48:10,029 and for the first time in my life, I was on the right path. 409 00:48:12,110 --> 00:48:13,647 And then I felt it. 410 00:48:15,886 --> 00:48:18,639 Pain in my shoulder that you cannot imagine. 411 00:48:19,661 --> 00:48:21,486 The bullet went straight through. 412 00:48:21,487 --> 00:48:23,917 I turned. The man who shot me was busy reloading. 413 00:48:23,918 --> 00:48:25,710 So, I charged him and I... 414 00:48:26,638 --> 00:48:28,910 I stabbed him with my bayonet. 415 00:48:45,934 --> 00:48:48,172 What are you saying to me? 416 00:48:48,173 --> 00:48:49,678 - I had no choice. 417 00:48:58,126 --> 00:48:59,341 - Douglas? 418 00:48:59,342 --> 00:49:00,271 Douglas. 419 00:49:00,272 --> 00:49:01,582 I'm sorry. - It's okay. 420 00:49:01,583 --> 00:49:03,439 - No! - It's okay. 421 00:49:10,063 --> 00:49:11,311 - I can't move. 422 00:49:17,070 --> 00:49:18,701 - You killed my grandfather? 423 00:49:18,702 --> 00:49:21,389 - I never wanted this, Aura-Lee. It's this war. 424 00:49:21,390 --> 00:49:22,765 - You monster. 425 00:49:22,766 --> 00:49:24,494 No. No, he was doing his duty. 426 00:49:24,495 --> 00:49:27,246 I was doing mine. You said so, yourself! 427 00:49:27,247 --> 00:49:28,942 - I fed you! 428 00:49:28,943 --> 00:49:30,734 I cleaned your wound! 429 00:49:30,735 --> 00:49:33,966 I sat here and I sang Christmas songs with you! 430 00:49:33,967 --> 00:49:35,502 Aura-Lee, I'm sorry! 431 00:49:35,503 --> 00:49:38,830 - I should've shot you, the moment you knocked on my door! 432 00:49:38,831 --> 00:49:40,622 Leave! Get out! 433 00:49:40,623 --> 00:49:42,158 - I'm so sorry. - Get out this instant! 434 00:49:42,159 --> 00:49:43,726 - I never wanted to hurt him! 435 00:49:43,727 --> 00:49:45,614 I never would've wanted to hurt Charlie! 436 00:49:45,615 --> 00:49:48,430 I loved that man like I loved my own grandpa! 437 00:49:48,431 --> 00:49:50,126 - How could you love a Rebel you've never even met? 438 00:49:50,127 --> 00:49:53,359 - Aura-Lee, my name is Douglas Beam! 439 00:49:54,703 --> 00:49:57,998 I have always loved you, and when my family moved north, 440 00:49:57,999 --> 00:50:00,207 I swore that I would return for you one day! 441 00:50:03,406 --> 00:50:04,973 No, no. 442 00:50:04,974 --> 00:50:06,894 You are not the boy I loved. 443 00:50:08,110 --> 00:50:09,743 - I'm sorry I hurt Charlie. 444 00:50:10,927 --> 00:50:13,455 It was too late before we recognized who we were. 445 00:50:13,456 --> 00:50:14,542 I never wanted to hurt Charlie. 446 00:50:14,543 --> 00:50:16,462 - No. Grandpa kept a diary. 447 00:50:16,463 --> 00:50:17,870 You went trifling through his pockets 448 00:50:17,871 --> 00:50:19,214 and you learned about Douglas' name, 449 00:50:19,215 --> 00:50:20,430 so you could come here and trick me! 450 00:50:20,431 --> 00:50:21,487 - No. - And then he was... 451 00:50:21,488 --> 00:50:23,279 He was delirious and he was dying. 452 00:50:23,280 --> 00:50:26,990 - No! I chased you when you were six and I was 11! 453 00:50:26,991 --> 00:50:29,871 I chased you with frogs around the pond. Do you remember? 454 00:50:30,767 --> 00:50:31,535 - No. 455 00:50:33,711 --> 00:50:34,416 - Yeah. 456 00:50:34,417 --> 00:50:35,919 Yes. 457 00:50:35,920 --> 00:50:39,663 And then years later, we tied bells around Charlie's mule, 458 00:50:40,784 --> 00:50:43,695 and we sang jingle bells while he ran, and... 459 00:50:45,489 --> 00:50:49,231 You kept one, and you gave one to me. 460 00:50:49,232 --> 00:50:51,087 Yours is still tied around your neck. 461 00:50:53,488 --> 00:50:55,407 - It can't be you. 462 00:50:55,408 --> 00:50:58,480 When you turned 12, I kissed you by the lake. 463 00:50:59,439 --> 00:51:00,752 It was your first kiss. 464 00:51:01,936 --> 00:51:02,959 - My only kiss. 465 00:51:10,384 --> 00:51:12,784 - I still love you, Aura-Lee. 466 00:51:14,577 --> 00:51:15,440 - No. 467 00:51:16,656 --> 00:51:19,248 I could never forgive you for what you've done. 468 00:51:31,953 --> 00:51:35,664 - Charlie wrote one more letter, before he passed. 469 00:51:40,337 --> 00:51:41,200 Please. 470 00:51:42,256 --> 00:51:43,121 Please. 471 00:51:43,856 --> 00:51:44,753 Just... 472 00:51:44,753 --> 00:51:45,680 Just read it. 473 00:51:47,921 --> 00:51:49,649 And then, then I will go. 474 00:52:29,585 --> 00:52:32,560 My dearest granddaughter. 475 00:52:35,728 --> 00:52:38,033 I'm leaving this letter with 476 00:52:40,208 --> 00:52:41,712 a good friend of ours, 477 00:52:42,673 --> 00:52:43,826 Douglas Beam. 478 00:52:47,217 --> 00:52:49,425 He has grown into a strong, honorable man. 479 00:52:54,033 --> 00:52:58,097 One of us had to die today, so that one may live, 480 00:52:59,473 --> 00:53:02,705 and I'm glad how it turned out. 481 00:53:05,681 --> 00:53:06,993 I'm an old man. 482 00:53:08,081 --> 00:53:10,289 We all have our times that come. 483 00:53:12,754 --> 00:53:16,785 Well, Douglas has his whole life in front of him. 484 00:53:19,570 --> 00:53:22,802 He has been very kind to me in my final hours, 485 00:53:23,954 --> 00:53:25,938 and has always good boy. 486 00:53:29,777 --> 00:53:33,265 I ask you do not hold a grudge against him, 487 00:53:35,026 --> 00:53:36,433 because I do not. 488 00:53:40,146 --> 00:53:44,369 I wish for you to know that I have always loved you. 489 00:53:46,227 --> 00:53:50,994 But you're grown now and you don't need your old granddad. 490 00:53:52,305 --> 00:53:56,817 Douglas, he has professed his love for you to me, 491 00:53:57,842 --> 00:53:58,865 and I believe him. 492 00:54:01,234 --> 00:54:06,001 So, if your love for him still exists, 493 00:54:06,002 --> 00:54:07,187 and his for you, 494 00:54:08,337 --> 00:54:10,419 then know that you have my permission. 495 00:54:11,474 --> 00:54:12,338 My blessing. 496 00:54:15,474 --> 00:54:19,122 I will soon be going off to join your grandmother. 497 00:54:20,914 --> 00:54:25,714 So, please, think of this as a happy Christmas for me. 498 00:54:29,010 --> 00:54:30,034 Love always. 499 00:54:34,259 --> 00:54:35,122 Grandpa 500 00:54:36,722 --> 00:54:37,587 Charlie. 501 00:55:30,931 --> 00:55:31,795 - Douglas. 502 00:55:33,747 --> 00:55:35,187 It really is you. 503 00:55:36,724 --> 00:55:37,587 - Yes. 504 00:55:44,370 --> 00:55:46,866 Just do one more thing for me, okay? 505 00:55:46,867 --> 00:55:47,730 And then I'll go. 506 00:55:51,155 --> 00:55:53,810 The inside pocket of my jacket is sewn shut. 507 00:55:55,123 --> 00:55:58,418 Reach inside, rip it open and see what you find there. 508 00:56:12,147 --> 00:56:13,555 - You kept it. 509 00:56:13,556 --> 00:56:17,202 After all these years. 510 00:56:17,203 --> 00:56:20,658 Right next to my heart. 511 00:56:20,659 --> 00:56:22,099 - You really do love me. 512 00:56:23,444 --> 00:56:25,012 - I always have. 513 00:58:54,005 --> 00:58:56,499 - My grandpa's wish for me was to be happy, 514 00:58:56,500 --> 00:58:58,163 and he was right. 515 00:58:58,164 --> 00:58:59,411 We must always think of today 516 00:58:59,412 --> 00:59:01,012 as the happiest of Christmases. 517 00:59:03,253 --> 00:59:04,629 For it's the day that the angels 518 00:59:04,630 --> 00:59:06,100 have brought us together again. 519 01:03:57,176 --> 01:03:59,575 I do believe you are right. 520 01:03:59,576 --> 01:04:01,751 The angels brought us together, all those years ago, 521 01:04:01,752 --> 01:04:04,823 and they have brought us together again, on this Christmas. 522 01:04:04,824 --> 01:04:09,688 So we must remember this as a very, very happy Christmas. 523 01:04:14,200 --> 01:04:16,567 Aura-Lee, will you marry me? 524 01:04:16,568 --> 01:04:17,528 - Yes! 525 01:04:17,529 --> 01:04:19,448 Yes! A thousand times, yes! 526 01:04:24,120 --> 01:04:24,985 Come with me! 38209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.