Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,496 --> 00:03:51,024
- That darn leg of yours
wasn't fit for fighting.
2
00:03:51,025 --> 00:03:53,040
They shouldn't have
asked you to go.
3
00:03:53,041 --> 00:03:55,793
You know, I don't think there's
one young man left alive
4
00:03:55,794 --> 00:03:57,295
in this entire country.
5
00:03:57,296 --> 00:03:59,089
And now they want
the old ones, too?
6
00:04:00,400 --> 00:04:02,032
I know your pride
wouldn't let you stay,
7
00:04:02,033 --> 00:04:05,490
but nothing could be worth this.
8
00:04:11,600 --> 00:04:12,817
Grandpa?
9
00:04:16,241 --> 00:04:17,456
Grandpa!
10
00:04:17,457 --> 00:04:18,322
Grandpa!
11
00:04:20,689 --> 00:04:23,058
Grandpa, listen to my
song and come home to me.
12
00:05:20,819 --> 00:05:22,161
Grandpa.
13
00:05:22,162 --> 00:05:23,058
Come home to me.
14
00:08:26,453 --> 00:08:27,316
Who's there?
15
00:08:29,685 --> 00:08:31,475
I have a pistol! Stand back now!
16
00:08:31,476 --> 00:08:32,820
All right.
17
00:08:32,821 --> 00:08:35,219
All right. I'm stepping back.
18
00:08:42,196 --> 00:08:44,852
I heard you singing, ma'am.
I don't mean you any harm.
19
00:08:47,284 --> 00:08:48,212
- You're a Yankee.
20
00:08:49,012 --> 00:08:49,875
- Yes, ma'am.
21
00:08:52,053 --> 00:08:52,916
- You're hurt?
22
00:08:55,316 --> 00:08:57,108
- And cold.
23
00:08:57,109 --> 00:08:57,972
And hungry.
24
00:08:59,765 --> 00:09:02,036
- If they find you out
here, they'll hang you.
25
00:09:06,613 --> 00:09:07,476
Well...
26
00:09:08,692 --> 00:09:10,419
It is Christmas Eve.
27
00:09:10,420 --> 00:09:11,923
Season of love.
28
00:09:11,924 --> 00:09:12,789
- Yeah.
29
00:09:13,844 --> 00:09:14,964
- You best come on in.
30
00:09:18,261 --> 00:09:19,508
Good Lord.
31
00:09:30,741 --> 00:09:32,308
- Jingle bells.
32
00:09:32,309 --> 00:09:34,452
- An old friend gave it
to me a long time ago.
33
00:09:46,294 --> 00:09:49,396
You know, if you
would've slept outside,
34
00:09:49,397 --> 00:09:51,893
with no fire and no shelter,
35
00:09:52,885 --> 00:09:53,780
you would've died.
36
00:09:55,252 --> 00:09:57,845
Grandpa can't be cross with me
for doing my Christian duty.
37
00:09:58,740 --> 00:10:00,821
Even if you are a Yankee.
38
00:10:05,494 --> 00:10:08,404
I just hope I don't
fix you all on up,
39
00:10:08,405 --> 00:10:11,220
only to have him
kill you right away.
40
00:10:13,973 --> 00:10:17,077
Rebel or Yankee, we're
all the Lord's children.
41
00:10:18,710 --> 00:10:19,573
Sorry.
42
00:10:20,661 --> 00:10:22,452
My grandpa taught me
that before the war and
43
00:10:22,453 --> 00:10:24,373
I suppose nothing
will change that.
44
00:10:31,158 --> 00:10:32,021
Sorry.
45
00:10:47,477 --> 00:10:49,078
All right. All done.
46
00:10:50,646 --> 00:10:51,798
Go get some rest now.
47
00:12:30,805 --> 00:12:32,566
Always have.
48
00:12:32,567 --> 00:12:33,781
- You're awake!
49
00:12:33,782 --> 00:12:35,541
What did you say? I
couldn't quite hear you.
50
00:12:35,542 --> 00:12:37,046
- It's not important.
51
00:12:38,295 --> 00:12:41,430
- Well, at any rate, when's
the last time you ate?
52
00:12:41,431 --> 00:12:43,095
You must be half
starving by now.
53
00:12:44,247 --> 00:12:47,094
Well, I don't have
any flour for bread,
54
00:12:47,095 --> 00:12:49,078
but I do have some
vegetables still.
55
00:12:49,079 --> 00:12:51,832
And I shot a hare today,
so I hope stew's okay.
56
00:12:53,078 --> 00:12:55,160
You sure I haven't
died and gone to heaven?
57
00:12:56,342 --> 00:12:57,878
- When you've been stuffed
inside these four walls
58
00:12:57,879 --> 00:12:59,351
for as long as I have,
59
00:13:00,502 --> 00:13:02,423
never knowing what
dangers are outside,
60
00:13:03,767 --> 00:13:06,742
never knowing when your loved
ones are gonna come home,
61
00:13:06,743 --> 00:13:08,918
well, that doesn't sound
like heaven to me at all.
62
00:13:12,663 --> 00:13:15,607
How many men have
you killed, mister...
63
00:13:19,863 --> 00:13:20,728
- Beam.
64
00:13:24,471 --> 00:13:26,870
You know, they never
quite felt like the enemy.
65
00:13:26,871 --> 00:13:28,469
I met a few.
66
00:13:28,470 --> 00:13:30,647
Talked to 'em over the
picket line at night.
67
00:13:32,024 --> 00:13:33,143
Fought in the morning.
68
00:13:37,814 --> 00:13:38,679
- How many?
69
00:13:42,135 --> 00:13:43,000
- I don't know.
70
00:13:44,182 --> 00:13:46,392
I have hit a few. I know that.
71
00:13:47,864 --> 00:13:49,560
Can't say if they lived or died.
72
00:13:51,255 --> 00:13:54,391
Other times, I stood in a line
with my company and fired.
73
00:13:54,392 --> 00:13:55,574
Men on the other side dropped.
74
00:13:55,575 --> 00:13:57,976
I can't say if it
was from my bullet.
75
00:14:00,342 --> 00:14:01,879
- Your bayonet has blood on it.
76
00:14:03,768 --> 00:14:04,631
- Yes, ma'am.
77
00:14:07,096 --> 00:14:09,687
Well, I suppose
you didn't have a choice.
78
00:14:10,648 --> 00:14:11,511
- No.
79
00:14:13,944 --> 00:14:15,543
- Is that when you were wounded?
80
00:14:18,520 --> 00:14:19,960
- He shot me in the shoulder.
81
00:14:22,199 --> 00:14:23,416
Did he die?
82
00:14:24,568 --> 00:14:25,431
- Yes.
83
00:14:26,392 --> 00:14:28,536
Slowly. But he wasn't a bad man.
84
00:14:30,360 --> 00:14:31,288
- Neither are you.
85
00:14:32,792 --> 00:14:35,000
He was doing his duty
and you did yours.
86
00:14:37,207 --> 00:14:38,424
Still, it is sad.
87
00:14:39,416 --> 00:14:42,070
Come. Let's say a
prayer together.
88
00:14:42,071 --> 00:14:43,607
One more, before we eat?
89
00:14:51,671 --> 00:14:55,799
- Dear Heavenly Father, deliver
thou servant from all evil,
90
00:14:55,800 --> 00:14:57,272
and free him from every bond.
91
00:14:59,256 --> 00:15:03,128
Grant him entrance
into the land of peace
92
00:15:03,129 --> 00:15:04,824
in fellowship with our saints.
93
00:15:05,656 --> 00:15:07,320
May he rest in peace.
94
00:15:08,760 --> 00:15:11,352
In Jesus' name, we pray.
95
00:15:11,353 --> 00:15:12,216
Amen.
96
00:15:13,081 --> 00:15:13,944
- Amen.
97
00:15:27,448 --> 00:15:28,919
You'll have to
tell me how it is.
98
00:15:28,920 --> 00:15:30,616
My mother taught me how
to cook with spices,
99
00:15:30,617 --> 00:15:33,047
but I haven't had any in months.
100
00:15:33,048 --> 00:15:34,647
- It is absolutely delicious.
101
00:15:34,648 --> 00:15:36,215
You know, it reminds me of home.
102
00:15:36,216 --> 00:15:38,999
When food was easy to come
by and I was never cold.
103
00:15:39,000 --> 00:15:40,760
- Is your family Irish as well?
104
00:15:42,296 --> 00:15:43,960
- English. Born and bred.
105
00:15:45,145 --> 00:15:46,456
And Protestant, to boot.
106
00:15:46,457 --> 00:15:48,216
- Yeah. I heard your prayer.
107
00:15:48,217 --> 00:15:50,296
Hope you
won't hold it against me.
108
00:15:50,297 --> 00:15:51,544
- You're a Yankee
dog, aren't you?
109
00:15:51,545 --> 00:15:52,920
I didn't hold that against you.
110
00:15:52,921 --> 00:15:54,617
Irish Catholic?
111
00:15:56,249 --> 00:15:59,577
- Aye. Just like me daddy and
me great granddaddy before me.
112
00:16:08,536 --> 00:16:09,625
- Hey, what was that?
113
00:16:11,608 --> 00:16:13,016
What?
114
00:16:13,017 --> 00:16:17,880
- That noise, up on the
housetop. It sounded like steps.
115
00:16:18,266 --> 00:16:19,193
- Steps?
116
00:16:20,697 --> 00:16:24,281
Up on the housetop?
117
00:17:45,434 --> 00:17:47,416
- Oh, my goodness.
118
00:17:47,417 --> 00:17:48,953
Would you like more stew?
119
00:17:48,954 --> 00:17:50,297
- Oh, no, I couldn't.
120
00:17:50,298 --> 00:17:51,162
I wouldn't want to eat
you out of house and home.
121
00:17:51,163 --> 00:17:52,858
- Oh, you must. I insist.
122
00:17:52,859 --> 00:17:55,930
You must have at least three
bowls before you leave.
123
00:17:55,931 --> 00:17:58,170
Well, then
I shall eat slowly.
124
00:18:00,313 --> 00:18:01,306
- I must admit.
125
00:18:02,970 --> 00:18:05,562
This Christmas hasn't
been so cheery.
126
00:18:06,490 --> 00:18:07,355
Well...
127
00:18:08,473 --> 00:18:12,697
With my mother gone and
I never met my father,
128
00:18:12,698 --> 00:18:14,840
and Grandpa off at war...
129
00:18:14,841 --> 00:18:17,305
Well, I did get Mother's
Christmas decorations all out,
130
00:18:17,306 --> 00:18:20,954
but I just couldn't bring
myself to put them up.
131
00:18:23,195 --> 00:18:24,378
But now I think I will.
132
00:18:35,034 --> 00:18:35,899
- Thank you
133
00:20:06,427 --> 00:20:07,292
See?
134
00:20:08,123 --> 00:20:10,137
Much better.
135
00:20:10,138 --> 00:20:11,803
It's beautiful.
136
00:20:11,804 --> 00:20:14,714
- Well, I have to
thank you Mr. Beam.
137
00:20:14,715 --> 00:20:15,930
You have cheered me up.
138
00:20:15,931 --> 00:20:18,716
- Well, no! It is I who
should be thanking you.
139
00:20:19,805 --> 00:20:21,372
Wait.
140
00:20:21,373 --> 00:20:24,058
These decorations are
not complete, yet.
141
00:20:24,059 --> 00:20:25,915
I think I saw a saw outside.
142
00:21:58,748 --> 00:22:01,756
Would you like
a cup of coffee, Mr. Beam?
143
00:22:01,757 --> 00:22:03,356
- That would be nice. Thank you.
144
00:22:14,908 --> 00:22:18,781
- Oh, how I long for the
happy Christmases of my youth.
145
00:22:20,605 --> 00:22:22,205
My whole family used to be here.
146
00:22:23,389 --> 00:22:24,828
- I remember them well.
147
00:22:24,829 --> 00:22:27,037
With my own family, of course.
148
00:22:28,989 --> 00:22:33,436
Do you happen to remember
when you were young,
149
00:22:33,437 --> 00:22:35,611
waiting for Santa Claus?
150
00:22:35,612 --> 00:22:39,197
Oh. yes. I was
bursting with excitement.
151
00:22:39,198 --> 00:22:41,053
I'd rush down to the fireplace
152
00:22:41,054 --> 00:22:43,389
to see what old St. Nick
had left in my stocking.
153
00:22:48,189 --> 00:22:51,869
- Ladies, and gentlemen.
154
00:22:51,870 --> 00:22:55,613
"A Visit From St. Nicholas",
by Clement C. Moore.
155
00:23:00,638 --> 00:23:03,133
"'Twas the night
before Christmas,
156
00:23:03,134 --> 00:23:04,893
when all through the house,
157
00:23:04,894 --> 00:23:08,189
not a creature was
stirring, not even a mouse.
158
00:23:08,190 --> 00:23:10,973
The stockings were hung
by the chimney with care,
159
00:23:10,974 --> 00:23:14,845
in hopes that St. Nicholas
soon would be there.
160
00:23:14,846 --> 00:23:17,437
The children were nestled
all snug in their beds,
161
00:23:17,438 --> 00:23:20,475
while visions of sugar-plums
danced in their heads.
162
00:23:20,476 --> 00:23:23,452
And mamma in her
'kerchief, and I in my cap,
163
00:23:23,453 --> 00:23:26,556
had just settled our brains
for a long winter's nap.
164
00:23:26,557 --> 00:23:29,500
When out on the lawn,
there arose such a clatter.
165
00:23:29,501 --> 00:23:31,902
I sprang from my bed to
see what was the matter.
166
00:23:31,903 --> 00:23:33,949
Away to the window,
I flew like a flash.
167
00:23:33,950 --> 00:23:36,702
Tore open the shutters
and threw up the sash.
168
00:23:36,703 --> 00:23:38,909
The moon on the breast
of the new-fallen snow
169
00:23:39,966 --> 00:23:42,205
gave a luster of midday
to objects below.
170
00:23:42,206 --> 00:23:45,053
When what to my wondering
eye should appear
171
00:23:45,054 --> 00:23:49,180
but a miniature sleigh
and eight tiny reindeer.
172
00:23:49,181 --> 00:23:52,157
With a little old driver,
so lively and quick,
173
00:23:52,158 --> 00:23:55,165
I knew in a moment,
it must be St. Nick.
174
00:23:56,254 --> 00:23:58,173
More rapid than eagles,
his coursers, they came,
175
00:23:58,174 --> 00:24:00,798
and he whistled and shouted,
and called them by name.
176
00:24:00,799 --> 00:24:02,685
'Now, Dasher! Now, Dancer!
177
00:24:02,686 --> 00:24:03,934
Now, Prancer and Vixen!
178
00:24:03,935 --> 00:24:05,469
On, Comet! on, Cupid!
179
00:24:05,470 --> 00:24:07,102
On, Donder and Blitzen!
180
00:24:07,103 --> 00:24:09,437
To the top of the porch.
To the top of the wall.
181
00:24:09,438 --> 00:24:11,516
Now, dash away. Dash away.
182
00:24:11,517 --> 00:24:12,862
Dash away, all.'
183
00:24:14,302 --> 00:24:16,798
As dry leaves that before
the wild hurricane fly,
184
00:24:16,799 --> 00:24:19,774
when they meet with an
obstacle, mount to the sky.
185
00:24:19,775 --> 00:24:22,173
So up to the housetop,
the coursers, they flew,
186
00:24:22,174 --> 00:24:25,598
with the sleigh full of
toys, and St. Nicholas, too.
187
00:24:26,782 --> 00:24:29,694
And then, in a twinkling,
I heard on the roof
188
00:24:29,695 --> 00:24:32,830
the prancing and pawing
of each little hoof.
189
00:24:32,831 --> 00:24:35,390
As I drew in my head
and was turning around,
190
00:24:36,639 --> 00:24:39,614
down the chimney, St.
Nicholas came with a bound.
191
00:24:39,615 --> 00:24:42,334
He was dressed all in fur,
from his head to his foot,
192
00:24:42,335 --> 00:24:44,989
and his clothes were all
tarnished with ashes and soot.
193
00:24:44,990 --> 00:24:47,294
A bundle of toys he
had flung on his back,
194
00:24:47,295 --> 00:24:49,822
and he looked like a peddler
just opening his pack.
195
00:24:50,943 --> 00:24:52,542
His eyes.
196
00:24:52,543 --> 00:24:54,366
How they twinkled.
197
00:24:54,367 --> 00:24:55,935
His dimples, how merry.
198
00:24:57,151 --> 00:25:01,278
His cheeks were like roses,
his nose like a cherry.
199
00:25:02,399 --> 00:25:04,349
His droll little mouth
was drawn up like a bow,
200
00:25:04,350 --> 00:25:05,758
and the beard on his chin
201
00:25:08,446 --> 00:25:10,398
was as white as the snow.
202
00:25:13,342 --> 00:25:15,645
The stump of a pipe, he
held tight in his teeth,
203
00:25:15,646 --> 00:25:20,093
and the smoke, it encircled
his head like a wreath.
204
00:25:20,094 --> 00:25:23,581
He had a broad face and
a little round belly
205
00:25:23,582 --> 00:25:26,269
that shook when he laughed,
like a bowl full of jelly.
206
00:25:26,270 --> 00:25:29,406
He was chubby and plump,
a right jolly old elf,
207
00:25:29,407 --> 00:25:33,151
and I laughed when I saw
him, in spite of myself.
208
00:25:34,271 --> 00:25:37,088
A wink of his eye and
a twist of his head
209
00:25:38,239 --> 00:25:40,606
soon gave me to know I
had nothing to dread.
210
00:25:40,607 --> 00:25:43,199
He spoke not a word, went
straight to his work,
211
00:25:43,200 --> 00:25:46,335
filled up the stockings and
then turned with a jerk.
212
00:25:46,336 --> 00:25:49,854
Then laying his finger aside
of his nose, and giving a nod,
213
00:25:49,855 --> 00:25:51,710
up the chimney he rose.
214
00:25:51,711 --> 00:25:54,750
He sprang to his sleigh, and
to his team gave a whistle,
215
00:25:54,751 --> 00:25:56,702
and away they all flew
like the down of a thistle.
216
00:25:56,703 --> 00:26:00,510
But I heard him exclaim,
'ere he drove out of sight.
217
00:26:00,511 --> 00:26:04,831
'Happy Christmas to all,
and to all a good night.'"
218
00:26:13,920 --> 00:26:16,254
You know, I think
your clock is broken.
219
00:26:16,255 --> 00:26:18,241
- I know. It was my mother's.
220
00:26:19,840 --> 00:26:21,887
My mother, she
always used to put
221
00:26:21,888 --> 00:26:24,799
two little figurines
under the Christmas tree,
222
00:26:24,800 --> 00:26:27,040
like they were getting
married on Christmas Day
223
00:26:34,496 --> 00:26:35,903
- Like we could.
224
00:26:35,904 --> 00:26:37,600
Maybe this time next year?
225
00:26:38,463 --> 00:26:39,838
- Don't tease me, Mr. Beam.
226
00:26:39,839 --> 00:26:42,463
Oh, no, I
wouldn't tease about that.
227
00:26:42,464 --> 00:26:46,080
I think you are the most
beautiful girl I have ever seen.
228
00:26:48,127 --> 00:26:49,567
- Thank you.
229
00:26:49,568 --> 00:26:51,647
I truly have had a magical time.
230
00:26:53,023 --> 00:26:54,656
But my heart belongs to another.
231
00:26:56,543 --> 00:26:58,241
A boy I knew long ago.
232
00:27:00,416 --> 00:27:01,888
He'll return for me, one day.
233
00:27:03,648 --> 00:27:04,511
I know he will.
234
00:27:06,880 --> 00:27:08,097
- He's a very lucky man.
235
00:27:11,041 --> 00:27:13,376
- Well, Mr. Beam,
you have been fed,
236
00:27:14,305 --> 00:27:16,224
I have cleaned your wounds,
237
00:27:16,225 --> 00:27:19,552
and my grandfather is probably
on the long road home by now.
238
00:27:19,553 --> 00:27:22,401
Lord knows what he'd do if he
found a Yankee in his house.
239
00:27:24,288 --> 00:27:26,783
- Aura-Lee, there is
something that I need to-
240
00:27:26,784 --> 00:27:27,777
- No.
241
00:27:27,778 --> 00:27:28,801
Please, Mr. Beam.
242
00:27:29,760 --> 00:27:31,328
For your own safety,
you have to go.
243
00:27:32,385 --> 00:27:34,303
But you will always
be in my prayers.
244
00:27:34,304 --> 00:27:35,488
- Just one more song.
245
00:27:36,224 --> 00:27:37,983
Please? A quiet one.
246
00:27:37,984 --> 00:27:41,312
For me to remember in the
days and the months ahead.
247
00:30:40,066 --> 00:30:43,648
- Is something
troubling you, Mr. Beam?
248
00:30:43,649 --> 00:30:44,514
- Yes.
249
00:30:46,243 --> 00:30:47,363
- What is it?
250
00:30:48,130 --> 00:30:49,602
You can tell me.
251
00:30:52,738 --> 00:30:53,603
- Aura-Lee?
252
00:30:55,778 --> 00:30:58,082
Your grandfather is not
coming home tonight.
253
00:30:59,234 --> 00:31:00,450
- Sure he is!
254
00:31:00,451 --> 00:31:02,849
I received a message
not only a week ago.
255
00:31:02,850 --> 00:31:04,353
He and his company received
a pass for Christmas Day.
256
00:31:04,354 --> 00:31:06,307
- Aura-Lee, your grandfather...
257
00:31:08,483 --> 00:31:11,107
Your grandfather died
on the road, today.
258
00:31:13,219 --> 00:31:15,297
- What?
259
00:31:15,298 --> 00:31:16,706
- No.
260
00:31:16,707 --> 00:31:18,721
No, how could you know?
- He was wounded badly and...
261
00:31:18,722 --> 00:31:20,545
I did what I could
to comfort him.
262
00:31:20,546 --> 00:31:22,179
I built him a fire
to lay next to.
263
00:31:24,994 --> 00:31:26,082
- No.
264
00:31:26,083 --> 00:31:27,523
- I gave him my
jacket as a pillow.
265
00:31:31,074 --> 00:31:35,362
I did everything I could, but
his wounds were just too...
266
00:31:35,363 --> 00:31:36,418
- I don't believe it.
267
00:31:38,915 --> 00:31:40,228
- We spoke for hours.
268
00:31:41,636 --> 00:31:45,891
He asked me for a pencil and a
paper and he wrote this poem.
269
00:31:47,682 --> 00:31:48,994
Making his peace with God.
270
00:32:05,123 --> 00:32:07,491
Lord God,
I've never spoken to you,
271
00:32:07,492 --> 00:32:10,339
but now I want to
say, "How do you do?"
272
00:32:10,340 --> 00:32:13,185
You see, God, they told
me you didn't exist,
273
00:32:13,186 --> 00:32:15,810
and like a fool, I
believed all of this.
274
00:32:15,811 --> 00:32:19,458
Last night from a shell
hole, I saw your sky.
275
00:32:19,459 --> 00:32:21,860
I figured right then they
were telling me a lie.
276
00:32:22,947 --> 00:32:25,410
Had I taken time to see
the things you made,
277
00:32:25,411 --> 00:32:28,578
I'd have known they weren't
calling a spade a spade.
278
00:32:28,579 --> 00:32:30,690
I wonder, God, if
you'll take my hand.
279
00:32:30,691 --> 00:32:33,666
Somehow, I feel that
you'll understand.
280
00:32:33,667 --> 00:32:36,418
Funny how I had to come
to this hellish place
281
00:32:36,419 --> 00:32:39,013
before I had time
to see your face.
282
00:32:40,099 --> 00:32:42,436
Well, I guess there
isn't much more to say,
283
00:32:42,437 --> 00:32:45,507
but I'm sure glad,
God, I met you today.
284
00:32:45,508 --> 00:32:48,258
I guess the zero hour
will soon be here,
285
00:32:48,259 --> 00:32:51,139
but I'm not afraid,
since I know you're near.
286
00:32:51,140 --> 00:32:52,930
Well, God, I have to go.
287
00:32:52,931 --> 00:32:55,747
I like you lots. This
I want you to know.
288
00:32:55,748 --> 00:32:57,795
Look, now this will
be a horrible fight.
289
00:32:57,796 --> 00:33:00,962
Who knows? I may come
to your house tonight.
290
00:33:00,963 --> 00:33:03,363
Though I wasn't
friendly to you before,
291
00:33:03,364 --> 00:33:05,636
I wonder, God, if you'd
wait at your door.
292
00:33:06,692 --> 00:33:09,314
Look, I'm crying.
Me, shedding tears.
293
00:33:09,315 --> 00:33:12,131
I wish I had known
you these many years.
294
00:33:12,132 --> 00:33:14,596
Well, I have to go
now, God. Goodbye.
295
00:33:16,452 --> 00:33:18,308
Strange now, since I met you,
296
00:33:19,940 --> 00:33:21,316
I'm not afraid to die.
297
00:33:25,220 --> 00:33:26,500
- He always was a poet.
298
00:33:29,795 --> 00:33:31,877
You won't be coming
home tonight, Grandpa.
299
00:33:33,413 --> 00:33:34,340
Not ever again.
300
00:36:11,783 --> 00:36:14,373
Thank you for taking care
of him in his final hours.
301
00:36:29,991 --> 00:36:31,462
Please, sir.
302
00:36:31,463 --> 00:36:33,669
Before the night is over.
303
00:36:33,670 --> 00:36:35,110
Please tell me a little more.
304
00:36:36,966 --> 00:36:39,269
- You don't need to hear
the gory details, ma'am.
305
00:36:39,270 --> 00:36:40,325
- I'm begging you.
306
00:36:44,838 --> 00:36:48,262
- He was stabbed in the
stomach, with a bayonet.
307
00:36:50,407 --> 00:36:53,670
That kind of wound,
you don't recover,
308
00:36:53,671 --> 00:36:56,070
and you don't die quickly.
309
00:37:03,271 --> 00:37:04,807
His last words were of you.
310
00:37:07,207 --> 00:37:09,285
He longed to see you stride
down a wedding aisle,
311
00:37:09,286 --> 00:37:11,334
wearing your mother's dress.
312
00:37:11,335 --> 00:37:12,839
The one your grandmother made?
313
00:37:14,503 --> 00:37:16,837
- He had picked out
the perfect roses
314
00:37:16,838 --> 00:37:18,822
to string across
my wedding path.
315
00:37:20,039 --> 00:37:22,183
You know the ones that look
like your cheeks blush?
316
00:37:24,679 --> 00:37:26,695
He even picked out
the perfect song, too.
317
00:37:28,198 --> 00:37:31,173
What was it?
318
00:37:31,174 --> 00:37:32,646
- You probably don't know it.
319
00:37:36,230 --> 00:37:37,734
Then sing it to me
320
00:39:16,584 --> 00:39:19,016
Grandpa Charlie always
loved the forest,
321
00:39:19,017 --> 00:39:20,968
and he was terrified
of the doctor.
322
00:39:23,304 --> 00:39:25,449
I'm at least glad he
got to die outside,
323
00:39:26,536 --> 00:39:27,944
under God's big sky.
324
00:39:29,928 --> 00:39:31,913
- I buried him under
a big ol' oak tree.
325
00:39:32,840 --> 00:39:34,503
It was a beautiful place.
326
00:39:34,504 --> 00:39:36,967
Even amongst all this...
327
00:39:36,968 --> 00:39:38,313
Ugliness.
328
00:39:39,687 --> 00:39:41,544
I sang a song and said
a prayer over his grave,
329
00:39:41,545 --> 00:39:42,631
before traveling on.
330
00:39:47,752 --> 00:39:48,776
- Thank you, Mr. Beam.
331
00:39:50,184 --> 00:39:52,745
Thank you for being so kind
to him in his final hours.
332
00:39:55,080 --> 00:39:55,849
I...
333
00:39:57,032 --> 00:39:59,240
I wonder if you'll
sing that song for me?
334
00:39:59,241 --> 00:40:01,320
The one that you
sang to my grandpa.
335
00:40:01,321 --> 00:40:03,304
It'll make me feel like
I was almost there.
336
00:43:02,411 --> 00:43:03,435
- Thank you.
337
00:43:04,811 --> 00:43:06,731
Now, could you help
me with this bench?
338
00:43:24,459 --> 00:43:26,633
Where are you from, Mr. Beam?
339
00:43:26,634 --> 00:43:29,290
- Here. West
Virginia, same as you.
340
00:43:29,291 --> 00:43:31,915
- So many men from
West Virginia.
341
00:43:31,916 --> 00:43:33,610
Seems like half are
fighting for the South
342
00:43:33,611 --> 00:43:35,659
and the others for the North.
343
00:43:37,067 --> 00:43:39,753
Kinda just seems like
we're fighting each other.
344
00:43:39,754 --> 00:43:40,842
Yes.
345
00:43:40,843 --> 00:43:41,931
Yes, it does.
346
00:43:43,020 --> 00:43:44,907
- Why did you put on
the Yankee uniform?
347
00:43:46,026 --> 00:43:47,370
I mean, I never
thought to ask Grandpa
348
00:43:47,371 --> 00:43:49,674
why he was fighting
for the Confederacy.
349
00:43:49,675 --> 00:43:52,298
I just asked him
to come home safe.
350
00:43:53,802 --> 00:43:55,882
- West Virginia's brand new.
351
00:43:55,883 --> 00:43:58,346
It's barely even a
state.
352
00:43:58,347 --> 00:44:00,042
Most of us consider
ourselves residents
353
00:44:00,043 --> 00:44:01,770
of where we came from.
354
00:44:01,771 --> 00:44:04,394
- Grandpa joined the
Virginia volunteers.
355
00:44:04,395 --> 00:44:06,634
He grew up not even 10
miles south of here.
356
00:44:09,036 --> 00:44:11,050
- My family has
always fought slavery.
357
00:44:11,051 --> 00:44:12,778
- But how do you
operate your farm?
358
00:44:12,779 --> 00:44:14,698
- We pay our workers.
359
00:44:14,699 --> 00:44:16,298
In turn, they rent
their lodgings from us
360
00:44:16,299 --> 00:44:18,380
and pay us for the
food we provide.
361
00:44:19,948 --> 00:44:22,410
That doesn't
seem any different.
362
00:44:22,411 --> 00:44:25,226
No. I suppose not.
363
00:44:25,227 --> 00:44:26,922
But they're free to come
and go, as they please,
364
00:44:26,923 --> 00:44:29,162
and no one will ever be whipped.
365
00:44:30,284 --> 00:44:32,330
- I did see a whipping, once.
366
00:44:32,331 --> 00:44:34,188
I was on a trip,
deep in the South.
367
00:44:35,789 --> 00:44:36,811
It was awful.
368
00:44:38,060 --> 00:44:39,276
I'm sure it was.
369
00:44:40,522 --> 00:44:42,891
- We had a family of
Negroes when I was younger.
370
00:44:44,076 --> 00:44:47,403
I mean, Grandpa told me
to always treat them well,
371
00:44:47,404 --> 00:44:50,443
and be nice to them, but to
remember that they are property.
372
00:44:50,444 --> 00:44:52,043
I'm sure he
meant well by that.
373
00:44:52,044 --> 00:44:53,739
But I don't really
think that that's-
374
00:44:53,740 --> 00:44:55,947
- You Yankees just
think he's an awful person.
375
00:44:55,948 --> 00:44:56,940
- No!
376
00:44:56,941 --> 00:44:58,187
No.
377
00:44:58,188 --> 00:45:00,235
I think he grew up in
a different time and
378
00:45:00,236 --> 00:45:01,707
at a different place.
379
00:45:01,708 --> 00:45:03,404
- And all this is
worth it to you?
380
00:45:04,299 --> 00:45:06,348
All the killing?
381
00:45:06,349 --> 00:45:07,755
All the fighting?
382
00:45:08,524 --> 00:45:10,315
- Well, it is most regrettable.
383
00:45:11,948 --> 00:45:15,244
- Nobody would fight for
us. We're just poor Irish.
384
00:45:18,316 --> 00:45:19,181
- I would.
385
00:45:20,685 --> 00:45:22,701
- Well, you're a
good man, Mr. Beam.
386
00:45:25,132 --> 00:45:28,652
Do you really think they'd
be happier working for you,
387
00:45:29,644 --> 00:45:31,627
than working as slaves
on a plantation?
388
00:45:33,100 --> 00:45:34,603
- They have their freedom now.
389
00:45:35,564 --> 00:45:37,995
They can learn to
read and write.
390
00:45:37,996 --> 00:45:39,339
They are free to
better themselves,
391
00:45:39,340 --> 00:45:41,066
and choose their own destiny.
392
00:45:41,067 --> 00:45:42,604
Same as almost any other man.
393
00:45:43,820 --> 00:45:45,229
- Not the same as any woman.
394
00:45:46,701 --> 00:45:48,461
- Well, now you're
just being silly.
395
00:45:49,581 --> 00:45:52,300
- Forgive me, sir,
for I'm only a woman.
396
00:45:55,853 --> 00:45:58,027
Would you mind if I
sing another song?
397
00:45:58,028 --> 00:46:00,652
It was my mother's
favorite Christmas song.
398
00:46:00,653 --> 00:46:03,212
My grandpa loved to
listen to her sing it.
399
00:46:04,237 --> 00:46:05,100
- Please do.
400
00:47:29,389 --> 00:47:32,141
You may sleep on the floor by
the fire tonight, Mr. Beam.
401
00:47:32,142 --> 00:47:34,093
I wish you safe
travels in the morning.
402
00:47:39,469 --> 00:47:41,486
- You sing as beautifully
as your mother.
403
00:47:45,070 --> 00:47:48,142
Aura-Lee, there is more
that I need to tell you.
404
00:47:55,982 --> 00:47:59,213
In the battle, I became
separated from my company.
405
00:47:59,214 --> 00:48:00,941
I wandered the
woods for some time,
406
00:48:00,942 --> 00:48:03,182
and then I came upon
the trail to your cabin.
407
00:48:04,238 --> 00:48:05,741
It's like an angel
was guiding me,
408
00:48:05,742 --> 00:48:10,029
and for the first time in my
life, I was on the right path.
409
00:48:12,110 --> 00:48:13,647
And then I felt it.
410
00:48:15,886 --> 00:48:18,639
Pain in my shoulder
that you cannot imagine.
411
00:48:19,661 --> 00:48:21,486
The bullet went
straight through.
412
00:48:21,487 --> 00:48:23,917
I turned. The man who shot
me was busy reloading.
413
00:48:23,918 --> 00:48:25,710
So, I charged him and I...
414
00:48:26,638 --> 00:48:28,910
I stabbed him with my bayonet.
415
00:48:45,934 --> 00:48:48,172
What
are you saying to me?
416
00:48:48,173 --> 00:48:49,678
- I had no choice.
417
00:48:58,126 --> 00:48:59,341
- Douglas?
418
00:48:59,342 --> 00:49:00,271
Douglas.
419
00:49:00,272 --> 00:49:01,582
I'm sorry.
- It's okay.
420
00:49:01,583 --> 00:49:03,439
- No!
- It's okay.
421
00:49:10,063 --> 00:49:11,311
- I can't move.
422
00:49:17,070 --> 00:49:18,701
- You killed my grandfather?
423
00:49:18,702 --> 00:49:21,389
- I never wanted this,
Aura-Lee. It's this war.
424
00:49:21,390 --> 00:49:22,765
- You monster.
425
00:49:22,766 --> 00:49:24,494
No. No,
he was doing his duty.
426
00:49:24,495 --> 00:49:27,246
I was doing mine. You
said so, yourself!
427
00:49:27,247 --> 00:49:28,942
- I fed you!
428
00:49:28,943 --> 00:49:30,734
I cleaned your wound!
429
00:49:30,735 --> 00:49:33,966
I sat here and I sang
Christmas songs with you!
430
00:49:33,967 --> 00:49:35,502
Aura-Lee, I'm sorry!
431
00:49:35,503 --> 00:49:38,830
- I should've shot you, the
moment you knocked on my door!
432
00:49:38,831 --> 00:49:40,622
Leave! Get out!
433
00:49:40,623 --> 00:49:42,158
- I'm so sorry.
- Get out this instant!
434
00:49:42,159 --> 00:49:43,726
- I never wanted to hurt him!
435
00:49:43,727 --> 00:49:45,614
I never would've
wanted to hurt Charlie!
436
00:49:45,615 --> 00:49:48,430
I loved that man like
I loved my own grandpa!
437
00:49:48,431 --> 00:49:50,126
- How could you love a
Rebel you've never even met?
438
00:49:50,127 --> 00:49:53,359
- Aura-Lee, my name
is Douglas Beam!
439
00:49:54,703 --> 00:49:57,998
I have always loved you, and
when my family moved north,
440
00:49:57,999 --> 00:50:00,207
I swore that I would
return for you one day!
441
00:50:03,406 --> 00:50:04,973
No, no.
442
00:50:04,974 --> 00:50:06,894
You are not the boy I loved.
443
00:50:08,110 --> 00:50:09,743
- I'm sorry I hurt Charlie.
444
00:50:10,927 --> 00:50:13,455
It was too late before we
recognized who we were.
445
00:50:13,456 --> 00:50:14,542
I never wanted to hurt Charlie.
446
00:50:14,543 --> 00:50:16,462
- No. Grandpa kept a diary.
447
00:50:16,463 --> 00:50:17,870
You went trifling
through his pockets
448
00:50:17,871 --> 00:50:19,214
and you learned
about Douglas' name,
449
00:50:19,215 --> 00:50:20,430
so you could come
here and trick me!
450
00:50:20,431 --> 00:50:21,487
- No.
- And then he was...
451
00:50:21,488 --> 00:50:23,279
He was delirious
and he was dying.
452
00:50:23,280 --> 00:50:26,990
- No! I chased you when
you were six and I was 11!
453
00:50:26,991 --> 00:50:29,871
I chased you with frogs around
the pond. Do you remember?
454
00:50:30,767 --> 00:50:31,535
- No.
455
00:50:33,711 --> 00:50:34,416
- Yeah.
456
00:50:34,417 --> 00:50:35,919
Yes.
457
00:50:35,920 --> 00:50:39,663
And then years later, we tied
bells around Charlie's mule,
458
00:50:40,784 --> 00:50:43,695
and we sang jingle bells
while he ran, and...
459
00:50:45,489 --> 00:50:49,231
You kept one, and
you gave one to me.
460
00:50:49,232 --> 00:50:51,087
Yours is still tied
around your neck.
461
00:50:53,488 --> 00:50:55,407
- It can't be you.
462
00:50:55,408 --> 00:50:58,480
When you turned
12, I kissed you by the lake.
463
00:50:59,439 --> 00:51:00,752
It was your first kiss.
464
00:51:01,936 --> 00:51:02,959
- My only kiss.
465
00:51:10,384 --> 00:51:12,784
- I still love you, Aura-Lee.
466
00:51:14,577 --> 00:51:15,440
- No.
467
00:51:16,656 --> 00:51:19,248
I could never forgive
you for what you've done.
468
00:51:31,953 --> 00:51:35,664
- Charlie wrote one more
letter, before he passed.
469
00:51:40,337 --> 00:51:41,200
Please.
470
00:51:42,256 --> 00:51:43,121
Please.
471
00:51:43,856 --> 00:51:44,753
Just...
472
00:51:44,753 --> 00:51:45,680
Just read it.
473
00:51:47,921 --> 00:51:49,649
And then, then I will go.
474
00:52:29,585 --> 00:52:32,560
My
dearest granddaughter.
475
00:52:35,728 --> 00:52:38,033
I'm leaving this letter with
476
00:52:40,208 --> 00:52:41,712
a good friend of ours,
477
00:52:42,673 --> 00:52:43,826
Douglas Beam.
478
00:52:47,217 --> 00:52:49,425
He has grown into a
strong, honorable man.
479
00:52:54,033 --> 00:52:58,097
One of us had to die today,
so that one may live,
480
00:52:59,473 --> 00:53:02,705
and I'm glad how it turned out.
481
00:53:05,681 --> 00:53:06,993
I'm an old man.
482
00:53:08,081 --> 00:53:10,289
We all have our times that come.
483
00:53:12,754 --> 00:53:16,785
Well, Douglas has his
whole life in front of him.
484
00:53:19,570 --> 00:53:22,802
He has been very kind
to me in my final hours,
485
00:53:23,954 --> 00:53:25,938
and has always good boy.
486
00:53:29,777 --> 00:53:33,265
I ask you do not hold
a grudge against him,
487
00:53:35,026 --> 00:53:36,433
because I do not.
488
00:53:40,146 --> 00:53:44,369
I wish for you to know that
I have always loved you.
489
00:53:46,227 --> 00:53:50,994
But you're grown now and you
don't need your old granddad.
490
00:53:52,305 --> 00:53:56,817
Douglas, he has professed
his love for you to me,
491
00:53:57,842 --> 00:53:58,865
and I believe him.
492
00:54:01,234 --> 00:54:06,001
So, if your love for
him still exists,
493
00:54:06,002 --> 00:54:07,187
and his for you,
494
00:54:08,337 --> 00:54:10,419
then know that you
have my permission.
495
00:54:11,474 --> 00:54:12,338
My blessing.
496
00:54:15,474 --> 00:54:19,122
I will soon be going off
to join your grandmother.
497
00:54:20,914 --> 00:54:25,714
So, please, think of this
as a happy Christmas for me.
498
00:54:29,010 --> 00:54:30,034
Love always.
499
00:54:34,259 --> 00:54:35,122
Grandpa
500
00:54:36,722 --> 00:54:37,587
Charlie.
501
00:55:30,931 --> 00:55:31,795
- Douglas.
502
00:55:33,747 --> 00:55:35,187
It really is you.
503
00:55:36,724 --> 00:55:37,587
- Yes.
504
00:55:44,370 --> 00:55:46,866
Just do one more
thing for me, okay?
505
00:55:46,867 --> 00:55:47,730
And then I'll go.
506
00:55:51,155 --> 00:55:53,810
The inside pocket of
my jacket is sewn shut.
507
00:55:55,123 --> 00:55:58,418
Reach inside, rip it open
and see what you find there.
508
00:56:12,147 --> 00:56:13,555
- You kept it.
509
00:56:13,556 --> 00:56:17,202
After all these
years.
510
00:56:17,203 --> 00:56:20,658
Right next to my heart.
511
00:56:20,659 --> 00:56:22,099
- You really do love me.
512
00:56:23,444 --> 00:56:25,012
- I always have.
513
00:58:54,005 --> 00:58:56,499
- My grandpa's wish
for me was to be happy,
514
00:58:56,500 --> 00:58:58,163
and he was right.
515
00:58:58,164 --> 00:58:59,411
We must always think of today
516
00:58:59,412 --> 00:59:01,012
as the happiest of Christmases.
517
00:59:03,253 --> 00:59:04,629
For it's the day that the angels
518
00:59:04,630 --> 00:59:06,100
have brought us together again.
519
01:03:57,176 --> 01:03:59,575
I do believe you are right.
520
01:03:59,576 --> 01:04:01,751
The angels brought us
together, all those years ago,
521
01:04:01,752 --> 01:04:04,823
and they have brought
us together again,
on this Christmas.
522
01:04:04,824 --> 01:04:09,688
So we must remember this as
a very, very happy Christmas.
523
01:04:14,200 --> 01:04:16,567
Aura-Lee, will you marry me?
524
01:04:16,568 --> 01:04:17,528
- Yes!
525
01:04:17,529 --> 01:04:19,448
Yes! A thousand times, yes!
526
01:04:24,120 --> 01:04:24,985
Come with me!
38209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.