Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,520
Previously, on Brilliant Minds.
2
00:00:03,580 --> 00:00:04,580
That's Erica's building.
3
00:00:05,980 --> 00:00:08,380
They could prescribe a low dose of SSRI.
4
00:00:08,760 --> 00:00:10,220
Could help with any PTSD symptoms.
5
00:00:10,720 --> 00:00:12,560
Thanks, but I'm not
really the medication type.
6
00:00:12,960 --> 00:00:13,980
A complaint was filed.
7
00:00:14,420 --> 00:00:16,680
I need to place you
on administrative leave.
8
00:00:16,840 --> 00:00:17,940
Like hell you do.
9
00:00:18,240 --> 00:00:19,360
I think I'm falling for you.
10
00:00:19,760 --> 00:00:23,360
My dad, who I thought was dead for
30 years, just walked back into my life.
11
00:00:23,420 --> 00:00:26,120
So they might be distracted,
I might be preoccupied.
12
00:00:26,640 --> 00:00:27,300
It's May Holly.
13
00:00:27,660 --> 00:00:28,080
It's dad.
14
00:00:28,230 --> 00:00:29,230
I'm sick.
15
00:00:29,320 --> 00:00:30,320
Not just bipolar.
16
00:00:30,660 --> 00:00:33,820
And you're the only one
who can give us more time.
17
00:01:03,480 --> 00:01:06,520
Will actually come my way.
18
00:01:07,120 --> 00:01:09,280
Hey, hey, hey, hey.
19
00:01:09,281 --> 00:01:13,060
Every day seems a little longer...
20
00:01:17,790 --> 00:01:19,490
Three, facility is all locked down.
21
00:01:22,910 --> 00:01:24,590
Code Walker, Code Walker.
22
00:01:26,190 --> 00:01:28,430
Code Walker, Code Walker.
23
00:01:35,650 --> 00:01:37,850
North Wing is clear, except for the doctor.
24
00:01:38,750 --> 00:01:39,750
Doctor?
25
00:01:39,890 --> 00:01:41,410
There is no doctor on duty.
26
00:01:41,970 --> 00:01:42,970
That was the patient.
27
00:01:43,510 --> 00:01:44,750
We have a patient over.
28
00:02:06,320 --> 00:02:07,780
Oliver, there's nowhere to go.
29
00:02:09,380 --> 00:02:10,380
Grab him!
30
00:02:10,420 --> 00:02:11,420
Come on!
31
00:02:14,540 --> 00:02:15,540
Please!
32
00:02:16,380 --> 00:02:18,420
Oliver, no one is going to hurt you.
33
00:02:19,660 --> 00:02:20,660
Please don't do this!
34
00:02:29,550 --> 00:02:30,570
Come on, Tommy!
35
00:02:30,670 --> 00:02:31,110
Let's go!
36
00:02:31,530 --> 00:02:32,530
Come on, baby!
37
00:02:34,870 --> 00:02:35,870
That's it, Tommy!
38
00:02:36,490 --> 00:02:37,490
Move!
39
00:02:40,830 --> 00:02:41,870
You got this, baby.
40
00:02:41,970 --> 00:02:42,970
Let's go!
41
00:02:44,190 --> 00:02:45,290
Come on, there's no time!
42
00:02:45,790 --> 00:02:46,330
Force yourself!
43
00:02:46,331 --> 00:02:47,331
Come on, baby!
44
00:02:48,190 --> 00:02:49,190
There you go.
45
00:02:49,350 --> 00:02:49,350
Push!
46
00:02:49,990 --> 00:02:50,470
Push!
47
00:02:50,650 --> 00:02:54,810
That's the hell you're waiting for!
48
00:02:55,070 --> 00:02:56,110
Throw the damn punch!
49
00:02:57,110 --> 00:02:57,730
Come on!
50
00:02:57,870 --> 00:02:58,870
Do it!
51
00:02:59,630 --> 00:03:00,890
What's wrong with you?
52
00:03:01,030 --> 00:03:02,130
Throw the damn punch!
53
00:03:04,090 --> 00:03:05,090
Tommy?
54
00:03:06,470 --> 00:03:07,590
What the hell are you doing?
55
00:03:07,730 --> 00:03:08,370
Tommy, stop!
56
00:03:08,590 --> 00:03:09,590
Please, help him!
57
00:03:10,310 --> 00:03:10,930
Come here!
58
00:03:10,931 --> 00:03:11,931
Tommy!
59
00:03:12,090 --> 00:03:13,490
Tommy, what the hell are you doing?
60
00:03:31,260 --> 00:03:33,300
Dr. Thorne?
61
00:03:33,520 --> 00:03:33,640
Yeah.
62
00:03:34,040 --> 00:03:34,460
Right around?
63
00:03:34,620 --> 00:03:35,240
Five more minutes.
64
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
Okay.
65
00:03:36,960 --> 00:03:38,681
But my patients have
been waiting for hours.
66
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
Why do you think that is?
67
00:03:40,940 --> 00:03:42,720
You notice anything here in my ER?
68
00:03:43,670 --> 00:03:46,271
Like, certain services upstairs,
they like to take the sweet time.
69
00:03:46,320 --> 00:03:48,300
So I have to deal with
the backlog down here.
70
00:03:48,420 --> 00:03:51,200
All day, all night, my life
is an overcrowded hallway.
71
00:03:51,440 --> 00:03:51,880
You get me?
72
00:03:52,340 --> 00:03:53,340
I get you.
73
00:03:53,580 --> 00:03:53,620
Right.
74
00:03:53,860 --> 00:03:54,860
Coming through.
75
00:03:56,040 --> 00:03:57,040
What we got?
76
00:03:57,280 --> 00:04:00,660
Blood head injury with
LOC, GCS is at 13 ish now.
77
00:04:00,960 --> 00:04:05,941
Glucose normal, no Intox, and, um,
wife's a little too upset to give any info.
78
00:04:06,120 --> 00:04:06,620
Paige Carroll.
79
00:04:06,920 --> 00:04:08,240
Dr. Pierce is still on leave.
80
00:04:08,820 --> 00:04:09,000
Uh-huh.
81
00:04:09,001 --> 00:04:13,100
Okay, so, head trauma, LOC,
not totally back to baseline.
82
00:04:13,640 --> 00:04:16,160
Could be a concussion, a
bleed, or postictal from a seizure.
83
00:04:16,320 --> 00:04:17,921
Oh, okay, we're gonna need some staples.
84
00:04:18,120 --> 00:04:18,420
Hold tight.
85
00:04:18,780 --> 00:04:19,780
Cool, cool.
86
00:04:20,255 --> 00:04:21,760
I'll, um, consult neuro.
87
00:04:21,761 --> 00:04:22,120
Neuro?
88
00:04:22,500 --> 00:04:23,500
You are neuro.
89
00:04:27,340 --> 00:04:27,880
Come on.
90
00:04:28,340 --> 00:04:29,620
Hey, um, can I get that gauze?
91
00:04:29,840 --> 00:04:30,460
Thank you.
92
00:04:30,720 --> 00:04:31,300
It's gonna be okay.
93
00:04:31,380 --> 00:04:31,760
It's okay.
94
00:04:31,960 --> 00:04:32,560
All right?
95
00:04:32,660 --> 00:04:35,260
So, uh, you wanna tell me what happened?
96
00:04:36,920 --> 00:04:38,040
You mind easing up a little?
97
00:04:38,100 --> 00:04:39,100
Tommy, let go!
98
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
A little backup, please?
99
00:04:40,480 --> 00:04:41,480
Tommy!
100
00:04:45,430 --> 00:04:46,050
My turn.
101
00:04:46,310 --> 00:04:46,890
What am I feeling?
102
00:04:47,310 --> 00:04:50,610
Uh, exhausted, underappreciated,
maybe even a little itchy.
103
00:04:50,770 --> 00:04:51,030
Eczema?
104
00:04:51,470 --> 00:04:52,470
On my knees.
105
00:04:52,630 --> 00:04:53,630
Okay, do Gary next.
106
00:04:54,070 --> 00:04:54,870
Uh, maybe tomorrow.
107
00:04:54,920 --> 00:04:55,630
Hey, uh, Kenny.
108
00:04:55,790 --> 00:04:56,790
Wait up.
109
00:04:57,030 --> 00:04:57,190
Hey.
110
00:04:57,330 --> 00:04:57,650
How's the lume?
111
00:04:58,090 --> 00:04:58,470
Uh, good.
112
00:04:58,570 --> 00:05:00,170
I literally just landed at LaGuardia.
113
00:05:00,530 --> 00:05:01,530
Jacob needs us in the ED.
114
00:05:01,910 --> 00:05:02,050
Oh.
115
00:05:02,510 --> 00:05:03,510
Where is Dana?
116
00:05:04,390 --> 00:05:05,390
Uh...
117
00:05:07,530 --> 00:05:08,530
Oh,
118
00:05:11,830 --> 00:05:12,530
my God, I'm so sorry.
119
00:05:12,850 --> 00:05:13,410
Are you okay?
120
00:05:13,670 --> 00:05:14,110
I'm fine.
121
00:05:14,350 --> 00:05:15,350
It just hurts.
122
00:05:15,690 --> 00:05:17,450
Why does chronic pain
have to be so chronic?
123
00:05:17,730 --> 00:05:20,410
Luckily, I've gotten very well
acquainted with your pressure points.
124
00:05:20,970 --> 00:05:21,970
Turn.
125
00:05:23,950 --> 00:05:24,950
Okay.
126
00:05:27,730 --> 00:05:30,006
Did you just bring in the guy
who got punched in the head?
127
00:05:30,030 --> 00:05:31,170
Multiple times in the head.
128
00:05:31,930 --> 00:05:32,930
I gotta go.
129
00:05:36,350 --> 00:05:38,090
But... my pressure points.
130
00:05:40,930 --> 00:05:41,930
Dr. Wolf.
131
00:05:42,370 --> 00:05:43,370
They need us in the ED.
132
00:05:45,350 --> 00:05:46,350
Not Dr. Wolf.
133
00:05:46,650 --> 00:05:47,650
Dr. Charlie Porter.
134
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
Second year resident.
135
00:05:49,530 --> 00:05:50,530
As in neuro resident?
136
00:05:50,730 --> 00:05:50,930
Yep.
137
00:05:51,280 --> 00:05:53,970
According to Chief Landon,
the department needs bolstering.
138
00:05:54,210 --> 00:05:55,890
Looks like you made yourself right at home.
139
00:05:56,390 --> 00:05:58,830
I'd say that Dr. Wolf beat
me to the punch on that one.
140
00:06:01,110 --> 00:06:02,591
So... when do I get to meet him?
141
00:06:04,560 --> 00:06:09,510
Dad says his body becomes rigid and then
he can't move, as if he's turning to stone.
142
00:06:09,830 --> 00:06:12,030
And when he has these
episodes, what have you noticed?
143
00:06:13,130 --> 00:06:14,650
Are there any particular triggers?
144
00:06:14,970 --> 00:06:16,330
Is he confused afterward?
145
00:06:18,440 --> 00:06:21,210
This is what I meant when I
told you that your father is sick.
146
00:06:21,750 --> 00:06:22,750
Can I help you?
147
00:06:23,070 --> 00:06:24,070
I'm beyond help.
148
00:06:26,710 --> 00:06:28,630
I haven't actually witnessed one.
149
00:06:28,870 --> 00:06:29,910
He's living with you.
150
00:06:30,670 --> 00:06:33,690
And you've never seen his most
persistent debilitating symptom?
151
00:06:33,890 --> 00:06:36,157
I haven't been spending a lot of time at
152
00:06:36,158 --> 00:06:38,370
home, and I've been
busy with other patients.
153
00:06:38,750 --> 00:06:39,750
I see.
154
00:06:39,870 --> 00:06:43,350
Something tells me that you're not
really here for my medical expertise.
155
00:06:44,570 --> 00:06:45,490
What do you need?
156
00:06:45,540 --> 00:06:48,110
For you to approve a specked
with dopamine transporter scan?
157
00:06:48,290 --> 00:06:51,050
Without any evidence that
your father actually needs one?
158
00:06:51,190 --> 00:06:52,830
I'm sorry, I cannot do that.
159
00:06:53,130 --> 00:06:54,659
There are a million
more important things that
160
00:06:54,660 --> 00:06:56,310
I'm trying to deal with
here at this hospital.
161
00:06:56,490 --> 00:06:57,490
Dr. Wolf!
162
00:06:58,485 --> 00:06:59,950
Is this a bad time?
163
00:07:00,710 --> 00:07:02,030
Why, something is different here.
164
00:07:02,870 --> 00:07:03,870
Kenny, you're back.
165
00:07:03,910 --> 00:07:05,270
Fully recharged and ready to work.
166
00:07:05,690 --> 00:07:07,110
I'm surprised you recognize me.
167
00:07:07,830 --> 00:07:09,788
Dr. Wolf is face blind, which is convenient
168
00:07:09,789 --> 00:07:11,991
if you ever want to
avoid getting recognized.
169
00:07:12,350 --> 00:07:12,790
Fascinating.
170
00:07:13,040 --> 00:07:16,170
This is Dr. Charlie Porter,
transferred from Cornell.
171
00:07:16,690 --> 00:07:17,870
Came highly recommended.
172
00:07:18,290 --> 00:07:19,330
Pleasure to meet you, sir.
173
00:07:19,370 --> 00:07:21,870
I just started liking the
four interns I already have.
174
00:07:22,030 --> 00:07:23,646
I don't have time to get
attached to a new one.
175
00:07:23,670 --> 00:07:25,070
Not an intern.
176
00:07:25,430 --> 00:07:27,450
Dr. Porter is a second year resident.
177
00:07:27,790 --> 00:07:28,650
He'll help lead your team.
178
00:07:28,770 --> 00:07:30,430
In other words, you're a mole for my mom.
179
00:07:30,610 --> 00:07:31,030
No, sir.
180
00:07:31,031 --> 00:07:34,088
As much as I hate to interrupt
the multitude of awkward
181
00:07:34,089 --> 00:07:36,530
moments, we were needed
in the ED 20 minutes ago.
182
00:07:36,670 --> 00:07:37,750
Good, then let's get on it.
183
00:07:37,870 --> 00:07:41,150
All right, Dr. Marcus, if you
could please remove this board.
184
00:07:41,550 --> 00:07:43,030
Set it on fire if you have to.
185
00:07:43,490 --> 00:07:44,490
Yes, ma'am.
186
00:07:47,470 --> 00:07:48,350
So, uh, what?
187
00:07:48,450 --> 00:07:50,450
Two more staples and
we're out of here, right, doc?
188
00:07:50,850 --> 00:07:52,230
It's six more, at least.
189
00:07:52,490 --> 00:07:53,270
Hang in there, Tommy.
190
00:07:53,350 --> 00:07:54,030
You're gonna be fine.
191
00:07:54,190 --> 00:07:55,270
Oh, yeah, he's fine.
192
00:07:55,550 --> 00:07:56,550
He's fine.
193
00:07:56,830 --> 00:07:59,230
Dr. Nash, your emotional
support interns have arrived.
194
00:07:59,840 --> 00:08:01,470
I'm the attending neurologist, Dr. Wolf.
195
00:08:01,650 --> 00:08:03,070
I'm, uh, Tommy's personal doctor.
196
00:08:03,110 --> 00:08:03,830
I can take it from here.
197
00:08:03,850 --> 00:08:05,530
Our neuro exam is standard procedure.
198
00:08:05,790 --> 00:08:06,470
Wolf, trust me.
199
00:08:06,550 --> 00:08:09,070
These guys aren't gonna give
you two hours for taking a history.
200
00:08:09,160 --> 00:08:11,850
Well, maybe you should have spent
two hours on these wound margins.
201
00:08:12,150 --> 00:08:15,590
Next time I do the wound margins in that
huge, conspicuously empty office of yours.
202
00:08:16,130 --> 00:08:18,130
You're cool with an
occasional scabies case, right?
203
00:08:18,610 --> 00:08:18,770
Mm.
204
00:08:18,970 --> 00:08:23,386
All right, Dr. Anders has us covered,
so... I gotta get back to training.
205
00:08:23,410 --> 00:08:24,310
I'm sorry, what's happening?
206
00:08:24,430 --> 00:08:25,190
Wait, wait, wait, sorry.
207
00:08:25,290 --> 00:08:27,370
Tommy, is it, uh, if you
sustained a concussion, we
208
00:08:27,371 --> 00:08:29,130
need to make sure that you
don't have any brain damage.
209
00:08:29,290 --> 00:08:29,770
Brain damage?
210
00:08:29,870 --> 00:08:31,050
Or worse, a bleed or edema.
211
00:08:31,210 --> 00:08:33,026
If we don't get that checked,
he might not last the day.
212
00:08:33,050 --> 00:08:34,110
We got it under control.
213
00:08:34,350 --> 00:08:34,590
Okay.
214
00:08:34,830 --> 00:08:37,750
All right, baby, maybe we should
listen to the doctor, do a neuro exam.
215
00:08:37,875 --> 00:08:39,010
Consider it a precaution.
216
00:08:39,350 --> 00:08:39,710
Oh!
217
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
Oh, my God!
218
00:08:41,270 --> 00:08:42,270
What are you doing?
219
00:08:43,110 --> 00:08:43,690
Take it back.
220
00:08:43,830 --> 00:08:44,831
Good call, page of neuro.
221
00:08:49,370 --> 00:08:53,030
This is literally one of the hardest
things I've ever had to go through.
222
00:08:53,590 --> 00:08:57,630
My neighbors leave their
shoes in the hallway every day.
223
00:08:58,610 --> 00:08:59,610
Rain or shine.
224
00:09:00,030 --> 00:09:04,770
And Dr. Pierce, we did not pay a fortune
to live in a penthouse apartment just to
225
00:09:04,771 --> 00:09:07,970
look at orthopedic sneakers
whenever we walk out the door.
226
00:09:08,550 --> 00:09:10,490
Let's dig a little deeper.
227
00:09:11,420 --> 00:09:13,710
How does this behavior make you feel?
228
00:09:13,830 --> 00:09:16,510
Like there's no sense
of justice in the world.
229
00:09:17,550 --> 00:09:20,870
Oh, Bitzy, that is our time.
230
00:09:22,570 --> 00:09:26,470
I hate to ask this question, but I have
some friends on the board at Susan G.
231
00:09:26,510 --> 00:09:30,510
Coleman, and is it true you
were fired from Bronx General?
232
00:09:31,525 --> 00:09:32,525
That is inaccurate.
233
00:09:34,030 --> 00:09:37,770
I'm simply one leave and
currently weighing my options.
234
00:09:38,570 --> 00:09:39,570
Mm.
235
00:09:39,850 --> 00:09:40,850
Yeah.
236
00:09:43,895 --> 00:09:49,490
For the record, if my husband cheated
on me, I would have done the same thing.
237
00:09:59,070 --> 00:10:00,330
Nice shiner, Wolf.
238
00:10:01,910 --> 00:10:03,310
Yeah, you should see the other guy.
239
00:10:04,230 --> 00:10:05,230
Nice tan, Dr. Nichols.
240
00:10:05,330 --> 00:10:06,930
Good to see you're not working too hard.
241
00:10:07,095 --> 00:10:08,095
Weekend in the Hamptons.
242
00:10:09,170 --> 00:10:10,330
You should see the other guy.
243
00:10:13,920 --> 00:10:16,000
Look, Doc, Tommy's been
a fighter for a long time.
244
00:10:16,360 --> 00:10:18,200
Throwing a punch is
like an involuntary reflex.
245
00:10:18,940 --> 00:10:22,309
It'd feel awful that you were
on a receiving end, but I'd
246
00:10:22,310 --> 00:10:24,661
really appreciate it if you
didn't bring in a cavalry.
247
00:10:24,900 --> 00:10:26,760
I have no intention of calling the cops.
248
00:10:27,300 --> 00:10:31,380
They'd make me fill out a police
report, and I'm... paperwork averse.
249
00:10:32,380 --> 00:10:36,080
That said, I would like Tommy
to get through neurotesting.
250
00:10:36,380 --> 00:10:37,700
I assure you, he will.
251
00:10:38,320 --> 00:10:41,600
I've been the Grutko family doctor
since Earl there was a featherweight.
252
00:10:42,480 --> 00:10:45,320
Tommy, can you tell me exactly
what resulted in your head injury?
253
00:10:45,700 --> 00:10:47,800
It was nothing but a
sparring match gone wrong.
254
00:10:48,080 --> 00:10:49,440
Dad, I was punching myself.
255
00:10:54,050 --> 00:10:59,020
Look, my boy is an incredible
fighter, but even he can't beat time.
256
00:10:59,360 --> 00:10:59,900
He's getting older.
257
00:11:00,200 --> 00:11:01,216
He's had a string of losses.
258
00:11:01,240 --> 00:11:01,860
He's in his head.
259
00:11:02,180 --> 00:11:03,260
We think he's got the yips.
260
00:11:03,460 --> 00:11:05,420
That's when an athlete
has a sudden loss of ability.
261
00:11:05,421 --> 00:11:08,640
I am familiar with the yips, but thank you.
262
00:11:10,900 --> 00:11:11,900
Okay.
263
00:11:13,175 --> 00:11:17,620
If you are insisting on being discharged,
I would feel a lot better not calling the
264
00:11:17,621 --> 00:11:19,660
cops if you would agree
to see a good psychiatrist.
265
00:11:21,280 --> 00:11:22,660
Luckily, I can recommend one.
266
00:11:25,480 --> 00:11:28,960
Girl, I just listened to a patient
complain about shoes for an hour.
267
00:11:29,040 --> 00:11:31,180
Yeah, her trauma pays
for your divorce lawyer.
268
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Dr. Pierce.
269
00:11:34,520 --> 00:11:36,020
Moment of your time?
270
00:11:38,240 --> 00:11:42,100
So, what kind of riveting cases
are we tackling these days?
271
00:11:42,660 --> 00:11:43,860
None of your business.
272
00:11:44,000 --> 00:11:47,080
Let me guess, post-traumatic
facelift disorder?
273
00:11:49,660 --> 00:11:54,840
Poke fun all you want, Wolf,
but I keep telling you I'm thriving.
274
00:11:55,240 --> 00:11:57,127
There's an Espresso machine in the kitchen
275
00:11:57,128 --> 00:11:59,140
with eight kinds of oat milk in the fridge.
276
00:11:59,300 --> 00:12:04,280
All the furniture is aerodynamic, and
my clients, they all smell like Chanel No.
277
00:12:04,700 --> 00:12:04,700
5.
278
00:12:05,140 --> 00:12:07,180
Ugh, can I start sleeping in your office?
279
00:12:07,640 --> 00:12:10,760
Why would you let your daddy move in
with you if you were just gonna avoid him?
280
00:12:10,860 --> 00:12:12,513
Why would you rent office
space on the Upper East
281
00:12:12,514 --> 00:12:14,280
Side when you know you
belong at Bronx General?
282
00:12:14,540 --> 00:12:16,140
The hospital put me on leave.
283
00:12:16,320 --> 00:12:17,320
And?
284
00:12:19,030 --> 00:12:20,320
And I refused to grovel.
285
00:12:21,980 --> 00:12:25,120
Allison had an affair with my
husband and then sought me out.
286
00:12:25,500 --> 00:12:27,460
The only reason I continued
to treat her was because
287
00:12:27,461 --> 00:12:29,461
I was afraid if I didn't,
she would hurt herself.
288
00:12:29,670 --> 00:12:33,580
I just want to put all of it, including
Bronx General, in my rear view.
289
00:12:33,980 --> 00:12:38,800
So, I guess that means you don't want
to help me with a potential psych patient.
290
00:12:39,460 --> 00:12:42,660
MMA fighter, bad case of the yips,
at least according to his overbearing
291
00:12:42,661 --> 00:12:45,561
father, who also happens
to be his coach, came into
292
00:12:45,562 --> 00:12:48,160
the hospital after
punching himself repeatedly.
293
00:12:48,580 --> 00:12:50,342
I thought if you could get him alone in a
294
00:12:50,343 --> 00:12:52,200
room, maybe you could
get some more answers.
295
00:12:52,620 --> 00:12:53,620
Full disclosure.
296
00:12:53,910 --> 00:12:55,380
He does not smell like Chanel No.
297
00:12:55,840 --> 00:12:55,840
5.
298
00:12:56,740 --> 00:12:57,820
He give you that black eye?
299
00:12:58,500 --> 00:12:58,900
Yes.
300
00:12:59,460 --> 00:13:00,840
Then by all means, bring him in.
301
00:13:01,800 --> 00:13:03,160
I'd like to thank him in person.
302
00:13:08,030 --> 00:13:09,140
Hey, you aged?
303
00:13:09,950 --> 00:13:12,580
Just hang tight, Mrs. Garcia, and
remember those words I gave you?
304
00:13:12,780 --> 00:13:14,040
Scissors, penny, bull.
305
00:13:14,520 --> 00:13:16,156
Now, I'm gonna quiz you
on those when I get back.
306
00:13:16,180 --> 00:13:17,760
Look at you getting your sea legs.
307
00:13:18,600 --> 00:13:20,320
I am dreading my ER rotation.
308
00:13:20,590 --> 00:13:22,360
This place is a real anxiety trigger.
309
00:13:22,640 --> 00:13:23,980
No, it's the pace that's wild.
310
00:13:24,480 --> 00:13:26,256
I mean, Dr. Wolf spends
three days with a patient.
311
00:13:26,280 --> 00:13:27,620
Dr. Thorne spends three minutes.
312
00:13:28,500 --> 00:13:31,620
But the upside is I could probably
place a Foley cath with my eyes closed.
313
00:13:32,060 --> 00:13:33,260
What do you need me for, then?
314
00:13:34,240 --> 00:13:35,240
Just to pick your brain.
315
00:13:36,000 --> 00:13:39,280
30-year-old schizoaffective male
complained of daily chest pains.
316
00:13:39,960 --> 00:13:41,280
Apparently, he's in all the time.
317
00:13:41,970 --> 00:13:45,800
That sounds more like a
cardiology consult, but I'll take a look.
318
00:13:47,220 --> 00:13:48,900
Hey, look good, Kenny.
319
00:13:50,340 --> 00:13:51,380
Mexico was the right call.
320
00:13:52,040 --> 00:13:54,620
Yeah, the time away really
helped me gain some perspective.
321
00:13:56,580 --> 00:13:59,400
I don't think I can handle anything
more than friendship right now.
322
00:13:59,600 --> 00:14:00,600
Copy that.
323
00:14:01,790 --> 00:14:03,190
But I do make a really good friend.
324
00:14:04,160 --> 00:14:07,080
I could have sworn you were supposed
to be chasing down my labs, Dr. Nash.
325
00:14:07,260 --> 00:14:08,776
I thought you put a
little pep in that step.
326
00:14:08,800 --> 00:14:09,620
That's my fault.
327
00:14:09,680 --> 00:14:11,360
I was consulting with him about a patient.
328
00:14:11,640 --> 00:14:14,636
Well, Psych can figure out how to keep
that guy on his meds and out of my ER.
329
00:14:14,660 --> 00:14:18,120
And if you want to flirt with
Dr. Kenny, do that on your own time.
330
00:14:20,020 --> 00:14:21,020
You got it.
331
00:14:22,385 --> 00:14:25,560
So, Tommy, tell me,
how'd you get into fighting?
332
00:14:26,580 --> 00:14:27,780
Does it run in your family?
333
00:14:27,960 --> 00:14:30,671
I took one of those
questionnaires in high school,
334
00:14:30,672 --> 00:14:33,020
and the results said I
should be a stockbroker.
335
00:14:33,100 --> 00:14:36,101
But the counselor said I
needed some sense beaten
336
00:14:36,102 --> 00:14:38,841
into me, so I guess I
took it through literally.
337
00:14:41,510 --> 00:14:45,240
When I was that age, I just knew
I was gonna be a marine biologist.
338
00:14:45,700 --> 00:14:49,220
I was obsessed with emperor penguins.
339
00:14:49,780 --> 00:14:50,140
Penguins?
340
00:14:50,141 --> 00:14:52,440
Emperor penguins, specifically.
341
00:14:53,260 --> 00:14:58,800
The father penguins literally starved
themselves for months during the harshest
342
00:14:58,801 --> 00:15:02,620
winters in order to protect their
unhatched young from the elements.
343
00:15:03,200 --> 00:15:04,200
I get it.
344
00:15:05,440 --> 00:15:08,460
When my mom died, my dad
did just about anything for me.
345
00:15:09,930 --> 00:15:13,940
He'd drive two hours each way to the
gym, make sure I had the best trainers.
346
00:15:16,620 --> 00:15:20,460
I'd complain the whole time, and
he'd just say, suck it up, Tommy.
347
00:15:20,860 --> 00:15:23,820
It's better to raise strong
boys and fix broken men.
348
00:15:24,490 --> 00:15:25,490
I know the quote.
349
00:15:26,855 --> 00:15:28,420
Are you and your father close?
350
00:15:28,800 --> 00:15:29,800
Yeah.
351
00:15:30,380 --> 00:15:31,600
He's my coach, too.
352
00:15:32,380 --> 00:15:35,260
You know, he had dreams of golden
gloves, but he didn't make it that far.
353
00:15:35,680 --> 00:15:39,120
And look, I know he's living a
little through me, but I never cared.
354
00:15:40,060 --> 00:15:41,660
You know, fighting was always our thing.
355
00:15:43,000 --> 00:15:44,000
It's just...
356
00:15:44,720 --> 00:15:47,040
I just wonder if he
sees me differently now.
357
00:15:48,360 --> 00:15:49,360
Why would that be?
358
00:15:49,720 --> 00:15:52,660
I've been off my game, losing more.
359
00:15:54,590 --> 00:15:56,640
And what does that
mean for your relationship?
360
00:15:57,340 --> 00:15:58,340
Dad's a winner.
361
00:15:58,800 --> 00:16:03,000
You know, that's just very important
to him if I'm not good enough.
362
00:16:05,380 --> 00:16:07,540
If you're not good enough, then what?
363
00:16:17,030 --> 00:16:21,270
So he's got anger issues, but in Tommy's
defense, that sculpture was hideous.
364
00:16:21,570 --> 00:16:22,570
No, I've...
365
00:16:23,340 --> 00:16:25,530
I've referred patients to
anger management before.
366
00:16:25,630 --> 00:16:26,630
This wasn't that.
367
00:16:27,120 --> 00:16:29,810
It was fast and almost out of the blue.
368
00:16:30,725 --> 00:16:32,890
But I do agree it was
more than just the yips.
369
00:16:34,190 --> 00:16:35,406
I've been watching Tommy's fights.
370
00:16:35,430 --> 00:16:36,890
The dude's got a mean left hook.
371
00:16:36,930 --> 00:16:38,110
Yeah, we've been acquainted.
372
00:16:38,790 --> 00:16:40,750
So then why would a
southpaw throw with his right?
373
00:16:41,800 --> 00:16:43,270
That's a bit weird, isn't it?
374
00:16:44,730 --> 00:16:46,413
All of his self-inflicted injuries from
375
00:16:46,414 --> 00:16:48,410
punching himself were
on his right side as well.
376
00:16:48,430 --> 00:16:49,430
Mm -hmm.
377
00:16:50,530 --> 00:16:53,410
Unilateral symptoms like this
could indicate stroke or dystonia.
378
00:16:53,815 --> 00:16:57,090
If this is neurological, what if Tommy
has no control over his own arm?
379
00:16:57,930 --> 00:16:59,050
He could hurt himself again.
380
00:16:59,400 --> 00:17:01,310
Or he could hurt someone else.
381
00:17:13,270 --> 00:17:16,210
I gotta say, sparring with
the doctors are first for me.
382
00:17:17,530 --> 00:17:18,730
Have you ever been in a fight?
383
00:17:18,770 --> 00:17:19,030
I know.
384
00:17:19,350 --> 00:17:21,230
I consider myself a pacifist.
385
00:17:21,530 --> 00:17:23,450
Though I did break
someone's nose on pcp once.
386
00:17:23,890 --> 00:17:25,590
That's a story for a different time.
387
00:17:27,210 --> 00:17:29,110
You want me to teach
you, like, a simple combo?
388
00:17:29,350 --> 00:17:32,650
Sure, in case I ever end up in
another ill advised drug vendor.
389
00:17:33,070 --> 00:17:33,350
All right.
390
00:17:34,030 --> 00:17:35,030
Hands up.
391
00:17:36,420 --> 00:17:38,610
Left leg forward, fighter stance.
392
00:17:39,590 --> 00:17:40,590
Yeah, that's good.
393
00:17:40,830 --> 00:17:43,546
All right, I'll make sure you're the
first combo my dad ever taught me.
394
00:17:43,570 --> 00:17:45,370
All right, it's just the
jab, jab, right hook.
395
00:17:46,110 --> 00:17:48,470
So it's jab, jab, right hook.
396
00:17:50,600 --> 00:17:52,170
Okay, what just happened there?
397
00:17:52,650 --> 00:17:54,390
My arm's been getting these spasms lately.
398
00:17:54,930 --> 00:17:56,270
Both arms, or just the right?
399
00:17:56,790 --> 00:17:57,790
Just the right.
400
00:17:58,170 --> 00:18:01,530
Sometimes it feels like it belongs
to a completely different person.
401
00:18:06,200 --> 00:18:07,740
Like it's not a part of me.
402
00:18:09,440 --> 00:18:11,860
Like it has a mind of its own.
403
00:18:17,720 --> 00:18:19,380
It's crazy, right?
404
00:18:20,320 --> 00:18:22,220
It's alien hand syndrome.
405
00:18:22,840 --> 00:18:25,980
I'm sorry, alien hand
syndrome is the official name?
406
00:18:26,080 --> 00:18:27,980
It's also called Dr. Strangelove syndrome.
407
00:18:28,300 --> 00:18:29,540
I'm not sure that's any better.
408
00:18:29,880 --> 00:18:31,920
Whatever it's called,
this is a new one for me.
409
00:18:32,040 --> 00:18:33,040
No, not for me.
410
00:18:33,160 --> 00:18:35,500
I spent a summer in Haiti
doing Doctors Without Borders.
411
00:18:36,180 --> 00:18:38,282
There was a fisherman who
couldn't even cast his line, and
412
00:18:38,283 --> 00:18:41,680
no one could figure out what
it was until I diagnosed him.
413
00:18:42,040 --> 00:18:45,055
Okay, so then you already
know that it's a limb that acts
414
00:18:45,056 --> 00:18:47,800
as if by its own will without
the brain's conscious control.
415
00:18:47,960 --> 00:18:51,900
You can see patients picking things
up without realizing it, untying with one
416
00:18:51,901 --> 00:18:54,640
hand with the other hand
just tied, and it can be violent.
417
00:18:55,400 --> 00:18:56,920
People have even strangled themselves.
418
00:18:57,200 --> 00:18:57,960
Or punched themselves.
419
00:18:58,220 --> 00:18:59,496
Explains what happened in the ring.
420
00:18:59,520 --> 00:19:01,060
And what happened to you, Dr. Wolfe?
421
00:19:01,440 --> 00:19:02,640
AHS is not our answer.
422
00:19:02,850 --> 00:19:04,450
It's just a symptom of something bigger.
423
00:19:04,980 --> 00:19:05,980
Question is what?
424
00:19:06,080 --> 00:19:09,420
With Pierre, the fisherman
from Haiti, that was a tumor.
425
00:19:09,740 --> 00:19:12,040
But this could be a progressive
neurological disease.
426
00:19:12,360 --> 00:19:14,240
How do we persuade him to take a test?
427
00:19:14,490 --> 00:19:16,480
We could offer him a
lifetime spy of creatine.
428
00:19:17,020 --> 00:19:19,740
It might not have to be for that
long if whatever he has is terminal.
429
00:19:21,140 --> 00:19:24,900
I don't know how they do things at
Cornell, but here we respect our patients.
430
00:19:26,000 --> 00:19:27,360
And we don't sit on my flooring.
431
00:19:32,690 --> 00:19:33,810
Yes, I understand.
432
00:19:34,490 --> 00:19:35,950
I will look for more cuts.
433
00:19:36,360 --> 00:19:39,770
But we'll be hanging by a thread if I
agree to everything that you're asking.
434
00:19:40,390 --> 00:19:41,390
You need to know that.
435
00:19:42,760 --> 00:19:43,760
Yeah, I'll be in touch.
436
00:19:45,840 --> 00:19:46,880
Do you want to save money?
437
00:19:47,270 --> 00:19:48,270
Fire the new resident.
438
00:19:48,310 --> 00:19:49,310
He's not a good fit.
439
00:19:49,470 --> 00:19:51,950
And you planting an underling
to do your bidding is a bit much.
440
00:19:51,990 --> 00:19:52,990
He's not a plant.
441
00:19:53,900 --> 00:19:55,390
He applied for the position.
442
00:19:56,390 --> 00:19:57,950
And your department could use the help.
443
00:19:58,150 --> 00:19:58,810
Okay, fine.
444
00:19:58,970 --> 00:20:01,031
I'll take Dr. Porter,
but in return, I want you
445
00:20:01,032 --> 00:20:03,311
to approve the SPECT
scan I requested for Dad.
446
00:20:03,750 --> 00:20:04,230
God!
447
00:20:04,750 --> 00:20:06,510
I am underwater right now.
448
00:20:06,730 --> 00:20:09,410
And this is low on my
list of priorities, Oliver.
449
00:20:11,770 --> 00:20:12,770
Is everything okay?
450
00:20:15,820 --> 00:20:18,310
Maybe you should think
about taking some time off.
451
00:20:18,410 --> 00:20:19,410
I'm fine.
452
00:20:20,250 --> 00:20:20,950
I'm fine.
453
00:20:21,150 --> 00:20:23,930
How is your father doing?
454
00:20:25,100 --> 00:20:27,890
Is he still leaving half-empty
coffee cups in every room?
455
00:20:28,310 --> 00:20:29,350
He used to drive me crazy.
456
00:20:29,560 --> 00:20:30,750
I haven't noticed.
457
00:20:31,350 --> 00:20:31,610
Right.
458
00:20:31,950 --> 00:20:33,990
Because you live here now.
459
00:20:37,100 --> 00:20:40,910
You mentioned that insomnia
was one of his latest symptoms.
460
00:20:41,030 --> 00:20:41,470
I did.
461
00:20:41,590 --> 00:20:43,410
He said it started about eight months ago.
462
00:20:45,280 --> 00:20:49,190
When we were married, he used to say
that insomnia would be the death of him.
463
00:20:50,630 --> 00:20:52,470
Plagued him his whole life.
464
00:20:57,060 --> 00:20:59,060
Oliver, I don't want
your father to be sick.
465
00:21:00,060 --> 00:21:02,500
But I also don't want him
to take advantage of you.
466
00:21:03,380 --> 00:21:04,900
So I will approve that scan.
467
00:21:06,400 --> 00:21:09,420
Maybe it will give you the
truth you need, once and for all.
468
00:21:18,020 --> 00:21:19,480
Tommy, I'd like to try something.
469
00:21:21,845 --> 00:21:22,925
Do it clean with your left.
470
00:21:28,830 --> 00:21:30,310
How's that supposed to cure the yips?
471
00:21:30,910 --> 00:21:32,030
Tommy doesn't have the yips.
472
00:21:32,290 --> 00:21:32,870
What did I tell you?
473
00:21:33,070 --> 00:21:33,690
Clean bill of health.
474
00:21:33,810 --> 00:21:34,810
No, wait, wait, wait.
475
00:21:35,070 --> 00:21:36,350
Now do it clean with your right.
476
00:21:38,470 --> 00:21:40,030
Hey, it's okay, baby.
477
00:21:40,390 --> 00:21:42,070
Just do what the doctor says, right?
478
00:21:51,980 --> 00:21:52,980
You can't do it.
479
00:21:54,840 --> 00:21:55,840
Okay, it's okay.
480
00:21:58,260 --> 00:22:00,760
He's been struggling for
a while with his right hand.
481
00:22:01,200 --> 00:22:02,420
I saw it the other day.
482
00:22:02,540 --> 00:22:03,900
He had trouble brushing his teeth.
483
00:22:05,500 --> 00:22:10,040
We think that Tommy is dealing with a
rare condition called Alien Hand Syndrome.
484
00:22:10,640 --> 00:22:12,440
His hand is acting on its own.
485
00:22:12,700 --> 00:22:15,220
It's neurological, but a
side effect is something else.
486
00:22:15,300 --> 00:22:17,420
We need to run tests to find the cause.
487
00:22:17,880 --> 00:22:18,440
Luly noted.
488
00:22:18,540 --> 00:22:19,620
I'll fill in Dr. Hendricks.
489
00:22:19,720 --> 00:22:21,640
I would really prefer
to run the test myself.
490
00:22:21,980 --> 00:22:23,540
You've gone above and beyond, Dr. Wolf.
491
00:22:23,541 --> 00:22:24,440
We appreciate it.
492
00:22:24,460 --> 00:22:26,780
But I think I know what's best for my boy.
493
00:22:27,100 --> 00:22:28,280
He stays away from the fight.
494
00:22:28,340 --> 00:22:29,340
That's our focus now.
495
00:22:30,600 --> 00:22:31,760
You can see a way out.
496
00:22:33,280 --> 00:22:34,280
Tommy, let us help you.
497
00:22:34,480 --> 00:22:35,960
What the hell is the matter with you?
498
00:22:36,120 --> 00:22:37,120
Did you not hear me?
499
00:22:37,660 --> 00:22:38,660
Get out of here!
500
00:22:39,020 --> 00:22:40,020
Now!
501
00:22:42,420 --> 00:22:43,420
Come on, go!
502
00:22:55,170 --> 00:23:00,090
I know it wasn't easy growing up with a
dad who was struggling with mental illness.
503
00:23:00,250 --> 00:23:03,010
It was harder growing
up without a dad at all.
504
00:23:05,430 --> 00:23:06,430
Looks pretty good.
505
00:23:07,270 --> 00:23:09,270
For somebody who gets
hit in the head for a living.
506
00:23:09,750 --> 00:23:10,750
It's my dad's.
507
00:23:13,060 --> 00:23:14,770
Yes, I am still working him up.
508
00:23:17,490 --> 00:23:21,390
So, according to Carol, we both
have an avoided detachment style.
509
00:23:21,670 --> 00:23:25,070
According to Carol, she has a secure
attachment style, but she's getting divorced.
510
00:23:25,330 --> 00:23:27,050
So, make that make sense.
511
00:23:27,470 --> 00:23:29,150
Wolf, um...
512
00:23:30,740 --> 00:23:34,510
It's been a while since
your dad's come back and I...
513
00:23:35,760 --> 00:23:36,760
If I could, I would.
514
00:23:36,980 --> 00:23:38,650
But 30 years is a lot.
515
00:23:39,960 --> 00:23:42,650
To process, Josh, my house just...
516
00:23:44,790 --> 00:23:45,790
isn't in order.
517
00:23:51,750 --> 00:23:53,600
No one's house is ever in order.
518
00:23:54,490 --> 00:23:56,580
But I get it.
519
00:23:58,100 --> 00:24:01,119
I get who you are and I
get that this is your response
520
00:24:01,120 --> 00:24:03,576
to the shock of your father
coming back into your life.
521
00:24:03,600 --> 00:24:05,580
I get it and believe me,
Oliver, I can't imagine.
522
00:24:06,910 --> 00:24:09,800
But you can't expect me to wait for
something that might not ever happen.
523
00:24:30,230 --> 00:24:31,230
Dr. Wolf.
524
00:24:32,910 --> 00:24:33,910
Is everything okay?
525
00:24:34,380 --> 00:24:35,550
We had a really scary night.
526
00:24:36,330 --> 00:24:37,386
I don't know what happened.
527
00:24:37,410 --> 00:24:39,470
He just... Tommy froze up like a zombie.
528
00:24:39,730 --> 00:24:40,670
He wouldn't let me bring him in.
529
00:24:40,750 --> 00:24:42,910
It happened again this morning
and I... Whoa, whoa, whoa.
530
00:24:42,911 --> 00:24:44,210
Are you all right?
531
00:24:44,450 --> 00:24:49,010
I need a complete picture of his life.
532
00:24:49,630 --> 00:24:52,490
Additional symptoms, changes in
diet, any medications he might be on.
533
00:24:52,590 --> 00:24:53,790
Full transparency.
534
00:24:54,190 --> 00:24:55,190
Of course.
535
00:24:55,700 --> 00:24:57,900
In the meantime, let's get
started on some more testing.
536
00:24:58,950 --> 00:24:59,950
Okay.
537
00:25:00,170 --> 00:25:01,170
Dr. Thorne.
538
00:25:01,390 --> 00:25:02,390
Dr. Carol Fierce.
539
00:25:02,790 --> 00:25:04,166
Brightening the hallways of my E.D.
540
00:25:04,190 --> 00:25:05,646
Please tell me this means you're back.
541
00:25:05,670 --> 00:25:06,050
Nope.
542
00:25:06,390 --> 00:25:07,670
Just helping Wolf with the case.
543
00:25:07,750 --> 00:25:09,490
Not even stepping foot on the psych floor.
544
00:25:09,770 --> 00:25:10,530
You never saw me.
545
00:25:10,750 --> 00:25:13,830
Fine, but so we're clear, I'd do anything
to have a competent head of psych.
546
00:25:14,230 --> 00:25:16,786
The kid they replaced you with
couldn't grow a mustache if you tried.
547
00:25:16,810 --> 00:25:17,150
Please.
548
00:25:17,390 --> 00:25:19,010
It used to be me you complained about.
549
00:25:19,450 --> 00:25:21,170
Don't worry about
fixing their heads, Carol.
550
00:25:21,210 --> 00:25:22,666
They're just here for a hot sandwich.
551
00:25:22,690 --> 00:25:25,190
That was friendly banter
fueled by latent sexual tension.
552
00:25:26,270 --> 00:25:28,570
Head fixers call that erotomenic delusion.
553
00:25:28,810 --> 00:25:30,558
Well, if I have to keep dealing
with Doogie Howser, my
554
00:25:30,559 --> 00:25:32,850
delusions are gonna be
more of the homicidal variety.
555
00:25:33,490 --> 00:25:34,490
Save me, Carol.
556
00:25:39,050 --> 00:25:40,050
Dr. Wolf?
557
00:25:41,655 --> 00:25:43,450
We found something in Tommy's meds.
558
00:25:43,550 --> 00:25:46,030
He's been taking dangerously
high levels of levodopa.
559
00:25:47,150 --> 00:25:48,510
A drug used to manage Parkinson's.
560
00:25:49,150 --> 00:25:51,170
Corticobasal degeneration
can cause alien hand.
561
00:25:51,520 --> 00:25:52,680
I guess he knew it all along.
562
00:25:53,150 --> 00:25:55,110
Just wanted to appease
his wife by coming here.
563
00:25:55,860 --> 00:25:57,070
He completely played us.
564
00:25:59,510 --> 00:26:02,010
You have something called
corticobasal degeneration.
565
00:26:03,850 --> 00:26:04,850
What does that mean?
566
00:26:04,890 --> 00:26:06,970
It's a form of atypical Parkinsonism.
567
00:26:07,310 --> 00:26:12,131
It accounts for the alien hand syndrome and
your MRI is consistent with the diagnosis.
568
00:26:14,085 --> 00:26:16,110
Tommy, did you know that you had this?
569
00:26:17,895 --> 00:26:20,730
Or are you keeping it a secret so
you wouldn't have to stop fighting?
570
00:26:22,470 --> 00:26:23,470
What?
571
00:26:24,430 --> 00:26:24,910
No.
572
00:26:25,330 --> 00:26:27,350
We looked at all your supplements.
573
00:26:27,570 --> 00:26:31,090
You're taking a high dose of a drug called
levodopa, which is used to manage symptoms.
574
00:26:31,430 --> 00:26:34,550
The episode that you had last
night is likely a side effect of that.
575
00:26:34,850 --> 00:26:35,850
But Tommy's so young.
576
00:26:35,960 --> 00:26:37,690
That's why we call it early onset.
577
00:26:38,850 --> 00:26:40,550
But there is reason for hope.
578
00:26:40,870 --> 00:26:42,477
Advancements are being
made every day that will
579
00:26:42,478 --> 00:26:45,171
help with the quality
of life moving forward.
580
00:26:45,210 --> 00:26:47,534
And with some patients,
boxing is actually used
581
00:26:47,535 --> 00:26:50,551
to help stave off the
progression of Parkinson's.
582
00:26:51,870 --> 00:26:53,670
My dad is in charge of all my supplements.
583
00:26:54,060 --> 00:26:55,650
I just take what he tells me.
584
00:27:00,440 --> 00:27:01,440
He knew.
585
00:27:03,000 --> 00:27:05,078
He and Dr. Hendricks
knew who didn't tell me
586
00:27:05,079 --> 00:27:07,981
because he didn't want me to stop fighting.
587
00:27:09,940 --> 00:27:12,660
So much for him for penguins, huh?
588
00:27:14,220 --> 00:27:15,760
He was never protecting me.
589
00:27:17,615 --> 00:27:18,980
He was exploiting me.
590
00:27:23,480 --> 00:27:26,180
We'll continue on the levodopa,
but a more conservative dose.
591
00:27:26,360 --> 00:27:28,860
It's worth a trial, even though
his presentation is atypical.
592
00:27:29,240 --> 00:27:29,680
I completely agree.
593
00:27:30,060 --> 00:27:31,887
Treatment for typical
Parkinson's can still help
594
00:27:31,888 --> 00:27:33,520
with motor function as we
figure out the best course.
595
00:27:33,760 --> 00:27:34,760
Where's my boy?
596
00:27:35,140 --> 00:27:36,140
Tommy!
597
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
Tommy, where are you?
598
00:27:37,920 --> 00:27:39,100
Get me out of here, Tom!
599
00:27:42,560 --> 00:27:44,160
You know we have our own doctor.
600
00:27:44,440 --> 00:27:47,096
I don't think Dr. Hendricks will be
practicing medicine much longer.
601
00:27:47,120 --> 00:27:48,160
I will make sure of that.
602
00:27:48,700 --> 00:27:50,620
What did you tell Tommy,
you smug son of a bitch?
603
00:27:50,745 --> 00:27:53,440
My mom has a lot of things,
but even I wouldn't go that far.
604
00:27:53,780 --> 00:27:55,620
I am treating Tommy, not gaslighting him
605
00:27:55,621 --> 00:27:57,600
into thinking there's
nothing wrong with him.
606
00:27:57,740 --> 00:27:59,380
You don't know what you're talking about.
607
00:27:59,765 --> 00:28:02,420
You don't know anything about me or my son.
608
00:28:02,520 --> 00:28:05,160
Do you need help getting
that through your thick skull?
609
00:28:05,820 --> 00:28:08,180
Lay one hand on him, and
you're leaving here on a stretcher.
610
00:28:08,620 --> 00:28:11,700
And I'm a neurosurgeon, so I
can get that through your thick skull.
611
00:28:14,970 --> 00:28:18,600
Okay, I really appreciate the
sentiment, but we did take an oath.
612
00:28:19,060 --> 00:28:19,740
Do no harm.
613
00:28:19,965 --> 00:28:20,965
I didn't sign an oath.
614
00:28:31,040 --> 00:28:32,200
See, you still got it.
615
00:28:32,520 --> 00:28:33,520
You're fine.
616
00:28:34,160 --> 00:28:35,456
Don't let these doctors push you.
617
00:28:35,480 --> 00:28:36,120
It's enough, Dad.
618
00:28:36,320 --> 00:28:37,320
Enough with the lies.
619
00:28:38,680 --> 00:28:39,680
You've gotten me killed.
620
00:28:40,100 --> 00:28:42,620
Tommy, this is the risk you take
every time you get in the cage.
621
00:28:43,610 --> 00:28:45,810
You've got to walk in there
believing you're invincible.
622
00:28:45,900 --> 00:28:46,900
But I'm not.
623
00:28:47,640 --> 00:28:48,800
I am not invincible.
624
00:28:48,801 --> 00:28:49,801
I am sick.
625
00:28:50,080 --> 00:28:50,760
It's real.
626
00:28:51,020 --> 00:28:52,020
It's not going away.
627
00:28:52,060 --> 00:28:53,060
No!
628
00:28:54,020 --> 00:28:55,020
No.
629
00:28:56,010 --> 00:28:58,280
I refuse to believe this
will take you away from me.
630
00:28:58,860 --> 00:28:59,860
I love you, kid.
631
00:29:00,020 --> 00:29:01,100
You are going to be fine.
632
00:29:01,800 --> 00:29:02,620
I get it.
633
00:29:02,720 --> 00:29:05,120
You don't want to fix a broken man, right?
634
00:29:06,240 --> 00:29:07,240
Good news.
635
00:29:08,490 --> 00:29:09,490
You don't have to.
636
00:29:09,520 --> 00:29:10,020
Oh, Tom.
637
00:29:10,400 --> 00:29:11,400
Tommy.
638
00:29:21,250 --> 00:29:23,670
Honestly, Tommy's dad
reminds me a lot of my old man.
639
00:29:23,990 --> 00:29:27,790
The only time I hear from him now is when
the cowboy's injured reserves list changes.
640
00:29:27,850 --> 00:29:31,590
Ah, sure, but did he ever hide a
life threatening diagnosis from you?
641
00:29:31,591 --> 00:29:32,591
Uh, yes.
642
00:29:33,190 --> 00:29:34,390
Atypical megalomania.
643
00:29:35,470 --> 00:29:37,210
You know you love me, Marcus.
644
00:29:37,690 --> 00:29:39,010
I think you just proved my point.
645
00:29:39,430 --> 00:29:40,430
Wow.
646
00:29:42,590 --> 00:29:45,530
I didn't mean to interrupt a
meeting of the Dr. Wolf fan club.
647
00:29:48,010 --> 00:29:49,010
Carry on.
648
00:29:49,050 --> 00:29:50,150
We're not sick of things.
649
00:29:50,790 --> 00:29:52,230
We've all had our moments with Wolf.
650
00:29:52,550 --> 00:29:54,831
He's not always the easiest
boss, but he's a great doctor.
651
00:29:54,870 --> 00:29:57,410
Who's been fired from every
hospital in the tri-state area.
652
00:29:58,390 --> 00:30:01,170
Dr. Wolf might be face blind,
but he sees right through you.
653
00:30:02,030 --> 00:30:03,270
You're gonna last five minutes.
654
00:30:05,280 --> 00:30:06,280
Do I trigger you, Kenny?
655
00:30:07,450 --> 00:30:08,450
Buck up.
656
00:30:09,050 --> 00:30:10,990
You know, medicine is a mean sport.
657
00:30:11,950 --> 00:30:13,270
Try not to take it so personally.
658
00:30:18,530 --> 00:30:21,150
Oh, and also, I'm your senior.
659
00:30:22,375 --> 00:30:25,135
You don't start treating me that
way, you might not last five minutes.
660
00:30:30,300 --> 00:30:31,300
Hey.
661
00:30:31,980 --> 00:30:32,980
Get a hold.
662
00:30:34,110 --> 00:30:35,540
I see you found the gift shop.
663
00:30:36,080 --> 00:30:37,180
Yeah, yeah.
664
00:30:37,680 --> 00:30:41,140
Cynthia says I spoil them, but
I just want to see them happy.
665
00:30:41,680 --> 00:30:43,480
I'd say that makes you a good dad.
666
00:30:46,580 --> 00:30:48,260
I used to think I had the best role model.
667
00:30:49,210 --> 00:30:51,560
For as long as I've been alive,
my dad's been there for me.
668
00:30:51,960 --> 00:30:53,660
He'd get up for the summers even now.
669
00:30:54,300 --> 00:30:55,300
Running hills with me.
670
00:30:55,660 --> 00:30:57,540
My first loss, my first win.
671
00:31:00,460 --> 00:31:03,760
It's hard to reconcile that
with the man who lied to me.
672
00:31:05,370 --> 00:31:06,500
But I love what I do.
673
00:31:07,320 --> 00:31:08,420
It's not just about my dad.
674
00:31:09,910 --> 00:31:15,460
So, uh, if it's all gonna end, I
want it to end on a high note.
675
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
One last win.
676
00:31:20,390 --> 00:31:21,880
I want my girls to be proud of me.
677
00:31:23,490 --> 00:31:25,940
I hate to admit it, I want my
dad to be proud of me too.
678
00:31:25,941 --> 00:31:27,520
I understand that instinct.
679
00:31:27,695 --> 00:31:29,840
Believe me, I do.
680
00:31:30,340 --> 00:31:33,620
But Tommy, in good conscience, I
have to urge you not to get back in the
681
00:31:33,621 --> 00:31:37,440
ring or the cage or the
octagon, whatever you call it.
682
00:31:38,000 --> 00:31:43,960
With all due respect,
Dr. Wolf, you can't stop me.
683
00:31:45,880 --> 00:31:48,920
Then at least let me try to prevent
you from killing yourself in the process.
684
00:31:50,660 --> 00:31:52,760
Your arm isn't the issue, it's your brain.
685
00:31:53,820 --> 00:31:57,140
Focus on the reflection of
your left arm in the mirror.
686
00:31:58,100 --> 00:31:59,860
Looks like I'm using my right arm.
687
00:32:00,140 --> 00:32:02,080
Yes, in other words, your bad arm.
688
00:32:02,940 --> 00:32:06,920
This helps retrain your brain into
believing you have full control over it.
689
00:32:06,921 --> 00:32:11,260
Eventually you go from thinking you
can control it to actually controlling it.
690
00:32:11,960 --> 00:32:13,360
This is pretty wild, Dr. Wolf.
691
00:32:13,760 --> 00:32:15,700
They teach this in medical school?
692
00:32:15,980 --> 00:32:18,420
No, but I try to think outside of the box.
693
00:32:18,421 --> 00:32:20,900
Or, in this case, inside the box.
694
00:32:23,820 --> 00:32:24,820
Don't get discouraged.
695
00:32:25,360 --> 00:32:26,360
Keep going.
696
00:32:26,710 --> 00:32:28,420
Repetition is your friend.
697
00:32:29,300 --> 00:32:31,868
The visual feedback provided to
you by the mirror is strengthening
698
00:32:31,869 --> 00:32:35,420
the connection between
intention and sensory feedback.
699
00:32:37,060 --> 00:32:40,409
Eventually leading to
motor control and speed,
700
00:32:40,410 --> 00:32:43,721
conditioning both so they
come to you as instinct.
701
00:32:53,150 --> 00:32:56,540
I am definitely having a midlife crisis.
702
00:32:57,680 --> 00:33:00,030
That was so much fun.
703
00:33:02,370 --> 00:33:03,370
Admit it, Pierce.
704
00:33:04,080 --> 00:33:04,860
Admit what?
705
00:33:04,940 --> 00:33:07,390
I know you love your fancy
Espresso machine, but you miss
706
00:33:07,391 --> 00:33:11,860
me, and you miss helping
people like Tommy come back.
707
00:33:12,260 --> 00:33:14,700
You just want to walk down
the hall and get free therapy.
708
00:33:15,120 --> 00:33:18,980
Well, as a matter of fact, I could
use some of that piercing wisdom.
709
00:33:20,460 --> 00:33:24,320
I am scared to get close to my dad.
710
00:33:25,590 --> 00:33:27,060
I'm afraid he's lying to me.
711
00:33:27,320 --> 00:33:28,320
It's understandable.
712
00:33:28,560 --> 00:33:30,580
It's a lot of baggage to unpack.
713
00:33:31,520 --> 00:33:33,180
But let's pretend there wasn't.
714
00:33:34,210 --> 00:33:36,800
Let's pretend that he's just a patient.
715
00:33:38,100 --> 00:33:39,540
What would you do to help him?
716
00:33:40,980 --> 00:33:44,160
You would do everything in
your power to get to know him.
717
00:33:46,010 --> 00:33:47,180
Go home, Wolf.
718
00:33:48,740 --> 00:33:49,740
Go home.
719
00:34:28,530 --> 00:34:29,530
How you feeling?
720
00:34:29,910 --> 00:34:32,630
The first MMA fighter with
a neurologist as a coach.
721
00:34:33,630 --> 00:34:36,970
I was thinking after this I could open
a gym, help people with Parkinson's.
722
00:34:37,430 --> 00:34:40,590
You know, maybe I got a greater
purpose than knocking people out.
723
00:34:40,665 --> 00:34:41,746
That's a great idea, Tommy.
724
00:34:42,510 --> 00:34:44,511
Why don't we talk about
it after you knock him out?
725
00:34:44,710 --> 00:34:44,870
Alright.
726
00:34:45,330 --> 00:34:46,330
Go get him.
727
00:35:12,420 --> 00:35:13,500
See, Tommy's got the reach.
728
00:35:13,600 --> 00:35:14,840
He just needs to watch the jab.
729
00:35:15,340 --> 00:35:16,820
Look at you talking sports.
730
00:35:17,140 --> 00:35:18,140
Alright.
731
00:35:24,800 --> 00:35:25,920
That's it for me, guys.
732
00:35:26,060 --> 00:35:27,580
I'll see you back at the bar, alright?
733
00:35:49,740 --> 00:35:51,240
Your arm isn't the issue.
734
00:35:51,280 --> 00:35:52,280
It's your brain.
735
00:36:38,130 --> 00:36:39,130
Thank you.
736
00:36:39,230 --> 00:36:40,230
Thank you, Dr. Wolf.
737
00:36:58,090 --> 00:36:59,760
Thanks for helping, you guys.
738
00:37:00,700 --> 00:37:02,620
This place is really
starting to feel like home.
739
00:37:03,140 --> 00:37:06,870
Cute and handy lesbian
is just one of the many
740
00:37:06,871 --> 00:37:09,800
fine amenities that
comes with this apartment.
741
00:37:10,200 --> 00:37:12,300
Stop flirting with me in
front of my friend, Katie.
742
00:37:13,120 --> 00:37:14,120
It's embarrassing.
743
00:37:14,520 --> 00:37:15,520
Fine.
744
00:37:15,820 --> 00:37:17,340
I gotta turn in for the night anyways.
745
00:37:17,820 --> 00:37:17,940
Night.
746
00:37:18,620 --> 00:37:19,620
Night.
747
00:37:27,030 --> 00:37:29,350
My shoulder feels a lot better after PT.
748
00:37:30,110 --> 00:37:31,110
Oh, it does.
749
00:37:31,250 --> 00:37:31,590
Does it?
750
00:37:31,970 --> 00:37:32,970
Mm-hmm.
751
00:37:35,130 --> 00:37:36,170
Sweet dreams.
752
00:37:37,310 --> 00:37:38,310
I'm glad you're back.
753
00:37:39,170 --> 00:37:40,170
I'm glad you're better.
754
00:37:40,530 --> 00:37:41,530
Me too.
755
00:37:44,110 --> 00:37:44,670
Ow!
756
00:37:44,950 --> 00:37:45,950
Oh, yikes.
757
00:37:46,130 --> 00:37:46,270
Huh.
758
00:37:46,660 --> 00:37:48,490
I never took you for a
slow unpacker, roomie.
759
00:37:48,750 --> 00:37:49,750
Who would have thought?
760
00:37:49,910 --> 00:37:51,090
Three days, four tops.
761
00:37:51,690 --> 00:37:54,610
Yeah, well, blame it on vacation mode.
762
00:37:55,150 --> 00:37:56,150
Vacation mode.
763
00:38:01,120 --> 00:38:05,050
The fight-or-flight response is how
human beings respond to stress.
764
00:38:07,390 --> 00:38:09,725
It's a survival mechanism that allows us to
765
00:38:09,726 --> 00:38:12,751
react quickly to
life-threatening situations.
766
00:38:16,720 --> 00:38:18,400
Some of us prefer flight.
767
00:38:19,895 --> 00:38:22,200
We escape to protect ourselves.
768
00:38:23,100 --> 00:38:29,000
I have talked to the cleaning staff,
the doorman, the HOA, and still,
769
00:38:29,520 --> 00:38:30,520
the shoes are there.
770
00:38:31,580 --> 00:38:33,061
I mean, you're the professional here.
771
00:38:33,440 --> 00:38:34,440
What do you think?
772
00:38:34,965 --> 00:38:36,080
I want my job back.
773
00:38:37,050 --> 00:38:38,930
Get a date on the books
with the hospital board.
774
00:38:40,220 --> 00:38:42,200
I'm ready to tell my side of the story.
775
00:38:43,790 --> 00:38:44,790
I'm on it.
776
00:38:45,320 --> 00:38:51,300
And some of us prefer to stay and fight,
even if we know we might lose in the end.
777
00:38:53,640 --> 00:38:54,640
Dr. Wolf.
778
00:38:57,540 --> 00:38:58,540
Charlie.
779
00:38:59,795 --> 00:39:01,980
The new resident is secretly
working for your mom.
780
00:39:02,740 --> 00:39:03,740
Oh.
781
00:39:04,960 --> 00:39:06,460
Now I recognize you.
782
00:39:07,240 --> 00:39:08,360
I wanted to apologize.
783
00:39:09,950 --> 00:39:11,391
I know I made a few rookie mistakes.
784
00:39:13,060 --> 00:39:15,480
But the truth is, I asked
for this job because of you.
785
00:39:16,560 --> 00:39:17,560
You're the best.
786
00:39:18,560 --> 00:39:20,280
And I want to learn from the best.
787
00:39:20,740 --> 00:39:22,220
How about we wipe the slate clean?
788
00:39:23,660 --> 00:39:24,660
I'd like that.
789
00:39:28,480 --> 00:39:31,060
But what if a threat comes out of nowhere?
790
00:39:40,160 --> 00:39:41,160
Hey, Dad.
791
00:39:42,880 --> 00:39:45,820
I figure we might as well
stop avoiding each other.
792
00:39:49,180 --> 00:39:50,340
Got some Thai food.
793
00:39:51,650 --> 00:39:54,340
You can finally regale
me with stories of Bangkok.
794
00:40:26,040 --> 00:40:30,840
How do we fight when we've been
knocked down again and again?
795
00:40:48,000 --> 00:40:49,436
Where do you learn to punch like that?
796
00:40:49,460 --> 00:40:50,460
It doesn't matter.
797
00:40:50,760 --> 00:40:52,120
He won't be fighting back anymore.
798
00:40:54,480 --> 00:40:55,480
Isn't that right, Oliver?
799
00:41:02,190 --> 00:41:04,180
Hey, hey, hey.
800
00:41:04,320 --> 00:41:09,400
Love like yours will surely come my way.
801
00:41:43,210 --> 00:41:44,210
Greg, move your head.
59223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.