All language subtitles for Berlin.Station.S01E02.WEBRip.POke.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,235 --> 00:00:16,234 Previously on "Berlin Station"... 2 00:00:16,235 --> 00:00:18,234 Reporter: The CIA has taken another hit. 3 00:00:18,235 --> 00:00:21,234 A new leak from anonymous whistleblower Thomas Shaw 4 00:00:21,235 --> 00:00:23,721 has targeted the U.S. Embassy in Berlin. 5 00:00:23,722 --> 00:00:26,234 Woman: The Deputy Director wants you on Shaw's trail 6 00:00:26,235 --> 00:00:27,234 starting with the courier. 7 00:00:27,235 --> 00:00:29,234 The station will think you've just arrived. 8 00:00:29,235 --> 00:00:30,532 You and me joined at the hip again... 9 00:00:30,533 --> 00:00:33,234 that's either fate or a cosmically bad idea. 10 00:00:33,235 --> 00:00:35,077 With you, Hector, it's one and the same thing. 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,004 We can't do this. 12 00:00:36,005 --> 00:00:37,090 By whose rules? 13 00:00:37,091 --> 00:00:38,708 They're not for us. 14 00:00:39,235 --> 00:00:41,234 I'd advise that they keep a close eye on Aleksandre Iosava. 15 00:00:41,235 --> 00:00:43,234 He's laundering money through gas stations. 16 00:00:43,235 --> 00:00:45,234 Hector: Iosava, the Georgian. 17 00:00:45,235 --> 00:00:47,234 Do what I can about getting into Iosava's accounts. 18 00:00:47,235 --> 00:00:50,234 Julian Assange, Edward Snowden, Thomas Shaw... 19 00:00:50,235 --> 00:00:52,234 add them up, they're still a fucking zero. 20 00:00:52,235 --> 00:00:54,234 Reporter: The Berliner Zeitung reported today 21 00:00:54,235 --> 00:00:56,234 on a new set of Thomas Shaw documents 22 00:00:56,235 --> 00:00:58,234 that revealed the identity 23 00:00:58,235 --> 00:01:00,059 of a German intelligence operative... 24 00:01:00,060 --> 00:01:02,234 Holy shit, Gerald's fucked. 25 00:01:02,235 --> 00:01:04,234 Valerie: Gerald deserved a bit more than a "fuck you." 26 00:01:04,235 --> 00:01:07,234 Whoever Thomas Shaw is he sure has it in for Berlin Station. 27 00:01:08,365 --> 00:01:10,234 - We can't. I can't. - What are you scared of? 28 00:01:10,235 --> 00:01:13,234 That it'll be exposed that I'm sleeping with my secretary. 29 00:01:13,235 --> 00:01:15,234 When the leak came out yesterday, for a moment, 30 00:01:15,235 --> 00:01:17,234 I hoped your name would be in the headline. 31 00:01:17,235 --> 00:01:20,234 Losing a job that's brought you so little happiness. 32 00:01:20,235 --> 00:01:22,234 Daniel: Claudia Gartner, German national. 33 00:01:22,235 --> 00:01:24,234 I think she is the courier 34 00:01:24,235 --> 00:01:25,665 between Thomas Shaw and the reporter. 35 00:01:25,686 --> 00:01:27,059 _ 36 00:01:27,132 --> 00:01:28,105 _ 37 00:01:28,646 --> 00:01:29,925 _ 38 00:01:29,972 --> 00:01:31,972 _ 39 00:01:35,724 --> 00:01:37,234 Shaw isn't just a whistleblower. 40 00:01:37,235 --> 00:01:38,917 He's a murderer. 41 00:01:38,997 --> 00:01:40,997 _ 42 00:01:44,235 --> 00:01:47,235 [David Bowie's "I'm Afraid of Americans" plays] 43 00:01:47,885 --> 00:01:56,017 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44 00:01:56,235 --> 00:02:00,235 ♪ Johnny's in America, low techs at the wheel ♪ 45 00:02:07,235 --> 00:02:10,234 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 46 00:02:10,235 --> 00:02:12,234 ♪ I'm afraid of the world ♪ 47 00:02:12,235 --> 00:02:16,234 ♪ I'm afraid I can't help it ♪ 48 00:02:16,235 --> 00:02:18,234 ♪ I'm afraid I can't ♪ 49 00:02:18,235 --> 00:02:22,234 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 50 00:02:22,235 --> 00:02:24,234 ♪ I'm afraid of the world ♪ 51 00:02:24,235 --> 00:02:28,234 ♪ I'm afraid I can't help it ♪ 52 00:02:28,235 --> 00:02:30,234 ♪ I'm afraid I can't ♪ 53 00:02:30,235 --> 00:02:34,235 ♪ I'm afraid of Americans ♪ 54 00:02:35,235 --> 00:02:38,235 [Ominous music plays] 55 00:02:57,235 --> 00:02:59,235 [Hinges creak] 56 00:03:59,235 --> 00:04:00,235 [Cat meows] 57 00:04:04,235 --> 00:04:06,026 [Clicks tongue] 58 00:04:06,027 --> 00:04:06,886 [Meows] 59 00:04:06,887 --> 00:04:08,205 [Smooches] 60 00:04:10,235 --> 00:04:12,235 [Purring] 61 00:04:14,235 --> 00:04:15,234 Come here. 62 00:04:15,235 --> 00:04:16,235 [Meows] 63 00:04:17,827 --> 00:04:19,827 [Indistinct conversations] 64 00:04:19,840 --> 00:04:21,840 _ 65 00:04:21,867 --> 00:04:24,086 _ 66 00:04:25,039 --> 00:04:26,039 [Sniffles] 67 00:04:26,792 --> 00:04:28,327 _ 68 00:04:28,354 --> 00:04:30,354 _ 69 00:04:30,906 --> 00:04:32,306 _ 70 00:04:33,623 --> 00:04:35,002 _ 71 00:04:35,043 --> 00:04:37,043 _ 72 00:04:37,838 --> 00:04:40,794 _ 73 00:04:49,390 --> 00:04:51,038 [School bell rings] 74 00:04:51,039 --> 00:04:53,039 [Speaks German] 75 00:05:15,039 --> 00:05:17,039 - Hey. - Hey. 76 00:05:17,843 --> 00:05:19,036 _ 77 00:05:19,463 --> 00:05:20,776 _ 78 00:05:20,927 --> 00:05:23,786 _ 79 00:05:24,221 --> 00:05:27,620 _ 80 00:05:27,854 --> 00:05:31,179 _ 81 00:05:31,273 --> 00:05:33,273 _ 82 00:05:33,996 --> 00:05:36,416 _ 83 00:05:38,608 --> 00:05:40,039 Uh... 84 00:05:40,088 --> 00:05:42,088 _ 85 00:05:44,039 --> 00:05:46,039 [Siren wails in distance] 86 00:05:48,752 --> 00:05:51,264 _ 87 00:05:51,378 --> 00:05:53,014 _ 88 00:05:53,039 --> 00:05:54,039 [Keyboard clacking] 89 00:06:05,039 --> 00:06:07,039 [Bubbling] 90 00:06:29,031 --> 00:06:32,038 Steven: You've seen Hector's report that the Saudi brothers 91 00:06:32,039 --> 00:06:33,038 are funding Aleksandre Iosava. 92 00:06:33,488 --> 00:06:36,038 But that's all we've got at the moment. 93 00:06:36,039 --> 00:06:37,038 Tbilisi buys it. 94 00:06:37,039 --> 00:06:38,038 Their intel says... 95 00:06:38,039 --> 00:06:39,707 Let's stop having the same conversation. 96 00:06:39,708 --> 00:06:42,038 I need something tangible I can pitch to Langley. 97 00:06:42,039 --> 00:06:44,038 Can I remind you that six days ago, 98 00:06:44,039 --> 00:06:47,038 a German intelligence officer was outed as one of our agents? 99 00:06:47,039 --> 00:06:48,749 We're walking on eggshells here. 100 00:06:48,750 --> 00:06:50,038 What's more important... 101 00:06:50,039 --> 00:06:51,038 safeguarding our interests 102 00:06:51,039 --> 00:06:53,038 or playing to Angela Merkel's feelings? 103 00:06:53,039 --> 00:06:54,423 Maybe it's both. 104 00:06:55,039 --> 00:06:57,038 What? I like Merkel. 105 00:06:57,915 --> 00:07:00,038 You know, we... we understand our priorities, 106 00:07:00,039 --> 00:07:02,038 but the Germans are reluctant 107 00:07:02,039 --> 00:07:04,038 to press this Iosava issue any further. 108 00:07:04,039 --> 00:07:08,207 And frankly, I'm uncomfortable pressing the Germans. 109 00:07:10,598 --> 00:07:13,519 All due respect, I disagree. 110 00:07:14,671 --> 00:07:17,037 What if I said that we could infiltrate 111 00:07:17,039 --> 00:07:19,428 Iosava's inner circle ourselves? Excuse me? 112 00:07:19,902 --> 00:07:22,038 One of my former agents attends the same mosque 113 00:07:22,039 --> 00:07:25,038 as Iosava does, as does one of Gerald's. 114 00:07:25,039 --> 00:07:27,038 He's a prominent developer in the Muslim community. 115 00:07:27,453 --> 00:07:30,038 Then I'd say you should be the one to take the lead, Valerie. 116 00:07:30,317 --> 00:07:32,038 Steven will make sure you have everything that you need. 117 00:07:32,039 --> 00:07:33,445 I'll be in touch. 118 00:07:35,863 --> 00:07:38,038 Wow. Well, where'd that come from? 119 00:07:38,443 --> 00:07:41,038 I put those names on both your desks. 120 00:07:41,039 --> 00:07:42,471 And what did I say? 121 00:07:43,311 --> 00:07:45,039 I asked you to wait. 122 00:07:47,615 --> 00:07:49,037 Well... 123 00:07:49,709 --> 00:07:53,224 You do not speak for this station nor me ever again. 124 00:07:54,412 --> 00:07:55,888 Are we clear? 125 00:08:00,906 --> 00:08:02,039 Yes. 126 00:08:04,772 --> 00:08:05,771 [Door opens] 127 00:08:07,332 --> 00:08:09,499 Robert: You're right, this is really good. 128 00:08:10,612 --> 00:08:11,812 Martini, 129 00:08:13,376 --> 00:08:14,602 good hummus. 130 00:08:15,009 --> 00:08:16,341 What's wrong with you? Eat something. 131 00:08:16,342 --> 00:08:17,463 You look like a fucking junkie. 132 00:08:17,464 --> 00:08:20,038 That looks like a turd dipped in jizz. 133 00:08:20,654 --> 00:08:22,038 That's nice. 134 00:08:22,892 --> 00:08:24,561 It's the food of my ancestors, asshole. 135 00:08:24,562 --> 00:08:26,556 And your ancestors' enemies, asshole. 136 00:08:26,557 --> 00:08:27,523 You know what? 137 00:08:27,524 --> 00:08:30,038 Can you not just for a fucking minute 138 00:08:30,039 --> 00:08:31,367 let me eat my lunch in peace? 139 00:08:31,938 --> 00:08:33,938 Fuck. Excuse me. 140 00:08:33,962 --> 00:08:36,430 _ 141 00:08:40,549 --> 00:08:43,038 Faisal missed the alternate this morning. 142 00:08:43,869 --> 00:08:45,038 You worried about that? 143 00:08:45,039 --> 00:08:46,038 Nah. 144 00:08:47,173 --> 00:08:49,038 He can take care of himself. 145 00:08:50,326 --> 00:08:51,882 You're not the only case officer 146 00:08:51,883 --> 00:08:53,488 to ever have an agent fall for him, Hector. 147 00:08:53,489 --> 00:08:55,039 You know that, right? 148 00:08:57,379 --> 00:08:58,379 Here. 149 00:09:01,766 --> 00:09:05,038 So, uh, what did you do? 150 00:09:06,670 --> 00:09:08,061 I did my job. 151 00:09:09,039 --> 00:09:10,453 That's what you do. 152 00:09:11,039 --> 00:09:12,038 It's a fucked-up business. 153 00:09:12,905 --> 00:09:14,037 It's easy to get fucked. 154 00:09:15,069 --> 00:09:16,038 So to speak. 155 00:09:16,334 --> 00:09:18,038 We, uh, need more on the Saudi brothers, 156 00:09:18,039 --> 00:09:20,038 how they connect to Iosava. 157 00:09:21,021 --> 00:09:22,819 Undertow, this evening. 158 00:09:22,820 --> 00:09:24,526 Good. Did he get you something? 159 00:09:24,527 --> 00:09:26,038 Frost's job is on the line. 160 00:09:26,039 --> 00:09:27,038 Good. 161 00:09:27,039 --> 00:09:28,038 Clear the way for Valerie. 162 00:09:28,412 --> 00:09:31,039 - That's not fucking funny. - It's a little funny. 163 00:09:33,608 --> 00:09:35,038 Without concrete intel, 164 00:09:35,881 --> 00:09:37,038 we're gonna have a fuck of a time 165 00:09:37,039 --> 00:09:39,038 getting the Germans to act against Iosava. 166 00:09:39,481 --> 00:09:41,519 - So get me something. - All right. 167 00:09:44,039 --> 00:09:46,039 [Indistinct conversation] 168 00:09:51,551 --> 00:09:53,039 Danke schoen. 169 00:10:03,244 --> 00:10:08,038 So, uh, Kelly... she's really looking forward to tonight. 170 00:10:08,039 --> 00:10:09,038 You're not? 171 00:10:09,919 --> 00:10:10,918 Mm. 172 00:10:11,355 --> 00:10:15,038 Well, I'd be able to enjoy myself a little more 173 00:10:15,661 --> 00:10:20,038 if, uh, we could move forward on Aleksandre Iosava. 174 00:10:20,039 --> 00:10:22,515 Jemma Moore seems to be living with a mistaken assumption 175 00:10:22,540 --> 00:10:24,038 that we don't care. 176 00:10:24,039 --> 00:10:26,038 Europe has had its own share 177 00:10:26,039 --> 00:10:28,038 of terrorist attacks since 9/11. 178 00:10:28,039 --> 00:10:29,191 I know. 179 00:10:30,039 --> 00:10:31,038 You know the situation. 180 00:10:31,039 --> 00:10:34,038 Leftist judge... until we can prove Iosava is a threat, 181 00:10:34,039 --> 00:10:36,807 she won't authorize an audio op. 182 00:10:44,747 --> 00:10:46,131 Then let me do it. 183 00:10:47,732 --> 00:10:49,038 What? 184 00:10:49,851 --> 00:10:51,038 Half an hour. 185 00:10:51,322 --> 00:10:55,370 Let my people do what you've been unable to do. 186 00:10:58,039 --> 00:11:00,038 [Keyboard clicking] 187 00:11:00,039 --> 00:11:02,039 ♪♪ 188 00:11:39,039 --> 00:11:41,039 ♪♪ 189 00:12:05,039 --> 00:12:07,038 [Line ringing] 190 00:12:07,984 --> 00:12:10,039 I just sent you a photo. 191 00:12:13,039 --> 00:12:15,039 [Rapid beeping] 192 00:12:18,039 --> 00:12:19,518 Who is this? 193 00:12:19,952 --> 00:12:21,191 Daniel: You tell me. 194 00:12:22,318 --> 00:12:24,318 _ 195 00:12:24,977 --> 00:12:26,977 _ 196 00:12:30,500 --> 00:12:31,724 _ 197 00:12:33,075 --> 00:12:34,013 _ 198 00:12:36,913 --> 00:12:38,155 _ 199 00:12:38,213 --> 00:12:40,213 _ 200 00:12:41,050 --> 00:12:44,517 _ 201 00:12:48,671 --> 00:12:50,217 _ 202 00:12:50,242 --> 00:12:51,137 Um... 203 00:12:51,211 --> 00:12:53,636 _ 204 00:12:58,039 --> 00:13:01,039 [Suspenseful music plays] 205 00:13:12,810 --> 00:13:14,810 _ 206 00:13:18,664 --> 00:13:20,039 Do you have it? 207 00:13:26,595 --> 00:13:28,376 Is there a change in operations? 208 00:13:28,750 --> 00:13:30,038 I think there is. 209 00:13:30,684 --> 00:13:31,712 I'll let you know. 210 00:13:31,713 --> 00:13:32,625 Hector! 211 00:13:33,039 --> 00:13:34,524 I said I'm sorry. 212 00:13:35,039 --> 00:13:37,038 I thought she would ruin everything 213 00:13:37,273 --> 00:13:39,038 if Daniel got too close. 214 00:13:43,730 --> 00:13:46,370 This is not how Thomas Shaw operates. 215 00:14:01,039 --> 00:14:03,039 [Bell jingles] 216 00:14:07,602 --> 00:14:10,038 - Hello, Peter. - [Laughs] 217 00:14:11,025 --> 00:14:12,560 It's been a while, Steven. 218 00:14:12,561 --> 00:14:13,287 It has. 219 00:14:13,684 --> 00:14:16,739 I thought you may have been taking your shoes elsewhere. 220 00:14:16,740 --> 00:14:18,038 No, never, never. 221 00:14:18,039 --> 00:14:19,586 Just trapped behind my desk. 222 00:14:20,753 --> 00:14:22,038 How's Kelly? 223 00:14:22,039 --> 00:14:23,038 Uh, good. 224 00:14:23,039 --> 00:14:25,695 She started talking about Provence again. 225 00:14:26,039 --> 00:14:27,038 The French. 226 00:14:27,039 --> 00:14:29,038 [Laughs] 227 00:14:29,346 --> 00:14:31,038 But you have something more pressing. 228 00:14:31,338 --> 00:14:33,038 Yeah, full restoration. 229 00:14:34,009 --> 00:14:35,038 How long? 230 00:14:35,039 --> 00:14:36,038 [Bell jingles] 231 00:14:36,666 --> 00:14:38,038 Uh, immediately. 232 00:14:38,039 --> 00:14:39,038 [Door closes] 233 00:14:39,039 --> 00:14:41,038 I can certainly try. 234 00:14:41,039 --> 00:14:43,038 - Oh, thank you, Peter. - No problem. 235 00:14:43,039 --> 00:14:44,039 Welcome. 236 00:14:44,986 --> 00:14:46,013 _ 237 00:14:46,039 --> 00:14:48,039 [Bell jingles] 238 00:14:49,606 --> 00:14:51,606 _ 239 00:15:05,817 --> 00:15:09,038 Aalia: We were traveling to Rome. 240 00:15:09,039 --> 00:15:12,515 Together: We were traveling to Rome. 241 00:15:12,516 --> 00:15:17,038 Good. You were traveling to Rome. 242 00:15:17,039 --> 00:15:20,682 Together: You were traveling to Rome. 243 00:15:20,683 --> 00:15:21,601 The... 244 00:15:22,039 --> 00:15:24,039 [Chuckles lightly] 245 00:15:28,785 --> 00:15:29,667 Thank you. 246 00:15:29,692 --> 00:15:31,038 - Bye. - Bye-bye. 247 00:15:31,039 --> 00:15:33,039 [Door closes] 248 00:15:36,719 --> 00:15:38,038 Valerie. 249 00:15:38,039 --> 00:15:39,087 [Chuckles] 250 00:15:39,851 --> 00:15:41,850 [Sighs] 251 00:15:42,669 --> 00:15:45,506 You taught me well. They think I'm a native speaker. 252 00:15:45,507 --> 00:15:46,453 Ah! 253 00:15:47,493 --> 00:15:50,038 So, I have done something useful with my life, huh? 254 00:15:50,039 --> 00:15:52,039 [Both chuckle] 255 00:15:54,005 --> 00:15:55,398 How are you? 256 00:15:56,469 --> 00:15:58,038 I'm good. 257 00:15:58,261 --> 00:15:59,261 Good. 258 00:16:00,581 --> 00:16:02,757 But I don't think you are here to catch up. 259 00:16:05,453 --> 00:16:09,037 I assume you want to talk about Aleksandre Iosava. 260 00:16:09,039 --> 00:16:11,566 Am I that transparent? [Chuckles] 261 00:16:12,039 --> 00:16:14,710 A reformed terrorist shows up to pray. 262 00:16:15,347 --> 00:16:16,886 It's only a matter of time 263 00:16:16,887 --> 00:16:19,039 before you or someone like you shows up, too. 264 00:16:22,274 --> 00:16:23,658 How can I help? 265 00:16:27,039 --> 00:16:29,322 I know where he prays, Aalia. 266 00:16:30,872 --> 00:16:33,872 [Man speaking Arabic] 267 00:16:50,039 --> 00:16:53,039 [Chanting in Arabic] 268 00:17:04,137 --> 00:17:05,830 _ 269 00:17:05,857 --> 00:17:08,443 _ 270 00:17:09,242 --> 00:17:11,242 _ 271 00:17:11,777 --> 00:17:14,783 _ 272 00:17:15,330 --> 00:17:17,330 _ 273 00:17:20,773 --> 00:17:21,766 _ 274 00:17:22,630 --> 00:17:24,630 _ 275 00:17:25,729 --> 00:17:27,729 _ 276 00:17:27,764 --> 00:17:29,764 _ 277 00:17:30,210 --> 00:17:33,458 _ 278 00:17:33,717 --> 00:17:35,490 _ 279 00:17:35,537 --> 00:17:38,203 _ 280 00:17:40,440 --> 00:17:42,828 _ 281 00:17:42,941 --> 00:17:45,716 _ 282 00:17:50,529 --> 00:17:51,724 As-salamu alaykum. 283 00:17:51,725 --> 00:17:55,039 [All speaking Arabic] 284 00:17:57,039 --> 00:17:58,039 [Sighs] 285 00:17:58,097 --> 00:18:00,097 _ 286 00:18:00,656 --> 00:18:03,418 _ 287 00:18:03,478 --> 00:18:10,458 _ 288 00:18:11,564 --> 00:18:13,564 _ 289 00:18:16,010 --> 00:18:19,035 _ 290 00:18:19,484 --> 00:18:21,484 _ 291 00:18:22,699 --> 00:18:24,699 _ 292 00:18:25,249 --> 00:18:28,653 _ 293 00:18:30,074 --> 00:18:33,895 _ 294 00:18:35,042 --> 00:18:37,042 _ 295 00:18:37,128 --> 00:18:39,593 _ 296 00:18:40,467 --> 00:18:43,079 _ 297 00:18:43,633 --> 00:18:46,503 _ 298 00:18:48,984 --> 00:18:52,383 _ 299 00:18:53,505 --> 00:18:55,505 _ 300 00:18:58,341 --> 00:19:00,341 _ 301 00:19:00,383 --> 00:19:02,383 _ 302 00:19:02,476 --> 00:19:04,476 _ 303 00:19:04,902 --> 00:19:06,902 _ 304 00:19:09,039 --> 00:19:12,039 [All speak Arabic] 305 00:19:34,051 --> 00:19:36,051 _ 306 00:19:46,506 --> 00:19:47,645 [Scanner beeping] 307 00:19:56,910 --> 00:19:59,037 I'm tired of buying your groceries. 308 00:19:59,039 --> 00:20:02,038 Sorry. It was time-sensitive. 309 00:20:03,148 --> 00:20:05,038 The grocery list or the meeting? 310 00:20:05,039 --> 00:20:06,277 Both. 311 00:20:08,564 --> 00:20:10,452 Tell me about the gas station. 312 00:20:12,837 --> 00:20:14,479 Owned by a bunch of lowlifes. 313 00:20:14,480 --> 00:20:17,038 My father and I used to do business with them. 314 00:20:17,829 --> 00:20:19,165 You seen their books? 315 00:20:20,039 --> 00:20:21,444 A few months ago. Why? 316 00:20:22,490 --> 00:20:25,038 Let's say I wanted to move money without anyone noticing. 317 00:20:25,573 --> 00:20:27,037 You mean laundering. 318 00:20:27,039 --> 00:20:29,622 Is that something within the realm of their expertise? 319 00:20:30,899 --> 00:20:31,898 I'm not sure. 320 00:20:32,034 --> 00:20:33,038 But you can find out. 321 00:20:33,533 --> 00:20:34,501 I could. 322 00:20:35,654 --> 00:20:37,038 But I'd rather not. 323 00:20:37,039 --> 00:20:39,639 And I'd rather be at home eating chips and guac, 324 00:20:39,640 --> 00:20:41,445 nursing a bucket of margaritas. 325 00:20:48,571 --> 00:20:50,171 Let me see what I can do. 326 00:20:52,347 --> 00:20:54,038 That's all I ask. 327 00:20:55,291 --> 00:20:57,039 [Sighs] 328 00:21:00,509 --> 00:21:02,106 These aren't ripe. 329 00:21:02,705 --> 00:21:05,038 After hours... hours and hours. 330 00:21:05,039 --> 00:21:05,643 [Laughter] 331 00:21:05,644 --> 00:21:06,882 [Coughs] 332 00:21:06,883 --> 00:21:09,038 It's... it's the Berlin excuse. 333 00:21:09,039 --> 00:21:12,476 Remind me why we don't do this more often. 334 00:21:13,039 --> 00:21:14,579 Because our boys spend more time together 335 00:21:14,580 --> 00:21:16,038 than they spend with us. 336 00:21:16,039 --> 00:21:17,645 [Chuckles] How's Laura? 337 00:21:17,646 --> 00:21:20,038 Mm, good. Trouble but good. 338 00:21:20,412 --> 00:21:21,477 What'd she do now? 339 00:21:22,039 --> 00:21:26,038 Oh, well, uh, I got a drunk Skype from her last week. 340 00:21:26,525 --> 00:21:28,471 Seems to be really enjoying her time at Yale. 341 00:21:28,472 --> 00:21:30,326 You want children? You can have Laura. 342 00:21:30,327 --> 00:21:33,038 Oh, one Frost proves to be enough of a headache. 343 00:21:33,039 --> 00:21:34,038 [Laughter] 344 00:21:35,043 --> 00:21:38,038 Our boys seem to have a little tiff this week. 345 00:21:38,673 --> 00:21:40,038 Hans was quite pissy the morning 346 00:21:40,039 --> 00:21:42,306 the news broke about Dieter Klaus. 347 00:21:42,757 --> 00:21:45,038 Hans: I assume the same goes with Steven. 348 00:21:45,039 --> 00:21:47,038 No, I hadn't noticed. 349 00:21:47,532 --> 00:21:50,038 He's mastered the art of leaving his work at the office. 350 00:21:50,039 --> 00:21:51,630 Well, you're lucky. 351 00:21:52,039 --> 00:21:54,038 I wish Hans spared me. 352 00:21:54,039 --> 00:21:55,038 [Speaks German] 353 00:21:55,039 --> 00:21:58,039 [Laughter] 354 00:22:00,518 --> 00:22:02,334 Pick up, Faisal, come on. 355 00:22:03,039 --> 00:22:05,039 [Line ringing] 356 00:22:10,071 --> 00:22:12,039 [Faisal speaking recorded message in German] 357 00:22:16,039 --> 00:22:18,039 [Machine beeps] 358 00:22:37,833 --> 00:22:39,191 You okay? 359 00:22:40,039 --> 00:22:40,967 Fine. 360 00:22:42,248 --> 00:22:43,336 You sure? 361 00:22:47,039 --> 00:22:48,313 Uh... 362 00:22:49,625 --> 00:22:51,232 During dinner I felt stupid. 363 00:22:52,768 --> 00:22:54,357 You'd had a disagreement with Hans, 364 00:22:54,672 --> 00:22:56,284 and Ulrich knew every detail. 365 00:22:56,948 --> 00:22:59,038 But you hadn't even thought to mention it to me. 366 00:22:59,039 --> 00:23:00,012 Kelly. 367 00:23:01,039 --> 00:23:02,038 You... I can't. 368 00:23:02,039 --> 00:23:04,038 You know... But why can Hans? 369 00:23:04,039 --> 00:23:05,038 [Sighs] 370 00:23:06,531 --> 00:23:09,526 I'm... I'm not asking for the nitty-gritty, Steven. 371 00:23:09,928 --> 00:23:12,663 I just want to have a sense of what is going on in your life, 372 00:23:12,664 --> 00:23:15,039 especially if it affects me... us. 373 00:23:16,878 --> 00:23:18,022 I'm sorry. [Sighs] 374 00:23:20,018 --> 00:23:21,039 Yeah. I know. 375 00:23:25,039 --> 00:23:26,039 Hello? 376 00:23:26,429 --> 00:23:28,715 _ 377 00:23:29,723 --> 00:23:33,120 _ 378 00:23:33,911 --> 00:23:35,204 _ 379 00:23:35,404 --> 00:23:37,612 _ 380 00:23:38,683 --> 00:23:40,683 - _ - _ 381 00:23:42,039 --> 00:23:44,038 - Hey. - Hi, Patricia. 382 00:23:44,039 --> 00:23:45,390 Too busy for family? 383 00:23:46,039 --> 00:23:47,422 We would love to see you. 384 00:23:48,039 --> 00:23:49,284 No, I'm not busy. 385 00:23:50,039 --> 00:23:52,038 - I'd love to. - Great. 386 00:23:52,039 --> 00:23:54,038 Can you come to Charlottenburg after work? 387 00:23:54,357 --> 00:23:56,229 Find something great to eat. 388 00:23:57,596 --> 00:23:59,739 Sure. See you tomorrow. 389 00:23:59,740 --> 00:24:01,038 Bye. 390 00:24:01,039 --> 00:24:03,039 [Phones ringing] 391 00:24:06,653 --> 00:24:08,039 [Speaks German] 392 00:24:08,345 --> 00:24:10,345 _ 393 00:24:10,924 --> 00:24:11,824 _ 394 00:24:11,859 --> 00:24:16,185 _ 395 00:24:18,367 --> 00:24:20,367 _ 396 00:24:21,586 --> 00:24:23,136 _ 397 00:24:23,236 --> 00:24:25,236 _ 398 00:24:26,442 --> 00:24:28,442 _ 399 00:24:28,754 --> 00:24:30,754 _ 400 00:24:31,023 --> 00:24:33,023 _ 401 00:24:33,039 --> 00:24:36,039 ♪♪ 402 00:24:51,812 --> 00:24:54,422 [Door opens, closes] 403 00:24:58,397 --> 00:24:59,396 Everything you asked for. 404 00:24:59,688 --> 00:25:00,784 Come in. 405 00:25:08,882 --> 00:25:10,018 How are you? 406 00:25:12,409 --> 00:25:14,032 What do you want me to say, Steven? 407 00:25:14,397 --> 00:25:15,396 I don't know. 408 00:25:17,425 --> 00:25:19,395 This whole thing, it's been hard on me, too. 409 00:25:19,397 --> 00:25:21,650 I don't... Hm. 410 00:25:22,397 --> 00:25:24,282 Did you even need these files? 411 00:25:26,802 --> 00:25:29,396 All you ever wanted was someone 412 00:25:29,397 --> 00:25:31,154 with the clearance to listen, huh? 413 00:25:32,397 --> 00:25:33,396 You don't miss our affair. 414 00:25:33,397 --> 00:25:36,011 You miss the reassurance that came with the pillow talk. 415 00:25:36,906 --> 00:25:39,396 The endless conversations where I get to tell you 416 00:25:39,397 --> 00:25:40,786 how wonderful you are and how needed. 417 00:25:41,397 --> 00:25:42,396 No. 418 00:25:43,138 --> 00:25:44,397 I miss you. 419 00:25:47,538 --> 00:25:48,602 Sit. 420 00:25:59,199 --> 00:26:00,396 And read. 421 00:26:02,975 --> 00:26:04,295 Sandra. 422 00:26:06,000 --> 00:26:08,862 Maybe you should hire your wife as your secretary. 423 00:26:10,397 --> 00:26:13,397 [Door opens, closes] 424 00:26:24,397 --> 00:26:27,397 [Train clattering] 425 00:26:38,397 --> 00:26:39,262 Who are you? 426 00:26:40,397 --> 00:26:41,396 Where's Ingrid? 427 00:26:41,614 --> 00:26:42,898 She's waiting for you. 428 00:26:42,899 --> 00:26:44,697 Monkey Bar, Bikini Berlin. 429 00:26:45,609 --> 00:26:47,396 Is there a fucking fancy dress party? 430 00:26:48,297 --> 00:26:49,854 That wasn't the arrangement. 431 00:26:49,855 --> 00:26:51,103 Well, it is now. 432 00:27:03,470 --> 00:27:05,470 _ 433 00:27:09,113 --> 00:27:11,113 _ 434 00:27:17,397 --> 00:27:20,396 ♪♪ 435 00:27:20,397 --> 00:27:22,397 [Indistinct conversations] 436 00:27:24,397 --> 00:27:26,396 Happy? No. 437 00:27:27,007 --> 00:27:28,396 You took a risk involving somebody else, 438 00:27:28,397 --> 00:27:29,396 not to mention meeting here. 439 00:27:29,397 --> 00:27:30,891 There are cameras everywhere. 440 00:27:30,916 --> 00:27:33,396 Safer than meeting a complete stranger at an underpass. 441 00:27:33,397 --> 00:27:36,151 You have no idea what you've been meddling with. 442 00:27:37,171 --> 00:27:39,828 Enlighten me. Please. 443 00:27:41,451 --> 00:27:43,260 Your friend, Claudia... 444 00:27:44,883 --> 00:27:46,371 her death was no suicide. 445 00:27:48,051 --> 00:27:49,331 Shaw killed her. 446 00:27:50,508 --> 00:27:51,754 Did he? 447 00:27:51,755 --> 00:27:53,170 Or was it you? 448 00:27:53,171 --> 00:27:56,716 The second you asked Claudia to act as your courier, 449 00:27:57,171 --> 00:27:58,356 you put her in danger. 450 00:27:58,410 --> 00:27:59,775 Fuck you, spook! 451 00:27:59,776 --> 00:28:01,170 Fuck you. 452 00:28:01,171 --> 00:28:02,170 I'm putting my neck on the line 453 00:28:02,171 --> 00:28:03,909 to warn you that your life may be in jeopardy. 454 00:28:03,910 --> 00:28:05,170 Bullshit, you're trying to scare me 455 00:28:05,171 --> 00:28:06,840 into giving you answers. 456 00:28:07,171 --> 00:28:09,170 But I don't know who Thomas Shaw is. 457 00:28:09,171 --> 00:28:11,170 The system was created so no one does. 458 00:28:11,171 --> 00:28:13,170 The system is flawed, and it's making him desperate. 459 00:28:13,171 --> 00:28:16,648 [Scoffs] You assholes are all the same. 460 00:28:16,649 --> 00:28:20,578 Little boys with a hero complex but no sense of responsibility. 461 00:28:20,579 --> 00:28:23,624 You know American foreign policy kills more civilians 462 00:28:23,625 --> 00:28:25,170 than all terrorists put together! 463 00:28:25,171 --> 00:28:27,442 Sorry we don't live in a perfect world, Ingrid. 464 00:28:27,443 --> 00:28:29,710 But when someone finally blows the whistle, 465 00:28:29,711 --> 00:28:31,032 you smear their name... 466 00:28:31,033 --> 00:28:33,170 liar, traitor, murderer. 467 00:28:33,638 --> 00:28:36,170 Shaw holds you accountable to your own CIA model, 468 00:28:36,171 --> 00:28:38,170 and you shall know the truth, 469 00:28:38,171 --> 00:28:39,170 and the truth shall set you free. 470 00:28:39,171 --> 00:28:40,685 Give me a fucking break. 471 00:28:40,686 --> 00:28:41,960 Are you really that naive? 472 00:28:41,961 --> 00:28:43,170 We're done here. 473 00:28:43,564 --> 00:28:46,171 I hope you die in a fucking drone strike. 474 00:28:50,961 --> 00:28:52,257 [Sighs] 475 00:29:17,969 --> 00:29:20,969 [Man speaking German on radio] 476 00:29:30,468 --> 00:29:31,800 _ 477 00:29:36,839 --> 00:29:38,839 _ 478 00:29:38,978 --> 00:29:40,978 _ 479 00:29:44,390 --> 00:29:45,991 _ 480 00:29:47,118 --> 00:29:48,728 _ 481 00:29:49,095 --> 00:29:50,174 _ 482 00:29:53,969 --> 00:29:55,481 Where is Gerald? 483 00:29:56,184 --> 00:29:57,273 He's fine. 484 00:29:59,969 --> 00:30:02,450 You said I'd never see you after that first time. 485 00:30:03,386 --> 00:30:04,537 That was the plan. 486 00:30:04,957 --> 00:30:06,995 What's important now is that you're taken care of. 487 00:30:09,537 --> 00:30:12,749 So, are you my new contact? 488 00:30:13,537 --> 00:30:14,453 For now. 489 00:30:15,917 --> 00:30:17,765 Quick question before you go. 490 00:30:19,573 --> 00:30:22,536 Have you had any contact with Aleksandre Iosava? 491 00:30:23,629 --> 00:30:25,536 [Scoffs lightly] Iosava? 492 00:30:25,537 --> 00:30:27,854 What kind of friends do you think I keep? 493 00:30:28,821 --> 00:30:30,428 I'm told he's reformed. 494 00:30:33,180 --> 00:30:34,705 Ask me in 30 years. 495 00:30:35,180 --> 00:30:37,960 Until then, I'll keep him at arm's length. 496 00:30:49,180 --> 00:30:51,179 Daniel: Here we go. Ready? Ready. One... ooh. 497 00:30:51,180 --> 00:30:53,596 [Straining] Two. Oh, my God, you got heavy. 498 00:30:55,498 --> 00:30:57,178 Here she is. 499 00:30:57,180 --> 00:30:59,775 - We got Legos. - I got Legos! 500 00:30:59,776 --> 00:31:02,179 Wow! No way! 501 00:31:02,180 --> 00:31:04,896 It's what he wanted. You want ice cream? 502 00:31:04,897 --> 00:31:06,589 -Yeah. -You're crazy. Yeah, what flavor? 503 00:31:06,590 --> 00:31:08,179 - Chocolate. - Chocolate? 504 00:31:08,180 --> 00:31:09,470 Chocolate it is, then. 505 00:31:10,504 --> 00:31:12,145 Let's go. 506 00:31:20,853 --> 00:31:22,633 _ 507 00:31:23,066 --> 00:31:24,923 English, Max, English. 508 00:31:26,098 --> 00:31:28,667 Well, I've been a little busy. 509 00:31:29,794 --> 00:31:32,179 You had a great time when you came to D.C., right? 510 00:31:32,180 --> 00:31:33,179 Remember? 511 00:31:33,899 --> 00:31:35,201 Mm-hmm. 512 00:31:36,586 --> 00:31:38,451 Your mom was my Oma's sister. 513 00:31:39,650 --> 00:31:41,179 She was, yeah. 514 00:31:41,611 --> 00:31:43,898 She was your grandma's sister. 515 00:31:45,180 --> 00:31:47,450 And that's what makes your mom and me cousins. 516 00:31:49,875 --> 00:31:51,278 Is your mom dead? 517 00:31:52,704 --> 00:31:55,180 - Max. - Mm-hmm. 518 00:31:56,180 --> 00:31:57,624 She died a long time ago. 519 00:32:01,780 --> 00:32:02,779 How? 520 00:32:03,180 --> 00:32:04,514 I told you already, Max. 521 00:32:05,829 --> 00:32:07,179 Oh, forgot. 522 00:32:08,139 --> 00:32:09,180 It's okay. 523 00:32:13,180 --> 00:32:15,180 How's that ice cream taste? 524 00:32:18,180 --> 00:32:21,180 [Techno music playing] 525 00:32:24,180 --> 00:32:27,179 [Speaking German] 526 00:32:27,180 --> 00:32:29,180 [Music intensifies] 527 00:32:54,180 --> 00:32:56,180 [Ice rattling] 528 00:33:00,180 --> 00:33:03,180 ♪♪ 529 00:33:22,180 --> 00:33:25,180 [Woman laughs, indistinct conversation] 530 00:33:29,180 --> 00:33:30,179 [Door locks] 531 00:33:30,180 --> 00:33:32,179 Hector: What the hell, Faisal? 532 00:33:32,180 --> 00:33:34,179 You got two goons from the embassy outside. 533 00:33:34,180 --> 00:33:35,179 Rahim and Ali. 534 00:33:35,180 --> 00:33:36,741 They'll send you home and kill you. 535 00:33:36,742 --> 00:33:39,179 Walking into a gay club is signing your death warrant. 536 00:33:39,180 --> 00:33:40,179 - It's okay, Hector. - It's not. 537 00:33:40,180 --> 00:33:41,649 You tell them you came to see me, right? 538 00:33:41,650 --> 00:33:43,589 You're recruiting me. We can make this work. 539 00:33:43,590 --> 00:33:46,179 No. Listen to me. Listen to me. 540 00:33:46,180 --> 00:33:49,180 I'm not fighting this anymore. 541 00:33:54,362 --> 00:33:56,196 At that hotel room, I... 542 00:33:57,564 --> 00:33:58,811 I felt... 543 00:33:59,465 --> 00:34:01,178 Hard to describe it. 544 00:34:01,945 --> 00:34:04,665 I...I felt I was finally myself. 545 00:34:06,866 --> 00:34:08,865 Did I think we had a future? 546 00:34:09,791 --> 00:34:11,178 Maybe. 547 00:34:11,953 --> 00:34:14,179 We're all allowed to fool ourselves sometimes. 548 00:34:14,755 --> 00:34:17,180 [Knock on door] 549 00:34:19,180 --> 00:34:21,179 [Knocking intensifies] Man: Hello?! 550 00:34:21,180 --> 00:34:23,179 Just a minute. 551 00:34:23,939 --> 00:34:26,180 Come on! Aw. 552 00:34:28,180 --> 00:34:31,179 I found Rahim, my friend there outside, waiting. 553 00:34:31,180 --> 00:34:33,179 He wanted to know where I'd been. 554 00:34:33,180 --> 00:34:35,179 Abdullah was looking for me. 555 00:34:35,180 --> 00:34:37,179 You were right. 556 00:34:37,180 --> 00:34:38,926 Meeting at a hotel was a bad idea. 557 00:34:38,927 --> 00:34:39,832 Bad idea. 558 00:34:39,833 --> 00:34:42,440 Yes, but it was something I needed to do. 559 00:34:43,180 --> 00:34:44,179 You see that, don't you? 560 00:34:44,981 --> 00:34:48,178 Look, now I'm under their eye. 561 00:34:48,180 --> 00:34:50,179 They can sense something's wrong. 562 00:34:50,960 --> 00:34:52,836 Just a matter of time. 563 00:34:52,861 --> 00:34:55,179 And there's only one option... 564 00:34:55,180 --> 00:34:57,179 direct them to the crime 565 00:34:57,180 --> 00:34:59,179 that will cause the least damage 566 00:34:59,180 --> 00:35:01,179 to you and to my family. 567 00:35:01,180 --> 00:35:03,179 [Knocking resumes] Hello! 568 00:35:03,535 --> 00:35:05,180 Fuck you! 569 00:35:05,180 --> 00:35:06,179 [Man speaks German angrily] 570 00:35:06,180 --> 00:35:09,179 - Listen to me. - Always. 571 00:35:09,943 --> 00:35:11,179 Always. 572 00:35:11,611 --> 00:35:13,545 I've been hiding something. 573 00:35:14,938 --> 00:35:17,179 So many secrets. 574 00:35:20,586 --> 00:35:24,180 All I need is an end to them. 575 00:35:25,433 --> 00:35:27,179 I need to be myself. 576 00:35:27,962 --> 00:35:30,179 If only for a short time. 577 00:35:30,180 --> 00:35:31,179 [Door rattles] 578 00:35:31,180 --> 00:35:33,179 There are other ways to fight, Faisal. 579 00:35:33,180 --> 00:35:34,179 You know that. 580 00:35:35,177 --> 00:35:38,180 Don't do this. Come on. 581 00:35:41,551 --> 00:35:43,179 No. 582 00:35:50,893 --> 00:35:52,179 Go. 583 00:35:52,559 --> 00:35:54,499 Go before they see you, too. 584 00:36:02,734 --> 00:36:05,179 [Door unlocks, opens] 585 00:36:05,180 --> 00:36:09,179 [Indistinct conversations] 586 00:36:09,180 --> 00:36:10,519 Answer the fucking question. 587 00:36:10,520 --> 00:36:13,074 It's very simple. Are you compromised? 588 00:36:13,075 --> 00:36:14,040 That's not the point. 589 00:36:14,041 --> 00:36:16,179 It's the fucking point, Hector. Are you compromised? 590 00:36:16,180 --> 00:36:18,881 I'm not compromised, but if we don't do something, 591 00:36:18,882 --> 00:36:20,376 his people are gonna nab him! 592 00:36:20,377 --> 00:36:21,512 Yeah, what is that supposed to mean? 593 00:36:21,513 --> 00:36:23,179 What are you fucking proposing, Hector? 594 00:36:23,468 --> 00:36:25,179 Exfil and resettlement. 595 00:36:25,180 --> 00:36:27,179 No fucking way. No... no way. It's too risky. 596 00:36:27,180 --> 00:36:29,179 Two years of Saudi secrets... that's risky. 597 00:36:29,180 --> 00:36:32,179 Are you seriously suggesting that I chance the exfil 598 00:36:32,180 --> 00:36:33,179 of a Saudi out of Germany? 599 00:36:33,180 --> 00:36:35,179 We owe him! Why am I surprised? 600 00:36:35,180 --> 00:36:37,179 If we thought he was a dangerous cleric, 601 00:36:37,180 --> 00:36:39,928 we'd put a fucking bag over his head in a second! 602 00:36:39,929 --> 00:36:40,723 Yeah, yeah. 603 00:36:40,724 --> 00:36:42,179 What the fuck's that gonna get us, Hector? 604 00:36:42,180 --> 00:36:45,740 We need Faisal to nail Iosava, correct? 605 00:36:45,741 --> 00:36:48,179 We need Faisal to tell us what his government 606 00:36:48,180 --> 00:36:51,179 is going to do about Syria and ISIL, correct? 607 00:36:51,180 --> 00:36:53,179 But no, no, no, you're telling me 608 00:36:53,180 --> 00:36:54,471 to take him out of the one fucking place 609 00:36:54,472 --> 00:36:55,979 that he's useful to us 610 00:36:56,004 --> 00:36:58,418 and set him up in, what, a fucking two-bedroom 611 00:36:58,419 --> 00:37:00,946 in Jersey with a view of the fucking Freedom Tower? 612 00:37:00,947 --> 00:37:04,179 Listen to yourself for Chrissakes, Hector! 613 00:37:04,724 --> 00:37:08,804 Can we just for once... just for fucking once... 614 00:37:08,805 --> 00:37:10,252 do the right thing? 615 00:37:13,709 --> 00:37:15,180 You want to do the right thing? 616 00:37:17,740 --> 00:37:19,730 Join the fucking Peace Corps. 617 00:37:25,180 --> 00:37:26,740 Fuck this. 618 00:37:27,180 --> 00:37:29,180 Here's your Iosava intel. 619 00:37:33,180 --> 00:37:37,342 [Door opens, closes] 620 00:37:42,180 --> 00:37:42,961 Is this everything? 621 00:37:42,962 --> 00:37:44,180 Keep going. 622 00:37:48,180 --> 00:37:49,179 Holy shit. 623 00:37:49,180 --> 00:37:52,180 That's Iosava with your asset, right? 624 00:37:54,879 --> 00:37:56,879 Thanks, Johnson. 625 00:37:59,180 --> 00:38:01,179 [Bell jingles] 626 00:38:01,890 --> 00:38:03,178 Steven: Hello. [Door closes] 627 00:38:03,180 --> 00:38:05,179 [Chuckles] Hello. 628 00:38:05,180 --> 00:38:06,491 How are my shoes? 629 00:38:07,180 --> 00:38:10,179 Oh, they're like new. 630 00:38:11,850 --> 00:38:13,179 They're all set. 631 00:38:13,180 --> 00:38:14,698 Thank you, my friend. 632 00:38:15,466 --> 00:38:17,180 It's on the house. 633 00:38:23,737 --> 00:38:25,179 [Laughs] 634 00:38:25,180 --> 00:38:28,713 Loyalty does not keep the lights on. 635 00:38:37,180 --> 00:38:40,180 ♪♪ 636 00:38:54,180 --> 00:38:56,180 [Indistinct conversation] 637 00:39:24,180 --> 00:39:26,180 [Speaks German] 638 00:39:34,180 --> 00:39:37,179 [Train rumbles] 639 00:39:37,180 --> 00:39:38,180 Hey. 640 00:39:38,225 --> 00:39:39,984 _ 641 00:39:40,042 --> 00:39:42,664 _ 642 00:39:43,071 --> 00:39:44,302 _ 643 00:39:47,180 --> 00:39:49,179 Mercedes, German plates. 644 00:39:49,180 --> 00:39:53,180 Bravo India Papa. 3175. 645 00:39:56,685 --> 00:39:59,179 I want to know who the fuck I'm dealing with. 646 00:40:08,091 --> 00:40:12,178 Steven: We have a 24-hour audio/video on Iosava's apartment, 647 00:40:12,443 --> 00:40:14,178 and everything comes back here directly to us. 648 00:40:14,180 --> 00:40:16,724 And I'm assembling a team to parse everything. 649 00:40:17,180 --> 00:40:20,179 - And that's gained us what? - Omniscience. 650 00:40:20,180 --> 00:40:21,179 [Chuckles weakly] 651 00:40:21,667 --> 00:40:24,178 But we've only been playing God for 12 hours, 652 00:40:24,180 --> 00:40:26,179 with the cooperation of our German friends. 653 00:40:26,180 --> 00:40:28,179 Hector met with JS-Undertow 654 00:40:28,180 --> 00:40:30,179 and learned that our ISIL-loving Saudi brothers 655 00:40:30,180 --> 00:40:33,179 have made a sizable investment into a gas station chain 656 00:40:33,180 --> 00:40:34,581 here in Berlin. 657 00:40:34,965 --> 00:40:37,179 We believe that it's a laundering mechanism 658 00:40:37,180 --> 00:40:38,179 for getting money to Iosava. 659 00:40:38,556 --> 00:40:40,179 We're watching the company's accounts. 660 00:40:40,180 --> 00:40:42,179 Only a matter of time before we have actionable intelligence. 661 00:40:42,623 --> 00:40:45,178 We no longer have the luxury of time. 662 00:40:45,180 --> 00:40:47,179 Langley's fearful of another Shaw leak 663 00:40:47,180 --> 00:40:48,179 and the repercussions 664 00:40:48,180 --> 00:40:50,107 if Iosava's name makes the headlines. 665 00:40:52,108 --> 00:40:54,753 Well, perhaps this might interest you. 666 00:40:55,054 --> 00:40:58,179 I've learned from a former asset that Iosava is soliciting funds 667 00:40:58,180 --> 00:41:00,811 for a new refugee foundation right here in Berlin. 668 00:41:01,444 --> 00:41:05,179 So now we're working on a plan to get one of our agents 669 00:41:05,180 --> 00:41:07,179 to infiltrate that foundation, 670 00:41:07,482 --> 00:41:09,178 which should give us the foothold 671 00:41:09,180 --> 00:41:10,179 that we have not had up until now. 672 00:41:10,523 --> 00:41:11,788 Well done, Valerie. 673 00:41:11,789 --> 00:41:13,179 That's just the kind of initiative 674 00:41:13,180 --> 00:41:15,180 I was asking for, Steven. 675 00:41:22,782 --> 00:41:24,178 [Door closes] 676 00:41:26,065 --> 00:41:27,178 What are you doing? 677 00:41:27,866 --> 00:41:30,178 Swingset meets Iosava without your knowing, 678 00:41:30,180 --> 00:41:33,179 and you present it as a strategy on our part. 679 00:41:34,386 --> 00:41:37,179 Would you rather I tell the truth and embarrass us all? 680 00:41:37,180 --> 00:41:40,179 I'd rather you not overstep your bounds twice in one week. 681 00:41:40,913 --> 00:41:42,179 I didn't have time. 682 00:41:42,457 --> 00:41:44,178 Time... it takes five fucking seconds, Valerie. 683 00:41:44,180 --> 00:41:46,179 And how long would it have taken 684 00:41:46,180 --> 00:41:47,770 for you to save Gerald's career? 685 00:41:47,771 --> 00:41:49,179 Ugh. 686 00:41:49,180 --> 00:41:50,605 You didn't have to tell him. 687 00:41:50,606 --> 00:41:53,179 You didn't even visit him for Christ's sake. 688 00:41:53,180 --> 00:41:55,179 All right, look. Okay. 689 00:41:55,696 --> 00:41:57,178 All right, okay. 690 00:41:58,912 --> 00:42:00,179 [Clears throat] 691 00:42:00,528 --> 00:42:02,575 We need to be on the same page on this. 692 00:42:03,464 --> 00:42:06,328 Even if we're not, we need to appear to be. 693 00:42:09,544 --> 00:42:11,263 Yeah, understood. 694 00:42:13,180 --> 00:42:14,180 Thank you. 695 00:42:19,180 --> 00:42:20,180 [Door closes] 696 00:42:39,206 --> 00:42:40,302 Hey. 697 00:42:42,622 --> 00:42:46,813 I just got word that Faisal's on a plane to Riyadh. 698 00:42:48,478 --> 00:42:49,614 I'm sorry. 699 00:42:52,742 --> 00:42:55,179 Get the fuck out of my face. 700 00:43:03,180 --> 00:43:04,180 [Clears throat] 701 00:43:13,180 --> 00:43:14,179 Um... 702 00:43:15,117 --> 00:43:17,596 There's this woman at work. 703 00:43:18,485 --> 00:43:21,179 And, uh, let's just call her Beth, all right? 704 00:43:21,180 --> 00:43:23,652 And Beth is just driving me fucking crazy. 705 00:43:24,804 --> 00:43:26,178 What's she doing? 706 00:43:26,180 --> 00:43:27,179 [Sighs] 707 00:43:27,806 --> 00:43:30,179 She's constantly undermining me... 708 00:43:30,180 --> 00:43:32,179 again and again and again. 709 00:43:32,180 --> 00:43:34,179 She has no respect for hierarchy. 710 00:43:34,925 --> 00:43:37,358 She's gunning for me. She wants my fucking job. 711 00:43:38,180 --> 00:43:39,179 [Sighs] 712 00:43:41,453 --> 00:43:44,179 Is this Beth one of the only women in the office? 713 00:43:44,180 --> 00:43:46,351 Yeah, in her position. 714 00:43:48,277 --> 00:43:52,405 Well, it's hard to be a woman in a boys club. 715 00:43:53,180 --> 00:43:54,179 I've done it. 716 00:43:54,880 --> 00:43:56,178 You have to work that much harder 717 00:43:56,180 --> 00:43:58,205 just to prove you deserve to be there. 718 00:44:01,552 --> 00:44:03,468 Acknowledge her worth. 719 00:44:04,781 --> 00:44:09,180 And, uh, maybe she won't feel she has so much to prove. 720 00:44:12,180 --> 00:44:13,384 [Sighs] 721 00:44:14,180 --> 00:44:15,519 That's good advice. 722 00:44:16,631 --> 00:44:18,179 Yeah. 723 00:44:18,424 --> 00:44:20,179 That'll be 100 Euro. 724 00:44:20,180 --> 00:44:22,179 Okay. 725 00:44:22,575 --> 00:44:25,180 I accept payment in cash... 726 00:44:28,459 --> 00:44:30,179 ...or sexual favors. 727 00:44:30,180 --> 00:44:31,179 [Chuckles] 728 00:44:31,180 --> 00:44:34,179 [Water running] 729 00:44:34,992 --> 00:44:36,179 Hey. 730 00:44:36,548 --> 00:44:37,570 Hey. 731 00:44:37,571 --> 00:44:38,771 [Water stops] 732 00:44:44,346 --> 00:44:45,347 Benjamin: I, um... 733 00:44:46,915 --> 00:44:48,214 tried calling. 734 00:44:49,940 --> 00:44:51,796 I know. Thank you. 735 00:44:52,842 --> 00:44:56,492 I just, uh... I couldn't get away. 736 00:45:02,229 --> 00:45:03,178 I need to talk about this. 737 00:45:04,559 --> 00:45:05,520 About what? 738 00:45:06,001 --> 00:45:07,431 I read the papers. 739 00:45:08,356 --> 00:45:11,058 That German that went down. 740 00:45:12,180 --> 00:45:14,179 [Sighs] Uh [sighs] 741 00:45:14,589 --> 00:45:16,862 What do... what... What do you want me to say? 742 00:45:18,421 --> 00:45:20,179 That I was responsible for the German? 743 00:45:20,180 --> 00:45:21,179 Because I was. 744 00:45:21,180 --> 00:45:22,180 Val. 745 00:45:26,543 --> 00:45:28,179 I'm not trying to fight with you. 746 00:45:28,797 --> 00:45:31,878 I just don't want to learn any of your secrets from the papers. 747 00:45:34,180 --> 00:45:35,061 Benny. 748 00:45:37,246 --> 00:45:39,237 You know I tell you everything. 749 00:45:40,453 --> 00:45:41,622 Everything? 750 00:45:42,180 --> 00:45:47,030 Because if there is something, now's the time. 751 00:45:50,093 --> 00:45:51,432 I promise. 752 00:45:52,590 --> 00:45:54,179 Now, would you please shut up? 753 00:45:54,725 --> 00:45:56,179 [Chuckles] 754 00:45:56,180 --> 00:45:57,180 [Chuckles] 755 00:46:09,180 --> 00:46:12,180 [Mid-tempo music playing] 756 00:46:12,210 --> 00:46:13,298 _ 757 00:46:13,323 --> 00:46:15,180 [Chuckles] 758 00:46:16,222 --> 00:46:17,955 _ 759 00:46:18,575 --> 00:46:20,180 Gin and tonic. 760 00:46:22,180 --> 00:46:24,180 Bourbon on ice. 761 00:46:25,512 --> 00:46:27,179 Why did you speak to Ingrid Hollander? 762 00:46:27,814 --> 00:46:30,178 Why don't we start with introductions? 763 00:46:30,180 --> 00:46:31,582 Daniel Miller. 764 00:46:33,180 --> 00:46:35,180 God, I love that German warmth. 765 00:46:39,998 --> 00:46:41,179 You work for Hans Richter. 766 00:46:42,278 --> 00:46:44,549 And you run errands for Steven Frost. 767 00:46:49,302 --> 00:46:50,677 Why'd you follow me? 768 00:46:52,101 --> 00:46:53,942 I like to know who I'm up against. 769 00:46:55,126 --> 00:46:56,178 Someone smart enough to track a car 770 00:46:56,180 --> 00:46:58,637 registered to the Bundesvermogensamt. 771 00:47:01,102 --> 00:47:03,263 Why did you speak with Ingrid Hollander? 772 00:47:05,525 --> 00:47:06,781 A mutual friend died. 773 00:47:07,815 --> 00:47:09,179 Tragic accident. 774 00:47:10,039 --> 00:47:11,726 I was paying my condolences. 775 00:47:12,653 --> 00:47:14,374 I don't believe in accidents. 776 00:47:14,946 --> 00:47:15,946 Neither do I. 777 00:47:28,053 --> 00:47:29,765 Are you trying to tell me something? 778 00:47:30,604 --> 00:47:32,389 I'm just starting a conversation. 779 00:47:45,098 --> 00:47:47,353 Lovely to meet you, Ester Krug. 780 00:48:04,180 --> 00:48:06,180 [Phone beeps] 781 00:48:08,746 --> 00:48:09,738 Hey. 782 00:48:10,180 --> 00:48:11,642 What are you doing right now? 783 00:48:12,180 --> 00:48:13,890 I need to break some shit. 784 00:48:28,614 --> 00:48:30,501 [Chuckling] Oh, my God. 785 00:48:31,854 --> 00:48:34,179 [Grunts] 786 00:48:34,180 --> 00:48:35,180 Shit. 787 00:48:46,303 --> 00:48:47,711 Come on, old man. 788 00:48:48,032 --> 00:48:49,031 Nice. 789 00:48:49,056 --> 00:48:50,056 [Chuckles] 790 00:48:55,171 --> 00:48:56,178 [Chuckling] Oh, my God. 791 00:48:56,180 --> 00:48:59,036 I used to come up here all the time when I was a kid. 792 00:49:00,180 --> 00:49:03,548 And right there... 793 00:49:05,940 --> 00:49:08,180 Carrie Rush's bedroom. 794 00:49:11,180 --> 00:49:12,820 She never lowered her blinds. 795 00:49:14,756 --> 00:49:16,179 Was she hot? 796 00:49:16,860 --> 00:49:19,787 She was 13. Perv. 797 00:49:21,548 --> 00:49:23,765 You know, the last time that I said goodbye 798 00:49:23,766 --> 00:49:25,179 to my mom was down there. 799 00:49:25,719 --> 00:49:28,210 I remember her blue coat... 800 00:49:29,947 --> 00:49:31,883 fur collar and all the gold buttons. 801 00:49:33,709 --> 00:49:35,186 I looked out of my window, 802 00:49:37,180 --> 00:49:38,531 and I watched her... 803 00:49:41,051 --> 00:49:42,730 walking towards the gates. 804 00:49:43,858 --> 00:49:45,858 Red BMW waiting for her. 805 00:49:49,898 --> 00:49:51,212 How'd she die? 806 00:49:52,675 --> 00:49:54,218 She was having an affair 807 00:49:55,180 --> 00:49:57,540 with a West German intelligence officer. 808 00:49:59,203 --> 00:50:01,179 He was targeted by a Red Army faction splinter group. 809 00:50:01,180 --> 00:50:04,179 They put a charge on the engine of his BMW. 810 00:50:04,180 --> 00:50:05,439 Oh, man. 811 00:50:07,414 --> 00:50:10,574 You know the last thing she said to me before she left? 812 00:50:13,030 --> 00:50:17,180 She asked me if I wanted her to stay. 813 00:50:21,749 --> 00:50:23,413 She wouldn't have stayed. 814 00:50:24,550 --> 00:50:25,814 She might have. 815 00:50:27,180 --> 00:50:28,494 I should have spoken up. 816 00:50:31,158 --> 00:50:34,357 'Cause on some level, I knew that something was wrong. 817 00:50:38,582 --> 00:50:41,182 Sounds like the perfect making for a spook. 818 00:50:42,606 --> 00:50:44,659 Save mom, save the world. 819 00:50:45,424 --> 00:50:46,878 Maybe. 820 00:50:51,485 --> 00:50:53,662 You see, that's the thing about secrets. 821 00:50:56,326 --> 00:50:58,518 Your mom, she didn't need to die like that. 822 00:51:02,054 --> 00:51:04,758 All that sneaking around got you nowhere. 823 00:51:09,521 --> 00:51:14,088 My agent's on a plane right now flying to his death. 824 00:51:18,825 --> 00:51:21,179 Built his whole life on secrets. 825 00:51:21,180 --> 00:51:22,409 They ate him up. 826 00:51:23,547 --> 00:51:26,724 They chew you up, and they spit you out. 827 00:51:27,412 --> 00:51:29,388 Only one way to stop them. 828 00:51:29,866 --> 00:51:32,866 Drag them into the sunlight like vampires! 829 00:51:34,893 --> 00:51:35,892 [Glass shatters] 830 00:51:36,180 --> 00:51:37,916 [Chuckles] 831 00:51:39,925 --> 00:51:41,179 Watch them wither and die 832 00:51:41,180 --> 00:51:43,333 until there's nothing left but ash. 833 00:51:44,828 --> 00:51:46,438 Sounds violent. 834 00:51:48,093 --> 00:51:50,180 The truth always is. 835 00:51:52,005 --> 00:51:54,196 You see, the truth won't set you free. 836 00:51:55,884 --> 00:51:57,179 Beneath one secret, 837 00:51:57,180 --> 00:51:59,179 there's another and another and another. 838 00:51:59,180 --> 00:52:03,252 One big fucking mess of our own creation. 839 00:52:07,716 --> 00:52:09,750 You need to be careful, Daniel. 840 00:52:11,668 --> 00:52:13,220 - Of what? - Nothing. 841 00:52:13,886 --> 00:52:14,885 Everything. 842 00:52:16,153 --> 00:52:17,560 Berlin. 843 00:52:19,977 --> 00:52:22,179 You know, with this fucking 844 00:52:22,180 --> 00:52:26,385 Thomas Shaw shit going down. 845 00:52:29,417 --> 00:52:31,984 I'm just looking out for an old friend. 846 00:52:33,180 --> 00:52:34,680 [Gasps] 847 00:52:35,528 --> 00:52:36,746 I got ya. 848 00:52:38,205 --> 00:52:46,230 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 849 00:52:51,180 --> 00:52:54,180 ♪♪ 54730

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.