Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,082 --> 00:00:17,332
♪♪
2
00:00:25,332 --> 00:00:29,498
♪ Johnny's in America,
low techs at the wheel ♪
3
00:00:36,540 --> 00:00:39,497
♪ I'm afraid of Americans ♪
4
00:00:39,498 --> 00:00:42,289
♪ I'm afraid of the world ♪
5
00:00:42,290 --> 00:00:45,456
♪ I'm afraid I can't help it ♪
6
00:00:45,457 --> 00:00:48,456
♪ I'm afraid I can't ♪
7
00:00:48,457 --> 00:00:51,456
♪ I'm afraid of Americans ♪
8
00:00:51,457 --> 00:00:54,456
♪ I'm afraid of the world ♪
9
00:00:54,457 --> 00:00:57,414
♪ I'm afraid I can't help it ♪
10
00:00:57,415 --> 00:01:00,414
♪ I'm afraid I can't ♪
11
00:01:00,415 --> 00:01:03,540
♪ I'm afraid of Americans ♪
12
00:01:06,832 --> 00:01:09,706
[Indistinct conversation]
13
00:01:09,707 --> 00:01:11,415
[Elevator dings]
14
00:01:30,498 --> 00:01:32,457
Clear so far.
15
00:01:41,207 --> 00:01:43,665
[Ominous music plays]
16
00:01:52,752 --> 00:01:54,752
_
17
00:01:58,812 --> 00:02:00,604
[Tires screech]
18
00:02:05,290 --> 00:02:06,582
Four coming your way.
19
00:02:06,583 --> 00:02:08,457
Got it, thanks.
20
00:02:11,957 --> 00:02:14,622
[Alarm ringing]
21
00:02:14,623 --> 00:02:18,539
[Woman speaking indistinctly over P.A.]
22
00:02:18,540 --> 00:02:22,123
[Excited chatter]
23
00:02:27,540 --> 00:02:29,998
[Alarm continues]
24
00:02:44,332 --> 00:02:45,707
- [Suppressed gunshot]
- Aah!
25
00:02:45,708 --> 00:02:48,414
[Woman screams]
26
00:02:48,415 --> 00:02:51,707
[Chatter]
27
00:02:57,031 --> 00:02:58,039
Where is it?
28
00:02:58,566 --> 00:03:00,536
Where is it, Daniel?
29
00:03:14,248 --> 00:03:17,981
[Birds shrieking]
_
30
00:03:28,665 --> 00:03:30,582
[Shrieking continues]
31
00:03:48,457 --> 00:03:50,707
[Animals calling]
32
00:04:00,373 --> 00:04:03,123
[Radio static]
33
00:04:04,582 --> 00:04:07,582
[Radio chatter and static]
34
00:04:12,040 --> 00:04:14,206
Woman: ...another CIA breach.
35
00:04:14,207 --> 00:04:17,997
Have you heard of Thomas Shaw?
Well, he's the source...
36
00:04:17,998 --> 00:04:21,706
Man: You say jihadi. I say Maserati.
37
00:04:21,707 --> 00:04:24,290
[Radio chatter continues]
38
00:04:29,915 --> 00:04:32,497
Woman: ...and they're not
telling the truth.
39
00:04:32,498 --> 00:04:35,706
Thomas Shaw is exactly
what we need right now.
40
00:04:35,707 --> 00:04:37,582
He needs to know.
41
00:04:40,123 --> 00:04:41,332
[Buzzer]
42
00:04:47,545 --> 00:04:49,497
- Is he on yet with Langley?
- Almost.
43
00:04:49,498 --> 00:04:51,290
- No interruptions.
- Thanks, Sheila.
44
00:04:54,082 --> 00:04:56,872
Out. I'm on with the deputy in three.
45
00:04:57,198 --> 00:04:59,247
- In two.
- It's about Thomas Shaw.
46
00:04:59,718 --> 00:05:01,664
You can't keep avoiding
my memos on this.
47
00:05:01,665 --> 00:05:03,853
Au contraire, Daniel, I can, and I will.
48
00:05:03,854 --> 00:05:06,997
I tracked a pattern in
the digitized sign-in logs
49
00:05:06,998 --> 00:05:09,873
at the Berlin newspaper that
have been publishing his leaks.
50
00:05:10,402 --> 00:05:12,081
Oh, Jesus.
51
00:05:12,343 --> 00:05:13,561
You know, I pegged you for a loner,
52
00:05:13,562 --> 00:05:14,769
not a freaking stalker.
53
00:05:14,770 --> 00:05:17,040
Claudia Gartner, German national.
54
00:05:17,296 --> 00:05:18,997
I think she is the courier
55
00:05:18,998 --> 00:05:21,415
between Thomas Shaw and the reporter.
56
00:05:22,208 --> 00:05:24,736
Claudia just paid another visit
to the newspaper.
57
00:05:25,487 --> 00:05:28,164
I am telling you
Shaw is about to strike.
58
00:05:28,165 --> 00:05:29,831
- Get the hell out of here.
- Fine.
59
00:05:29,832 --> 00:05:31,289
Woman: Jemma Moore on the line, sir.
60
00:05:31,290 --> 00:05:33,790
When the next Shaw leaks drops
in two days time,
61
00:05:33,791 --> 00:05:35,164
you're buying.
62
00:05:35,165 --> 00:05:37,664
Ma'am, I apologize.
I will leave you two be.
63
00:05:37,665 --> 00:05:39,622
What's this about Thomas Shaw?
64
00:05:41,199 --> 00:05:43,290
Peter can explain everything.
65
00:05:45,498 --> 00:05:47,997
[Indistinct conversations]
66
00:05:47,998 --> 00:05:51,415
[Mid-tempo Latin music plays]
67
00:06:04,399 --> 00:06:06,831
Un otro, por favor.
68
00:06:07,655 --> 00:06:10,832
- Una margarita, por favor.
- Bueno.
69
00:06:10,832 --> 00:06:12,790
You look like you could use the company.
70
00:06:14,040 --> 00:06:15,332
Matthew.
71
00:06:15,332 --> 00:06:16,747
Katherine.
72
00:06:17,192 --> 00:06:18,956
What brings you to Panama, Matthew?
73
00:06:18,957 --> 00:06:21,497
I work in finance like everybody else.
74
00:06:21,498 --> 00:06:23,457
Gracias.
75
00:06:24,024 --> 00:06:25,742
_
76
00:06:25,790 --> 00:06:27,123
Sí.
77
00:06:28,934 --> 00:06:31,353
Woman: We return now
for breaking news coverage.
78
00:06:31,737 --> 00:06:34,021
Man: The CIA has taken another hit.
79
00:06:34,022 --> 00:06:37,071
A new leak from anonymous
whistleblower Thomas Shaw
80
00:06:37,072 --> 00:06:39,406
has targeted the U.S. Embassy in Berlin.
81
00:06:39,820 --> 00:06:41,814
It's hometown to Shaw's mouthpiece,
82
00:06:41,815 --> 00:06:45,019
journalist Ingrid Hollanderof the Berliner Zeitung.
83
00:06:45,020 --> 00:06:47,269
The Berlin newspaper has published
84
00:06:47,270 --> 00:06:49,519
damning information on CIA tactics.
85
00:06:50,088 --> 00:06:52,853
The details are emerging
of midnight disappearances
86
00:06:52,854 --> 00:06:54,373
of suspected terrorists...
87
00:06:54,374 --> 00:06:56,956
Your name's not Katherine, is it?
88
00:06:56,957 --> 00:06:58,997
No, it isn't, Daniel.
89
00:06:59,792 --> 00:07:01,498
Woman: A hurricane upgraded...
90
00:07:02,425 --> 00:07:05,016
The Deputy Director was
impressed with your prediction.
91
00:07:05,017 --> 00:07:07,623
She wants you on Shaw's trail
starting with the courier.
92
00:07:08,150 --> 00:07:10,831
Your mission will be solely
under her purview.
93
00:07:10,832 --> 00:07:12,353
Your colleagues at Berlin Station,
94
00:07:12,354 --> 00:07:14,164
they'll take it as a normal transfer.
95
00:07:14,550 --> 00:07:16,519
You'll have one week
to begin investigating,
96
00:07:16,520 --> 00:07:18,887
and the station will think
you've just arrived.
97
00:07:20,023 --> 00:07:20,706
Berlin.
98
00:07:20,707 --> 00:07:21,872
Mm-hmm.
99
00:07:21,873 --> 00:07:23,956
Back to your roots.
100
00:07:25,520 --> 00:07:27,331
You're on the next plane.
101
00:07:27,950 --> 00:07:29,238
Wow.
102
00:07:30,678 --> 00:07:32,290
Thanks for the margarita.
103
00:07:47,915 --> 00:07:50,415
[Siren wails in distance]
104
00:07:53,540 --> 00:07:55,207
[Crow caws]
105
00:08:02,685 --> 00:08:06,884
_
106
00:08:35,998 --> 00:08:38,248
[Dishes clink]
107
00:08:52,707 --> 00:08:55,082
[Indistinct conversation]
108
00:08:59,790 --> 00:09:02,415
[Siren wails in distance]
109
00:09:14,873 --> 00:09:17,665
♪♪
110
00:09:20,498 --> 00:09:23,123
[Man speaks indistinctly over P.A.]
111
00:09:29,165 --> 00:09:31,872
[Indistinct talking]
112
00:09:31,873 --> 00:09:33,623
[Air hisses]
113
00:09:35,248 --> 00:09:37,915
[Indistinct talking]
114
00:09:47,881 --> 00:09:49,353
Riverrun, past Eve and Adams...
115
00:09:49,754 --> 00:09:52,092
Jemma: From swerve of shore
to bend of bay.
116
00:09:52,400 --> 00:09:53,801
What's your status?
117
00:09:54,998 --> 00:09:56,353
It's only been a week.
118
00:09:56,743 --> 00:09:58,853
I've seen nothing that looks
like contact
119
00:09:58,854 --> 00:10:00,551
between the courier and Thomas Shaw.
120
00:10:01,255 --> 00:10:03,165
I hope you're right
about this connection.
121
00:10:03,165 --> 00:10:08,039
Listen, Shaw has dropped
four leaks in two months.
122
00:10:08,303 --> 00:10:11,873
Warsaw, Bucharest, Sao Paulo,
and Berlin.
123
00:10:12,215 --> 00:10:14,707
I'm the only person who's found
a connection between them.
124
00:10:15,479 --> 00:10:17,303
Shaw's courier is here,
125
00:10:18,360 --> 00:10:19,956
operating out of Berlin.
126
00:10:20,743 --> 00:10:22,290
Good luck tomorrow.
127
00:10:26,082 --> 00:10:27,915
[Siren wails in distance]
128
00:10:30,665 --> 00:10:34,040
[Techno music playing]
129
00:11:16,040 --> 00:11:18,707
[Music continues]
130
00:11:43,618 --> 00:11:45,082
Hector.
131
00:11:50,234 --> 00:11:52,373
It looks like you could need a coffee.
132
00:11:54,210 --> 00:11:55,462
Let me buy you one.
133
00:11:55,463 --> 00:11:56,623
Come this way.
134
00:12:03,833 --> 00:12:08,539
So, uh, what's so important
we have to meet on the street?
135
00:12:10,290 --> 00:12:12,665
The brothers crossed
into Syria yesterday...
136
00:12:12,665 --> 00:12:14,915
meeting with Islamic State
representatives.
137
00:12:15,695 --> 00:12:16,706
Are you certain?
138
00:12:17,949 --> 00:12:20,561
I suppose they'll want to see
the operations themselves
139
00:12:20,562 --> 00:12:22,091
before promising any funds.
140
00:12:22,531 --> 00:12:24,915
So the brothers are gonna enjoy
some ISIL hospitality,
141
00:12:24,916 --> 00:12:28,318
write a few fat checks,
then home to Uncle Crown Prince.
142
00:12:29,040 --> 00:12:31,123
[Scoffs] Thank you.
143
00:12:33,367 --> 00:12:36,082
Next time, we meet
at the safe house, okay?
144
00:12:40,670 --> 00:12:42,248
Okay, what's wrong?
145
00:12:45,872 --> 00:12:48,083
After two years, you ask that.
146
00:12:51,039 --> 00:12:53,541
Don't make me say the words, Hector.
147
00:13:00,790 --> 00:13:03,415
♪♪
148
00:13:22,158 --> 00:13:24,664
- This way, sir.
- Morning.
149
00:13:25,168 --> 00:13:26,165
Thank you.
150
00:13:27,707 --> 00:13:29,914
[Detector beeps]
151
00:13:29,915 --> 00:13:31,414
Here you go.
152
00:13:31,767 --> 00:13:34,400
Daniel Miller,
Office of Regional Affairs.
153
00:13:35,040 --> 00:13:36,331
[Elevator dings]
154
00:13:36,592 --> 00:13:37,706
- Daniel.
- Hi.
155
00:13:37,977 --> 00:13:40,040
Hi. Valerie Edwards. Welcome to Berlin.
156
00:13:40,041 --> 00:13:41,164
Pleasure.
157
00:13:41,457 --> 00:13:42,539
How was your flight?
158
00:13:42,540 --> 00:13:44,853
Oh, redeyes and I
don't really get along.
159
00:13:45,354 --> 00:13:47,085
Well, you'd never know it.
160
00:13:47,868 --> 00:13:49,581
Let's get you a cup of
government coffee.
161
00:13:49,582 --> 00:13:50,538
[Buzzer]
162
00:13:51,373 --> 00:13:54,289
So, what's the fallout
since the Shaw leak?
163
00:13:54,522 --> 00:13:56,456
Well, we're on thin ice
with the Germans.
164
00:13:57,146 --> 00:13:58,540
So until everything settles,
165
00:13:58,565 --> 00:14:00,248
everybody has to be
at their most charming.
166
00:14:00,249 --> 00:14:01,582
Do my best.
167
00:14:02,957 --> 00:14:04,164
[Buzzer]
168
00:14:04,544 --> 00:14:05,873
Thomas Shaw be damned.
169
00:14:05,873 --> 00:14:08,603
This station still runs
like a Swiss watch.
170
00:14:09,014 --> 00:14:10,623
It can also be an insane asylum.
171
00:14:10,624 --> 00:14:12,831
You didn't hear that from me.
172
00:14:13,238 --> 00:14:17,027
Case in point, your esteemed
predecessor, Gerald Ellman.
173
00:14:17,027 --> 00:14:18,456
Don't let the stiff look fool you.
174
00:14:18,457 --> 00:14:21,034
Put a couple of rounds in him,
and he softens like wax.
175
00:14:21,035 --> 00:14:23,061
- Agota, give me a moment. Hey.
- Hey.
176
00:14:23,062 --> 00:14:25,394
- Give me five. We'll talk transition.
- You got it.
177
00:14:25,395 --> 00:14:27,228
It's more than a few, as you know.
178
00:14:27,229 --> 00:14:29,289
Are you kidding me? God damn it.
179
00:14:29,290 --> 00:14:30,831
Who do I have to fuck around here
180
00:14:30,832 --> 00:14:33,269
to get a network connection
for Chrissakes?
181
00:14:33,906 --> 00:14:35,728
- Valerie.
- And this is Robert Kirsch.
182
00:14:35,729 --> 00:14:37,081
- Daniel Miller.
- Hi there.
183
00:14:37,082 --> 00:14:38,207
Your reputation precedes you.
184
00:14:38,208 --> 00:14:40,497
Oh. What's my reputation?
185
00:14:40,890 --> 00:14:42,164
Deputy Chief, sir.
186
00:14:42,593 --> 00:14:44,123
- Welcome to Berlin.
- Thank you.
187
00:14:44,124 --> 00:14:47,497
Valerie. Johnson!
188
00:14:47,498 --> 00:14:49,164
So...
189
00:14:49,588 --> 00:14:52,331
Moscow, Panama.
190
00:14:52,628 --> 00:14:55,269
Slum it up in the field
for a tour, then S.I.S.?
191
00:14:55,270 --> 00:14:57,456
Then the White House. [Chuckles]
192
00:14:57,740 --> 00:14:59,664
Well, a decade as an analyst
certainly doesn't hurt.
193
00:14:59,665 --> 00:15:02,164
You might understand better
than some of these hotshots
194
00:15:02,165 --> 00:15:03,790
what we're supposed to be doing.
195
00:15:04,028 --> 00:15:05,332
If you say so.
196
00:15:05,665 --> 00:15:07,289
Apparently, you learned German
the right way.
197
00:15:07,290 --> 00:15:08,956
You grew up here?
198
00:15:08,957 --> 00:15:12,915
Yeah, my father was stationed
at Andrews Barracks until '84.
199
00:15:12,916 --> 00:15:14,539
Military intelligence.
200
00:15:14,540 --> 00:15:16,790
That gives a boy something
[chuckling] to live up to, no?
201
00:15:16,791 --> 00:15:18,179
So they say.
202
00:15:19,332 --> 00:15:20,531
Good memories?
203
00:15:21,451 --> 00:15:25,040
Frankfurter Wurstchen. Kirschorte.
204
00:15:25,435 --> 00:15:28,789
Mom taking me to the park
to play soccer.
205
00:15:30,115 --> 00:15:31,997
How old were you when she died?
206
00:15:32,948 --> 00:15:34,206
8.
207
00:15:34,563 --> 00:15:37,289
Well, headquarters must have
a rather cruel sense of irony
208
00:15:37,290 --> 00:15:39,457
sending you back here
just for a promotion.
209
00:15:40,532 --> 00:15:44,499
I don't think headquarters knows
what irony is.
210
00:15:46,659 --> 00:15:49,769
Well, you are very lucky to be
inheriting Gerald's agents.
211
00:15:49,770 --> 00:15:51,623
He spent a long time recruiting them.
212
00:15:51,624 --> 00:15:52,914
[Telephone beeps]
213
00:15:53,893 --> 00:15:55,332
Valerie Edwards.
214
00:15:56,195 --> 00:15:57,415
- Hang on.
- Just...
215
00:15:58,675 --> 00:16:00,331
When he's done shaking hands
with the Germans,
216
00:16:00,332 --> 00:16:01,582
I will introduce you to Steven Frost.
217
00:16:01,583 --> 00:16:03,623
- Thank you.
- Excuse me.
218
00:16:13,100 --> 00:16:14,207
Danke schoen.
219
00:16:14,207 --> 00:16:15,456
[Chuckles]
220
00:16:15,731 --> 00:16:16,956
Steven.
221
00:16:16,957 --> 00:16:18,956
It would still be warm
if you were on time.
222
00:16:18,957 --> 00:16:23,164
If you're not used to me by now, Hans,
223
00:16:23,165 --> 00:16:24,700
you're never going to be.
224
00:16:27,716 --> 00:16:29,164
How's Ulrich?
225
00:16:29,165 --> 00:16:30,997
Irritable, irritating.
226
00:16:30,998 --> 00:16:32,290
Now he wants a child.
227
00:16:32,291 --> 00:16:33,581
No. Mm-hmm.
228
00:16:33,582 --> 00:16:35,707
Well, you wouldn't be the worst father.
229
00:16:37,076 --> 00:16:39,914
So, let's cut to the chase.
230
00:16:40,628 --> 00:16:43,420
Have you seen today's Berliner Zeitung?
231
00:16:44,426 --> 00:16:46,664
"Thomas Shaw and the end
of state secrets."
232
00:16:46,665 --> 00:16:50,831
I mean, come on, just kick me.
233
00:16:51,299 --> 00:16:54,457
The last leak cost you the good
will of the Chancellor.
234
00:16:54,458 --> 00:16:56,914
CIA moles in refugee centers.
235
00:16:56,915 --> 00:16:59,440
Steven, what were you people thinking?
236
00:17:01,143 --> 00:17:03,497
Aren't you glad we stopped
tapping your cellphone?
237
00:17:03,498 --> 00:17:05,164
[Chuckles]
238
00:17:05,165 --> 00:17:06,832
[Chuckles]
239
00:17:09,498 --> 00:17:11,206
Well, well, well.
240
00:17:12,426 --> 00:17:13,915
Look at you.
241
00:17:14,744 --> 00:17:16,581
I thought you'd arrive pale and meek,
242
00:17:16,582 --> 00:17:18,622
a body sculpted by La-Z-Boy.
243
00:17:19,416 --> 00:17:20,872
You don't look a day over 60.
244
00:17:21,832 --> 00:17:23,228
You and me joined at the hip again...
245
00:17:23,229 --> 00:17:26,019
that's either fate
or a cosmically bad idea.
246
00:17:26,020 --> 00:17:28,290
With you, Hector, it's one
and the same thing.
247
00:17:28,916 --> 00:17:30,373
Robert: Hector!
248
00:17:30,931 --> 00:17:33,374
You and me, drinks.
249
00:17:38,689 --> 00:17:39,665
His feelings?
250
00:17:40,152 --> 00:17:41,286
This isn't about me.
251
00:17:41,287 --> 00:17:43,122
He wants to know how much he's worth.
252
00:17:43,746 --> 00:17:45,557
He wants me to show him
how important he is.
253
00:17:45,918 --> 00:17:48,894
An officer in the Saudi General
Intelligence Directorate?
254
00:17:49,526 --> 00:17:51,212
Fuck right, he's important.
255
00:17:51,213 --> 00:17:52,603
Faisal's giving me an ultimatum.
256
00:17:52,604 --> 00:17:54,435
He's giving us an ultimatum.
257
00:17:54,436 --> 00:17:57,981
Okay, so, obviously
that's not an option,
258
00:17:57,982 --> 00:18:00,236
so buy him a boyfriend.
This is fucking Berlin.
259
00:18:00,237 --> 00:18:01,457
He's not out cruising, Robert.
260
00:18:01,458 --> 00:18:03,032
He's in love with me.
261
00:18:04,009 --> 00:18:05,298
He's in love with you?
262
00:18:06,589 --> 00:18:09,123
And this might be a condition
of him staying.
263
00:18:15,578 --> 00:18:17,797
_
264
00:18:17,965 --> 00:18:20,877
_
265
00:18:21,510 --> 00:18:23,178
_
266
00:18:23,278 --> 00:18:25,278
_
267
00:18:25,555 --> 00:18:27,555
_
268
00:18:27,879 --> 00:18:31,038
_
269
00:18:31,387 --> 00:18:32,500
_
270
00:18:35,473 --> 00:18:36,658
_
271
00:18:37,032 --> 00:18:38,751
_
272
00:18:38,785 --> 00:18:40,785
- _
- _
273
00:18:40,905 --> 00:18:42,905
_
274
00:18:47,164 --> 00:18:48,582
[Beeping]
275
00:18:53,290 --> 00:18:55,139
So, why the move to Budapest?
276
00:18:55,498 --> 00:18:57,331
My wife's Hungarian.
277
00:18:58,420 --> 00:19:01,062
She's traveled enough for me.
It's time to return the favor.
278
00:19:01,306 --> 00:19:03,604
Besides, I don't I want
my sons hitting puberty
279
00:19:03,604 --> 00:19:05,122
in anything-goes Berlin.
280
00:19:05,123 --> 00:19:07,786
Well, I guess I got out
before the fun started.
281
00:19:08,582 --> 00:19:10,123
Isn't that just too cute?
282
00:19:10,124 --> 00:19:12,790
"I brake the law for Thomas Shaw."
283
00:19:13,915 --> 00:19:15,331
Here's my bumper sticker...
284
00:19:15,332 --> 00:19:18,248
"I stop terrorist attacks
for ungrateful assholes."
285
00:19:23,880 --> 00:19:26,789
Julian Assange, Edward Snowden,
Thomas Shaw...
286
00:19:26,790 --> 00:19:28,456
add them up, they're still
a fucking zero.
287
00:19:28,457 --> 00:19:30,164
- [Car alarm chirps]
- Zero?
288
00:19:30,165 --> 00:19:32,664
Yeah, end of the day,
we're still open for business.
289
00:19:32,665 --> 00:19:34,061
We always have, always will.
290
00:19:34,062 --> 00:19:36,769
Case officers get blown.
Foreign agents rot in jail.
291
00:19:36,770 --> 00:19:39,186
Years of intelligence gets
flushed down the toilet
292
00:19:39,187 --> 00:19:41,186
all because of Shaw? That's not zero.
293
00:19:41,498 --> 00:19:43,749
No, he's a piece of shit,
I'll give him that.
294
00:19:43,749 --> 00:19:45,664
He'll go away soon enough.
295
00:19:45,665 --> 00:19:47,641
And then it's carry on, cowboy.
296
00:19:57,402 --> 00:19:58,790
Kevin.
297
00:20:04,954 --> 00:20:07,410
Gerald: Kevin will be taking
over my casework.
298
00:20:08,266 --> 00:20:09,622
Same arrangements as always...
299
00:20:09,623 --> 00:20:11,164
available whenever you need him.
300
00:20:11,570 --> 00:20:15,313
When Dieter calls,
it's priority number one.
301
00:20:15,799 --> 00:20:16,790
Daniel: Okay.
302
00:20:21,698 --> 00:20:24,748
Hans Richter is more worried
than he lets on
303
00:20:24,969 --> 00:20:26,497
about the Thomas Shaw Leaks.
304
00:20:26,921 --> 00:20:28,634
We're all worried.
305
00:20:29,498 --> 00:20:32,537
Will Hans give us access, finally?
306
00:20:34,186 --> 00:20:34,998
We've been monitoring
307
00:20:34,998 --> 00:20:36,915
the newspaper's electronic traffic...
308
00:20:36,916 --> 00:20:38,539
e-mails, search results,
309
00:20:39,162 --> 00:20:41,673
everything that moves outside
their internal servers.
310
00:20:43,513 --> 00:20:45,831
We began to see they were
fact-checking the leaks
311
00:20:45,832 --> 00:20:48,040
before publishing the story.
312
00:20:50,081 --> 00:20:52,206
Is there any traffic right now?
313
00:20:52,207 --> 00:20:54,123
I won't know until Friday's meeting.
314
00:20:55,689 --> 00:20:58,113
Why wasn't this shared with us?
315
00:20:58,415 --> 00:20:59,664
[Chuckles]
316
00:21:00,650 --> 00:21:02,332
He hasn't met Hans.
317
00:21:02,332 --> 00:21:04,164
[Siren wails in distance]
318
00:21:05,225 --> 00:21:08,331
The country that catches Shaw
first, Kevin,
319
00:21:08,667 --> 00:21:12,040
or whatever your name is,
gets all your files.
320
00:21:12,490 --> 00:21:13,790
Not just CIA intelligence,
321
00:21:13,791 --> 00:21:16,707
but files shared
by all client countries.
322
00:21:22,521 --> 00:21:23,831
Hans didn't so much as say it,
323
00:21:23,832 --> 00:21:25,831
but I know he wants us
to drop the ax on someone.
324
00:21:25,832 --> 00:21:27,622
It's like a-a token
accountability gesture
325
00:21:27,623 --> 00:21:28,997
to make amends.
326
00:21:28,998 --> 00:21:31,664
We were helping out
at a fucking refugee center.
327
00:21:31,665 --> 00:21:33,331
Does that not count for anything?
328
00:21:33,332 --> 00:21:34,539
So what you're saying is,
329
00:21:34,540 --> 00:21:36,164
is you want to fire somebody
at the bottom
330
00:21:36,165 --> 00:21:38,497
who bore absolutely no
responsibility whatsoever?
331
00:21:38,498 --> 00:21:39,789
That's the answer?
332
00:21:39,790 --> 00:21:41,728
Well, what do you suggest?
Steven resigns?
333
00:21:41,729 --> 00:21:42,997
You want me to quit?
334
00:21:42,998 --> 00:21:44,622
Oh, no, not you, Robert. Never.
335
00:21:44,623 --> 00:21:46,331
What would we ever do without you?
336
00:21:46,332 --> 00:21:47,519
I know what you'd do.
337
00:21:47,520 --> 00:21:49,790
Enough, you two.
No one's going anywhere.
338
00:21:53,533 --> 00:21:54,372
Who are you?
339
00:21:54,841 --> 00:21:56,749
Daniel Miller.
I'm the new Deputy Liaison.
340
00:21:56,749 --> 00:21:58,914
Here's my report on Colander.
341
00:21:59,713 --> 00:22:00,664
Wow.
342
00:22:00,914 --> 00:22:03,032
Gerald took me to meet with him today.
343
00:22:04,577 --> 00:22:06,866
Day 1 and off to the races, huh?
344
00:22:07,857 --> 00:22:09,372
Keeper.
345
00:22:09,373 --> 00:22:12,289
As in keep it up.
Don't let it go to your head.
346
00:22:13,312 --> 00:22:14,840
Thank you, Daniel.
347
00:22:16,024 --> 00:22:19,206
Thank you... Daniel.
348
00:22:19,207 --> 00:22:21,665
[Bell tolling]
349
00:22:22,832 --> 00:22:25,707
[Children speaking indistinctly]
350
00:22:27,415 --> 00:22:28,915
[Crow caws]
351
00:22:32,040 --> 00:22:35,332
[Tolling continues]
352
00:22:41,207 --> 00:22:42,290
[Tolling stops]
353
00:23:06,540 --> 00:23:09,040
♪♪
354
00:23:33,842 --> 00:23:34,831
Danke.
355
00:23:34,832 --> 00:23:37,040
[Beep]
356
00:23:38,998 --> 00:23:40,957
[Speaks indistinctly]
357
00:23:52,373 --> 00:23:55,539
She's meeting with Hollander,
the journalist.
358
00:23:56,648 --> 00:23:58,623
Looks like a hand-off
for the next Shaw leak.
359
00:23:59,338 --> 00:24:01,248
You should brace headquarters.
360
00:24:06,040 --> 00:24:09,498
[Laughter, techno music playing]
361
00:24:15,490 --> 00:24:17,748
Not the Berlin you remember, right?
362
00:24:17,748 --> 00:24:20,082
I was 12 when I left, so not quite.
363
00:24:20,083 --> 00:24:21,803
Give us a second.
364
00:24:23,816 --> 00:24:25,039
Want to meet Shirley?
365
00:24:25,040 --> 00:24:26,164
Who?
366
00:24:26,165 --> 00:24:27,873
Shirley Pimple, the Queen of Berlin.
367
00:24:27,874 --> 00:24:30,581
- You rang, darling?
- Hi, honey.
368
00:24:31,434 --> 00:24:33,639
Shirley, this is Daniel.
Daniel, this is Shirley.
369
00:24:33,640 --> 00:24:36,081
All Hector's friends, undsoweiter.
370
00:24:36,082 --> 00:24:38,373
I was hoping somebody had been
keeping him out of trouble.
371
00:24:38,374 --> 00:24:40,019
I'm guessing that's not you.
372
00:24:40,020 --> 00:24:42,540
Depends on your definition of trouble.
373
00:24:43,790 --> 00:24:45,289
Oh.
374
00:24:46,281 --> 00:24:47,914
Whoa, not the one with the strawberry.
375
00:24:48,312 --> 00:24:49,041
What?
376
00:24:49,123 --> 00:24:51,097
I'm fucking with you.
377
00:24:57,097 --> 00:24:59,248
Welcome home, Daniel.
378
00:25:26,415 --> 00:25:29,373
[Train tracks rattle in distance]
379
00:25:43,784 --> 00:25:44,832
Woman: Good afternoon.
380
00:25:45,161 --> 00:25:46,706
Another Thomas Shaw leak,
381
00:25:46,707 --> 00:25:48,623
another day of damage control
382
00:25:48,624 --> 00:25:51,414
for the Central Intelligence Agency.
383
00:25:51,859 --> 00:25:54,001
The Berliner Zeitung reported today
384
00:25:54,002 --> 00:25:56,349
on a new set of Thomas Shaw documents
385
00:25:56,350 --> 00:25:57,962
that revealed the identity
386
00:25:57,963 --> 00:25:59,623
of a German intelligence operative
387
00:25:59,624 --> 00:26:02,997
who's been on the CIA payroll
since 2012.
388
00:26:04,187 --> 00:26:06,997
Just minutes ago, we witnessed
the arrest of Dieter Klaus,
389
00:26:06,998 --> 00:26:09,789
ranking member of the Bundesamt
fur Verfassungsschutz,
390
00:26:09,790 --> 00:26:13,353
Germany's Office for the
Protection of the Constitution.
391
00:26:13,354 --> 00:26:15,415
Man: The second leak in as many weeks
392
00:26:15,416 --> 00:26:18,331
to expose CIA operations in Berlin.
393
00:26:18,332 --> 00:26:21,415
Holy shit, Gerald's fucked.
394
00:26:23,040 --> 00:26:25,594
Let's get Gerald to a safe house.
395
00:26:44,543 --> 00:26:46,140
So what happens now?
396
00:26:47,753 --> 00:26:49,498
We wait.
397
00:26:52,915 --> 00:26:54,956
Man: Yeah. Just... just put it
on the chair there, will you?
398
00:26:54,957 --> 00:26:57,706
Man #2: What's going on here?
399
00:26:57,707 --> 00:26:59,122
[Phone ringing]
400
00:26:59,689 --> 00:27:01,915
Shred these, please.
401
00:27:05,132 --> 00:27:06,789
Mm-hmm.
402
00:27:07,289 --> 00:27:08,748
Yeah, I understand completely.
403
00:27:08,749 --> 00:27:11,247
Yep. Okay.
404
00:27:11,248 --> 00:27:13,289
[Replaces receiver]
405
00:27:13,290 --> 00:27:16,331
We need to talk about
Gerald's transfer to Budapest.
406
00:27:17,745 --> 00:27:19,456
The second that Gerald's
agent was outed,
407
00:27:19,457 --> 00:27:21,331
the Budapest post was off the table.
408
00:27:21,332 --> 00:27:24,289
I'm not asking for his PCS assignment.
409
00:27:25,009 --> 00:27:27,707
I am asking that he stay
with his wife and children
410
00:27:27,708 --> 00:27:29,497
in Budapest. Budapest?
411
00:27:29,498 --> 00:27:31,269
With all that intel in his head?
412
00:27:31,441 --> 00:27:32,770
You think Langley would allow that?
413
00:27:32,771 --> 00:27:34,456
No. No.
414
00:27:34,457 --> 00:27:37,228
Gerald's going stateside
to be processed.
415
00:27:37,229 --> 00:27:38,682
Three years minimum, end of story.
416
00:27:39,457 --> 00:27:42,164
Gerald has worked six stations
on three continents.
417
00:27:42,165 --> 00:27:45,331
I think he's deserved a bit more
than a "fuck you."
418
00:27:45,332 --> 00:27:46,279
Ooh.
419
00:27:48,415 --> 00:27:50,457
You're lucky you're not on a plane.
420
00:27:55,959 --> 00:27:57,582
I'll let him know.
421
00:28:09,607 --> 00:28:11,081
So...
422
00:28:11,432 --> 00:28:12,735
What?
423
00:28:13,498 --> 00:28:14,373
Are we next?
424
00:28:15,263 --> 00:28:16,664
Not the time, Robert.
425
00:28:16,896 --> 00:28:17,956
Really?
426
00:28:17,957 --> 00:28:20,848
Feels like the fucking time
to me, Steven.
427
00:28:22,152 --> 00:28:23,164
Steven?
428
00:28:23,165 --> 00:28:25,497
[Indistinct conversations,
phones ringing]
429
00:28:25,498 --> 00:28:28,332
Everyone, a moment, please.
430
00:28:29,999 --> 00:28:31,119
Everyone.
431
00:28:31,790 --> 00:28:34,372
Um, whoever Thomas Shaw is
432
00:28:34,373 --> 00:28:36,831
he sure has it in for Berlin Station.
433
00:28:37,224 --> 00:28:40,164
We're the first to be hit twice,
and today we lost an agent.
434
00:28:40,399 --> 00:28:42,456
But please,
let's not react from the gut.
435
00:28:42,457 --> 00:28:45,122
First order of business
is to comb our assets.
436
00:28:45,123 --> 00:28:47,289
- Is that clear?
- Yes, sir.
437
00:28:47,503 --> 00:28:49,519
I know we're all worried
about ourselves.
438
00:28:49,712 --> 00:28:51,664
I understand... human nature,
self-preservation.
439
00:28:51,665 --> 00:28:54,290
We want to see if our dirty
laundry's gonna be hung out.
440
00:28:54,291 --> 00:28:56,331
I get it. I have one request.
441
00:28:56,332 --> 00:28:57,956
If you're holding on to something
442
00:28:57,957 --> 00:29:00,436
that could damage you and
by extension, this station,
443
00:29:00,437 --> 00:29:01,831
come to me with it first,
444
00:29:01,832 --> 00:29:04,228
so we can get ahead
of this thing together.
445
00:29:04,471 --> 00:29:06,664
I can't pretend that
I can save your job,
446
00:29:06,665 --> 00:29:09,790
but I can promise you that
I will stand with you
447
00:29:10,065 --> 00:29:14,706
because your honesty now
could save the rest of us.
448
00:29:14,895 --> 00:29:16,331
Back to it then.
449
00:29:17,112 --> 00:29:18,769
Woman: We here at the Berliner Zeitung
450
00:29:18,770 --> 00:29:20,769
applaud Thomas Shaw for his bravery.
451
00:29:21,536 --> 00:29:23,103
- It takes great courage...
- [Door opens]
452
00:29:23,104 --> 00:29:24,603
...to go up against the might
453
00:29:24,604 --> 00:29:26,622
of the Central Intelligence Agency
454
00:29:26,623 --> 00:29:28,873
- and criticize its methods.
- [Door closes]
455
00:29:28,874 --> 00:29:30,831
But enough is enough.
456
00:29:30,832 --> 00:29:32,372
Hi.
457
00:29:32,373 --> 00:29:34,622
We are proud to stand with Shaw
458
00:29:34,623 --> 00:29:36,331
as he crusades for truth.
459
00:29:36,332 --> 00:29:38,790
Oh, could you please turn
that fucking thing off?
460
00:29:41,582 --> 00:29:45,055
Look, I'm not gonna insult you
by sugarcoating this.
461
00:29:46,491 --> 00:29:48,623
With Colander blown,
it's just a matter of time
462
00:29:48,623 --> 00:29:50,956
before he gives your name to the
Germans if he hasn't already.
463
00:29:50,957 --> 00:29:54,707
I'm aware, Valerie.
Tell me about Budapest.
464
00:30:00,442 --> 00:30:02,498
It's no longer an option.
465
00:30:04,308 --> 00:30:06,379
Agota's waited years.
466
00:30:08,642 --> 00:30:10,706
Her whole family's there.
467
00:30:10,973 --> 00:30:12,164
This was our deal.
468
00:30:12,165 --> 00:30:13,178
I know.
469
00:30:15,795 --> 00:30:17,622
But if you go to Budapest,
470
00:30:17,623 --> 00:30:19,769
Agota and the boys, not just you,
471
00:30:19,770 --> 00:30:22,331
will be living under a cloud
for the rest of your lives.
472
00:30:22,332 --> 00:30:24,269
You could get plucked off the streets,
473
00:30:24,270 --> 00:30:26,373
and you know that better than anyone.
474
00:30:32,080 --> 00:30:34,289
[Inhales sharply]
475
00:30:34,898 --> 00:30:36,264
I have a secure transport
476
00:30:36,265 --> 00:30:39,540
waiting for you downstairs
to take you home.
477
00:30:42,670 --> 00:30:45,331
And tomorrow, I will drive you and Agota
478
00:30:45,332 --> 00:30:47,328
and the boys to the airport.
479
00:30:48,318 --> 00:30:49,707
Valerie: Then D.C.
480
00:30:58,415 --> 00:31:01,164
- [Sighs]
- Oh.
481
00:31:01,710 --> 00:31:03,269
I hate it when you're late.
482
00:31:03,270 --> 00:31:04,997
I was tied up. Valerie was like...
483
00:31:04,998 --> 00:31:06,915
Shh, shh, shh.
484
00:31:09,082 --> 00:31:10,582
Mm.
485
00:31:13,522 --> 00:31:16,290
Later. That's the rule.
486
00:31:23,773 --> 00:31:25,331
We can't. I can't. I can't.
487
00:31:25,332 --> 00:31:26,957
- What? What?
- Not in this climate.
488
00:31:26,958 --> 00:31:28,497
Can't what?
489
00:31:28,498 --> 00:31:30,289
- [Sighs]
- Can't even look at me?
490
00:31:30,643 --> 00:31:32,331
I'm trying not to be a hypocrite.
491
00:31:32,332 --> 00:31:34,603
[Chuckles] Since when
does a CIA employee
492
00:31:34,604 --> 00:31:35,956
worry about hypocrisy?
493
00:31:36,364 --> 00:31:39,331
Well, ever since Thomas Shaw
bopped into town.
494
00:31:40,191 --> 00:31:41,247
I mean, come on.
495
00:31:42,154 --> 00:31:43,120
How would you like it
496
00:31:43,121 --> 00:31:44,707
if your name was dragged
through the press?
497
00:31:44,708 --> 00:31:45,775
Hm?
498
00:31:46,707 --> 00:31:48,191
Beside yours?
499
00:31:51,030 --> 00:31:52,040
What are you scared of?
500
00:31:52,041 --> 00:31:53,706
Oh, gee, I don't know.
501
00:31:54,214 --> 00:31:57,165
That it'll be exposed that I'm
sleeping with my secretary.
502
00:31:59,832 --> 00:32:01,747
Sandra. [Sighs]
503
00:32:02,489 --> 00:32:03,873
You know what I mean.
504
00:32:08,975 --> 00:32:09,872
Just go.
505
00:32:09,873 --> 00:32:11,790
- Sandra.
- Go.
506
00:32:22,531 --> 00:32:24,010
[Cash register beeping]
507
00:32:50,737 --> 00:32:52,164
[Gasps]
508
00:32:52,432 --> 00:32:53,623
[Sighs]
509
00:32:54,141 --> 00:32:56,141
_
510
00:32:57,680 --> 00:32:59,680
_
511
00:33:01,650 --> 00:33:03,650
_
512
00:33:04,033 --> 00:33:05,166
_
513
00:33:05,500 --> 00:33:09,238
_
514
00:33:09,732 --> 00:33:11,115
_
515
00:33:12,276 --> 00:33:14,845
_
516
00:33:14,912 --> 00:33:16,912
_
517
00:33:18,486 --> 00:33:20,486
_
518
00:33:20,546 --> 00:33:21,706
_
519
00:33:21,748 --> 00:33:22,663
[Laughs]
520
00:33:22,703 --> 00:33:25,800
_
521
00:33:27,307 --> 00:33:29,307
_
522
00:33:29,501 --> 00:33:31,501
_
523
00:33:41,040 --> 00:33:42,457
[Sighs]
524
00:33:43,900 --> 00:33:45,900
_
525
00:33:47,149 --> 00:33:48,402
_
526
00:33:50,293 --> 00:33:52,558
_
527
00:33:56,175 --> 00:33:57,243
Okay.
528
00:33:59,579 --> 00:34:01,579
- _
- _
529
00:34:16,873 --> 00:34:19,915
[Indistinct conversation]
530
00:34:39,464 --> 00:34:41,255
[Lock clicks]
531
00:34:42,132 --> 00:34:43,085
Where have you been?
532
00:34:43,579 --> 00:34:45,540
You know how long I've been here?
533
00:35:02,211 --> 00:35:04,664
We should be at the safe house.
534
00:35:04,665 --> 00:35:06,789
[Chuckles lightly]
535
00:35:06,790 --> 00:35:08,747
You're not looking at me, Hector.
536
00:35:10,231 --> 00:35:11,789
How much time do you think I have left?
537
00:35:11,790 --> 00:35:14,059
Take a breath, Faisal.
538
00:35:15,498 --> 00:35:17,059
That's not what I want.
539
00:35:21,348 --> 00:35:23,164
We... we can't do this.
540
00:35:23,524 --> 00:35:25,164
By whose rules?
541
00:35:25,949 --> 00:35:29,039
People make them up in
air-conditioned offices.
542
00:35:29,772 --> 00:35:31,172
They're not for us.
543
00:35:32,508 --> 00:35:33,820
Not here.
544
00:35:40,650 --> 00:35:42,063
I have to go.
545
00:35:46,201 --> 00:35:49,372
I can't take this anymore. We're done.
546
00:35:49,373 --> 00:35:50,664
It's over, Hector.
547
00:35:50,897 --> 00:35:52,040
Don't say that, please. Go. It's over.
548
00:35:52,041 --> 00:35:54,688
No, no, don't say that. Faisal.
549
00:36:00,505 --> 00:36:01,873
Hey.
550
00:36:16,389 --> 00:36:17,623
Come on.
551
00:36:30,207 --> 00:36:32,707
[Siren wails]
552
00:36:35,415 --> 00:36:37,082
[Bell jingles]
553
00:36:42,265 --> 00:36:43,531
- Hello.
- Hello.
554
00:36:43,592 --> 00:36:44,515
_
555
00:36:44,540 --> 00:36:47,164
Mm-hmm.
556
00:36:47,165 --> 00:36:48,248
Oh, yeah.
557
00:37:01,790 --> 00:37:04,540
[Coin clicks, machine whirs]
558
00:37:15,665 --> 00:37:17,790
[Ominous music plays]
559
00:37:51,540 --> 00:37:53,832
♪♪
560
00:38:23,582 --> 00:38:26,623
"Stop all deliveries."
561
00:38:31,332 --> 00:38:33,665
[Mid-tempo music plays]
562
00:38:43,898 --> 00:38:45,306
Friederike?
563
00:38:46,915 --> 00:38:47,622
Oh, no.
564
00:38:48,194 --> 00:38:50,372
Damn! I was hoping it was you.
565
00:38:50,883 --> 00:38:53,373
Blind date. [Chuckles]
566
00:38:55,207 --> 00:38:57,123
I hope it's not her.
567
00:39:02,306 --> 00:39:03,414
Are you kidding me?
568
00:39:04,059 --> 00:39:05,414
I just got stood up.
569
00:39:05,935 --> 00:39:08,415
Oh. I'm sorry.
570
00:39:11,221 --> 00:39:13,206
Can I... buy you a drink?
571
00:39:14,062 --> 00:39:15,246
I'm fine.
572
00:39:16,165 --> 00:39:19,581
Okay. Have a good night.
573
00:39:20,054 --> 00:39:21,197
Hey.
574
00:39:22,463 --> 00:39:23,914
Excuse me?
575
00:39:24,686 --> 00:39:26,212
[Speaks German haltingly]
576
00:39:27,468 --> 00:39:28,664
It is not my night.
577
00:39:29,180 --> 00:39:30,706
Stefan?
578
00:39:31,595 --> 00:39:32,717
Stefan!
579
00:39:34,428 --> 00:39:36,081
[Speaks German]
580
00:39:36,082 --> 00:39:37,331
Uh...
581
00:39:37,332 --> 00:39:39,040
Sure you don't want another one?
582
00:39:42,669 --> 00:39:43,622
[Speaks German]
583
00:39:43,906 --> 00:39:45,289
Sure.
584
00:39:45,290 --> 00:39:47,254
[Speaks German]
585
00:39:56,124 --> 00:39:57,831
You, uh, new to Berlin?
586
00:39:58,321 --> 00:40:00,289
Not exactly.
587
00:40:00,501 --> 00:40:02,332
Danke schoen.
588
00:40:04,609 --> 00:40:06,513
To being stood up.
589
00:40:08,067 --> 00:40:09,206
Prost.
590
00:40:09,674 --> 00:40:10,790
Prost.
591
00:40:15,091 --> 00:40:16,497
Oh. [Slurps]
592
00:40:16,498 --> 00:40:19,289
[Laughs]
593
00:40:19,290 --> 00:40:21,707
- It's not your night.
- That was very exciting.
594
00:40:21,708 --> 00:40:22,957
[Both laugh]
595
00:40:28,790 --> 00:40:30,290
[Engine shuts off]
596
00:40:51,672 --> 00:40:55,082
Where's Agota... and the boys?
597
00:41:22,551 --> 00:41:23,957
[Engine starts]
598
00:41:29,463 --> 00:41:31,457
Will you, please?
599
00:41:37,198 --> 00:41:38,289
[Sighs]
600
00:41:39,776 --> 00:41:41,497
All set.
601
00:41:42,109 --> 00:41:43,734
God, you look beautiful.
602
00:41:44,671 --> 00:41:46,040
Thank you.
603
00:41:49,151 --> 00:41:50,290
Shall we?
604
00:41:54,880 --> 00:41:56,622
You look like you've had the kind of day
605
00:41:56,623 --> 00:41:58,957
a charity gala won't fix.
606
00:42:00,540 --> 00:42:04,664
[Woman speaking German ]
607
00:42:04,665 --> 00:42:06,581
[TV mutes]
608
00:42:06,905 --> 00:42:10,289
When the leak came out
yesterday, for a moment,
609
00:42:10,290 --> 00:42:12,997
I hoped your name would be
in the headline.
610
00:42:14,393 --> 00:42:16,373
I mean, seriously, Steven.
611
00:42:18,432 --> 00:42:19,331
[Sighs]
612
00:42:19,332 --> 00:42:22,753
Losing a job that's brought you
so little happiness.
613
00:42:23,497 --> 00:42:26,497
Maybe Herr Shaw is doing us
both a favor.
614
00:42:28,353 --> 00:42:30,529
Would retirement be so terrible?
615
00:42:33,344 --> 00:42:35,456
I do look good in tennis whites.
616
00:42:35,905 --> 00:42:37,873
[Chuckles]
617
00:42:41,776 --> 00:42:42,872
Provence...
618
00:42:44,160 --> 00:42:46,248
that stale old dream.
619
00:42:52,040 --> 00:42:54,413
[Laughs]
620
00:42:54,998 --> 00:42:58,289
So, I get that you really like Berlin.
621
00:42:58,726 --> 00:42:59,331
Ah.
622
00:42:59,572 --> 00:43:01,497
- What's not to like?
- [Laughs]
623
00:43:01,991 --> 00:43:05,092
It's incredible art,
great night life, beautiful...
624
00:43:05,117 --> 00:43:07,456
Oh. You're quite the charmer, Kevin.
625
00:43:07,721 --> 00:43:09,040
Dutch courage. This helps.
626
00:43:09,041 --> 00:43:10,337
[Laughs]
627
00:43:12,209 --> 00:43:13,664
Where are you from?
628
00:43:14,177 --> 00:43:15,622
I'm from here.
629
00:43:15,623 --> 00:43:16,794
Army brat.
630
00:43:17,444 --> 00:43:19,997
My parents demonstrated
against your parents.
631
00:43:20,305 --> 00:43:21,789
Did they get what they wanted?
632
00:43:22,478 --> 00:43:24,129
Do any of us get what we want?
633
00:43:24,897 --> 00:43:27,165
I hope I'm pretty close.
634
00:43:32,569 --> 00:43:35,201
Listen, can I... can I confess
something to you?
635
00:43:36,914 --> 00:43:39,039
Friederike doesn't exist. I just...
636
00:43:39,281 --> 00:43:41,473
I just wanted an excuse to talk to you.
637
00:43:44,498 --> 00:43:45,998
[Laughs]
638
00:43:53,582 --> 00:43:55,332
[Laughs]
639
00:44:06,327 --> 00:44:08,957
I would invite you up, but I
have to be at work early.
640
00:44:08,958 --> 00:44:10,081
Of course.
641
00:44:10,793 --> 00:44:12,755
It was really nice to meet you.
642
00:44:14,623 --> 00:44:19,081
Can I... can I take you out
on a proper date?
643
00:44:19,927 --> 00:44:23,165
Maybe... dinner?
644
00:44:34,123 --> 00:44:36,696
[Both laugh]
645
00:44:38,813 --> 00:44:39,997
Tomorrow?
646
00:44:40,736 --> 00:44:42,623
Tomorrow sounds good.
647
00:44:53,632 --> 00:44:54,665
Good night.
648
00:44:55,832 --> 00:44:58,123
[Footsteps recede]
649
00:45:01,880 --> 00:45:02,998
[Sighs]
650
00:45:05,769 --> 00:45:07,622
Listen, Hector.
651
00:45:08,616 --> 00:45:10,750
The brothers you worry so much about,
652
00:45:12,562 --> 00:45:13,519
once they get back to Riyadh,
653
00:45:13,520 --> 00:45:16,207
I'd advise that they keep
a close eye on...
654
00:45:16,928 --> 00:45:19,497
Aleksandre Iosava's bank accounts.
655
00:45:19,656 --> 00:45:22,224
He's laundering money
through gas stations.
656
00:45:23,152 --> 00:45:24,664
Iosava, the Georgian.
657
00:45:25,329 --> 00:45:26,408
Yeah.
658
00:45:27,928 --> 00:45:28,997
Thank you.
659
00:45:30,232 --> 00:45:31,457
Next week?
660
00:45:36,288 --> 00:45:38,415
Has to be the safe house.
661
00:45:41,165 --> 00:45:42,456
[Door opens]
662
00:45:42,920 --> 00:45:44,664
Robert: Aleksandre Iosava?
663
00:45:45,240 --> 00:45:47,707
Headquarters has been pushing
this fucking name for weeks.
664
00:45:48,735 --> 00:45:50,622
Look, we can't go opening the accounts
665
00:45:50,623 --> 00:45:52,695
of every Islamic radical in Europe.
666
00:45:53,373 --> 00:45:55,436
If a pair of ISIL-loving Saudi brothers
667
00:45:55,437 --> 00:45:57,123
are contributing to Iosava...
668
00:45:57,124 --> 00:45:58,064
You believe it?
669
00:45:58,617 --> 00:46:00,747
Faisal's never steered us wrong.
670
00:46:00,748 --> 00:46:02,456
Okay, fine.
671
00:46:02,679 --> 00:46:05,082
Do what I can about getting
into Iosava's accounts.
672
00:46:05,392 --> 00:46:08,871
But... but you know what pisses
me off about guys like Iosava?
673
00:46:10,425 --> 00:46:13,206
That they don't even make good bad guys.
674
00:46:14,303 --> 00:46:17,372
In the Cold War, we had
the Russians... amazing.
675
00:46:17,691 --> 00:46:19,394
Before that, the Nazis with their...
676
00:46:19,727 --> 00:46:21,919
with their pressed uniforms
and jackboots.
677
00:46:21,920 --> 00:46:23,248
They fucking owned it,
you know what I mean?
678
00:46:23,249 --> 00:46:26,025
This... this jackass Iosava,
679
00:46:26,026 --> 00:46:27,331
he can't even admit he's a terrorist.
680
00:46:27,332 --> 00:46:29,582
That's bullshit. It burns me up.
681
00:46:30,413 --> 00:46:32,039
Okay, we done here? Why?
682
00:46:32,040 --> 00:46:33,353
You got something better to do
683
00:46:33,354 --> 00:46:35,082
than absorb a little truth and wisdom?
684
00:46:35,306 --> 00:46:36,456
Hey.
685
00:46:36,794 --> 00:46:38,789
What happened with... with Faisal?
686
00:46:38,986 --> 00:46:40,456
Did you deal with that?
687
00:46:40,907 --> 00:46:42,289
I'm still working on it.
688
00:46:43,282 --> 00:46:44,332
[Door closes]
689
00:46:57,832 --> 00:47:00,290
[Horn blares]
690
00:47:04,383 --> 00:47:08,831
Jemma, this is Daniel Miller,
our new Deputy Liaison.
691
00:47:08,832 --> 00:47:10,206
Daniel, Jemma Moore.
692
00:47:10,207 --> 00:47:11,623
Happy to be here, Deputy Director.
693
00:47:12,112 --> 00:47:13,997
Glad to hear it. Don't worry.
694
00:47:13,998 --> 00:47:15,269
Not here to get in the way,
695
00:47:15,270 --> 00:47:16,748
just making nice with the Germans.
696
00:47:16,749 --> 00:47:17,511
Ah.
697
00:47:17,915 --> 00:47:19,290
[Phone ringing]
698
00:47:26,372 --> 00:47:28,679
[Beep, buzzer, door opens]
699
00:47:35,682 --> 00:47:36,914
[Door closes]
700
00:47:37,545 --> 00:47:38,957
[Lock clicks]
701
00:47:49,943 --> 00:47:50,842
_
702
00:47:50,970 --> 00:47:51,982
_
703
00:47:52,676 --> 00:47:53,796
_
704
00:47:55,655 --> 00:47:56,768
_
705
00:47:57,748 --> 00:47:59,748
_
706
00:48:01,603 --> 00:48:04,499
_
707
00:48:07,838 --> 00:48:09,838
_
708
00:48:13,288 --> 00:48:16,940
_
709
00:48:16,998 --> 00:48:18,665
[Sighs]
710
00:48:18,840 --> 00:48:22,450
_
711
00:48:25,007 --> 00:48:27,007
_
712
00:48:27,040 --> 00:48:28,415
[Scoffs]
713
00:48:32,228 --> 00:48:34,228
_
714
00:48:42,915 --> 00:48:44,789
[Grunts]
715
00:48:44,790 --> 00:48:47,289
[Coughing]
716
00:48:47,290 --> 00:48:50,290
[Door opens, closes]
717
00:48:53,998 --> 00:48:55,457
[Car horns honking]
718
00:49:05,547 --> 00:49:07,163
Give us a moment?
719
00:49:12,594 --> 00:49:14,467
Did you get in contact with the courier?
720
00:49:15,763 --> 00:49:17,370
We have a date.
721
00:49:18,507 --> 00:49:20,540
And that will tell you what, exactly?
722
00:49:20,541 --> 00:49:22,206
I'll find out tonight.
723
00:49:22,207 --> 00:49:24,497
Time isn't on our side.
724
00:49:25,203 --> 00:49:28,414
You find Shaw,
you come home in garlands.
725
00:49:29,215 --> 00:49:31,332
And if I don't?
726
00:49:37,165 --> 00:49:38,915
[Train rumbling]
727
00:49:42,623 --> 00:49:44,915
[Cellphone rings]
728
00:49:51,637 --> 00:49:53,956
- Ja?
- Kevin?
729
00:49:53,957 --> 00:49:55,289
Hi, it's Claudia.
730
00:49:55,290 --> 00:49:56,748
Oh, hey, I'm on my way.
731
00:49:56,749 --> 00:49:59,247
Yeah, good. Yeah, uh, yeah.
732
00:49:59,683 --> 00:50:03,082
I just went to the store,
and I am running a little late.
733
00:50:03,083 --> 00:50:05,771
I need like 15 minutes.
734
00:50:06,540 --> 00:50:08,623
Well, that's not very German of you.
735
00:50:09,379 --> 00:50:10,456
I'll give you 16.
736
00:50:10,457 --> 00:50:12,164
[Laughs]
737
00:50:12,446 --> 00:50:14,082
Okay, see you soon.
738
00:50:20,572 --> 00:50:21,906
Claudia.
739
00:50:23,173 --> 00:50:24,479
_
740
00:50:33,003 --> 00:50:34,441
_
741
00:50:34,509 --> 00:50:35,415
_
742
00:50:35,502 --> 00:50:37,768
_
743
00:50:43,707 --> 00:50:46,040
♪♪
744
00:51:05,082 --> 00:51:06,705
[Glass shatters]
745
00:51:09,123 --> 00:51:11,914
[Indistinct talking]
746
00:51:12,307 --> 00:51:13,206
[Buzzer]
747
00:51:13,207 --> 00:51:16,498
[Woman and man speaking
excitedly in German]
748
00:51:18,865 --> 00:51:20,665
[Buzzer]
749
00:51:24,707 --> 00:51:27,582
[Excited speaking continues]
750
00:51:31,623 --> 00:51:33,414
[Woman screams]
751
00:51:33,415 --> 00:51:35,415
[Excited speaking continues]
752
00:51:48,714 --> 00:51:50,664
[Line ringing]
753
00:51:52,022 --> 00:51:54,081
Shaw isn't just a whistleblower.
754
00:51:54,278 --> 00:51:55,665
He's a murderer.
755
00:52:07,148 --> 00:52:09,864
_
756
00:52:30,419 --> 00:52:38,565
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
757
00:52:40,873 --> 00:52:43,873
♪♪
50311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.