Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,703 --> 00:00:06,953
♪♪
2
00:00:21,154 --> 00:00:25,320
♪ Johnny's in America,
low techs at the wheel ♪
3
00:00:32,362 --> 00:00:35,319
♪ I'm afraid of Americans ♪
4
00:00:35,320 --> 00:00:38,111
♪ I'm afraid of the world ♪
5
00:00:38,112 --> 00:00:41,278
♪ I'm afraid I can't help it ♪
6
00:00:41,279 --> 00:00:44,278
♪ I'm afraid I can't ♪
7
00:00:44,279 --> 00:00:47,278
♪ I'm afraid of Americans ♪
8
00:00:47,279 --> 00:00:50,278
♪ I'm afraid of the world ♪
9
00:00:50,279 --> 00:00:53,236
♪ I'm afraid I can't help it ♪
10
00:00:53,237 --> 00:00:56,236
♪ I'm afraid I can't ♪
11
00:00:56,237 --> 00:00:59,362
♪ I'm afraid of Americans ♪
12
00:01:02,654 --> 00:01:05,528
[Indistinct conversation]
13
00:01:05,529 --> 00:01:07,237
[Elevator dings]
14
00:01:25,920 --> 00:01:27,879
Clear so far.
15
00:01:36,629 --> 00:01:39,087
[Ominous music plays]
16
00:01:48,174 --> 00:01:50,174
_
17
00:01:54,234 --> 00:01:56,026
[Tires screech]
18
00:02:00,712 --> 00:02:02,004
Four coming your way.
19
00:02:02,005 --> 00:02:03,879
Got it, thanks.
20
00:02:07,379 --> 00:02:10,044
[Alarm ringing]
21
00:02:10,045 --> 00:02:13,961
[Woman speaking indistinctly over P.A.]
22
00:02:13,962 --> 00:02:17,545
[Excited chatter]
23
00:02:22,962 --> 00:02:25,420
[Alarm continues]
24
00:02:39,754 --> 00:02:41,129
- [Suppressed gunshot]
- Aah!
25
00:02:41,130 --> 00:02:43,836
[Woman screams]
26
00:02:43,837 --> 00:02:47,129
[Chatter]
27
00:02:52,453 --> 00:02:53,461
Where is it?
28
00:02:53,988 --> 00:02:55,958
Where is it, Daniel?
29
00:03:09,670 --> 00:03:13,403
[Birds shrieking]
_
30
00:03:24,087 --> 00:03:26,004
[Shrieking continues]
31
00:03:43,879 --> 00:03:46,129
[Animals calling]
32
00:03:55,795 --> 00:03:58,545
[Radio static]
33
00:04:00,004 --> 00:04:03,004
[Radio chatter and static]
34
00:04:07,462 --> 00:04:09,628
Woman: ...another CIA breach.
35
00:04:09,629 --> 00:04:13,419
Have you heard of Thomas Shaw?
Well, he's the source...
36
00:04:13,420 --> 00:04:17,128
Man: You say jihadi. I say Maserati.
37
00:04:17,129 --> 00:04:19,712
[Radio chatter continues]
38
00:04:25,337 --> 00:04:27,919
Woman: ...and they're not
telling the truth.
39
00:04:27,920 --> 00:04:31,128
Thomas Shaw is exactly
what we need right now.
40
00:04:31,129 --> 00:04:33,004
He needs to know.
41
00:04:35,545 --> 00:04:36,754
[Buzzer]
42
00:04:42,967 --> 00:04:44,919
- Is he on yet with Langley?
- Almost.
43
00:04:44,920 --> 00:04:46,712
- No interruptions.
- Thanks, Sheila.
44
00:04:49,504 --> 00:04:52,294
Out. I'm on with the deputy in three.
45
00:04:52,620 --> 00:04:54,669
- In two.
- It's about Thomas Shaw.
46
00:04:55,140 --> 00:04:57,086
You can't keep avoiding
my memos on this.
47
00:04:57,087 --> 00:04:59,275
Au contraire, Daniel, I can, and I will.
48
00:04:59,276 --> 00:05:02,419
I tracked a pattern in
the digitized sign-in logs
49
00:05:02,420 --> 00:05:05,295
at the Berlin newspaper that
have been publishing his leaks.
50
00:05:05,824 --> 00:05:07,503
Oh, Jesus.
51
00:05:07,765 --> 00:05:08,983
You know, I pegged you for a loner,
52
00:05:08,984 --> 00:05:10,191
not a freaking stalker.
53
00:05:10,192 --> 00:05:12,462
Claudia Gartner, German national.
54
00:05:12,718 --> 00:05:14,419
I think she is the courier
55
00:05:14,420 --> 00:05:16,837
between Thomas Shaw and the reporter.
56
00:05:17,630 --> 00:05:20,158
Claudia just paid another visit
to the newspaper.
57
00:05:20,909 --> 00:05:23,586
I am telling you
Shaw is about to strike.
58
00:05:23,587 --> 00:05:25,253
- Get the hell out of here.
- Fine.
59
00:05:25,254 --> 00:05:26,711
Woman: Jemma Moore on the line, sir.
60
00:05:26,712 --> 00:05:29,212
When the next Shaw leaks drops
in two days time,
61
00:05:29,213 --> 00:05:30,586
you're buying.
62
00:05:30,587 --> 00:05:33,086
Ma'am, I apologize.
I will leave you two be.
63
00:05:33,087 --> 00:05:35,044
What's this about Thomas Shaw?
64
00:05:36,621 --> 00:05:38,712
Peter can explain everything.
65
00:05:40,920 --> 00:05:43,419
[Indistinct conversations]
66
00:05:43,420 --> 00:05:46,837
[Mid-tempo Latin music plays]
67
00:05:59,821 --> 00:06:02,253
Un otro, por favor.
68
00:06:03,077 --> 00:06:06,254
- Una margarita, por favor.
- Bueno.
69
00:06:06,254 --> 00:06:08,212
You look like you could use the company.
70
00:06:09,462 --> 00:06:10,754
Matthew.
71
00:06:10,754 --> 00:06:12,169
Katherine.
72
00:06:12,614 --> 00:06:14,378
What brings you to Panama, Matthew?
73
00:06:14,379 --> 00:06:16,919
I work in finance like everybody else.
74
00:06:16,920 --> 00:06:18,879
Gracias.
75
00:06:19,446 --> 00:06:21,164
_
76
00:06:21,212 --> 00:06:22,545
Sí.
77
00:06:24,356 --> 00:06:26,775
Woman: We return now
for breaking news coverage.
78
00:06:27,159 --> 00:06:29,443
Man: The CIA has taken another hit.
79
00:06:29,444 --> 00:06:32,493
A new leak from anonymous
whistleblower Thomas Shaw
80
00:06:32,494 --> 00:06:34,828
has targeted the U.S. Embassy in Berlin.
81
00:06:35,242 --> 00:06:37,236
It's hometown to Shaw's mouthpiece,
82
00:06:37,237 --> 00:06:40,441
journalist Ingrid Hollanderof the Berliner Zeitung.
83
00:06:40,442 --> 00:06:42,691
The Berlin newspaper has published
84
00:06:42,692 --> 00:06:44,941
damning information on CIA tactics.
85
00:06:45,510 --> 00:06:48,275
The details are emerging
of midnight disappearances
86
00:06:48,276 --> 00:06:49,795
of suspected terrorists...
87
00:06:49,796 --> 00:06:52,378
Your name's not Katherine, is it?
88
00:06:52,379 --> 00:06:54,419
No, it isn't, Daniel.
89
00:06:55,214 --> 00:06:56,920
Woman: A hurricane upgraded...
90
00:06:57,847 --> 00:07:00,438
The Deputy Director was
impressed with your prediction.
91
00:07:00,439 --> 00:07:03,045
She wants you on Shaw's trail
starting with the courier.
92
00:07:03,572 --> 00:07:06,253
Your mission will be solely
under her purview.
93
00:07:06,254 --> 00:07:07,775
Your colleagues at Berlin Station,
94
00:07:07,776 --> 00:07:09,586
they'll take it as a normal transfer.
95
00:07:09,972 --> 00:07:11,941
You'll have one week
to begin investigating,
96
00:07:11,942 --> 00:07:14,309
and the station will think
you've just arrived.
97
00:07:15,445 --> 00:07:16,128
Berlin.
98
00:07:16,129 --> 00:07:17,294
Mm-hmm.
99
00:07:17,295 --> 00:07:19,378
Back to your roots.
100
00:07:20,942 --> 00:07:22,753
You're on the next plane.
101
00:07:23,372 --> 00:07:24,660
Wow.
102
00:07:26,100 --> 00:07:27,712
Thanks for the margarita.
103
00:07:43,337 --> 00:07:45,837
[Siren wails in distance]
104
00:07:48,962 --> 00:07:50,629
[Crow caws]
105
00:07:58,107 --> 00:08:02,306
_
106
00:08:31,420 --> 00:08:33,670
[Dishes clink]
107
00:08:48,129 --> 00:08:50,504
[Indistinct conversation]
108
00:08:55,212 --> 00:08:57,837
[Siren wails in distance]
109
00:09:10,295 --> 00:09:13,087
♪♪
110
00:09:15,920 --> 00:09:18,545
[Man speaks indistinctly over P.A.]
111
00:09:24,587 --> 00:09:27,294
[Indistinct talking]
112
00:09:27,295 --> 00:09:29,045
[Air hisses]
113
00:09:30,670 --> 00:09:33,337
[Indistinct talking]
114
00:09:43,303 --> 00:09:44,775
Riverrun, past Eve and Adams...
115
00:09:45,176 --> 00:09:47,514
Jemma: From swerve of shore
to bend of bay.
116
00:09:47,822 --> 00:09:49,223
What's your status?
117
00:09:50,420 --> 00:09:51,775
It's only been a week.
118
00:09:52,165 --> 00:09:54,275
I've seen nothing that looks
like contact
119
00:09:54,276 --> 00:09:55,973
between the courier and Thomas Shaw.
120
00:09:56,677 --> 00:09:58,587
I hope you're right
about this connection.
121
00:09:58,587 --> 00:10:03,461
Listen, Shaw has dropped
four leaks in two months.
122
00:10:03,725 --> 00:10:07,295
Warsaw, Bucharest, Sao Paulo,
and Berlin.
123
00:10:07,637 --> 00:10:10,129
I'm the only person who's found
a connection between them.
124
00:10:10,901 --> 00:10:12,725
Shaw's courier is here,
125
00:10:13,782 --> 00:10:15,378
operating out of Berlin.
126
00:10:16,165 --> 00:10:17,712
Good luck tomorrow.
127
00:10:21,504 --> 00:10:23,337
[Siren wails in distance]
128
00:10:26,087 --> 00:10:29,462
[Techno music playing]
129
00:11:11,462 --> 00:11:14,129
[Music continues]
130
00:11:39,040 --> 00:11:40,504
Hector.
131
00:11:45,656 --> 00:11:47,795
It looks like you could need a coffee.
132
00:11:49,632 --> 00:11:50,884
Let me buy you one.
133
00:11:50,885 --> 00:11:52,045
Come this way.
134
00:11:59,255 --> 00:12:03,961
So, uh, what's so important
we have to meet on the street?
135
00:12:05,712 --> 00:12:08,087
The brothers crossed
into Syria yesterday...
136
00:12:08,087 --> 00:12:10,337
meeting with Islamic State
representatives.
137
00:12:11,117 --> 00:12:12,128
Are you certain?
138
00:12:13,371 --> 00:12:15,983
I suppose they'll want to see
the operations themselves
139
00:12:15,984 --> 00:12:17,513
before promising any funds.
140
00:12:17,953 --> 00:12:20,337
So the brothers are gonna enjoy
some ISIL hospitality,
141
00:12:20,338 --> 00:12:23,740
write a few fat checks,
then home to Uncle Crown Prince.
142
00:12:24,462 --> 00:12:26,545
[Scoffs] Thank you.
143
00:12:28,789 --> 00:12:31,504
Next time, we meet
at the safe house, okay?
144
00:12:36,092 --> 00:12:37,670
Okay, what's wrong?
145
00:12:41,294 --> 00:12:43,505
After two years, you ask that.
146
00:12:46,461 --> 00:12:48,963
Don't make me say the words, Hector.
147
00:12:56,212 --> 00:12:58,837
♪♪
148
00:13:17,580 --> 00:13:20,086
- This way, sir.
- Morning.
149
00:13:20,590 --> 00:13:21,587
Thank you.
150
00:13:23,129 --> 00:13:25,336
[Detector beeps]
151
00:13:25,337 --> 00:13:26,836
Here you go.
152
00:13:27,189 --> 00:13:29,822
Daniel Miller,
Office of Regional Affairs.
153
00:13:30,462 --> 00:13:31,753
[Elevator dings]
154
00:13:32,014 --> 00:13:33,128
- Daniel.
- Hi.
155
00:13:33,399 --> 00:13:35,462
Hi. Valerie Edwards. Welcome to Berlin.
156
00:13:35,463 --> 00:13:36,586
Pleasure.
157
00:13:36,879 --> 00:13:37,961
How was your flight?
158
00:13:37,962 --> 00:13:40,275
Oh, redeyes and I
don't really get along.
159
00:13:40,776 --> 00:13:42,507
Well, you'd never know it.
160
00:13:43,290 --> 00:13:45,003
Let's get you a cup of
government coffee.
161
00:13:45,004 --> 00:13:45,960
[Buzzer]
162
00:13:46,795 --> 00:13:49,711
So, what's the fallout
since the Shaw leak?
163
00:13:49,944 --> 00:13:51,878
Well, we're on thin ice
with the Germans.
164
00:13:52,568 --> 00:13:53,962
So until everything settles,
165
00:13:53,987 --> 00:13:55,670
everybody has to be
at their most charming.
166
00:13:55,671 --> 00:13:57,004
Do my best.
167
00:13:58,379 --> 00:13:59,586
[Buzzer]
168
00:13:59,966 --> 00:14:01,295
Thomas Shaw be damned.
169
00:14:01,295 --> 00:14:04,025
This station still runs
like a Swiss watch.
170
00:14:04,436 --> 00:14:06,045
It can also be an insane asylum.
171
00:14:06,046 --> 00:14:08,253
You didn't hear that from me.
172
00:14:08,660 --> 00:14:12,449
Case in point, your esteemed
predecessor, Gerald Ellman.
173
00:14:12,449 --> 00:14:13,878
Don't let the stiff look fool you.
174
00:14:13,879 --> 00:14:16,456
Put a couple of rounds in him,
and he softens like wax.
175
00:14:16,457 --> 00:14:18,483
- Agota, give me a moment. Hey.
- Hey.
176
00:14:18,484 --> 00:14:20,816
- Give me five. We'll talk transition.
- You got it.
177
00:14:20,817 --> 00:14:22,650
It's more than a few, as you know.
178
00:14:22,651 --> 00:14:24,711
Are you kidding me? God damn it.
179
00:14:24,712 --> 00:14:26,253
Who do I have to fuck around here
180
00:14:26,254 --> 00:14:28,691
to get a network connection
for Chrissakes?
181
00:14:29,328 --> 00:14:31,150
- Valerie.
- And this is Robert Kirsch.
182
00:14:31,151 --> 00:14:32,503
- Daniel Miller.
- Hi there.
183
00:14:32,504 --> 00:14:33,629
Your reputation precedes you.
184
00:14:33,630 --> 00:14:35,919
Oh. What's my reputation?
185
00:14:36,312 --> 00:14:37,586
Deputy Chief, sir.
186
00:14:38,015 --> 00:14:39,545
- Welcome to Berlin.
- Thank you.
187
00:14:39,546 --> 00:14:42,919
Valerie. Johnson!
188
00:14:42,920 --> 00:14:44,586
So...
189
00:14:45,010 --> 00:14:47,753
Moscow, Panama.
190
00:14:48,050 --> 00:14:50,691
Slum it up in the field
for a tour, then S.I.S.?
191
00:14:50,692 --> 00:14:52,878
Then the White House. [Chuckles]
192
00:14:53,162 --> 00:14:55,086
Well, a decade as an analyst
certainly doesn't hurt.
193
00:14:55,087 --> 00:14:57,586
You might understand better
than some of these hotshots
194
00:14:57,587 --> 00:14:59,212
what we're supposed to be doing.
195
00:14:59,450 --> 00:15:00,754
If you say so.
196
00:15:01,087 --> 00:15:02,711
Apparently, you learned German
the right way.
197
00:15:02,712 --> 00:15:04,378
You grew up here?
198
00:15:04,379 --> 00:15:08,337
Yeah, my father was stationed
at Andrews Barracks until '84.
199
00:15:08,338 --> 00:15:09,961
Military intelligence.
200
00:15:09,962 --> 00:15:12,212
That gives a boy something
[chuckling] to live up to, no?
201
00:15:12,213 --> 00:15:13,601
So they say.
202
00:15:14,754 --> 00:15:15,953
Good memories?
203
00:15:16,873 --> 00:15:20,462
Frankfurter Wurstchen. Kirschorte.
204
00:15:20,857 --> 00:15:24,211
Mom taking me to the park
to play soccer.
205
00:15:25,537 --> 00:15:27,419
How old were you when she died?
206
00:15:28,370 --> 00:15:29,628
8.
207
00:15:29,985 --> 00:15:32,711
Well, headquarters must have
a rather cruel sense of irony
208
00:15:32,712 --> 00:15:34,879
sending you back here
just for a promotion.
209
00:15:35,954 --> 00:15:39,921
I don't think headquarters knows
what irony is.
210
00:15:42,081 --> 00:15:45,191
Well, you are very lucky to be
inheriting Gerald's agents.
211
00:15:45,192 --> 00:15:47,045
He spent a long time recruiting them.
212
00:15:47,046 --> 00:15:48,336
[Telephone beeps]
213
00:15:49,315 --> 00:15:50,754
Valerie Edwards.
214
00:15:51,617 --> 00:15:52,837
- Hang on.
- Just...
215
00:15:54,097 --> 00:15:55,753
When he's done shaking hands
with the Germans,
216
00:15:55,754 --> 00:15:57,004
I will introduce you to Steven Frost.
217
00:15:57,005 --> 00:15:59,045
- Thank you.
- Excuse me.
218
00:16:08,522 --> 00:16:09,629
Danke schoen.
219
00:16:09,629 --> 00:16:10,878
[Chuckles]
220
00:16:11,153 --> 00:16:12,378
Steven.
221
00:16:12,379 --> 00:16:14,378
It would still be warm
if you were on time.
222
00:16:14,379 --> 00:16:18,586
If you're not used to me by now, Hans,
223
00:16:18,587 --> 00:16:20,122
you're never going to be.
224
00:16:23,138 --> 00:16:24,586
How's Ulrich?
225
00:16:24,587 --> 00:16:26,419
Irritable, irritating.
226
00:16:26,420 --> 00:16:27,712
Now he wants a child.
227
00:16:27,713 --> 00:16:29,003
No. Mm-hmm.
228
00:16:29,004 --> 00:16:31,129
Well, you wouldn't be the worst father.
229
00:16:32,498 --> 00:16:35,336
So, let's cut to the chase.
230
00:16:36,050 --> 00:16:38,842
Have you seen today's Berliner Zeitung?
231
00:16:39,848 --> 00:16:42,086
"Thomas Shaw and the end
of state secrets."
232
00:16:42,087 --> 00:16:46,253
I mean, come on, just kick me.
233
00:16:46,721 --> 00:16:49,879
The last leak cost you the good
will of the Chancellor.
234
00:16:49,880 --> 00:16:52,336
CIA moles in refugee centers.
235
00:16:52,337 --> 00:16:54,862
Steven, what were you people thinking?
236
00:16:56,565 --> 00:16:58,919
Aren't you glad we stopped
tapping your cellphone?
237
00:16:58,920 --> 00:17:00,586
[Chuckles]
238
00:17:00,587 --> 00:17:02,254
[Chuckles]
239
00:17:04,920 --> 00:17:06,628
Well, well, well.
240
00:17:07,848 --> 00:17:09,337
Look at you.
241
00:17:10,166 --> 00:17:12,003
I thought you'd arrive pale and meek,
242
00:17:12,004 --> 00:17:14,044
a body sculpted by La-Z-Boy.
243
00:17:14,838 --> 00:17:16,294
You don't look a day over 60.
244
00:17:17,254 --> 00:17:18,650
You and me joined at the hip again...
245
00:17:18,651 --> 00:17:21,441
that's either fate
or a cosmically bad idea.
246
00:17:21,442 --> 00:17:23,712
With you, Hector, it's one
and the same thing.
247
00:17:24,338 --> 00:17:25,795
Robert: Hector!
248
00:17:26,353 --> 00:17:28,796
You and me, drinks.
249
00:17:34,111 --> 00:17:35,087
His feelings?
250
00:17:35,574 --> 00:17:36,708
This isn't about me.
251
00:17:36,709 --> 00:17:38,544
He wants to know how much he's worth.
252
00:17:39,168 --> 00:17:40,979
He wants me to show him
how important he is.
253
00:17:41,340 --> 00:17:44,316
An officer in the Saudi General
Intelligence Directorate?
254
00:17:44,948 --> 00:17:46,634
Fuck right, he's important.
255
00:17:46,635 --> 00:17:48,025
Faisal's giving me an ultimatum.
256
00:17:48,026 --> 00:17:49,857
He's giving us an ultimatum.
257
00:17:49,858 --> 00:17:53,403
Okay, so, obviously
that's not an option,
258
00:17:53,404 --> 00:17:55,658
so buy him a boyfriend.
This is fucking Berlin.
259
00:17:55,659 --> 00:17:56,879
He's not out cruising, Robert.
260
00:17:56,880 --> 00:17:58,454
He's in love with me.
261
00:17:59,431 --> 00:18:00,720
He's in love with you?
262
00:18:02,011 --> 00:18:04,545
And this might be a condition
of him staying.
263
00:18:11,000 --> 00:18:13,219
_
264
00:18:13,387 --> 00:18:16,299
_
265
00:18:16,932 --> 00:18:18,600
_
266
00:18:18,700 --> 00:18:20,700
_
267
00:18:20,977 --> 00:18:22,977
_
268
00:18:23,301 --> 00:18:26,460
_
269
00:18:26,809 --> 00:18:27,922
_
270
00:18:30,895 --> 00:18:32,080
_
271
00:18:32,454 --> 00:18:34,173
_
272
00:18:34,207 --> 00:18:36,207
- _
- _
273
00:18:36,327 --> 00:18:38,327
_
274
00:18:42,586 --> 00:18:44,004
[Beeping]
275
00:18:48,712 --> 00:18:50,561
So, why the move to Budapest?
276
00:18:50,920 --> 00:18:52,753
My wife's Hungarian.
277
00:18:53,842 --> 00:18:56,484
She's traveled enough for me.
It's time to return the favor.
278
00:18:56,728 --> 00:18:59,026
Besides, I don't I want
my sons hitting puberty
279
00:18:59,026 --> 00:19:00,544
in anything-goes Berlin.
280
00:19:00,545 --> 00:19:03,208
Well, I guess I got out
before the fun started.
281
00:19:04,004 --> 00:19:05,545
Isn't that just too cute?
282
00:19:05,546 --> 00:19:08,212
"I brake the law for Thomas Shaw."
283
00:19:09,337 --> 00:19:10,753
Here's my bumper sticker...
284
00:19:10,754 --> 00:19:13,670
"I stop terrorist attacks
for ungrateful assholes."
285
00:19:19,302 --> 00:19:22,211
Julian Assange, Edward Snowden,
Thomas Shaw...
286
00:19:22,212 --> 00:19:23,878
add them up, they're still
a fucking zero.
287
00:19:23,879 --> 00:19:25,586
- [Car alarm chirps]
- Zero?
288
00:19:25,587 --> 00:19:28,086
Yeah, end of the day,
we're still open for business.
289
00:19:28,087 --> 00:19:29,483
We always have, always will.
290
00:19:29,484 --> 00:19:32,191
Case officers get blown.
Foreign agents rot in jail.
291
00:19:32,192 --> 00:19:34,608
Years of intelligence gets
flushed down the toilet
292
00:19:34,609 --> 00:19:36,608
all because of Shaw? That's not zero.
293
00:19:36,920 --> 00:19:39,171
No, he's a piece of shit,
I'll give him that.
294
00:19:39,171 --> 00:19:41,086
He'll go away soon enough.
295
00:19:41,087 --> 00:19:43,063
And then it's carry on, cowboy.
296
00:19:52,824 --> 00:19:54,212
Kevin.
297
00:20:00,376 --> 00:20:02,832
Gerald: Kevin will be taking
over my casework.
298
00:20:03,688 --> 00:20:05,044
Same arrangements as always...
299
00:20:05,045 --> 00:20:06,586
available whenever you need him.
300
00:20:06,992 --> 00:20:10,735
When Dieter calls,
it's priority number one.
301
00:20:11,221 --> 00:20:12,212
Daniel: Okay.
302
00:20:17,120 --> 00:20:20,170
Hans Richter is more worried
than he lets on
303
00:20:20,391 --> 00:20:21,919
about the Thomas Shaw Leaks.
304
00:20:22,343 --> 00:20:24,056
We're all worried.
305
00:20:24,920 --> 00:20:27,959
Will Hans give us access, finally?
306
00:20:29,608 --> 00:20:30,420
We've been monitoring
307
00:20:30,420 --> 00:20:32,337
the newspaper's electronic traffic...
308
00:20:32,338 --> 00:20:33,961
e-mails, search results,
309
00:20:34,584 --> 00:20:37,095
everything that moves outside
their internal servers.
310
00:20:38,935 --> 00:20:41,253
We began to see they were
fact-checking the leaks
311
00:20:41,254 --> 00:20:43,462
before publishing the story.
312
00:20:45,503 --> 00:20:47,628
Is there any traffic right now?
313
00:20:47,629 --> 00:20:49,545
I won't know until Friday's meeting.
314
00:20:51,111 --> 00:20:53,535
Why wasn't this shared with us?
315
00:20:53,837 --> 00:20:55,086
[Chuckles]
316
00:20:56,072 --> 00:20:57,754
He hasn't met Hans.
317
00:20:57,754 --> 00:20:59,586
[Siren wails in distance]
318
00:21:00,647 --> 00:21:03,753
The country that catches Shaw
first, Kevin,
319
00:21:04,089 --> 00:21:07,462
or whatever your name is,
gets all your files.
320
00:21:07,912 --> 00:21:09,212
Not just CIA intelligence,
321
00:21:09,213 --> 00:21:12,129
but files shared
by all client countries.
322
00:21:17,943 --> 00:21:19,253
Hans didn't so much as say it,
323
00:21:19,254 --> 00:21:21,253
but I know he wants us
to drop the ax on someone.
324
00:21:21,254 --> 00:21:23,044
It's like a-a token
accountability gesture
325
00:21:23,045 --> 00:21:24,419
to make amends.
326
00:21:24,420 --> 00:21:27,086
We were helping out
at a fucking refugee center.
327
00:21:27,087 --> 00:21:28,753
Does that not count for anything?
328
00:21:28,754 --> 00:21:29,961
So what you're saying is,
329
00:21:29,962 --> 00:21:31,586
is you want to fire somebody
at the bottom
330
00:21:31,587 --> 00:21:33,919
who bore absolutely no
responsibility whatsoever?
331
00:21:33,920 --> 00:21:35,211
That's the answer?
332
00:21:35,212 --> 00:21:37,150
Well, what do you suggest?
Steven resigns?
333
00:21:37,151 --> 00:21:38,419
You want me to quit?
334
00:21:38,420 --> 00:21:40,044
Oh, no, not you, Robert. Never.
335
00:21:40,045 --> 00:21:41,753
What would we ever do without you?
336
00:21:41,754 --> 00:21:42,941
I know what you'd do.
337
00:21:42,942 --> 00:21:45,212
Enough, you two.
No one's going anywhere.
338
00:21:48,955 --> 00:21:49,794
Who are you?
339
00:21:50,263 --> 00:21:52,171
Daniel Miller.
I'm the new Deputy Liaison.
340
00:21:52,171 --> 00:21:54,336
Here's my report on Colander.
341
00:21:55,135 --> 00:21:56,086
Wow.
342
00:21:56,336 --> 00:21:58,454
Gerald took me to meet with him today.
343
00:21:59,999 --> 00:22:02,288
Day 1 and off to the races, huh?
344
00:22:03,279 --> 00:22:04,794
Keeper.
345
00:22:04,795 --> 00:22:07,711
As in keep it up.
Don't let it go to your head.
346
00:22:08,734 --> 00:22:10,262
Thank you, Daniel.
347
00:22:11,446 --> 00:22:14,628
Thank you... Daniel.
348
00:22:14,629 --> 00:22:17,087
[Bell tolling]
349
00:22:18,254 --> 00:22:21,129
[Children speaking indistinctly]
350
00:22:22,837 --> 00:22:24,337
[Crow caws]
351
00:22:27,462 --> 00:22:30,754
[Tolling continues]
352
00:22:36,629 --> 00:22:37,712
[Tolling stops]
353
00:23:01,962 --> 00:23:04,462
♪♪
354
00:23:29,264 --> 00:23:30,253
Danke.
355
00:23:30,254 --> 00:23:32,462
[Beep]
356
00:23:34,420 --> 00:23:36,379
[Speaks indistinctly]
357
00:23:47,795 --> 00:23:50,961
She's meeting with Hollander,
the journalist.
358
00:23:52,070 --> 00:23:54,045
Looks like a hand-off
for the next Shaw leak.
359
00:23:54,760 --> 00:23:56,670
You should brace headquarters.
360
00:24:01,462 --> 00:24:04,920
[Laughter, techno music playing]
361
00:24:10,912 --> 00:24:13,170
Not the Berlin you remember, right?
362
00:24:13,170 --> 00:24:15,504
I was 12 when I left, so not quite.
363
00:24:15,505 --> 00:24:17,225
Give us a second.
364
00:24:19,238 --> 00:24:20,461
Want to meet Shirley?
365
00:24:20,462 --> 00:24:21,586
Who?
366
00:24:21,587 --> 00:24:23,295
Shirley Pimple, the Queen of Berlin.
367
00:24:23,296 --> 00:24:26,003
- You rang, darling?
- Hi, honey.
368
00:24:26,856 --> 00:24:29,061
Shirley, this is Daniel.
Daniel, this is Shirley.
369
00:24:29,062 --> 00:24:31,503
All Hector's friends, undsoweiter.
370
00:24:31,504 --> 00:24:33,795
I was hoping somebody had been
keeping him out of trouble.
371
00:24:33,796 --> 00:24:35,441
I'm guessing that's not you.
372
00:24:35,442 --> 00:24:37,962
Depends on your definition of trouble.
373
00:24:39,212 --> 00:24:40,711
Oh.
374
00:24:41,703 --> 00:24:43,336
Whoa, not the one with the strawberry.
375
00:24:43,734 --> 00:24:44,463
What?
376
00:24:44,545 --> 00:24:46,519
I'm fucking with you.
377
00:24:52,519 --> 00:24:54,670
Welcome home, Daniel.
378
00:25:21,837 --> 00:25:24,795
[Train tracks rattle in distance]
379
00:25:39,206 --> 00:25:40,254
Woman: Good afternoon.
380
00:25:40,583 --> 00:25:42,128
Another Thomas Shaw leak,
381
00:25:42,129 --> 00:25:44,045
another day of damage control
382
00:25:44,046 --> 00:25:46,836
for the Central Intelligence Agency.
383
00:25:47,281 --> 00:25:49,423
The Berliner Zeitung reported today
384
00:25:49,424 --> 00:25:51,771
on a new set of Thomas Shaw documents
385
00:25:51,772 --> 00:25:53,384
that revealed the identity
386
00:25:53,385 --> 00:25:55,045
of a German intelligence operative
387
00:25:55,046 --> 00:25:58,419
who's been on the CIA payroll
since 2012.
388
00:25:59,609 --> 00:26:02,419
Just minutes ago, we witnessed
the arrest of Dieter Klaus,
389
00:26:02,420 --> 00:26:05,211
ranking member of the Bundesamt
fur Verfassungsschutz,
390
00:26:05,212 --> 00:26:08,775
Germany's Office for the
Protection of the Constitution.
391
00:26:08,776 --> 00:26:10,837
Man: The second leak in as many weeks
392
00:26:10,838 --> 00:26:13,753
to expose CIA operations in Berlin.
393
00:26:13,754 --> 00:26:16,837
Holy shit, Gerald's fucked.
394
00:26:18,462 --> 00:26:21,016
Let's get Gerald to a safe house.
395
00:26:39,965 --> 00:26:41,562
So what happens now?
396
00:26:43,175 --> 00:26:44,920
We wait.
397
00:26:48,337 --> 00:26:50,378
Man: Yeah. Just... just put it
on the chair there, will you?
398
00:26:50,379 --> 00:26:53,128
Man #2: What's going on here?
399
00:26:53,129 --> 00:26:54,544
[Phone ringing]
400
00:26:55,111 --> 00:26:57,337
Shred these, please.
401
00:27:00,554 --> 00:27:02,211
Mm-hmm.
402
00:27:02,711 --> 00:27:04,170
Yeah, I understand completely.
403
00:27:04,171 --> 00:27:06,669
Yep. Okay.
404
00:27:06,670 --> 00:27:08,711
[Replaces receiver]
405
00:27:08,712 --> 00:27:11,753
We need to talk about
Gerald's transfer to Budapest.
406
00:27:13,167 --> 00:27:14,878
The second that Gerald's
agent was outed,
407
00:27:14,879 --> 00:27:16,753
the Budapest post was off the table.
408
00:27:16,754 --> 00:27:19,711
I'm not asking for his PCS assignment.
409
00:27:20,431 --> 00:27:23,129
I am asking that he stay
with his wife and children
410
00:27:23,130 --> 00:27:24,919
in Budapest. Budapest?
411
00:27:24,920 --> 00:27:26,691
With all that intel in his head?
412
00:27:26,863 --> 00:27:28,192
You think Langley would allow that?
413
00:27:28,193 --> 00:27:29,878
No. No.
414
00:27:29,879 --> 00:27:32,650
Gerald's going stateside
to be processed.
415
00:27:32,651 --> 00:27:34,104
Three years minimum, end of story.
416
00:27:34,879 --> 00:27:37,586
Gerald has worked six stations
on three continents.
417
00:27:37,587 --> 00:27:40,753
I think he's deserved a bit more
than a "fuck you."
418
00:27:40,754 --> 00:27:41,701
Ooh.
419
00:27:43,837 --> 00:27:45,879
You're lucky you're not on a plane.
420
00:27:51,381 --> 00:27:53,004
I'll let him know.
421
00:28:05,029 --> 00:28:06,503
So...
422
00:28:06,854 --> 00:28:08,157
What?
423
00:28:08,920 --> 00:28:09,795
Are we next?
424
00:28:10,685 --> 00:28:12,086
Not the time, Robert.
425
00:28:12,318 --> 00:28:13,378
Really?
426
00:28:13,379 --> 00:28:16,270
Feels like the fucking time
to me, Steven.
427
00:28:17,574 --> 00:28:18,586
Steven?
428
00:28:18,587 --> 00:28:20,919
[Indistinct conversations,
phones ringing]
429
00:28:20,920 --> 00:28:23,754
Everyone, a moment, please.
430
00:28:25,421 --> 00:28:26,541
Everyone.
431
00:28:27,212 --> 00:28:29,794
Um, whoever Thomas Shaw is
432
00:28:29,795 --> 00:28:32,253
he sure has it in for Berlin Station.
433
00:28:32,646 --> 00:28:35,586
We're the first to be hit twice,
and today we lost an agent.
434
00:28:35,821 --> 00:28:37,878
But please,
let's not react from the gut.
435
00:28:37,879 --> 00:28:40,544
First order of business
is to comb our assets.
436
00:28:40,545 --> 00:28:42,711
- Is that clear?
- Yes, sir.
437
00:28:42,925 --> 00:28:44,941
I know we're all worried
about ourselves.
438
00:28:45,134 --> 00:28:47,086
I understand... human nature,
self-preservation.
439
00:28:47,087 --> 00:28:49,712
We want to see if our dirty
laundry's gonna be hung out.
440
00:28:49,713 --> 00:28:51,753
I get it. I have one request.
441
00:28:51,754 --> 00:28:53,378
If you're holding on to something
442
00:28:53,379 --> 00:28:55,858
that could damage you and
by extension, this station,
443
00:28:55,859 --> 00:28:57,253
come to me with it first,
444
00:28:57,254 --> 00:28:59,650
so we can get ahead
of this thing together.
445
00:28:59,893 --> 00:29:02,086
I can't pretend that
I can save your job,
446
00:29:02,087 --> 00:29:05,212
but I can promise you that
I will stand with you
447
00:29:05,487 --> 00:29:10,128
because your honesty now
could save the rest of us.
448
00:29:10,317 --> 00:29:11,753
Back to it then.
449
00:29:12,534 --> 00:29:14,191
Woman: We here at the Berliner Zeitung
450
00:29:14,192 --> 00:29:16,191
applaud Thomas Shaw for his bravery.
451
00:29:16,958 --> 00:29:18,525
- It takes great courage...
- [Door opens]
452
00:29:18,526 --> 00:29:20,025
...to go up against the might
453
00:29:20,026 --> 00:29:22,044
of the Central Intelligence Agency
454
00:29:22,045 --> 00:29:24,295
- and criticize its methods.
- [Door closes]
455
00:29:24,296 --> 00:29:26,253
But enough is enough.
456
00:29:26,254 --> 00:29:27,794
Hi.
457
00:29:27,795 --> 00:29:30,044
We are proud to stand with Shaw
458
00:29:30,045 --> 00:29:31,753
as he crusades for truth.
459
00:29:31,754 --> 00:29:34,212
Oh, could you please turn
that fucking thing off?
460
00:29:37,004 --> 00:29:40,477
Look, I'm not gonna insult you
by sugarcoating this.
461
00:29:41,913 --> 00:29:44,045
With Colander blown,
it's just a matter of time
462
00:29:44,045 --> 00:29:46,378
before he gives your name to the
Germans if he hasn't already.
463
00:29:46,379 --> 00:29:50,129
I'm aware, Valerie.
Tell me about Budapest.
464
00:29:55,864 --> 00:29:57,920
It's no longer an option.
465
00:29:59,730 --> 00:30:01,801
Agota's waited years.
466
00:30:04,064 --> 00:30:06,128
Her whole family's there.
467
00:30:06,395 --> 00:30:07,586
This was our deal.
468
00:30:07,587 --> 00:30:08,600
I know.
469
00:30:11,217 --> 00:30:13,044
But if you go to Budapest,
470
00:30:13,045 --> 00:30:15,191
Agota and the boys, not just you,
471
00:30:15,192 --> 00:30:17,753
will be living under a cloud
for the rest of your lives.
472
00:30:17,754 --> 00:30:19,691
You could get plucked off the streets,
473
00:30:19,692 --> 00:30:21,795
and you know that better than anyone.
474
00:30:27,502 --> 00:30:29,711
[Inhales sharply]
475
00:30:30,320 --> 00:30:31,686
I have a secure transport
476
00:30:31,687 --> 00:30:34,962
waiting for you downstairs
to take you home.
477
00:30:38,092 --> 00:30:40,753
And tomorrow, I will drive you and Agota
478
00:30:40,754 --> 00:30:42,750
and the boys to the airport.
479
00:30:43,740 --> 00:30:45,129
Valerie: Then D.C.
480
00:30:53,837 --> 00:30:56,586
- [Sighs]
- Oh.
481
00:30:57,132 --> 00:30:58,691
I hate it when you're late.
482
00:30:58,692 --> 00:31:00,419
I was tied up. Valerie was like...
483
00:31:00,420 --> 00:31:02,337
Shh, shh, shh.
484
00:31:04,504 --> 00:31:06,004
Mm.
485
00:31:08,944 --> 00:31:11,712
Later. That's the rule.
486
00:31:19,195 --> 00:31:20,753
We can't. I can't. I can't.
487
00:31:20,754 --> 00:31:22,379
- What? What?
- Not in this climate.
488
00:31:22,380 --> 00:31:23,919
Can't what?
489
00:31:23,920 --> 00:31:25,711
- [Sighs]
- Can't even look at me?
490
00:31:26,065 --> 00:31:27,753
I'm trying not to be a hypocrite.
491
00:31:27,754 --> 00:31:30,025
[Chuckles] Since when
does a CIA employee
492
00:31:30,026 --> 00:31:31,378
worry about hypocrisy?
493
00:31:31,786 --> 00:31:34,753
Well, ever since Thomas Shaw
bopped into town.
494
00:31:35,613 --> 00:31:36,669
I mean, come on.
495
00:31:37,576 --> 00:31:38,542
How would you like it
496
00:31:38,543 --> 00:31:40,129
if your name was dragged
through the press?
497
00:31:40,130 --> 00:31:41,197
Hm?
498
00:31:42,129 --> 00:31:43,613
Beside yours?
499
00:31:46,452 --> 00:31:47,462
What are you scared of?
500
00:31:47,463 --> 00:31:49,128
Oh, gee, I don't know.
501
00:31:49,636 --> 00:31:52,587
That it'll be exposed that I'm
sleeping with my secretary.
502
00:31:55,254 --> 00:31:57,169
Sandra. [Sighs]
503
00:31:57,911 --> 00:31:59,295
You know what I mean.
504
00:32:04,397 --> 00:32:05,294
Just go.
505
00:32:05,295 --> 00:32:07,212
- Sandra.
- Go.
506
00:32:17,953 --> 00:32:19,432
[Cash register beeping]
507
00:32:46,159 --> 00:32:47,586
[Gasps]
508
00:32:47,854 --> 00:32:49,045
[Sighs]
509
00:32:49,563 --> 00:32:51,563
_
510
00:32:53,102 --> 00:32:55,102
_
511
00:32:57,072 --> 00:32:59,072
_
512
00:32:59,455 --> 00:33:00,588
_
513
00:33:00,922 --> 00:33:04,660
_
514
00:33:05,154 --> 00:33:06,537
_
515
00:33:07,698 --> 00:33:10,267
_
516
00:33:10,334 --> 00:33:12,334
_
517
00:33:13,908 --> 00:33:15,908
_
518
00:33:15,968 --> 00:33:17,128
_
519
00:33:17,170 --> 00:33:18,085
[Laughs]
520
00:33:18,125 --> 00:33:21,222
_
521
00:33:22,729 --> 00:33:24,729
_
522
00:33:24,923 --> 00:33:26,923
_
523
00:33:36,462 --> 00:33:37,879
[Sighs]
524
00:33:39,322 --> 00:33:41,322
_
525
00:33:42,571 --> 00:33:43,824
_
526
00:33:45,715 --> 00:33:47,980
_
527
00:33:51,597 --> 00:33:52,665
Okay.
528
00:33:55,001 --> 00:33:57,001
- _
- _
529
00:34:12,295 --> 00:34:15,337
[Indistinct conversation]
530
00:34:34,886 --> 00:34:36,677
[Lock clicks]
531
00:34:37,554 --> 00:34:38,507
Where have you been?
532
00:34:39,001 --> 00:34:40,962
You know how long I've been here?
533
00:34:57,633 --> 00:35:00,086
We should be at the safe house.
534
00:35:00,087 --> 00:35:02,211
[Chuckles lightly]
535
00:35:02,212 --> 00:35:04,169
You're not looking at me, Hector.
536
00:35:05,653 --> 00:35:07,211
How much time do you think I have left?
537
00:35:07,212 --> 00:35:09,481
Take a breath, Faisal.
538
00:35:10,920 --> 00:35:12,481
That's not what I want.
539
00:35:16,770 --> 00:35:18,586
We... we can't do this.
540
00:35:18,946 --> 00:35:20,586
By whose rules?
541
00:35:21,371 --> 00:35:24,461
People make them up in
air-conditioned offices.
542
00:35:25,194 --> 00:35:26,594
They're not for us.
543
00:35:27,930 --> 00:35:29,242
Not here.
544
00:35:36,072 --> 00:35:37,485
I have to go.
545
00:35:41,623 --> 00:35:44,794
I can't take this anymore. We're done.
546
00:35:44,795 --> 00:35:46,086
It's over, Hector.
547
00:35:46,319 --> 00:35:47,462
Don't say that, please. Go. It's over.
548
00:35:47,463 --> 00:35:50,110
No, no, don't say that. Faisal.
549
00:35:55,927 --> 00:35:57,295
Hey.
550
00:36:11,811 --> 00:36:13,045
Come on.
551
00:36:25,629 --> 00:36:28,129
[Siren wails]
552
00:36:30,837 --> 00:36:32,504
[Bell jingles]
553
00:36:37,687 --> 00:36:38,953
- Hello.
- Hello.
554
00:36:39,014 --> 00:36:39,937
_
555
00:36:39,962 --> 00:36:42,586
Mm-hmm.
556
00:36:42,587 --> 00:36:43,670
Oh, yeah.
557
00:36:57,212 --> 00:36:59,962
[Coin clicks, machine whirs]
558
00:37:11,087 --> 00:37:13,212
[Ominous music plays]
559
00:37:46,962 --> 00:37:49,254
♪♪
560
00:38:19,004 --> 00:38:22,045
"Stop all deliveries."
561
00:38:26,754 --> 00:38:29,087
[Mid-tempo music plays]
562
00:38:39,320 --> 00:38:40,728
Friederike?
563
00:38:42,337 --> 00:38:43,044
Oh, no.
564
00:38:43,616 --> 00:38:45,794
Damn! I was hoping it was you.
565
00:38:46,305 --> 00:38:48,795
Blind date. [Chuckles]
566
00:38:50,629 --> 00:38:52,545
I hope it's not her.
567
00:38:57,728 --> 00:38:58,836
Are you kidding me?
568
00:38:59,481 --> 00:39:00,836
I just got stood up.
569
00:39:01,357 --> 00:39:03,837
Oh. I'm sorry.
570
00:39:06,643 --> 00:39:08,628
Can I... buy you a drink?
571
00:39:09,484 --> 00:39:10,668
I'm fine.
572
00:39:11,587 --> 00:39:15,003
Okay. Have a good night.
573
00:39:15,476 --> 00:39:16,619
Hey.
574
00:39:17,885 --> 00:39:19,336
Excuse me?
575
00:39:20,108 --> 00:39:21,634
[Speaks German haltingly]
576
00:39:22,890 --> 00:39:24,086
It is not my night.
577
00:39:24,602 --> 00:39:26,128
Stefan?
578
00:39:27,017 --> 00:39:28,139
Stefan!
579
00:39:29,850 --> 00:39:31,503
[Speaks German]
580
00:39:31,504 --> 00:39:32,753
Uh...
581
00:39:32,754 --> 00:39:34,462
Sure you don't want another one?
582
00:39:38,091 --> 00:39:39,044
[Speaks German]
583
00:39:39,328 --> 00:39:40,711
Sure.
584
00:39:40,712 --> 00:39:42,676
[Speaks German]
585
00:39:51,546 --> 00:39:53,253
You, uh, new to Berlin?
586
00:39:53,743 --> 00:39:55,711
Not exactly.
587
00:39:55,923 --> 00:39:57,754
Danke schoen.
588
00:40:00,031 --> 00:40:01,935
To being stood up.
589
00:40:03,489 --> 00:40:04,628
Prost.
590
00:40:05,096 --> 00:40:06,212
Prost.
591
00:40:10,513 --> 00:40:11,919
Oh. [Slurps]
592
00:40:11,920 --> 00:40:14,711
[Laughs]
593
00:40:14,712 --> 00:40:17,129
- It's not your night.
- That was very exciting.
594
00:40:17,130 --> 00:40:18,379
[Both laugh]
595
00:40:24,212 --> 00:40:25,712
[Engine shuts off]
596
00:40:47,094 --> 00:40:50,504
Where's Agota... and the boys?
597
00:41:17,973 --> 00:41:19,379
[Engine starts]
598
00:41:24,885 --> 00:41:26,879
Will you, please?
599
00:41:32,620 --> 00:41:33,711
[Sighs]
600
00:41:35,198 --> 00:41:36,919
All set.
601
00:41:37,531 --> 00:41:39,156
God, you look beautiful.
602
00:41:40,093 --> 00:41:41,462
Thank you.
603
00:41:44,573 --> 00:41:45,712
Shall we?
604
00:41:50,302 --> 00:41:52,044
You look like you've had the kind of day
605
00:41:52,045 --> 00:41:54,379
a charity gala won't fix.
606
00:41:55,962 --> 00:42:00,086
[Woman speaking German ]
607
00:42:00,087 --> 00:42:02,003
[TV mutes]
608
00:42:02,327 --> 00:42:05,711
When the leak came out
yesterday, for a moment,
609
00:42:05,712 --> 00:42:08,419
I hoped your name would be
in the headline.
610
00:42:09,815 --> 00:42:11,795
I mean, seriously, Steven.
611
00:42:13,854 --> 00:42:14,753
[Sighs]
612
00:42:14,754 --> 00:42:18,175
Losing a job that's brought you
so little happiness.
613
00:42:18,919 --> 00:42:21,919
Maybe Herr Shaw is doing us
both a favor.
614
00:42:23,775 --> 00:42:25,951
Would retirement be so terrible?
615
00:42:28,766 --> 00:42:30,878
I do look good in tennis whites.
616
00:42:31,327 --> 00:42:33,295
[Chuckles]
617
00:42:37,198 --> 00:42:38,294
Provence...
618
00:42:39,582 --> 00:42:41,670
that stale old dream.
619
00:42:47,462 --> 00:42:49,835
[Laughs]
620
00:42:50,420 --> 00:42:53,711
So, I get that you really like Berlin.
621
00:42:54,148 --> 00:42:54,753
Ah.
622
00:42:54,994 --> 00:42:56,919
- What's not to like?
- [Laughs]
623
00:42:57,413 --> 00:43:00,514
It's incredible art,
great night life, beautiful...
624
00:43:00,539 --> 00:43:02,878
Oh. You're quite the charmer, Kevin.
625
00:43:03,143 --> 00:43:04,462
Dutch courage. This helps.
626
00:43:04,463 --> 00:43:05,759
[Laughs]
627
00:43:07,631 --> 00:43:09,086
Where are you from?
628
00:43:09,599 --> 00:43:11,044
I'm from here.
629
00:43:11,045 --> 00:43:12,216
Army brat.
630
00:43:12,866 --> 00:43:15,419
My parents demonstrated
against your parents.
631
00:43:15,727 --> 00:43:17,211
Did they get what they wanted?
632
00:43:17,900 --> 00:43:19,551
Do any of us get what we want?
633
00:43:20,319 --> 00:43:22,587
I hope I'm pretty close.
634
00:43:27,991 --> 00:43:30,623
Listen, can I... can I confess
something to you?
635
00:43:32,336 --> 00:43:34,461
Friederike doesn't exist. I just...
636
00:43:34,703 --> 00:43:36,895
I just wanted an excuse to talk to you.
637
00:43:39,920 --> 00:43:41,420
[Laughs]
638
00:43:49,004 --> 00:43:50,754
[Laughs]
639
00:44:01,749 --> 00:44:04,379
I would invite you up, but I
have to be at work early.
640
00:44:04,380 --> 00:44:05,503
Of course.
641
00:44:06,215 --> 00:44:08,177
It was really nice to meet you.
642
00:44:10,045 --> 00:44:14,503
Can I... can I take you out
on a proper date?
643
00:44:15,349 --> 00:44:18,587
Maybe... dinner?
644
00:44:29,545 --> 00:44:32,118
[Both laugh]
645
00:44:34,235 --> 00:44:35,419
Tomorrow?
646
00:44:36,158 --> 00:44:38,045
Tomorrow sounds good.
647
00:44:49,054 --> 00:44:50,087
Good night.
648
00:44:51,254 --> 00:44:53,545
[Footsteps recede]
649
00:44:57,302 --> 00:44:58,420
[Sighs]
650
00:45:01,191 --> 00:45:03,044
Listen, Hector.
651
00:45:04,038 --> 00:45:06,172
The brothers you worry so much about,
652
00:45:07,984 --> 00:45:08,941
once they get back to Riyadh,
653
00:45:08,942 --> 00:45:11,629
I'd advise that they keep
a close eye on...
654
00:45:12,350 --> 00:45:14,919
Aleksandre Iosava's bank accounts.
655
00:45:15,078 --> 00:45:17,646
He's laundering money
through gas stations.
656
00:45:18,574 --> 00:45:20,086
Iosava, the Georgian.
657
00:45:20,751 --> 00:45:21,830
Yeah.
658
00:45:23,350 --> 00:45:24,419
Thank you.
659
00:45:25,654 --> 00:45:26,879
Next week?
660
00:45:31,710 --> 00:45:33,837
Has to be the safe house.
661
00:45:36,587 --> 00:45:37,878
[Door opens]
662
00:45:38,342 --> 00:45:40,086
Robert: Aleksandre Iosava?
663
00:45:40,662 --> 00:45:43,129
Headquarters has been pushing
this fucking name for weeks.
664
00:45:44,157 --> 00:45:46,044
Look, we can't go opening the accounts
665
00:45:46,045 --> 00:45:48,117
of every Islamic radical in Europe.
666
00:45:48,795 --> 00:45:50,858
If a pair of ISIL-loving Saudi brothers
667
00:45:50,859 --> 00:45:52,545
are contributing to Iosava...
668
00:45:52,546 --> 00:45:53,486
You believe it?
669
00:45:54,039 --> 00:45:56,169
Faisal's never steered us wrong.
670
00:45:56,170 --> 00:45:57,878
Okay, fine.
671
00:45:58,101 --> 00:46:00,504
Do what I can about getting
into Iosava's accounts.
672
00:46:00,814 --> 00:46:04,293
But... but you know what pisses
me off about guys like Iosava?
673
00:46:05,847 --> 00:46:08,628
That they don't even make good bad guys.
674
00:46:09,725 --> 00:46:12,794
In the Cold War, we had
the Russians... amazing.
675
00:46:13,113 --> 00:46:14,816
Before that, the Nazis with their...
676
00:46:15,149 --> 00:46:17,341
with their pressed uniforms
and jackboots.
677
00:46:17,342 --> 00:46:18,670
They fucking owned it,
you know what I mean?
678
00:46:18,671 --> 00:46:21,447
This... this jackass Iosava,
679
00:46:21,448 --> 00:46:22,753
he can't even admit he's a terrorist.
680
00:46:22,754 --> 00:46:25,004
That's bullshit. It burns me up.
681
00:46:25,835 --> 00:46:27,461
Okay, we done here? Why?
682
00:46:27,462 --> 00:46:28,775
You got something better to do
683
00:46:28,776 --> 00:46:30,504
than absorb a little truth and wisdom?
684
00:46:30,728 --> 00:46:31,878
Hey.
685
00:46:32,216 --> 00:46:34,211
What happened with... with Faisal?
686
00:46:34,408 --> 00:46:35,878
Did you deal with that?
687
00:46:36,329 --> 00:46:37,711
I'm still working on it.
688
00:46:38,704 --> 00:46:39,754
[Door closes]
689
00:46:53,254 --> 00:46:55,712
[Horn blares]
690
00:46:59,805 --> 00:47:04,253
Jemma, this is Daniel Miller,
our new Deputy Liaison.
691
00:47:04,254 --> 00:47:05,628
Daniel, Jemma Moore.
692
00:47:05,629 --> 00:47:07,045
Happy to be here, Deputy Director.
693
00:47:07,534 --> 00:47:09,419
Glad to hear it. Don't worry.
694
00:47:09,420 --> 00:47:10,691
Not here to get in the way,
695
00:47:10,692 --> 00:47:12,170
just making nice with the Germans.
696
00:47:12,171 --> 00:47:12,933
Ah.
697
00:47:13,337 --> 00:47:14,712
[Phone ringing]
698
00:47:21,794 --> 00:47:24,101
[Beep, buzzer, door opens]
699
00:47:31,104 --> 00:47:32,336
[Door closes]
700
00:47:32,967 --> 00:47:34,379
[Lock clicks]
701
00:47:45,365 --> 00:47:46,264
_
702
00:47:46,392 --> 00:47:47,404
_
703
00:47:48,098 --> 00:47:49,218
_
704
00:47:51,077 --> 00:47:52,190
_
705
00:47:53,170 --> 00:47:55,170
_
706
00:47:57,025 --> 00:47:59,921
_
707
00:48:03,260 --> 00:48:05,260
_
708
00:48:08,710 --> 00:48:12,362
_
709
00:48:12,420 --> 00:48:14,087
[Sighs]
710
00:48:14,262 --> 00:48:17,872
_
711
00:48:20,429 --> 00:48:22,429
_
712
00:48:22,462 --> 00:48:23,837
[Scoffs]
713
00:48:27,650 --> 00:48:29,650
_
714
00:48:38,337 --> 00:48:40,211
[Grunts]
715
00:48:40,212 --> 00:48:42,711
[Coughing]
716
00:48:42,712 --> 00:48:45,712
[Door opens, closes]
717
00:48:49,420 --> 00:48:50,879
[Car horns honking]
718
00:49:00,969 --> 00:49:02,585
Give us a moment?
719
00:49:08,016 --> 00:49:09,889
Did you get in contact with the courier?
720
00:49:11,185 --> 00:49:12,792
We have a date.
721
00:49:13,929 --> 00:49:15,962
And that will tell you what, exactly?
722
00:49:15,963 --> 00:49:17,628
I'll find out tonight.
723
00:49:17,629 --> 00:49:19,919
Time isn't on our side.
724
00:49:20,625 --> 00:49:23,836
You find Shaw,
you come home in garlands.
725
00:49:24,637 --> 00:49:26,754
And if I don't?
726
00:49:32,587 --> 00:49:34,337
[Train rumbling]
727
00:49:38,045 --> 00:49:40,337
[Cellphone rings]
728
00:49:47,059 --> 00:49:49,378
- Ja?
- Kevin?
729
00:49:49,379 --> 00:49:50,711
Hi, it's Claudia.
730
00:49:50,712 --> 00:49:52,170
Oh, hey, I'm on my way.
731
00:49:52,171 --> 00:49:54,669
Yeah, good. Yeah, uh, yeah.
732
00:49:55,105 --> 00:49:58,504
I just went to the store,
and I am running a little late.
733
00:49:58,505 --> 00:50:01,193
I need like 15 minutes.
734
00:50:01,962 --> 00:50:04,045
Well, that's not very German of you.
735
00:50:04,801 --> 00:50:05,878
I'll give you 16.
736
00:50:05,879 --> 00:50:07,586
[Laughs]
737
00:50:07,868 --> 00:50:09,504
Okay, see you soon.
738
00:50:15,994 --> 00:50:17,328
Claudia.
739
00:50:18,595 --> 00:50:19,901
_
740
00:50:28,425 --> 00:50:29,863
_
741
00:50:29,931 --> 00:50:30,837
_
742
00:50:30,924 --> 00:50:33,190
_
743
00:50:39,129 --> 00:50:41,462
♪♪
744
00:51:00,504 --> 00:51:02,127
[Glass shatters]
745
00:51:04,545 --> 00:51:07,336
[Indistinct talking]
746
00:51:07,729 --> 00:51:08,628
[Buzzer]
747
00:51:08,629 --> 00:51:11,920
[Woman and man speaking
excitedly in German]
748
00:51:14,287 --> 00:51:16,087
[Buzzer]
749
00:51:20,129 --> 00:51:23,004
[Excited speaking continues]
750
00:51:27,045 --> 00:51:28,836
[Woman screams]
751
00:51:28,837 --> 00:51:30,837
[Excited speaking continues]
752
00:51:44,136 --> 00:51:46,086
[Line ringing]
753
00:51:47,444 --> 00:51:49,503
Shaw isn't just a whistleblower.
754
00:51:49,700 --> 00:51:51,087
He's a murderer.
755
00:52:02,570 --> 00:52:05,286
_
756
00:52:25,841 --> 00:52:33,987
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
757
00:52:34,011 --> 00:52:36,011
resync by CyberPunk
758
00:52:36,295 --> 00:52:39,295
♪♪
50395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.