Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,208 --> 00:00:23,083
[♪ Sinister music playing]
2
00:00:45,583 --> 00:00:46,583
[screams]
3
00:00:47,166 --> 00:00:49,875
[distorted vocalizing]
4
00:00:54,208 --> 00:00:55,208
[Smee] Wait.
5
00:00:56,083 --> 00:00:58,166
- [screams]
- [Siberian grunts]
6
00:01:16,875 --> 00:01:18,208
[gulls shrieking]
7
00:01:48,416 --> 00:01:51,250
[♪ Dramatic music playing]
8
00:02:11,791 --> 00:02:13,625
[alien screeching]
9
00:02:37,166 --> 00:02:38,250
[Dame Sylvia sighs]
10
00:02:55,083 --> 00:02:58,458
It's just growing pains, that's all.
11
00:03:10,416 --> 00:03:12,125
[creature growling]
12
00:03:19,375 --> 00:03:21,000
[gunshot]
13
00:03:22,375 --> 00:03:24,166
- [alien screeches]
- [soldiers screaming]
14
00:03:24,250 --> 00:03:25,958
- [soldier] Clear.
- [Rashidi] Are you okay?
15
00:03:30,125 --> 00:03:33,005
It's not safe here, ma'am. Let's, uh…
Let's get you back to the facility.
16
00:03:50,208 --> 00:03:51,541
[Atom Eins] Comms are down.
17
00:03:53,916 --> 00:03:56,833
We think the Cyborg cut
the underwater trunk line.
18
00:03:58,416 --> 00:04:00,833
Yutani is jamming the satellites.
19
00:04:01,916 --> 00:04:03,125
We're cut off.
20
00:04:04,416 --> 00:04:08,375
Nonessential personnel…
have been evacuated.
21
00:04:10,291 --> 00:04:13,666
The hybrids are confined
in holding cell one…
22
00:04:14,458 --> 00:04:17,541
But it wasn't designed
for synthetic beings.
23
00:04:19,083 --> 00:04:20,791
I'm not sure how long it will hold
24
00:04:20,875 --> 00:04:22,583
if they decide to break out.
25
00:04:24,166 --> 00:04:27,458
We have zero containment
on the adult Xenomorph.
26
00:04:29,833 --> 00:04:32,666
Prodigy forces are sweeping the island,
27
00:04:33,250 --> 00:04:34,570
but they're running short of men.
28
00:04:37,000 --> 00:04:38,291
It keeps killing them.
29
00:04:39,541 --> 00:04:42,083
Containment on the other creatures
is good for now.
30
00:04:42,166 --> 00:04:44,000
But we're understaffed.
31
00:04:44,833 --> 00:04:48,625
- And negative variables are increasing.
- [goat bleats]
32
00:04:48,708 --> 00:04:51,458
I think you should consider evacuating.
33
00:04:54,375 --> 00:04:56,875
Sir? Sir?
34
00:04:56,958 --> 00:04:58,601
[Marcy, on recorder]
I'm going to the moon?
35
00:04:58,625 --> 00:05:01,250
[Boy Kavalier laughs on recorder]
No, silly.
36
00:05:01,333 --> 00:05:04,416
You're gonna be the first person
to transition from a human body…
37
00:05:05,333 --> 00:05:06,333
To a synthetic.
38
00:05:15,833 --> 00:05:17,250
[creature bleating]
39
00:05:22,958 --> 00:05:24,458
I wish I could hear your voice.
40
00:05:26,916 --> 00:05:28,416
The things you've seen.
41
00:05:30,291 --> 00:05:33,833
Yeah, that really would
be an interesting fucking conversation.
42
00:05:36,250 --> 00:05:37,833
[♪ Dramatic music playing]
43
00:05:41,833 --> 00:05:42,916
[clicks tongue]
44
00:06:07,958 --> 00:06:08,958
[grunts]
45
00:06:13,958 --> 00:06:16,208
What did you do?
46
00:06:24,958 --> 00:06:26,598
[Curly] Okay, I know why they're in here.
47
00:06:26,625 --> 00:06:28,583
Don't know what you did,
something dumb probably.
48
00:06:28,666 --> 00:06:29,666
[Smee] Tsk.
49
00:06:29,750 --> 00:06:31,666
But I'm the favorite,
I shouldn't be in here.
50
00:06:32,458 --> 00:06:35,500
- Maybe it's because you snitched.
- Snitched?
51
00:06:36,333 --> 00:06:38,625
- I didn't snitch.
- [Smee] Snitched on who?
52
00:06:38,708 --> 00:06:42,166
They knew right where to find us
'cause you ran and told.
53
00:06:42,250 --> 00:06:45,125
- Did not.
- Wait, did-did you tell on us too?
54
00:06:45,208 --> 00:06:46,708
No, I don't even know what you did.
55
00:06:47,291 --> 00:06:49,375
[Nibs] You're the only one we told.
56
00:06:49,458 --> 00:06:50,875
[Curly] Okay, I didn't.
57
00:06:50,958 --> 00:06:52,875
Maybe if I did,
I wouldn't be in here with you.
58
00:06:54,125 --> 00:06:55,500
[Wendy] We found our graves.
59
00:06:57,416 --> 00:07:02,000
Rose, Marcy, Chris, Aarush…
60
00:07:04,500 --> 00:07:05,500
And Jane.
61
00:07:06,750 --> 00:07:08,458
- You.
- I'm not dead.
62
00:07:13,041 --> 00:07:16,291
She gave us each a flower
and up you go on the table.
63
00:07:16,375 --> 00:07:18,416
[Curly] No, they saved us,
and now we can't die.
64
00:07:19,208 --> 00:07:20,583
Isaac died.
65
00:07:23,875 --> 00:07:25,458
- [Slightly sniffles]
- He died.
66
00:07:30,333 --> 00:07:31,708
[Slightly] His name was Steven.
67
00:07:35,416 --> 00:07:37,250
His mom called him Steve-O.
68
00:07:38,166 --> 00:07:39,476
Okay, well, that's not gonna happen to us.
69
00:07:39,500 --> 00:07:41,041
It could. A fly ate his face!
70
00:07:43,291 --> 00:07:44,291
[Wendy sniffles]
71
00:07:45,666 --> 00:07:48,750
No, okay? I'm the favorite.
I'm not supposed to be here.
72
00:07:48,833 --> 00:07:52,375
No, in the book, Wendy Darling
is Peter Pan's favorite.
73
00:07:54,750 --> 00:07:56,291
And then she grew up.
74
00:07:57,750 --> 00:08:01,791
And that made Peter mad,
and so he kidnapped her daughter, Jane.
75
00:08:06,583 --> 00:08:09,625
We're all in this cell
because we can't be kids anymore.
76
00:08:11,125 --> 00:08:12,541
But they won't let us be adults.
77
00:08:14,333 --> 00:08:15,500
We're all ghosts.
78
00:08:21,791 --> 00:08:24,291
[♪ Suspenseful music playing]
79
00:08:26,375 --> 00:08:28,000
What do ghosts do?
80
00:08:33,958 --> 00:08:35,333
They haunt houses.
81
00:08:40,916 --> 00:08:42,000
All this time,
82
00:08:43,166 --> 00:08:44,500
we've been afraid of them.
83
00:08:50,000 --> 00:08:51,958
But I think they should be afraid of us.
84
00:08:52,041 --> 00:08:54,041
[♪ Ominous music playing]
85
00:09:22,000 --> 00:09:23,833
[Wendy screeching]
86
00:09:33,416 --> 00:09:36,166
[alien screeches]
87
00:09:39,500 --> 00:09:40,666
[computer beeping]
88
00:09:41,541 --> 00:09:42,791
[Boy Kavalier] Huh?
89
00:09:44,666 --> 00:09:46,083
Uh…
90
00:09:51,166 --> 00:09:52,708
- [computer beeping]
- No, no.
91
00:09:54,458 --> 00:09:55,958
No. [Sighs]
92
00:09:56,041 --> 00:09:57,708
- Kirsh.
- Sir?
93
00:09:58,333 --> 00:10:00,708
The security feeds are down.
Are the creatures tucked in?
94
00:10:00,791 --> 00:10:03,500
We're on our own power supply down here.
All lights green.
95
00:10:03,583 --> 00:10:05,166
I'm acclimating the new Xenomorph.
96
00:10:05,666 --> 00:10:06,708
And the Cyborg?
97
00:10:07,291 --> 00:10:09,041
[Kirsh]
In a holding cell with the brother.
98
00:10:09,875 --> 00:10:14,708
It's risky. Yutani, she'll come for him.
As far as we know, ships are on the way.
99
00:10:14,791 --> 00:10:16,684
Oh, yeah. So you think
I should just give him back?
100
00:10:16,708 --> 00:10:19,625
He came here to kill us all
and steal our toys!
101
00:10:19,708 --> 00:10:20,708
[Kirsh] You're mad.
102
00:10:21,791 --> 00:10:24,166
Don't be mad. Be smart.
103
00:10:25,083 --> 00:10:26,541
Me?
104
00:10:27,041 --> 00:10:28,333
Brain the size of a planet.
105
00:10:28,916 --> 00:10:32,000
Why don't you grow some balls?
She wants to fuck with me?
106
00:10:32,083 --> 00:10:34,750
Yutani, huh? Let's fucking go!
107
00:10:34,833 --> 00:10:37,041
[radio static]
108
00:10:37,125 --> 00:10:41,416
Sir, a defining symptom
of ADHD as severe as yours
109
00:10:41,500 --> 00:10:44,208
is impulse control problems.
110
00:10:44,916 --> 00:10:46,625
And the choices you've made…
111
00:10:46,708 --> 00:10:49,166
[radio static interference]
112
00:10:49,416 --> 00:10:50,458
…the hybrids…
113
00:10:50,541 --> 00:10:52,250
- Kirsh?
- [static]
114
00:10:52,333 --> 00:10:54,333
- [Kirsh] Your medication…
- [static]
115
00:10:55,208 --> 00:10:57,708
Kirsh? Kirsh?
116
00:11:00,333 --> 00:11:03,333
Morons. They're all…
They're all morons. [Scoffs]
117
00:11:10,750 --> 00:11:12,291
How do you feel about your eyes?
118
00:11:13,333 --> 00:11:14,750
Sir?
119
00:11:17,083 --> 00:11:18,333
Uh, find Atom.
120
00:11:19,666 --> 00:11:23,083
Tell him we need to reboot comms
and cameras, and to come find me.
121
00:11:27,875 --> 00:11:30,375
Just to be safe,
I think I'll feed you someone weak.
122
00:11:48,208 --> 00:11:50,125
- [Siberian] Clear.
- I'm fine, really.
123
00:11:50,208 --> 00:11:51,416
Keep the doors locked.
124
00:11:52,041 --> 00:11:53,333
Alert's a hard orange.
125
00:11:53,833 --> 00:11:55,958
We're prepping nonessential personnel
for exfil.
126
00:11:56,916 --> 00:11:58,458
I volunteer to ride the wing.
127
00:11:58,541 --> 00:11:59,541
Knock it off.
128
00:12:00,041 --> 00:12:02,750
We need to find other assets
and secure Mr. Kavalier.
129
00:12:03,625 --> 00:12:05,500
Stay here, ma'am. We'll be back soon.
130
00:12:14,375 --> 00:12:16,666
[breathing shakily]
131
00:12:25,916 --> 00:12:28,375
[inhales deeply, sighs]
132
00:12:29,791 --> 00:12:34,666
It's amazing here.
Everyone is so homely, and it's so cozy.
133
00:12:35,166 --> 00:12:38,875
I'm not really sure. I've got
mixed emotions 'cause I feel like…
134
00:12:39,583 --> 00:12:40,666
I'm not really sure.
135
00:12:40,750 --> 00:12:44,416
I feel like that I'd be able to do really
cool things,
136
00:12:44,500 --> 00:12:46,750
and, like, have super powers.
137
00:12:46,833 --> 00:12:48,375
I'd really like to be invisible
138
00:12:48,458 --> 00:12:50,208
cause then I could sneak up
behind people
139
00:12:50,291 --> 00:12:52,958
and go to really fun places
without anyone.
140
00:12:53,041 --> 00:12:55,583
- [Dame Sylvia panting]
- We'll be okay.
141
00:12:58,250 --> 00:12:59,250
Won't we?
142
00:13:01,750 --> 00:13:02,750
Won't we?
143
00:13:04,166 --> 00:13:05,166
Won't we?
144
00:13:05,875 --> 00:13:06,916
We'll be okay.
145
00:13:09,583 --> 00:13:10,666
Won't we?
146
00:13:13,125 --> 00:13:14,458
Won't we?
147
00:13:15,500 --> 00:13:16,541
Won't we?
148
00:13:18,541 --> 00:13:19,708
We'll be okay.
149
00:13:22,208 --> 00:13:23,208
Won't we?
150
00:13:25,791 --> 00:13:26,791
Won't we?
151
00:13:28,125 --> 00:13:29,125
Won't we?
152
00:13:29,208 --> 00:13:30,291
We'll be okay.
153
00:13:30,375 --> 00:13:32,291
[grunts, breathes shakily]
154
00:13:45,000 --> 00:13:46,166
- Hey.
- [gasps]
155
00:13:46,250 --> 00:13:49,250
- [groans]
- It's okay. Let me have a look.
156
00:13:49,333 --> 00:13:51,875
It's the best I'm gonna feel all day.
Let me enjoy it.
157
00:13:55,000 --> 00:13:56,333
[groaning]
158
00:13:58,041 --> 00:13:59,041
[Morrow sighs]
159
00:14:00,833 --> 00:14:01,875
You okay?
160
00:14:03,333 --> 00:14:04,500
I've had better days.
161
00:14:13,833 --> 00:14:15,750
Were you really on that ship
when it crashed?
162
00:14:17,000 --> 00:14:18,833
That's a yesterday conversation.
163
00:14:19,625 --> 00:14:20,791
I don't look back.
164
00:14:22,041 --> 00:14:23,041
You shot me.
165
00:14:25,416 --> 00:14:26,666
I saved your life.
166
00:14:29,750 --> 00:14:30,750
How's the lung?
167
00:14:32,000 --> 00:14:33,166
[intercom beeps]
168
00:14:37,333 --> 00:14:38,541
[Morrow] The boy told me.
169
00:14:40,333 --> 00:14:41,375
Aarush.
170
00:14:42,166 --> 00:14:43,833
Feels good, doesn't it?
171
00:14:45,000 --> 00:14:46,208
Being more than human.
172
00:14:47,666 --> 00:14:48,958
Hermit, there is a price.
173
00:14:49,750 --> 00:14:53,583
When the corporation gives you something,
there's always a price.
174
00:14:53,666 --> 00:14:54,916
Do you know what it is?
175
00:14:56,125 --> 00:14:59,041
- Everything.
- [Morrow laughs]
176
00:15:00,083 --> 00:15:02,041
"Everything" doesn't begin to cover it.
177
00:15:15,125 --> 00:15:16,976
- [radio static]
- Command, this is TR-1, come in.
178
00:15:17,000 --> 00:15:19,041
[indistinct radio chatter]
179
00:15:19,125 --> 00:15:20,125
- Command...
- [shushes]
180
00:15:20,208 --> 00:15:21,416
[clattering]
181
00:15:28,625 --> 00:15:30,208
[♪ Ominous music playing]
182
00:15:31,583 --> 00:15:33,833
[Siberian] Comms are down.
What should we do?
183
00:15:34,333 --> 00:15:36,916
Protocol is to rally at the armory on one.
184
00:15:37,541 --> 00:15:39,083
With those things running around?
185
00:15:39,166 --> 00:15:41,166
Just fight the battle
that's in front of you.
186
00:15:41,250 --> 00:15:44,000
- Hey. I don't wanna die here.
- Hey. I got you.
187
00:15:44,083 --> 00:15:45,934
Be somebody's dinner?
I didn't sign up for that shit.
188
00:15:45,958 --> 00:15:48,625
Let's just get to the armory
and get the big guns.
189
00:15:49,416 --> 00:15:50,791
[elevator beeps]
190
00:15:59,583 --> 00:16:00,708
Did you call it?
191
00:16:01,291 --> 00:16:02,666
I guess God saved me the trouble.
192
00:16:14,916 --> 00:16:16,250
Come on.
193
00:16:17,166 --> 00:16:18,500
You're letting the cold air out.
194
00:16:36,416 --> 00:16:38,250
- [elevator stalls]
- [bell ringing]
195
00:16:43,750 --> 00:16:46,583
[intercom beeps]
Self-destruct sequence initiated.
196
00:16:47,250 --> 00:16:49,810
- This elevator will explode in 30…
- Open the door! Open the door!
197
00:16:50,708 --> 00:16:52,428
- …twenty-nine, twenty-eight…
- Open the door!
198
00:16:52,500 --> 00:16:55,791
- Come on! Come on!
- …Twenty-seven, twenty-six.
199
00:16:56,625 --> 00:16:59,500
Twenty-five, twenty-four.
200
00:16:59,583 --> 00:17:00,791
- Boost me up.
- Twenty-three…
201
00:17:00,875 --> 00:17:02,458
- Hurry!
- Twenty-two…
202
00:17:03,083 --> 00:17:05,208
- Twenty-one.
- Hey. Stop fucking around.
203
00:17:05,291 --> 00:17:06,416
[chuckles] Twenty.
204
00:17:16,250 --> 00:17:17,930
- [alarm blaring]
- [Siberian] What the fuck?
205
00:17:33,041 --> 00:17:34,041
You mad at him?
206
00:17:34,875 --> 00:17:36,250
He shot Nibs.
207
00:17:40,000 --> 00:17:41,416
Yeah, 'cause she killed someone.
208
00:17:41,500 --> 00:17:43,750
- He chose them.
- Yeah, but…
209
00:17:45,166 --> 00:17:46,166
He's one of us.
210
00:18:01,833 --> 00:18:02,916
[Marcy] Dear Joe,
211
00:18:04,625 --> 00:18:05,666
I hope you're good.
212
00:18:07,500 --> 00:18:08,500
Are you good?
213
00:18:10,666 --> 00:18:11,875
We're okay, I guess.
214
00:18:13,333 --> 00:18:14,541
The nurses here are nice,
215
00:18:15,125 --> 00:18:16,375
except one.
216
00:18:16,458 --> 00:18:18,916
She uses the S-word… a lot.
217
00:18:20,375 --> 00:18:22,708
The mashed potatoes are pretty good
and the Jell-O.
218
00:18:23,416 --> 00:18:24,500
Cherry is my favorite.
219
00:18:26,083 --> 00:18:27,250
Dad's been home mostly.
220
00:18:28,166 --> 00:18:29,333
His cough is worse.
221
00:18:30,250 --> 00:18:31,291
And the leg.
222
00:18:32,208 --> 00:18:33,541
He says it's nothing,
223
00:18:33,625 --> 00:18:36,125
but it looks bad, and he can't visit much.
224
00:18:37,958 --> 00:18:41,166
Sorry to say only bad news.
I'm trying to stay happy,
225
00:18:41,250 --> 00:18:42,750
but I get so lonely here,
226
00:18:43,250 --> 00:18:44,500
and I get scared at night.
227
00:18:45,541 --> 00:18:48,791
The radiation treatments are awful,
and I get so sick after.
228
00:18:49,833 --> 00:18:51,166
I wish you could come home.
229
00:18:52,875 --> 00:18:54,166
Can't you just come home?
230
00:18:55,250 --> 00:18:56,892
[Hermit's father]
You gotta take care of her.
231
00:18:56,916 --> 00:18:57,916
Love, Marcy.
232
00:18:58,458 --> 00:19:03,291
[Hermit's father] You gotta take careof him, don't you, Marcy? Yeah.
233
00:19:09,125 --> 00:19:10,333
[clicks open]
234
00:19:13,833 --> 00:19:14,958
Wait.
235
00:19:16,083 --> 00:19:20,333
Friend, you wouldn't have a cigar,
would you? A nice Cohiba?
236
00:19:20,958 --> 00:19:21,958
Shut up.
237
00:19:22,458 --> 00:19:26,416
Yeah, you're right, but I gotta pee
and this asshole won't unzip me.
238
00:19:26,500 --> 00:19:27,708
[guard grunts]
239
00:19:28,750 --> 00:19:29,916
[grunts]
240
00:19:30,000 --> 00:19:31,333
- [Joe] Oh, shit!
- [grunts]
241
00:19:31,416 --> 00:19:33,166
- Stop. You're gonna kill him.
- [grunts]
242
00:19:34,291 --> 00:19:35,583
Don't touch me!
243
00:19:38,291 --> 00:19:40,750
[breathes heavily]
I'm gonna save the ones I can.
244
00:19:42,750 --> 00:19:44,000
You better save the children
245
00:19:44,083 --> 00:19:46,166
'cause I'm gonna burn this place
to the ground.
246
00:19:53,000 --> 00:19:55,000
[♪ Ominous music playing]
247
00:19:55,916 --> 00:19:57,333
[cocks gun]
248
00:20:22,666 --> 00:20:24,666
[electricity crackles]
249
00:21:03,250 --> 00:21:04,250
- [gunshot]
- [grunts]
250
00:21:06,666 --> 00:21:07,875
[Morrow grunts]
251
00:21:10,000 --> 00:21:11,208
[grunts]
252
00:21:11,291 --> 00:21:13,041
[both panting]
253
00:21:14,791 --> 00:21:16,458
[breathing heavily, grunting]
254
00:21:17,958 --> 00:21:19,416
[grunting]
255
00:21:29,875 --> 00:21:33,166
- [grunts]
- [breathes heavily]
256
00:21:37,833 --> 00:21:39,541
[Morrow grunts]
257
00:21:40,916 --> 00:21:43,083
[grunts, gurgles]
258
00:21:44,541 --> 00:21:45,625
[creature screeches]
259
00:21:47,125 --> 00:21:49,958
You know the story of John Henry
and his ten-pound hammers?
260
00:21:50,458 --> 00:21:52,083
[grunting]
261
00:21:52,166 --> 00:21:54,541
All night long, he drove that steel,
262
00:21:58,833 --> 00:21:59,833
fighting the machine.
263
00:21:59,916 --> 00:22:01,791
Who can dig deeper, faster?
264
00:22:04,333 --> 00:22:08,375
In the end, man will always win.
It's a question of will.
265
00:22:09,125 --> 00:22:13,416
[distorted] Didn't John Henry
die of exhaustion?
266
00:22:14,000 --> 00:22:15,583
Well, I'm just getting started.
267
00:22:16,250 --> 00:22:18,708
Yutani the younger's troops
are already on their way.
268
00:22:19,291 --> 00:22:21,958
And on her behalf,
I reclaim what is rightfully ours.
269
00:22:22,041 --> 00:22:23,500
[glass shattering]
270
00:22:26,125 --> 00:22:27,750
[creature chittering]
271
00:22:34,083 --> 00:22:35,750
[Morrow grunting]
272
00:22:42,500 --> 00:22:44,833
[Morrow breathes heavily]
273
00:22:46,500 --> 00:22:49,500
[♪ Dramatic music playing]
274
00:22:56,125 --> 00:22:58,416
[Boy Kavalier] Oh, children!
275
00:23:02,500 --> 00:23:05,250
[chirping]
276
00:23:21,125 --> 00:23:22,916
Well, hell.
277
00:23:24,333 --> 00:23:26,666
Look at this sad debacle, huh?
278
00:23:27,666 --> 00:23:29,833
All my Lost Boys…
279
00:23:31,291 --> 00:23:32,416
locked in a cage.
280
00:23:36,083 --> 00:23:37,500
Who am I supposed to play with?
281
00:23:38,958 --> 00:23:40,125
[Smee] You wanna play?
282
00:23:42,125 --> 00:23:43,375
Well, let us out.
283
00:23:46,541 --> 00:23:48,416
Yeah, but will you play nice?
284
00:23:51,041 --> 00:23:52,291
Hmm.
285
00:23:52,375 --> 00:23:53,750
How about a story instead?
286
00:23:53,833 --> 00:23:54,833
[Curly] No.
287
00:23:55,875 --> 00:23:57,791
You're a liar.
You said I was your favorite.
288
00:23:57,875 --> 00:23:59,833
Oh, did I? Doesn't sound like me.
289
00:23:59,916 --> 00:24:01,208
Hmm.
290
00:24:01,291 --> 00:24:05,041
[stutters] Maybe… Maybe I did.
I ju… [sighs] Who can remember? [Chuckles]
291
00:24:06,791 --> 00:24:09,000
[Wendy snaps fingers]
292
00:24:10,083 --> 00:24:11,125
What's the story?
293
00:24:14,833 --> 00:24:17,125
[♪ Ominous music playing]
294
00:24:25,708 --> 00:24:27,166
Listen. [Sighs]
295
00:24:28,583 --> 00:24:33,250
When I was little, my daddy was a drunk.
296
00:24:34,333 --> 00:24:35,416
Hmm.
297
00:24:37,333 --> 00:24:39,958
Yeah, the last in a long line
of mouth breathers,
298
00:24:40,041 --> 00:24:41,416
each meaner than the last.
299
00:24:43,000 --> 00:24:47,916
And to this troglodyte was born a miracle.
300
00:24:49,916 --> 00:24:53,708
A boy genius destined to rule the world.
[chuckles softly]
301
00:24:54,625 --> 00:24:56,791
Unless his jealous daddy killed him first.
302
00:24:58,208 --> 00:25:01,250
So the boy, me, built a machine.
303
00:25:01,333 --> 00:25:02,541
My first Synth. I was six.
304
00:25:02,625 --> 00:25:05,333
I made him, you know, a grown man.
305
00:25:06,750 --> 00:25:07,750
Distinguished.
306
00:25:08,875 --> 00:25:09,875
And, uh…
307
00:25:10,583 --> 00:25:14,583
Yeah, one day, my daddy…
came home from the factory.
308
00:25:17,625 --> 00:25:19,375
And there was my Synth…
309
00:25:21,083 --> 00:25:22,625
Sitting on the sofa.
310
00:25:22,708 --> 00:25:23,875
[♪ Sinister music playing]
311
00:25:25,500 --> 00:25:26,958
And that was the end of Daddy.
312
00:25:31,375 --> 00:25:33,455
Or should I say old Daddy
because that night we moved
313
00:25:33,500 --> 00:25:35,041
and the Synth became my new daddy.
314
00:25:36,666 --> 00:25:38,625
You see… [scoffs] …no one…
315
00:25:39,125 --> 00:25:42,416
No one's gonna give a six-year-old
his own empire, so…
316
00:25:43,791 --> 00:25:45,750
I just made myself a figurehead.
317
00:25:49,583 --> 00:25:53,500
- You killed your father?
- No. The point isn't who killed who.
318
00:25:53,583 --> 00:25:56,458
The point is I'm running
a multitrillion dollar business,
319
00:25:56,541 --> 00:26:00,125
and that's before people find out
they can be immortal for a low, low price.
320
00:26:00,208 --> 00:26:02,125
[Nibs] We don't belong to you.
321
00:26:03,750 --> 00:26:05,000
Of course…
322
00:26:05,875 --> 00:26:07,166
You do. Sweeties…
323
00:26:09,208 --> 00:26:10,541
You're floor models.
324
00:26:12,166 --> 00:26:16,000
These beautiful bodies can be yours
if you act now, but you're fucking it up.
325
00:26:16,083 --> 00:26:18,958
You're fucking it up!
And I… I can't have that.
326
00:26:20,250 --> 00:26:22,250
- [bodyguard] On the ground.
- [Nibs growling]
327
00:26:23,625 --> 00:26:25,000
Careful now. [Chuckles]
328
00:26:25,083 --> 00:26:26,333
Now.
329
00:26:26,416 --> 00:26:28,666
- [growling]
- [gunshot]
330
00:26:30,208 --> 00:26:32,083
[bodyguard screaming]
331
00:26:36,041 --> 00:26:37,041
[chuckles]
332
00:26:38,875 --> 00:26:39,916
Run.
333
00:26:41,916 --> 00:26:43,916
- [♪ Suspenseful music playing]
- [chuckles]
334
00:26:45,750 --> 00:26:46,916
[Smee growls]
335
00:26:47,916 --> 00:26:49,166
Hide-and-seek, remember?
336
00:26:50,208 --> 00:26:51,250
Nibs,
337
00:26:52,250 --> 00:26:53,333
you find Sylvia.
338
00:26:54,250 --> 00:26:55,541
I'll take care of Boy K.
339
00:26:56,250 --> 00:26:57,416
Smee, Slightly…
340
00:26:58,083 --> 00:26:59,458
You find Kirsh and the Cyborg.
341
00:27:00,500 --> 00:27:01,500
Curly.
342
00:27:02,000 --> 00:27:03,083
You get the soldiers.
343
00:27:03,916 --> 00:27:04,916
Jane.
344
00:27:06,500 --> 00:27:07,500
My name's Jane.
345
00:27:14,541 --> 00:27:15,916
Nobody touches my brother.
346
00:27:21,916 --> 00:27:25,958
Mr. Hermit. I've been looking for you.
347
00:27:28,416 --> 00:27:30,791
Mr. Kavalier asked me
to find you personally.
348
00:27:33,250 --> 00:27:35,166
He has a proposal he'd like to make.
349
00:27:38,833 --> 00:27:40,416
Your sister is with him.
350
00:27:44,416 --> 00:27:45,458
Please.
351
00:27:50,041 --> 00:27:51,375
This way.
352
00:27:51,875 --> 00:27:53,916
I think you'll like what he has to say.
353
00:28:06,083 --> 00:28:07,333
You think he's still there?
354
00:28:08,541 --> 00:28:09,541
Who?
355
00:28:10,791 --> 00:28:11,916
Arthur.
356
00:28:13,500 --> 00:28:14,666
We just left him.
357
00:28:16,041 --> 00:28:17,125
Don't think about it.
358
00:28:19,000 --> 00:28:20,458
We did a bad thing, Slightly.
359
00:28:23,458 --> 00:28:24,875
It's not our fault.
360
00:28:26,250 --> 00:28:27,333
They made us.
361
00:28:30,666 --> 00:28:31,708
It's not our fault.
362
00:28:43,583 --> 00:28:45,625
[soldier] Move, move, move!
363
00:28:49,416 --> 00:28:52,750
- [soldiers screaming]
- [gunshots]
364
00:28:55,166 --> 00:28:57,166
[raindrops pitter-patter]
365
00:29:17,041 --> 00:29:19,041
[♪ Suspenseful music playing]
366
00:29:31,666 --> 00:29:33,083
[gasps]
367
00:29:38,583 --> 00:29:40,666
[Kirsh grunting]
368
00:29:45,916 --> 00:29:47,416
[breathes heavily]
369
00:29:53,958 --> 00:29:55,833
[distorted]
Where were you ten minutes ago?
370
00:29:56,833 --> 00:29:58,000
Why is he on the floor?
371
00:29:59,583 --> 00:30:01,333
- His back's broke.
- Hmm.
372
00:30:01,416 --> 00:30:03,041
Take this and tie him up.
373
00:30:03,583 --> 00:30:05,208
Quick, before he comes to.
374
00:30:20,291 --> 00:30:21,625
What are you doing?
375
00:30:23,458 --> 00:30:26,666
Your time is done. It's our time now.
376
00:30:36,416 --> 00:30:38,791
I just want you to know
I didn't hurt your mother.
377
00:30:53,833 --> 00:30:56,000
I don't want to spoil the surprise, but…
378
00:30:57,000 --> 00:30:58,601
I think you'll like Mr. Kavalier's offer...
379
00:30:58,625 --> 00:31:00,291
I'm not leaving without my sister.
380
00:31:01,375 --> 00:31:03,000
And we wouldn't dream of asking.
381
00:31:07,458 --> 00:31:09,416
We're not monsters.
382
00:31:10,458 --> 00:31:12,500
We realize your sister has rights.
383
00:31:13,041 --> 00:31:15,250
Let me guess, the lung's free now…
384
00:31:16,041 --> 00:31:17,708
But you're gonna take everything else.
385
00:31:18,958 --> 00:31:20,125
Go on in.
386
00:31:21,041 --> 00:31:22,416
I'll give you some privacy.
387
00:31:35,125 --> 00:31:36,125
Hello.
388
00:31:42,375 --> 00:31:43,583
Hello?
389
00:31:49,208 --> 00:31:50,666
[creature screeching]
390
00:31:59,583 --> 00:32:01,083
[bleating]
391
00:32:05,291 --> 00:32:08,250
[screech-bleating]
392
00:32:09,375 --> 00:32:10,875
[screeching]
393
00:32:10,958 --> 00:32:12,833
[squelching]
394
00:32:15,208 --> 00:32:17,208
[♪ Suspenseful music playing]
395
00:32:41,875 --> 00:32:43,291
[grunting]
396
00:32:54,208 --> 00:32:55,250
[glass shatters]
397
00:32:55,750 --> 00:32:56,750
Help!
398
00:33:00,250 --> 00:33:01,583
[both breathing heavily]
399
00:33:04,083 --> 00:33:05,541
[♪ Ominous music playing]
400
00:33:13,791 --> 00:33:14,791
[Wendy grunts]
401
00:33:18,416 --> 00:33:20,541
I told him it was a waste of technology.
402
00:33:22,291 --> 00:33:24,708
Who would make children immortal?
403
00:33:25,625 --> 00:33:28,375
An eternity of, "Are we there yet?"
404
00:33:29,666 --> 00:33:31,291
But he's a child at heart.
405
00:33:32,208 --> 00:33:34,250
Our founder. God bless him.
406
00:33:35,000 --> 00:33:36,666
Far be it from me to know better.
407
00:33:37,666 --> 00:33:40,583
But were my programming
to allow me to say…
408
00:33:42,333 --> 00:33:43,791
"I told you so."
409
00:33:46,000 --> 00:33:47,458
[♪ Dramatic music playing]
410
00:33:50,833 --> 00:33:52,125
- No!
- [♪ music stops]
411
00:34:06,208 --> 00:34:07,708
I say what happens now.
412
00:34:11,041 --> 00:34:12,916
You don't get to hurt us anymore.
413
00:34:18,875 --> 00:34:21,083
Joe. Joe?
414
00:34:29,750 --> 00:34:31,041
What's wrong with him?
415
00:34:36,000 --> 00:34:40,958
He's mechanical, and he's on the network,
just like the doors, and the cameras.
416
00:34:44,125 --> 00:34:45,458
I can make him do what I want.
417
00:34:47,958 --> 00:34:51,041
- Huh. [Chuckles]
- [chuckles]
418
00:34:52,666 --> 00:34:55,958
Marcy, I'm… I'm sorry about Nibs.
419
00:34:56,666 --> 00:34:57,666
I…
420
00:34:58,291 --> 00:34:59,750
I didn't have a choice.
421
00:34:59,833 --> 00:35:01,125
You're supposed to help people.
422
00:35:03,666 --> 00:35:04,791
I did.
423
00:35:05,500 --> 00:35:06,958
Nibs was hurting my friends.
424
00:35:07,041 --> 00:35:11,708
- Are you saying Nibs… isn't people?
- That's not what I said.
425
00:35:11,791 --> 00:35:14,291
- Maybe you should call me "it."
- Stop!
426
00:35:14,416 --> 00:35:17,583
I didn't make the world.
You sound like a child.
427
00:35:17,666 --> 00:35:20,166
It's better than being greedy
and lying to everyone.
428
00:35:20,250 --> 00:35:21,958
What would you like me to do?
The world is…
429
00:35:22,041 --> 00:35:25,000
It's complicated. Life is complicated.
430
00:35:25,083 --> 00:35:26,500
You wanna know why I like them?
431
00:35:29,041 --> 00:35:30,375
The aliens.
432
00:35:32,458 --> 00:35:33,791
They're honest.
433
00:35:38,458 --> 00:35:39,666
They're predators.
434
00:35:40,500 --> 00:35:42,125
We're food to them.
435
00:35:42,625 --> 00:35:44,500
No, you're food to them.
436
00:35:45,416 --> 00:35:46,416
I'm…
437
00:35:50,666 --> 00:35:52,250
I don't know what I am.
438
00:35:54,833 --> 00:35:56,125
I'm not a child.
439
00:35:57,416 --> 00:35:58,583
I'm not a grown-up.
440
00:35:59,583 --> 00:36:00,958
I'm not Marcy.
441
00:36:02,666 --> 00:36:03,916
I'm not Wendy.
442
00:36:06,041 --> 00:36:08,875
And I can't be
what everyone wants me to be.
443
00:36:11,583 --> 00:36:13,291
Okay. I'm sorry.
444
00:36:14,916 --> 00:36:17,041
I fucked up.
I didn't know what else to do.
445
00:36:18,125 --> 00:36:20,000
- It's comp...
- Don't say complicated.
446
00:36:22,166 --> 00:36:26,000
That is what powerless people say
to make doing nothing okay.
447
00:36:27,791 --> 00:36:29,000
And I'm not powerless.
448
00:36:35,208 --> 00:36:37,958
We have to go.
We're rounding up the grown-ups.
449
00:36:38,041 --> 00:36:39,041
Where's Boy?
450
00:36:41,041 --> 00:36:42,208
Hide-and-seek.
451
00:36:43,625 --> 00:36:45,708
I've got someone special looking for him.
452
00:37:10,083 --> 00:37:11,416
Whoo!
453
00:37:12,000 --> 00:37:13,375
Okay, this is the founder.
454
00:37:13,458 --> 00:37:15,958
I'm moving to the airship.
My, uh, body man is down.
455
00:37:16,041 --> 00:37:18,208
A million dollars to the first man
that finds me.
456
00:37:29,625 --> 00:37:32,166
[♪ Ominous music playing]
457
00:37:35,666 --> 00:37:36,916
[alien chittering]
458
00:37:43,916 --> 00:37:47,083
- [banging]
- [growling]
459
00:37:57,708 --> 00:38:00,041
[growling]
460
00:38:20,083 --> 00:38:22,000
- [Wendy clicking]
- [screeches]
461
00:38:22,416 --> 00:38:23,833
Uh!
462
00:38:24,791 --> 00:38:26,958
- [gunshots]
- [soldiers screaming]
463
00:38:32,666 --> 00:38:36,083
Whoa! I think I pissed myself.
464
00:38:37,000 --> 00:38:38,000
[Boy Kavalier gasps]
465
00:38:41,375 --> 00:38:42,791
A little help, kid.
466
00:38:43,541 --> 00:38:44,750
Huh? [Chuckles]
467
00:38:46,041 --> 00:38:47,041
[grunts]
468
00:38:47,125 --> 00:38:48,708
[door chimes]
469
00:38:54,458 --> 00:38:55,625
Stay frosty.
470
00:38:56,750 --> 00:38:58,125
This is a bad place.
471
00:38:59,791 --> 00:39:00,791
I'll take left.
472
00:39:18,041 --> 00:39:19,541
[Rashidi] Security services.
473
00:39:21,083 --> 00:39:23,583
- Anyone here?
- [♪ suspenseful music playing]
474
00:39:27,833 --> 00:39:28,833
[grunts]
475
00:39:28,916 --> 00:39:31,166
[coughing]
476
00:39:32,916 --> 00:39:35,333
[burbling]
477
00:39:45,500 --> 00:39:47,125
[burbling intensifies]
478
00:39:47,208 --> 00:39:50,750
[creature screeches]
479
00:39:54,333 --> 00:39:56,000
- [gunfire]
- [Siberian screaming]
480
00:40:03,416 --> 00:40:04,666
Fuck!
481
00:40:12,791 --> 00:40:14,125
[clatters]
482
00:40:38,041 --> 00:40:40,041
[♪ Suspenseful music playing]
483
00:40:40,125 --> 00:40:43,125
[squelching]
484
00:40:59,916 --> 00:41:03,166
[soldier on radio] Yutani leader inbound.Prepare for invasion and recovery.
485
00:41:33,625 --> 00:41:36,208
Wendy… darling.
486
00:41:36,791 --> 00:41:39,375
- Whatever I did, I'm sorry.
- No, you're not.
487
00:41:40,416 --> 00:41:42,666
You think you're a good person
who did good things.
488
00:41:43,916 --> 00:41:45,875
All you did is put six children
in the ground.
489
00:41:53,125 --> 00:41:54,458
I figured it out.
490
00:41:55,541 --> 00:41:56,666
Your game.
491
00:41:58,666 --> 00:42:00,125
You're not Peter Pan.
492
00:42:02,166 --> 00:42:04,541
He was a boy who never grew up, but you…
493
00:42:07,000 --> 00:42:08,500
You were never a boy.
494
00:42:12,041 --> 00:42:13,541
You've always been a man.
495
00:42:15,125 --> 00:42:18,333
A mean, angry little man…
496
00:42:26,083 --> 00:42:27,958
Who decided to hate everybody.
497
00:42:30,166 --> 00:42:31,250
Just like your daddy.
498
00:42:36,625 --> 00:42:38,041
That's…
499
00:42:39,750 --> 00:42:41,500
[exhales heavily] You gonna let her, uh…
500
00:42:42,333 --> 00:42:44,250
You gonna let her talk to me like that?
501
00:42:49,625 --> 00:42:50,750
Huh?
502
00:42:59,708 --> 00:43:01,666
The plant monster
and the eye thing got away.
503
00:43:05,208 --> 00:43:08,083
But they can't hurt us.
504
00:43:21,583 --> 00:43:22,750
What do we do now?
505
00:43:42,125 --> 00:43:43,625
Now we rule.
506
00:43:43,708 --> 00:43:45,708
[♪ "Animal" playing]
507
00:43:48,458 --> 00:43:49,625
[chuckles]
508
00:43:52,666 --> 00:43:55,250
♪ One, two, three, fourFive against one ♪
509
00:43:55,333 --> 00:43:57,041
♪ Five, five, five against one ♪
510
00:43:57,125 --> 00:43:59,083
♪ Said one, two, three, fourFive against one ♪
511
00:43:59,166 --> 00:44:01,500
♪ Five, five, five, fiveFive against one ♪
512
00:44:02,375 --> 00:44:08,666
♪ Torture from you to me, yeah ♪
513
00:44:11,416 --> 00:44:18,000
♪ Abducted from the street ♪
514
00:44:24,541 --> 00:44:26,750
♪ I'd rather be ♪
515
00:44:26,833 --> 00:44:28,916
♪ I'd rather be with ♪
516
00:44:29,000 --> 00:44:34,416
♪ I'd rather be with an animal ♪
517
00:44:42,958 --> 00:44:47,291
♪ Why would you wanna hurt me? ♪
518
00:44:52,000 --> 00:44:57,125
♪ So frightened of your pain ♪
519
00:45:05,166 --> 00:45:07,458
♪ I'd rather be ♪
520
00:45:07,541 --> 00:45:09,708
♪ I'd rather be with ♪
521
00:45:09,791 --> 00:45:14,375
♪ I'd rather be with an animal ♪
522
00:45:14,458 --> 00:45:16,541
♪ I'd rather be ♪
523
00:45:16,625 --> 00:45:18,708
♪ I'd rather be ♪
524
00:45:18,791 --> 00:45:24,666
♪ I'd rather be with an animal ♪
525
00:45:32,333 --> 00:45:34,625
♪ I'd rather be ♪
526
00:45:34,708 --> 00:45:36,875
♪ I'd rather be with ♪
527
00:45:36,958 --> 00:45:41,583
♪ I'd rather be with an animal ♪
528
00:45:45,875 --> 00:45:47,916
♪ Said one, two, three, fourFive against one ♪
529
00:45:48,000 --> 00:45:49,791
♪ Five, five… five, five… ♪
530
00:45:50,541 --> 00:45:51,541
[♪ "Animal" ends]
37099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.