All language subtitles for Adulthood.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,455 --> 00:00:22,109 [ON TV] Oh, that was... 4 00:00:22,196 --> 00:00:24,111 [ON TV] You know how little actual nutrients 5 00:00:24,198 --> 00:00:25,286 are in a normal salad? 6 00:00:25,851 --> 00:00:27,244 I'm prepared to be shocked! No. 7 00:00:27,331 --> 00:00:28,985 [ON TV] Oh, oh, prepare to be very shocked! 8 00:00:30,465 --> 00:00:32,206 Normally I never use something like this. 9 00:00:32,293 --> 00:00:33,859 This looks like a meal replacement, 10 00:00:33,946 --> 00:00:35,905 and that's not my thing, sorry. 11 00:00:36,079 --> 00:00:37,167 But, this... 12 00:00:37,254 --> 00:00:39,126 this isn't a meal replacement, is it? 13 00:00:39,213 --> 00:00:41,041 Well, I mean, yes and no, 14 00:00:41,171 --> 00:00:42,346 and that's... Can you do Wednesday? 15 00:00:42,433 --> 00:00:43,695 She's getting her hair done on Tuesday. 16 00:00:43,782 --> 00:00:45,393 Okay, I'm dying to know more. 17 00:00:45,480 --> 00:00:46,959 No, it can't be next Tuesday. 18 00:00:48,439 --> 00:00:49,701 No, she needs to do it 19 00:00:49,788 --> 00:00:51,051 before she sees the doctor. 20 00:00:53,836 --> 00:00:56,926 Yeah... Can you... Can you do 11:00 a.m.? 21 00:00:57,622 --> 00:01:00,321 I mean, how many people are going to physical therapy? 22 00:01:00,843 --> 00:01:01,974 Jesus Christ. 23 00:01:02,366 --> 00:01:04,325 I don't understand what the hell is so complicated for you. 24 00:01:06,631 --> 00:01:09,112 Jesus Christ. Yeah. 25 00:01:14,509 --> 00:01:16,119 I know she's old. I know she's old, 26 00:01:16,206 --> 00:01:17,381 but she has a jam-packed schedule, 27 00:01:17,468 --> 00:01:19,035 I don't know. 28 00:01:19,166 --> 00:01:20,210 Okay... 29 00:01:23,431 --> 00:01:25,346 Okay. 30 00:01:28,088 --> 00:01:30,264 Jesus Christ. Okay, that's all. 31 00:01:32,092 --> 00:01:34,833 Okay, yeah. Thanks so much, Cindy. 32 00:01:35,225 --> 00:01:36,400 Yeah, we'll see you on Wednesday. 33 00:01:39,186 --> 00:01:40,100 Judy, breakfast! 34 00:01:42,580 --> 00:01:43,538 Judy? 35 00:01:49,152 --> 00:01:51,111 Excuse me. When can we see her? 36 00:01:51,198 --> 00:01:52,721 We'll let you know. 37 00:01:58,988 --> 00:02:01,251 The doctor said worse than last time. 38 00:02:01,947 --> 00:02:03,427 Her speech might never come back. 39 00:02:03,862 --> 00:02:06,517 Damn. Now, who's gonna tell me I'm wasting my life? 40 00:02:06,865 --> 00:02:07,779 Noah. 41 00:02:08,128 --> 00:02:09,520 I'm sure nobody wants to hear this, but... 42 00:02:09,912 --> 00:02:10,826 I think it's pretty clear 43 00:02:10,956 --> 00:02:12,088 that Judy's probably not coming home. 44 00:02:12,523 --> 00:02:15,613 Jesus, Diego. 45 00:02:16,092 --> 00:02:18,703 She had a stroke yesterday, she's not a goldfish. 46 00:02:18,790 --> 00:02:20,444 Well, yeah. I'm just saying we gotta start thinking 47 00:02:20,531 --> 00:02:23,621 about money and insurance and long-term care. 48 00:02:23,752 --> 00:02:24,666 We should probably start thinking 49 00:02:24,927 --> 00:02:26,450 about selling the house. You know what, um, 50 00:02:26,537 --> 00:02:28,103 I think I may have seen a real estate agent 51 00:02:28,104 --> 00:02:29,279 with cancer in the ICU, I could... 52 00:02:29,540 --> 00:02:31,107 I'm right about this. Meg, am I right about this? 53 00:02:31,194 --> 00:02:33,370 Stop. Stop, both of you. Please. 54 00:02:34,284 --> 00:02:35,807 Everett, what's Cayden's number? 55 00:02:38,506 --> 00:02:39,594 One-twenty. 56 00:02:40,247 --> 00:02:42,423 Okay. Diego, can you take the kids home, please? 57 00:02:42,510 --> 00:02:44,338 This is scary for them. Yeah, they look... 58 00:02:44,425 --> 00:02:46,035 they look like they're really freaking out. 59 00:02:47,819 --> 00:02:51,082 Kids. Let's grab our stuff, let's go. Say bye to Mom. 60 00:02:51,083 --> 00:02:52,172 Bye, Mom. Bye. 61 00:03:02,704 --> 00:03:03,574 Thank you, Brianna. 62 00:03:18,981 --> 00:03:20,722 You tired? 63 00:03:21,375 --> 00:03:23,115 No, I'm fine. I slept on the plane. 64 00:03:26,162 --> 00:03:27,555 Do you remember when I had pneumonia? 65 00:03:27,859 --> 00:03:30,427 I... I don't remember it, I was like, four. 66 00:03:31,820 --> 00:03:33,038 I had 105 fever. 67 00:03:35,084 --> 00:03:37,042 Mom had to beg Dad to take me to the ER. 68 00:03:38,870 --> 00:03:40,829 Doctor said that if we'd waited another 24 hours, 69 00:03:40,916 --> 00:03:41,960 I would've died. 70 00:03:42,396 --> 00:03:43,788 That's a little dramatic. 71 00:03:44,572 --> 00:03:46,008 That's what they said, Meg. 72 00:03:48,140 --> 00:03:51,405 To his credit... Dad felt bad about it. 73 00:03:53,407 --> 00:03:56,279 He bought me a book on tanks, very on brand for him. 74 00:03:58,629 --> 00:04:01,241 She got in the bed with me, told me she loved me. 75 00:04:04,809 --> 00:04:06,115 Told me everything was gonna be okay. 76 00:04:06,246 --> 00:04:07,377 It's gonna be okay. 77 00:04:09,379 --> 00:04:10,250 Just felt... 78 00:04:12,469 --> 00:04:13,340 Felt safe. 79 00:04:15,255 --> 00:04:16,386 I was really safe. 80 00:04:25,308 --> 00:04:26,962 We're gonna have to make all the hard decisions from now on. 81 00:04:32,533 --> 00:04:35,231 Ah. All right, I'm gonna go grab my bag. 82 00:04:35,579 --> 00:04:36,537 I'll see you outside. 83 00:05:01,344 --> 00:05:02,476 Jesus Christ. 84 00:05:02,911 --> 00:05:04,129 It's exactly the same. 85 00:05:05,479 --> 00:05:06,567 How long are you staying? 86 00:05:07,132 --> 00:05:08,482 I don't know, I was thinking about 87 00:05:08,656 --> 00:05:10,048 maybe heading back Tuesday. 88 00:05:10,135 --> 00:05:11,789 Thinking about heading back Tuesday, 89 00:05:11,876 --> 00:05:13,313 don't you have a plane ticket already? 90 00:05:13,487 --> 00:05:14,705 I bought a one-way. 91 00:05:15,053 --> 00:05:16,664 You know, I wasn't sure if anybody would need me 92 00:05:16,751 --> 00:05:17,621 to stay longer. 93 00:05:17,969 --> 00:05:19,057 Obviously, there's nothing more I can do, 94 00:05:19,144 --> 00:05:20,363 so I'll probably head back Tuesday. 95 00:05:20,450 --> 00:05:22,104 Let me drive. 96 00:05:22,583 --> 00:05:23,801 Are you effing kidding me? 97 00:05:23,888 --> 00:05:26,326 Come on, Meg. She's not gonna drive again. 98 00:05:26,413 --> 00:05:28,197 Camry's just gonna sit there until it rusts out. 99 00:05:28,284 --> 00:05:29,590 What happened to Dad's car? 100 00:05:29,720 --> 00:05:31,548 It's 12 years old, you know? 101 00:05:31,679 --> 00:05:33,768 I have street parking, it's falling apart. 102 00:05:34,203 --> 00:05:36,901 Wow. You're really living the dream out there. 103 00:05:40,949 --> 00:05:42,385 Holy shit. 104 00:05:43,386 --> 00:05:45,649 Is that Doug Metzger? Yeah. 105 00:05:45,954 --> 00:05:48,435 Lives in a group home around here somewhere. 106 00:05:48,957 --> 00:05:50,611 Wow. Still just... 107 00:05:51,176 --> 00:05:53,048 wandering the streets in the days. 108 00:05:53,875 --> 00:05:54,963 That's tragic. 109 00:05:56,094 --> 00:05:57,095 Welcome home! 110 00:06:17,464 --> 00:06:18,378 What a mess. 111 00:06:27,343 --> 00:06:30,433 Yeah. Yeah, okay. 112 00:06:31,347 --> 00:06:33,349 I am gonna crash. Okay. 113 00:06:33,697 --> 00:06:36,047 I am. I'm gonna go to bed. 114 00:06:36,961 --> 00:06:38,528 You're gonna smoke pot and watch porn. 115 00:06:39,094 --> 00:06:41,096 No. That's... no. 116 00:06:41,923 --> 00:06:43,664 No, I'm gonna... 117 00:06:44,491 --> 00:06:46,841 I'm gonna answer emails and watch Netflix now. 118 00:06:47,450 --> 00:06:49,191 Why, what are you doing, what are you doing now? 119 00:06:49,409 --> 00:06:51,193 You's gonna stay? I'm gonna look around. 120 00:06:51,585 --> 00:06:52,716 You gonna do that now? 121 00:06:52,847 --> 00:06:54,370 You're gonna do... you're doing that right now? 122 00:06:54,457 --> 00:06:55,371 Okay. 123 00:06:59,767 --> 00:07:00,811 Wow. 124 00:07:02,334 --> 00:07:04,728 Wow. I don't think I've been down here in like a decade. 125 00:07:05,033 --> 00:07:06,600 You smell mold? Yeah, I do. 126 00:07:07,688 --> 00:07:09,298 Fuck, it is damp down here. 127 00:07:10,691 --> 00:07:12,301 What is that? What? 128 00:07:12,388 --> 00:07:16,000 What is that? Why is there water on the floor? What the fuck! 129 00:07:18,307 --> 00:07:20,744 Are you fucking kidding me? 130 00:07:21,005 --> 00:07:23,573 Everyone of my fucking possessions is w... 131 00:07:23,965 --> 00:07:28,709 No! Oh, God, no. No, no! No! No! 132 00:07:28,839 --> 00:07:30,624 My fucking Pokรฉmon cards, 133 00:07:30,754 --> 00:07:33,148 these are worth thousands of fucking dollars! 134 00:07:33,453 --> 00:07:34,802 Dehumidifier's broken. 135 00:07:34,889 --> 00:07:36,586 Jesus Christ. No. 136 00:07:36,804 --> 00:07:40,938 Come on, man. Come on! Oh, great, my books are soaked. 137 00:07:41,461 --> 00:07:42,374 This is fucking great. 138 00:07:42,592 --> 00:07:44,638 All I need is a hot lamp and a hair dryer, 139 00:07:44,725 --> 00:07:46,640 and I can fucking keep reading them. 140 00:07:46,727 --> 00:07:49,077 Goddammit! 141 00:07:49,164 --> 00:07:50,470 My fucking original Frank Miller, 142 00:07:50,557 --> 00:07:51,862 are you kidding me? Fucking A! 143 00:07:51,949 --> 00:07:53,560 I knew I should've... I should've shipped 144 00:07:53,647 --> 00:07:56,737 all this shit to LA years ago. Can you come help me, maybe? 145 00:07:57,520 --> 00:07:58,434 Meg? 146 00:07:59,217 --> 00:08:00,088 What is it? 147 00:08:01,263 --> 00:08:02,569 What is that, why? 148 00:08:03,221 --> 00:08:05,180 Jesus Christ, what is that smell? 149 00:08:07,878 --> 00:08:09,053 The fuck is that? 150 00:08:09,880 --> 00:08:11,273 Oh! 151 00:08:15,103 --> 00:08:16,452 It's been there this whole time. 152 00:08:18,062 --> 00:08:21,022 From 1996, '97? 153 00:08:23,720 --> 00:08:25,374 God, I remember that tracksuit. 154 00:08:26,680 --> 00:08:29,291 The... The whole neighborhood was looking for Mrs. Metzger. 155 00:08:30,118 --> 00:08:31,815 And... And Mom and Dad packed us up, 156 00:08:32,381 --> 00:08:33,774 and put us in the car, and drove us 157 00:08:33,904 --> 00:08:35,340 to Grandma Christman's house for a week. 158 00:08:36,341 --> 00:08:38,126 And when we came back, the paneling was up, 159 00:08:38,866 --> 00:08:40,432 and our stuff was on the shelves. 160 00:08:40,737 --> 00:08:42,304 Is this why they never went anywhere? 161 00:08:43,261 --> 00:08:44,828 Is this why we couldn't get a dog? 162 00:08:45,437 --> 00:08:48,528 I mean, Dad threw himself into work, 163 00:08:48,615 --> 00:08:50,834 and Mom got old before her time. 164 00:08:50,965 --> 00:08:52,880 You weren't here, but... 165 00:08:53,054 --> 00:08:55,273 After Dad died, she was basically a shut-in. 166 00:08:55,709 --> 00:08:58,059 She wouldn't even go see Aunt Helen in Utica, 167 00:08:58,189 --> 00:08:59,930 she must've been worried that something might happen. 168 00:09:00,235 --> 00:09:02,367 And somebody would... Find the body. 169 00:09:06,981 --> 00:09:07,982 Jesus Christ. 170 00:09:09,592 --> 00:09:11,681 How could our parents act like nothing ever happened? 171 00:09:12,856 --> 00:09:15,076 That's worse than the killing. 172 00:09:15,163 --> 00:09:18,645 I mean, it's... it's not, but still. 173 00:09:18,819 --> 00:09:22,823 They called it the playroom. "Go play, kids!" 174 00:09:23,693 --> 00:09:25,869 "Hey, let us know if you smell anything weird down there." 175 00:09:26,174 --> 00:09:29,525 I had movie nights, parties in that basement. 176 00:09:29,612 --> 00:09:31,222 Do you know how many hours of PlayStation 177 00:09:31,309 --> 00:09:32,180 I played on that couch? 178 00:09:32,354 --> 00:09:34,312 I lost my virginity on that couch. 179 00:09:34,704 --> 00:09:37,315 Our parents are murderers. No. No, we don't know that. 180 00:09:38,665 --> 00:09:42,451 Dad didn't accidentally wallop Patti fucking Metzger 181 00:09:42,538 --> 00:09:44,627 in her basement, Meg. 182 00:09:44,714 --> 00:09:46,934 Okay, maybe they killed her, accidentally. 183 00:09:47,238 --> 00:09:48,762 May-- maybe she fell. 184 00:09:49,240 --> 00:09:51,765 Maybe Dick Metzger killed her, like everybody thought, 185 00:09:51,852 --> 00:09:54,376 and they just covered it up-- Mm. You know what, we could, um, 186 00:09:54,855 --> 00:09:56,726 we could go ask Dick Metzger, except... 187 00:09:56,944 --> 00:09:59,773 ...that's right, he drank himself to death 188 00:09:59,903 --> 00:10:01,949 because some fucking kids thought 189 00:10:02,123 --> 00:10:03,559 he killed their fucking mom. 190 00:10:03,820 --> 00:10:05,082 We have to call the police. 191 00:10:05,343 --> 00:10:08,825 What, yeah. Yeah, I mean, yeah, we should, but... 192 00:10:10,044 --> 00:10:12,916 Mm, should we? Really? 193 00:10:13,264 --> 00:10:14,570 Yeah! Why? 194 00:10:15,876 --> 00:10:19,096 Why? I mean, what good would that do? 195 00:10:20,010 --> 00:10:21,272 It's been 30 years. 196 00:10:21,621 --> 00:10:23,187 Everybody's moved on, Dad's dead. 197 00:10:23,753 --> 00:10:25,407 Metzger kids have all moved away, 198 00:10:25,494 --> 00:10:27,583 except for Doug Metzger, and he's just roaming 199 00:10:27,670 --> 00:10:28,976 the streets in a daze. 200 00:10:29,890 --> 00:10:32,544 Hmm? It's not like anyone's looking for Patti. 201 00:10:32,675 --> 00:10:35,635 Maybe, um, it might be better... 202 00:10:37,027 --> 00:10:38,550 not to open up old wounds. 203 00:10:38,725 --> 00:10:40,465 Noah, we... we have to call the police. 204 00:10:40,901 --> 00:10:42,554 We're gonna call the police. 205 00:10:42,903 --> 00:10:43,991 Uh, excuse me? 206 00:10:44,208 --> 00:10:47,037 Sorry, here. Here. Here. 207 00:10:47,647 --> 00:10:51,172 Noah! Okay, just... Wait! Okay? Just wait! 208 00:10:52,869 --> 00:10:54,610 I... I... I... 209 00:10:57,308 --> 00:11:00,572 I wrote four specs last year that didn't sell, okay? 210 00:11:01,225 --> 00:11:03,488 That series, everybody said it was gonna go? 211 00:11:03,619 --> 00:11:06,274 Like I was finally gonna have something that worked. 212 00:11:06,448 --> 00:11:09,277 And it just... 213 00:11:09,712 --> 00:11:13,455 Like every fucking thing that I do... okay? 214 00:11:13,977 --> 00:11:15,631 My business is in the toilet. 215 00:11:16,371 --> 00:11:18,329 Meg, I have five maxed out credit cards, 216 00:11:18,503 --> 00:11:20,201 I'm barely keeping up with the interest. 217 00:11:21,071 --> 00:11:21,985 It's bad. 218 00:11:22,333 --> 00:11:24,161 Okay, I... I don't understand what this has... 219 00:11:24,248 --> 00:11:27,164 Well, I was just... I was counting on, you know, 220 00:11:27,251 --> 00:11:29,384 a little bit of that money when, uh... 221 00:11:30,167 --> 00:11:31,603 When Mom dies. 222 00:11:33,040 --> 00:11:33,954 Wow. 223 00:11:34,215 --> 00:11:35,695 Wow, yeah. 224 00:11:36,652 --> 00:11:38,001 Yeah, I'm a piece of shit. 225 00:11:38,959 --> 00:11:40,395 Fine. Great. 226 00:11:42,049 --> 00:11:44,094 You have a house, you have a family. 227 00:11:44,181 --> 00:11:45,313 I have none of those things. 228 00:11:45,879 --> 00:11:47,750 If the cops get involved in this, 229 00:11:48,229 --> 00:11:50,318 the Metzger kids will sue us. 230 00:11:50,666 --> 00:11:53,103 And we will lose the house. Guaranteed. 231 00:11:53,451 --> 00:11:56,150 No, this isn't about money. Okay, great. 232 00:11:56,367 --> 00:11:58,326 How about family, then? Hmm? 233 00:11:58,761 --> 00:12:01,851 Yeah, maybe Mom and Dad made some mistakes, 234 00:12:01,938 --> 00:12:05,333 like, a lot. Potentially some very big mistakes, but... 235 00:12:05,463 --> 00:12:06,900 I still love them. 236 00:12:07,509 --> 00:12:08,597 If this gets out, 237 00:12:08,945 --> 00:12:10,642 Dad's name will get dragged through the mud. 238 00:12:12,557 --> 00:12:15,865 Your kids will think their nana is a killer. 239 00:12:17,867 --> 00:12:19,173 This'll put Mom in her grave. 240 00:12:21,523 --> 00:12:22,393 No question. 241 00:12:24,395 --> 00:12:25,440 I don't know what to do. 242 00:12:26,354 --> 00:12:27,268 Go home. 243 00:12:31,228 --> 00:12:33,143 Sleep on it, we'll both sleep on it. 244 00:12:33,883 --> 00:12:35,015 How can you sleep with that thing 245 00:12:35,102 --> 00:12:35,929 in the basement? 246 00:12:37,104 --> 00:12:39,846 Apparently, I did it my entire adolescence. 247 00:12:41,978 --> 00:12:43,850 One more night isn't gonna make a difference. 248 00:12:50,552 --> 00:12:52,728 Hey. Just put the kids to bed. 249 00:12:52,989 --> 00:12:54,774 What did Cayden eat? Did you put it in? 250 00:12:54,991 --> 00:12:55,862 Yeah. 251 00:12:56,340 --> 00:12:57,864 How much insulin did you give him? 252 00:12:58,386 --> 00:12:59,343 What the pump said. 253 00:13:01,911 --> 00:13:04,000 His blood sugar's high. 254 00:13:04,392 --> 00:13:05,872 Did he sneak chocolate chips? 255 00:13:05,959 --> 00:13:07,351 You know he gets into the chocolate chips, 256 00:13:07,438 --> 00:13:08,962 he won't tell you. Were you watching him? 257 00:13:09,049 --> 00:13:10,920 He didn't sneak chocolate chips, what's with you? 258 00:13:14,881 --> 00:13:17,535 I... I've... I don't know what else to tell this client. 259 00:13:17,622 --> 00:13:20,451 I've sent them six emails, I wanna say to them, 260 00:13:20,669 --> 00:13:22,540 "No one's making you buy advertising." 261 00:13:23,846 --> 00:13:25,195 There's no need to get stressed 262 00:13:25,282 --> 00:13:26,544 over a part-time sales job. 263 00:13:27,415 --> 00:13:28,851 Are you saying we don't need the money? 264 00:13:28,938 --> 00:13:30,722 No, I'm not saying that, it's just... 265 00:13:31,506 --> 00:13:32,899 You're on edge because of your mom. 266 00:13:33,943 --> 00:13:35,466 And it does make you think. 267 00:13:36,337 --> 00:13:38,252 Someday we're all probably gonna wind up like that. 268 00:13:40,689 --> 00:13:43,170 Do you need anything? No, um... 269 00:13:43,344 --> 00:13:45,215 Send a few more emails, then I'll come up. 270 00:13:45,694 --> 00:13:47,435 Okay. Love you. 271 00:13:49,306 --> 00:13:50,612 G'night. 272 00:14:54,154 --> 00:14:55,851 Cayden? 273 00:14:58,593 --> 00:15:01,117 Cayden, honey, wake up. Here. 274 00:15:02,858 --> 00:15:03,903 Drink some of this. 275 00:15:08,733 --> 00:15:11,127 Good job. Good job, buddy. 276 00:15:49,078 --> 00:15:50,514 Oh, God. 277 00:15:50,601 --> 00:15:51,515 Oh, God. 278 00:15:54,214 --> 00:15:55,128 Fuck me! 279 00:16:22,633 --> 00:16:25,027 Dinnertime, get your butt upstairs! 280 00:16:32,774 --> 00:16:34,123 Look at the camera, kids. 281 00:16:34,471 --> 00:16:35,733 Okay, Mom. I am looking. 282 00:16:43,045 --> 00:16:45,308 So, how are we supposed to get rid of a dead body? 283 00:16:51,880 --> 00:16:53,403 We do it tonight, late. 284 00:16:53,577 --> 00:16:55,492 3:00 a.m., so nobody's out driving. 285 00:16:55,840 --> 00:16:57,712 If Diego asks, they need you at the hospital 286 00:16:57,799 --> 00:16:59,583 or you just wanna go to the hospital to check on Mom, 287 00:16:59,670 --> 00:17:00,584 go with that. 288 00:17:02,195 --> 00:17:03,457 We wrap Patti back up. 289 00:17:03,544 --> 00:17:06,286 Please, don't... don't use her name. 290 00:17:06,373 --> 00:17:08,636 We wrap the body back up. 291 00:17:09,811 --> 00:17:11,334 We put her in the back of your car. 292 00:17:11,639 --> 00:17:13,728 I drive the kids to school in that car. 293 00:17:16,035 --> 00:17:17,558 Yeah. 294 00:17:19,038 --> 00:17:21,388 You, uh, might wanna put some towels down, 295 00:17:21,475 --> 00:17:25,566 in case the body, um... You should put some towels down. 296 00:17:26,306 --> 00:17:29,352 Where should we take it? Now, that's the easy part. 297 00:17:29,918 --> 00:17:31,093 Seneca Quarry. 298 00:17:31,833 --> 00:17:33,791 It goes on for miles, we go way in. 299 00:17:34,314 --> 00:17:36,055 I wrote for two seasons onBlue Bloods, 300 00:17:36,142 --> 00:17:38,579 I know how cops think. We bury it. 301 00:17:39,014 --> 00:17:40,929 No. That'll take too long. 302 00:17:41,016 --> 00:17:42,844 We take it to that awful pond we used to drink at 303 00:17:42,931 --> 00:17:44,367 in high school. 304 00:17:44,454 --> 00:17:46,935 It's like a swamp. No one ever goes in there. 305 00:17:47,022 --> 00:17:49,590 It's hard to get to, and it smells like sulfur. 306 00:17:56,553 --> 00:17:59,600 Once we do this, there's no going back, Meg. 307 00:18:01,645 --> 00:18:03,299 Even years from now, you'll think about it 308 00:18:03,386 --> 00:18:04,822 when you're trying to get to sleep. 309 00:18:10,306 --> 00:18:11,916 It'll pop up in your head at random times, 310 00:18:12,003 --> 00:18:13,788 you'll be playing with your grandkids and it'll... 311 00:18:14,484 --> 00:18:16,573 it'll be there, just all of a sudden, 312 00:18:16,791 --> 00:18:18,575 and you can never tell anybody. 313 00:18:18,706 --> 00:18:21,709 Not Diego, not a therapist. No one. 314 00:18:23,232 --> 00:18:25,800 If this is too much for you, tell me now, 315 00:18:26,366 --> 00:18:28,368 and I will figure out a way to do it myself. 316 00:18:33,242 --> 00:18:35,462 No. No, I can do it. 317 00:18:37,986 --> 00:18:39,118 We should do it together. 318 00:18:55,090 --> 00:18:57,832 I know, but 700 dollars? Isn't that too big an order? 319 00:18:57,962 --> 00:18:59,573 I mean, we're already swimming in inventory, 320 00:18:59,703 --> 00:19:02,141 I've got boxes stacked up in the garage. Chill, girl. 321 00:19:02,532 --> 00:19:04,055 We can always sell it as overstock. 322 00:19:04,665 --> 00:19:06,754 Lindsey that's... that's not the same thing. 323 00:19:06,841 --> 00:19:09,452 If we sell for 50 percent, we break-even, barely, 324 00:19:09,539 --> 00:19:11,411 but that doesn't count time, and... 325 00:19:11,498 --> 00:19:13,935 This is what we have to do to be successful. 326 00:19:14,283 --> 00:19:16,198 It's like this for everyone in their first year. 327 00:19:16,372 --> 00:19:18,244 You have to think long-term. 328 00:19:18,331 --> 00:19:19,245 Hang on, that's work. 329 00:19:21,595 --> 00:19:23,684 Meg Robles-Vargas, how can I help you? 330 00:19:30,865 --> 00:19:31,822 Bye, kids. 331 00:19:31,909 --> 00:19:33,346 Bye, Mom. Bye, Mom. 332 00:19:34,651 --> 00:19:36,740 Have a good day, make good choices! 333 00:19:36,871 --> 00:19:38,481 Sixty-one degrees today 334 00:19:38,568 --> 00:19:39,439 and raining. 335 00:19:39,917 --> 00:19:41,702 Colder tomorrow with more rain and thunderstorms 336 00:19:41,789 --> 00:19:42,877 moving in next week. 337 00:19:43,356 --> 00:19:45,271 Police in Caldwell are still investigating 338 00:19:45,358 --> 00:19:47,664 a grisly discovery made Saturday morning. 339 00:19:48,012 --> 00:19:49,797 Students from Rossmore University's 340 00:19:49,884 --> 00:19:52,147 Environmental Science lab were testing the water 341 00:19:52,234 --> 00:19:54,410 at Seneca Quarry, when they uncovered 342 00:19:54,497 --> 00:19:56,804 a plastic bag filled with human remains. 343 00:19:56,891 --> 00:19:58,414 Details are sketchy, 344 00:19:58,501 --> 00:19:59,850 but authorities are treating this 345 00:19:59,937 --> 00:20:01,287 as a probable homicide. 346 00:20:01,504 --> 00:20:03,419 Hey, Meg. Traffic is stalled out 347 00:20:03,506 --> 00:20:06,553 on 490 West for a noninjury crash... 348 00:20:13,690 --> 00:20:14,952 Dude, chill. 349 00:20:15,692 --> 00:20:18,391 The next day. They found it the next day. 350 00:20:18,913 --> 00:20:20,480 Hey, how come we're just hearing about it now? 351 00:20:20,610 --> 00:20:22,438 It's okay. Okay, keep your voice down. 352 00:20:22,699 --> 00:20:24,527 They don't know how long the body's been underwater. 353 00:20:25,136 --> 00:20:27,051 They probably don't even know whose body it is yet. 354 00:20:27,138 --> 00:20:29,967 There is absolutely no possible way 355 00:20:30,054 --> 00:20:31,882 they're gonna be able to link us to this. 356 00:20:32,970 --> 00:20:33,841 Ah. 357 00:20:34,842 --> 00:20:36,931 Meg and Noah. Correct? 358 00:20:37,018 --> 00:20:37,888 Yeah. 359 00:20:38,367 --> 00:20:39,716 I'm Lieutenant Zell, 360 00:20:39,803 --> 00:20:42,023 I'm an investigator with the Sheriff's department. 361 00:20:43,154 --> 00:20:46,157 Oh, no. Did Mom rob another liquor store? 362 00:20:46,419 --> 00:20:48,595 I'm just asking a few questions, we're almost done. 363 00:20:48,856 --> 00:20:50,074 Mrs. Robles, 364 00:20:50,161 --> 00:20:52,163 if there's anything you can remember 365 00:20:52,251 --> 00:20:53,513 that might help me... 366 00:20:55,993 --> 00:20:56,864 Ah... 367 00:20:58,039 --> 00:21:00,215 Can you understand her? 368 00:21:02,826 --> 00:21:03,697 Eh... 369 00:21:04,698 --> 00:21:07,091 Calm down, Judy. It's gonna be all right. 370 00:21:08,223 --> 00:21:10,356 Look, my shift is over, 371 00:21:10,443 --> 00:21:12,009 and I'm not comfortable having you in here 372 00:21:12,096 --> 00:21:14,273 when I'm not here. You're upsetting her. 373 00:21:15,099 --> 00:21:17,928 Can we get a sedative, please? My apologies. 374 00:21:18,625 --> 00:21:20,279 May I speak with you for a moment? 375 00:21:20,801 --> 00:21:21,889 Yeah, now? Yes. 376 00:21:22,019 --> 00:21:23,456 Sure. Sure. 377 00:21:23,847 --> 00:21:25,545 You just concentrate on getting better. 378 00:21:28,635 --> 00:21:31,899 Are you aware that a body was found in Seneca Quarry? 379 00:21:32,116 --> 00:21:36,556 A body? No. No. Her name was Patti Metzger. 380 00:21:36,773 --> 00:21:38,514 We had a pretty good idea of who it was 381 00:21:38,601 --> 00:21:40,168 when we pulled her out of the pond, 382 00:21:40,255 --> 00:21:42,431 we already had the dental records on file. 383 00:21:42,605 --> 00:21:45,042 I understand that your parents were close to the Metzgers. 384 00:21:45,347 --> 00:21:47,915 Yeah. Yeah, a little bit, well, they used to... 385 00:21:48,176 --> 00:21:49,786 they used to play bridge together, right? 386 00:21:50,178 --> 00:21:52,223 I don't remember, I was too young. 387 00:21:52,311 --> 00:21:53,181 The trouble is, 388 00:21:53,616 --> 00:21:55,575 there aren't very many people left who knew Patti. 389 00:21:55,705 --> 00:21:57,228 You know, we always heard... 390 00:21:58,665 --> 00:22:00,623 We always heard Mr. Metzger may have... 391 00:22:01,624 --> 00:22:02,712 you know, done something. 392 00:22:03,060 --> 00:22:04,323 That's a theory. 393 00:22:05,324 --> 00:22:06,542 Somebody bashed her head in. 394 00:22:07,717 --> 00:22:09,415 Give me a call when your mother feels up 395 00:22:09,632 --> 00:22:10,503 to trying again. 396 00:22:21,470 --> 00:22:22,341 Hey, Mom. 397 00:22:23,690 --> 00:22:27,868 Don't worry about Patti, we're taking care of it. 398 00:22:27,955 --> 00:22:29,173 We're taking care of it. 399 00:22:29,565 --> 00:22:31,001 You don't need to worry about Patti. 400 00:22:31,654 --> 00:22:34,048 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 401 00:22:35,179 --> 00:22:36,572 Oh. 402 00:22:36,659 --> 00:22:38,792 What... What is that, do we get a nurse? 403 00:22:38,879 --> 00:22:42,361 No. You... You don't need to say anything. Okay? 404 00:22:42,839 --> 00:22:45,625 You don't need to say anything to anybody. 405 00:22:46,234 --> 00:22:48,367 Whatever you or Dad did... 406 00:22:49,977 --> 00:22:51,021 it doesn't matter. 407 00:23:06,254 --> 00:23:08,256 It-- it's insulin, how can it not be covered? 408 00:23:08,430 --> 00:23:09,692 The old brand was covered, 409 00:23:09,823 --> 00:23:11,172 but the new one isn't in our system. 410 00:23:11,302 --> 00:23:13,304 I can't afford 300 dollars a bottle. 411 00:23:13,392 --> 00:23:15,132 Nobody could afford 300 dollars a bottle. 412 00:23:15,219 --> 00:23:17,396 Mrs. Vargas, please contact your doctor. 413 00:23:17,526 --> 00:23:18,397 Really, Alana? 414 00:23:18,788 --> 00:23:20,399 Mrs. Vargas, I need you to please... 415 00:23:20,529 --> 00:23:22,009 Who is that? 416 00:23:41,985 --> 00:23:43,857 Hey. Hi. 417 00:23:45,728 --> 00:23:47,948 Are you... are you drinking my beer? 418 00:23:48,427 --> 00:23:49,340 Probably. 419 00:23:50,080 --> 00:23:53,127 It's some craft lager bullshit I found in the fridge. 420 00:23:53,997 --> 00:23:55,390 Tastes like piss. 421 00:23:55,477 --> 00:23:57,523 Wow. I... I'm sorry. 422 00:23:57,871 --> 00:23:59,176 Wha... What are you doing here? 423 00:24:00,308 --> 00:24:02,615 Oh, I wanted to talk to you. Us? 424 00:24:03,703 --> 00:24:05,095 Why... why do you want to talk to us? 425 00:24:06,575 --> 00:24:08,142 We all know it's Judy's last day in. 426 00:24:08,534 --> 00:24:10,057 Excuse me? 427 00:24:10,274 --> 00:24:11,188 In the hospital... 428 00:24:12,146 --> 00:24:13,364 you called me Brianna. 429 00:24:13,887 --> 00:24:15,671 I've been with your mother for at least five months. 430 00:24:16,237 --> 00:24:17,934 We've been introduced by name at least three times. 431 00:24:18,413 --> 00:24:20,720 I'm so sorry. Uh, what was your name, again? 432 00:24:27,074 --> 00:24:28,771 I get a lot of stroke patients. 433 00:24:29,468 --> 00:24:32,558 In general, they're okay. Quiet. 434 00:24:33,689 --> 00:24:35,125 They watch a lot of TV. 435 00:24:35,952 --> 00:24:37,606 When a stroke patient is trying to talk, 436 00:24:38,520 --> 00:24:40,653 it's important to let them finish their sentences. 437 00:24:40,827 --> 00:24:42,742 No matter how long it takes and how hard it is 438 00:24:42,829 --> 00:24:43,786 not to jump in. 439 00:24:44,613 --> 00:24:46,006 Most people can't do that. 440 00:24:47,355 --> 00:24:48,399 It's a skill. 441 00:24:51,707 --> 00:24:53,970 When your mother told me she killed Patti Metzger, 442 00:24:54,493 --> 00:24:56,843 I got it on the first try. Oh, God. 443 00:24:58,279 --> 00:25:00,020 I'm sorry, um... 444 00:25:00,281 --> 00:25:01,935 Our mom told you... 445 00:25:03,284 --> 00:25:05,416 that she killed Patti Metzger, 446 00:25:05,547 --> 00:25:08,158 that is... that's... that's insane. 447 00:25:08,419 --> 00:25:10,639 The cop says this is all 30 years ago, 448 00:25:11,074 --> 00:25:12,380 so I think to myself, 449 00:25:13,076 --> 00:25:15,731 it's kind of weird that the body just showed up now. 450 00:25:15,905 --> 00:25:18,342 Oh, God. I do laundry in the basement. 451 00:25:18,821 --> 00:25:21,302 I don't have to, you know? That's above and beyond. 452 00:25:21,432 --> 00:25:24,087 But most of the time, I'm just sitting around, so... 453 00:25:25,175 --> 00:25:26,699 I knew something was leaking, 454 00:25:26,786 --> 00:25:29,789 but she absolutely did not want me to call anyone. 455 00:25:30,267 --> 00:25:31,442 And I probably don't have to tell you 456 00:25:31,530 --> 00:25:32,879 how stubborn Judy is. 457 00:25:33,836 --> 00:25:35,490 I was down there just now. 458 00:25:36,535 --> 00:25:39,233 It's kind of a mess. Oh, God! 459 00:25:41,322 --> 00:25:42,366 What do you want? 460 00:25:43,629 --> 00:25:44,673 Ten thousand dollars. 461 00:25:45,500 --> 00:25:46,501 You want money? 462 00:25:46,675 --> 00:25:48,503 It's not a lot when you think about it. 463 00:25:49,286 --> 00:25:51,288 You seem like a non-starter. 464 00:25:51,506 --> 00:25:54,117 But, Meg, I'm guessing, can pull together ten grand, 465 00:25:54,204 --> 00:25:55,771 no muss, no fuss. 466 00:25:56,380 --> 00:25:58,034 It's a one-time thing, and then we all do 467 00:25:58,121 --> 00:25:59,122 whatever we all do. 468 00:25:59,688 --> 00:26:01,864 If you get caught, I'll deny the whole thing. 469 00:26:02,996 --> 00:26:05,259 Is that my mom's watch? 470 00:26:05,520 --> 00:26:08,349 Yeah. Judy gave it to me as a gift. 471 00:26:09,045 --> 00:26:11,091 Go ahead, ask her. 472 00:26:13,484 --> 00:26:15,443 Fuck you. You know what? 473 00:26:15,791 --> 00:26:20,230 Fuck you! You are a fucking dirtbag! 474 00:26:20,883 --> 00:26:21,841 Yeah. 475 00:26:22,493 --> 00:26:24,495 Your mother straight up murdered her friend, 476 00:26:24,583 --> 00:26:26,497 you two dumped the body in a swamp, 477 00:26:26,585 --> 00:26:30,545 and I'm a fucking dirtbag. Got it. 478 00:26:30,632 --> 00:26:32,982 Why are you doing this? I don't like you. 479 00:26:33,722 --> 00:26:35,376 You two got everything handed to you, 480 00:26:35,463 --> 00:26:37,160 and you treat me like shit. 481 00:26:37,378 --> 00:26:39,162 You treat your mother like shit too. 482 00:26:39,293 --> 00:26:41,208 I guess that's none of my business. 483 00:26:41,295 --> 00:26:42,949 I don't treat my mother... All right. 484 00:26:43,079 --> 00:26:44,298 Okay. 485 00:26:46,039 --> 00:26:49,651 Here's the way things are gonna go, you fucking skank. 486 00:26:49,912 --> 00:26:52,567 Hmm. We're gonna give you the ten thousand dollars. 487 00:26:53,133 --> 00:26:54,308 And that's it. Noah? 488 00:26:54,525 --> 00:26:56,440 High noon. Tomorrow. 489 00:26:57,398 --> 00:26:58,965 We meet at that abandoned railway bridge 490 00:26:59,052 --> 00:27:01,402 just past Lakeshore, there's no one around for miles. 491 00:27:01,576 --> 00:27:04,361 Three o'clock, Country Diner. On Ridge. 492 00:27:04,884 --> 00:27:06,102 Why there? 493 00:27:07,800 --> 00:27:10,280 Country fried steak. 494 00:27:21,161 --> 00:27:24,077 Okay, I have 2,500 in checking, 495 00:27:24,164 --> 00:27:27,515 and I can take 3,000 out of each of the kids' college accounts, 496 00:27:27,602 --> 00:27:30,561 and... how much do you have? I don't know, like 600. 497 00:27:30,692 --> 00:27:31,562 That's it? 498 00:27:31,824 --> 00:27:33,347 Can we maybe not fucking do this, 499 00:27:33,434 --> 00:27:34,696 right this second, please? 500 00:27:34,783 --> 00:27:36,916 I can close out my Always Samantha account. 501 00:27:37,003 --> 00:27:39,179 I... I don't know what that is. A brand. 502 00:27:39,266 --> 00:27:41,529 My... My friend Lindsey and I, we sell clothes on Facebook, 503 00:27:41,616 --> 00:27:43,226 it's mostly leggings with prints, 504 00:27:43,313 --> 00:27:44,793 sometimes there's themes or... 505 00:27:45,838 --> 00:27:47,187 Do you block my Facebook posts? 506 00:27:47,274 --> 00:27:48,841 Do you really think I go on fucking Facebook? 507 00:27:50,407 --> 00:27:52,496 I can't. Okay, so... 508 00:27:52,627 --> 00:27:54,934 I... I think I can do it, okay? Just, but... 509 00:27:55,021 --> 00:27:57,501 Okay. Can you please listen to yourself right now? 510 00:27:57,588 --> 00:27:59,112 There is absolutely no guarantee 511 00:27:59,199 --> 00:28:00,853 that she will keep her mouth shut, 512 00:28:01,027 --> 00:28:02,463 even if we give her the money, 513 00:28:02,637 --> 00:28:04,857 or that she won't come back asking for more. 514 00:28:05,031 --> 00:28:06,206 Uh, she said she wouldn't? 515 00:28:07,598 --> 00:28:11,602 What else can we do, Noah? Okay? We have to trust her, unless... 516 00:28:13,430 --> 00:28:14,823 Wait, are you saying we should kill her? 517 00:28:14,910 --> 00:28:18,000 Jesus Christ. Fuck no! 518 00:28:18,174 --> 00:28:20,002 What are we, the fucking League of Shadows? 519 00:28:20,089 --> 00:28:21,830 No! No! 520 00:28:22,004 --> 00:28:25,442 We just... We just scare her, a little. 521 00:28:26,226 --> 00:28:27,140 You know? 522 00:28:27,836 --> 00:28:31,274 We still give her the money, but... but we let it be known 523 00:28:31,405 --> 00:28:34,843 that we are serious people who should not be fucked with. 524 00:28:35,496 --> 00:28:36,715 I think that ship has sailed. 525 00:28:37,890 --> 00:28:42,808 Megan. I... I'm going home, okay? 526 00:28:43,112 --> 00:28:45,811 No matter what happens here, I'm leaving. 527 00:28:46,507 --> 00:28:48,465 I have shit to do where I live. 528 00:28:49,336 --> 00:28:50,729 I think we should bring in Bodie. 529 00:28:50,903 --> 00:28:52,469 What, no! Why? 530 00:28:52,600 --> 00:28:54,080 Well, let's see. 531 00:28:54,167 --> 00:28:56,430 Uh, he's the creepiest person we know. 532 00:28:56,865 --> 00:28:59,172 He would do literally anything for our mother. 533 00:28:59,433 --> 00:29:02,566 And I'm guessing he's probably not very busy right now. 534 00:29:02,697 --> 00:29:04,568 Noah, he's a criminal. Yeah. 535 00:29:04,699 --> 00:29:05,613 Exactly. 536 00:29:05,700 --> 00:29:07,963 No. No! 537 00:29:08,094 --> 00:29:10,749 No, we're not getting dragged back into this family bullcrap. 538 00:29:11,271 --> 00:29:13,273 What did we do that was so awful? 539 00:29:13,534 --> 00:29:16,842 Okay, we... we dumped a body in a quarry, that's not good. 540 00:29:16,929 --> 00:29:19,192 But they're not gonna send us to jail. 541 00:29:19,670 --> 00:29:21,107 We'll probably just get probation. 542 00:29:21,324 --> 00:29:22,978 And... And Mom? 543 00:29:23,370 --> 00:29:26,852 Nobody's gonna put an old lady who just had a stroke on trial 544 00:29:26,939 --> 00:29:28,723 for a... a 30-year-old crime. 545 00:29:30,290 --> 00:29:31,552 We can still call the police. 546 00:29:32,379 --> 00:29:35,208 Sure. Sure, yeah, we can call the cops. 547 00:29:36,818 --> 00:29:39,908 Of course, everyone in Caldwell will know what we did... 548 00:29:41,040 --> 00:29:42,563 including, I'm sure, 549 00:29:42,650 --> 00:29:44,130 all the parents at your kids' school. 550 00:29:44,913 --> 00:29:46,132 You'll have to move. 551 00:29:46,480 --> 00:29:48,525 Hopefully, Diego can find another job 552 00:29:48,612 --> 00:29:50,440 at another campus somewhere, 553 00:29:50,745 --> 00:29:53,661 with the same medical benefits for Cayden. 554 00:29:53,835 --> 00:29:56,098 Honestly, that's a lotta stress on a marriage. 555 00:29:56,577 --> 00:29:59,319 Maybe Diego sticks it out. 556 00:30:00,886 --> 00:30:01,974 Maybe he doesn't. 557 00:30:02,801 --> 00:30:06,021 Maybe Mom gets locked up in a geriatric ward. 558 00:30:07,370 --> 00:30:08,502 Maybe she doesn't. 559 00:30:09,895 --> 00:30:12,245 Maybe Cayden is okay. 560 00:30:18,947 --> 00:30:20,296 What do we even say to Bodie? 561 00:30:20,601 --> 00:30:22,646 You just figure out how to get that money. 562 00:30:23,473 --> 00:30:24,648 I'll talk to Bodie. 563 00:30:28,652 --> 00:30:30,567 The destination is on your right. 564 00:30:32,221 --> 00:30:33,744 Proceed to the route. 565 00:30:35,224 --> 00:30:38,053 In 200 feet, the destination is on your left. 566 00:30:39,228 --> 00:30:42,188 Where the fuck is it? Make a U-turn. 567 00:30:42,275 --> 00:30:43,537 Are you fucking kidding me? 568 00:30:44,190 --> 00:30:46,453 Make a U-turn. Ah, shut up. 569 00:30:46,975 --> 00:30:48,455 The destination is on your right. 570 00:30:48,542 --> 00:30:49,543 Oh, my God. 571 00:31:01,903 --> 00:31:02,904 Jesus Christ. 572 00:31:06,125 --> 00:31:07,256 Hey, Bodie? 573 00:31:10,738 --> 00:31:12,087 Bodie, it's Noah. 574 00:31:16,048 --> 00:31:16,875 Bodie? 575 00:31:20,530 --> 00:31:22,402 Hello? Jesus! Hey, Noah. 576 00:31:22,924 --> 00:31:25,579 Hey! Hi, wasn't sure if you heard me. 577 00:31:27,711 --> 00:31:30,758 Look at you. You're filling out. 578 00:31:31,324 --> 00:31:33,587 Yeah. Yeah, yeah, I guess I... 579 00:31:33,674 --> 00:31:35,023 I guess I have put on a little weight. 580 00:31:35,415 --> 00:31:37,896 Yeah, you gained a littleweight. 581 00:31:38,766 --> 00:31:40,637 Yes. 582 00:31:40,855 --> 00:31:41,900 How are you doing? 583 00:31:44,380 --> 00:31:45,468 How's Aunt Judy? 584 00:31:46,556 --> 00:31:47,644 She had a stroke, right? 585 00:31:48,384 --> 00:31:50,256 Mm-hmm. M... M... My dad sent me an email. 586 00:31:50,343 --> 00:31:52,998 Oh, yeah? Yeah. You know. 587 00:31:53,824 --> 00:31:56,175 Aunt Judy, she's, uh, my mom's all right. 588 00:31:56,262 --> 00:31:58,481 She's, you know, kind of, 589 00:31:58,568 --> 00:31:59,830 good days, bad days, sort of thing. 590 00:32:01,180 --> 00:32:05,097 Yeah. I really wanted to go see her... 591 00:32:06,402 --> 00:32:09,971 It's been really busy, you know, with everything. 592 00:32:10,276 --> 00:32:12,800 Yeah. Yeah, I get that. 593 00:32:13,932 --> 00:32:15,411 Yeah. Um... 594 00:32:17,500 --> 00:32:20,416 Hey, man, uh, can we, uh, can we talk? 595 00:32:20,503 --> 00:32:24,159 Uh... Is there someplace we could... chat? 596 00:32:25,944 --> 00:32:26,814 Yeah. 597 00:32:27,162 --> 00:32:28,642 Of course she's making it up, Bodie. 598 00:32:28,859 --> 00:32:29,904 Of course she is. 599 00:32:30,296 --> 00:32:31,993 I mean, yeah, my parents had a friend that was killed, 600 00:32:32,080 --> 00:32:34,909 that's... that happened. But, you know, she's lying. 601 00:32:35,344 --> 00:32:37,999 I mean, my mom and dad had nothing to do with it, you know my parents, Bodie. 602 00:32:38,086 --> 00:32:40,610 You think my parents could possibly kill somebody? 603 00:32:40,697 --> 00:32:41,785 I don't know. 604 00:32:42,656 --> 00:32:44,527 You know, my dad and your dad used to shoot up cans 605 00:32:44,614 --> 00:32:45,528 in the woods? 606 00:32:46,442 --> 00:32:48,096 He was a pretty good shot. Yeah, but, this, what... 607 00:32:48,923 --> 00:32:50,229 what does that have to do with anything? 608 00:32:50,316 --> 00:32:51,752 She w... She wasn't even shot. 609 00:32:51,839 --> 00:32:53,232 You ever do any shooting? Me? 610 00:32:54,102 --> 00:32:56,148 No. Not really, no. 611 00:32:56,844 --> 00:32:59,281 Bodie, this aide's been stealing from my mom. 612 00:33:00,413 --> 00:33:01,283 You know that? 613 00:33:01,849 --> 00:33:04,069 Cash that my mom stashed all around the house. 614 00:33:04,243 --> 00:33:05,461 We think she took some jewelry. 615 00:33:05,548 --> 00:33:08,073 She definitely took the fucking Rolex 616 00:33:08,160 --> 00:33:10,466 that my dad gave my mom for their 30th anniversary. 617 00:33:10,553 --> 00:33:12,729 She doesn't have any proof. She don't need proof, Bodie! 618 00:33:12,991 --> 00:33:15,036 All she has to do is tell the cops 619 00:33:15,123 --> 00:33:16,342 that my mom said something to her, 620 00:33:16,646 --> 00:33:18,692 that she confessed, and they'll just start tearing shit up. 621 00:33:18,822 --> 00:33:20,128 You know, they'll go through the house. 622 00:33:20,215 --> 00:33:21,738 They'll treat her like a suspect. 623 00:33:21,825 --> 00:33:24,045 Maybe they just need somebody to pin this whole thing on. 624 00:33:24,176 --> 00:33:25,655 Yeah, that happened with a friend of mine. 625 00:33:25,742 --> 00:33:27,266 Three friends of mine. Bodie. 626 00:33:28,354 --> 00:33:30,530 Bodie, my mom, your aunt, 627 00:33:30,660 --> 00:33:32,532 is in a really fragile place right now. 628 00:33:32,619 --> 00:33:34,577 Any kind of stress, anything at all, 629 00:33:34,664 --> 00:33:36,710 any kind of... she could just... 630 00:33:38,929 --> 00:33:43,195 And this person, this... this aide? She doesn't care. 631 00:33:43,412 --> 00:33:44,935 This is not a good person, Bodie. 632 00:33:45,371 --> 00:33:46,807 This is not a good person. 633 00:33:47,199 --> 00:33:48,809 Meg and I tried talking to her. 634 00:33:49,027 --> 00:33:50,767 And we both just agree at this point, 635 00:33:50,854 --> 00:33:52,639 best thing to do is just give her the cash. 636 00:33:52,726 --> 00:33:55,642 And be done with it. That's why we want you there. 637 00:33:55,990 --> 00:33:58,166 For backup. You know, just to show her 638 00:33:58,253 --> 00:34:01,256 that we're a family that sticks together. 639 00:34:02,562 --> 00:34:03,780 Dude... 640 00:34:05,086 --> 00:34:06,087 I'm basically worried. 641 00:34:07,306 --> 00:34:08,829 If I have to go do this myself, 642 00:34:10,265 --> 00:34:11,136 I'm gonna get aggro. 643 00:34:11,397 --> 00:34:13,138 We used to go to Darien Lake every summer. 644 00:34:13,486 --> 00:34:14,574 Our families. 645 00:34:15,792 --> 00:34:17,316 We used to ride the Viper. 646 00:34:17,403 --> 00:34:18,665 How come we stopped doing that? 647 00:34:18,752 --> 00:34:19,622 Uh... 648 00:34:20,536 --> 00:34:23,322 Well, there was that thing, you know, with the car. 649 00:34:23,409 --> 00:34:26,629 I didn't steal it. Okay? Dennis Berry stole it! 650 00:34:26,977 --> 00:34:28,936 Dude. It wasn't my choice. 651 00:34:29,589 --> 00:34:30,938 My dad was worried about me. 652 00:34:31,112 --> 00:34:32,679 He was worried about Meg, mostly. 653 00:34:32,809 --> 00:34:34,333 You know, both my parents were overprotective, 654 00:34:34,420 --> 00:34:35,725 especially when we were in high school-- 655 00:34:35,812 --> 00:34:37,031 Why don't you write a Spiderman movie? 656 00:34:37,162 --> 00:34:38,641 That's-- yeah. 657 00:34:38,902 --> 00:34:41,644 Yes. That's a good idea. Or The Witcher? 658 00:34:42,602 --> 00:34:43,820 You watch that? 659 00:34:44,647 --> 00:34:45,605 Elder blood and shit? 660 00:34:47,259 --> 00:34:49,739 Themes of destiny. Yeah. 661 00:34:50,044 --> 00:34:52,960 Yeah, it's good. So why don't you write that? 662 00:34:53,569 --> 00:34:56,442 Well... Bodie. 663 00:34:56,746 --> 00:34:58,748 You kind of need to get hired to, uh... 664 00:34:58,835 --> 00:35:00,837 You know, it's a shame your dad's not still around. 665 00:35:02,448 --> 00:35:04,102 He wouldn't stand for this shit. 666 00:35:09,107 --> 00:35:10,325 When and where? 667 00:35:18,464 --> 00:35:19,769 I'm done, Mom. 668 00:35:20,727 --> 00:35:22,729 Honey, you gotta put the title on top, next to your name. 669 00:35:22,816 --> 00:35:24,644 C'mon, what's this? 670 00:35:25,384 --> 00:35:26,472 I don't know. 671 00:35:27,125 --> 00:35:29,039 I'm supposed to sign this, you need to give me 672 00:35:29,127 --> 00:35:30,737 these things, okay? 673 00:35:31,390 --> 00:35:33,392 Are we eating here? No, honey. 674 00:35:33,479 --> 00:35:35,742 We'll go somewhere else. I want Panera. 675 00:35:35,829 --> 00:35:37,178 Hey, bro! 676 00:35:37,396 --> 00:35:40,399 Bodie! Hi. Uh, we were starting to get worried. 677 00:35:41,487 --> 00:35:42,444 Hey, Meg. 678 00:35:42,575 --> 00:35:43,576 Hey. 679 00:35:43,663 --> 00:35:45,491 Oh, snap! Who's this? 680 00:35:45,839 --> 00:35:49,016 Everett, Cayden. Um, Diego had a conference 681 00:35:49,147 --> 00:35:51,584 and nobody could watch them, so... Say hi, guys. 682 00:35:51,671 --> 00:35:52,541 Hi. 683 00:35:53,673 --> 00:35:55,501 What's up? What's up, guys? 684 00:35:55,588 --> 00:35:57,764 Hey look, thank you so much for doing this. 685 00:35:57,851 --> 00:35:59,896 I know it's a lot to ask, I'm really grateful 686 00:35:59,983 --> 00:36:01,681 we have family we can rely on. 687 00:36:01,768 --> 00:36:04,292 Family's the most important thing, you know? 688 00:36:04,640 --> 00:36:06,990 Family and protein. Yeah, that's accurate. 689 00:36:07,817 --> 00:36:09,123 There she is. 690 00:36:13,301 --> 00:36:15,608 Yeah, that's her. All right, let's... 691 00:36:16,739 --> 00:36:19,612 Mm-mm. Give me the bag, I'm going alone. 692 00:36:20,352 --> 00:36:22,397 Why would-- what? Why? 693 00:36:23,050 --> 00:36:25,270 We want to scare her? 694 00:36:25,879 --> 00:36:27,663 She already knows you two are pussies. 695 00:36:29,361 --> 00:36:30,753 Okay. Yeah, okay. 696 00:36:31,580 --> 00:36:32,973 All right. 697 00:36:33,626 --> 00:36:34,757 Hey. What? 698 00:36:35,628 --> 00:36:37,934 Come here, listen, just um... 699 00:36:38,544 --> 00:36:41,111 Just tell her this is all there is, you get this? 700 00:36:41,199 --> 00:36:42,417 Don't say anything else. 701 00:36:43,592 --> 00:36:46,595 Be quiet and, like, menacing. 702 00:36:47,030 --> 00:36:48,206 Okay. 703 00:36:49,859 --> 00:36:52,601 Okay! Fine. Okay. 704 00:36:55,648 --> 00:36:57,998 You didn't tell me he wears braces now. 705 00:36:58,694 --> 00:37:01,784 Who, Bodie? Yeah, he wears braces. 706 00:37:04,091 --> 00:37:05,484 Country-fried steak. 707 00:37:14,884 --> 00:37:18,540 They hire you to scare me? It worked. Super scared. 708 00:37:22,414 --> 00:37:24,894 I'm supposed to give you this and... 709 00:37:26,113 --> 00:37:28,550 tell you not to come back for more. 710 00:37:34,991 --> 00:37:36,515 How well do you know the Robles? 711 00:37:38,081 --> 00:37:39,779 Judy's my father's sister. 712 00:37:40,083 --> 00:37:42,129 Hmm. She keeps track of the food. 713 00:37:42,869 --> 00:37:44,871 I go shopping, and she keeps the receipts, 714 00:37:44,958 --> 00:37:46,873 and checks off whatever she eats. 715 00:37:48,309 --> 00:37:50,050 I'm helping this bitch use the toilet, 716 00:37:50,137 --> 00:37:52,618 and she's making sure I don't eat her garlic Triscuits. 717 00:37:54,010 --> 00:37:56,709 And Meg? She just pops by whenever. 718 00:37:57,710 --> 00:37:59,277 Why doesn't she do my job? 719 00:37:59,407 --> 00:38:02,192 You have to hire someone to take care of your own mother? 720 00:38:04,238 --> 00:38:06,893 Did you know that Judy pays Noah's rent? 721 00:38:08,024 --> 00:38:10,679 I've been paying my own rent since I was 15. 722 00:38:13,334 --> 00:38:15,510 All these families treat you like you're invisible. 723 00:38:15,989 --> 00:38:17,947 They don't care about anyone who isn't them. 724 00:38:18,121 --> 00:38:20,210 You make up stories about my aunt, 725 00:38:21,473 --> 00:38:23,779 and I'm supposed to feel sorry for you? 726 00:38:25,303 --> 00:38:28,088 You think I'm lying? Take the money and go. 727 00:38:28,871 --> 00:38:30,395 We'll let the cops decide. 728 00:38:37,053 --> 00:38:39,317 If anything happens to my aunt Judy, 729 00:38:40,753 --> 00:38:43,059 I'mma come up behind you and I'mma slit your throat. 730 00:38:49,588 --> 00:38:50,980 You're doing a mistake. 731 00:38:54,332 --> 00:38:55,898 You're doing a mistake! 732 00:38:59,815 --> 00:39:02,078 He still has it. Why does he still have it? 733 00:39:02,688 --> 00:39:05,081 What? What? 734 00:39:05,604 --> 00:39:06,561 What? 735 00:39:07,040 --> 00:39:08,520 The fuck? 736 00:39:08,868 --> 00:39:11,566 Oh, Jesus Christ. Dude. 737 00:39:13,742 --> 00:39:15,701 Why, uh, why? You don't have to worry about her again. 738 00:39:15,788 --> 00:39:16,876 You gave her the money, right? 739 00:39:16,963 --> 00:39:18,312 Didn't have to. 740 00:39:21,271 --> 00:39:22,403 She's leaving. 741 00:39:23,448 --> 00:39:24,579 No. She's leaving. 742 00:39:24,666 --> 00:39:26,494 No, no, no, no. 743 00:39:26,581 --> 00:39:28,844 Fuck! 744 00:39:29,192 --> 00:39:30,933 Fuck! Fuck! 745 00:39:31,325 --> 00:39:34,459 Bodie. You're the bag man. 746 00:39:34,850 --> 00:39:37,418 You're supposed to deliver the bag. 747 00:39:40,116 --> 00:39:44,686 You guys thought... she would just take the money and go away? 748 00:39:45,208 --> 00:39:47,776 You don't know what people are really like. 749 00:39:48,298 --> 00:39:50,866 I do. And people like that? 750 00:39:52,346 --> 00:39:54,130 You have to be firm, all right? 751 00:39:54,609 --> 00:39:55,697 You have to let them know 752 00:39:55,871 --> 00:39:57,482 that you're willing to spill a little blood. 753 00:39:57,612 --> 00:39:59,222 Cayden, can you turn that thing off please? 754 00:39:59,832 --> 00:40:00,963 I think I'm having a panic attack. 755 00:40:01,050 --> 00:40:03,488 What's a panic attack? It's okay, Cayden. 756 00:40:03,575 --> 00:40:04,924 Everett! What are you guys doing now, 757 00:40:05,011 --> 00:40:07,361 you wanna get a bite or something, get some food? 758 00:40:08,928 --> 00:40:11,017 Bodie, Bodie. We're dealing with some, 759 00:40:11,104 --> 00:40:12,540 uh, stuff. 760 00:40:13,062 --> 00:40:15,369 I'll give you a call, okay? I'll stop by. I'll stop by. 761 00:40:15,456 --> 00:40:16,631 Does that sound good? When? 762 00:40:16,718 --> 00:40:18,981 The next couple of days? Yeah? 763 00:40:19,068 --> 00:40:20,853 Yeah, everyone should come. Yes. 764 00:40:20,940 --> 00:40:23,116 Thanks for everything. You did-- You did stuff. Okay. Belt's on. Come on. 765 00:40:23,203 --> 00:40:24,857 Later, Cayden. Later, Everett. 766 00:40:25,292 --> 00:40:26,467 Yeah. Say bye, guys. 767 00:40:26,554 --> 00:40:27,686 Bye. Bye. 768 00:40:45,399 --> 00:40:46,487 Hey. Hmm? 769 00:40:47,053 --> 00:40:48,663 I got the results on the Metzger thing. 770 00:40:49,359 --> 00:40:50,796 She wasn't in the water very long. 771 00:40:51,231 --> 00:40:54,060 Really? How long? 772 00:40:54,669 --> 00:40:58,064 Hard to tell. Not 30 years, though. Recently. 773 00:40:58,412 --> 00:41:00,458 Why would somebody move the body now? 774 00:41:02,329 --> 00:41:04,592 Some new construction going on, maybe? 775 00:41:05,332 --> 00:41:07,160 Some old building being torn down? 776 00:41:08,640 --> 00:41:10,032 Where would you put a body? 777 00:41:10,946 --> 00:41:11,860 I don't know. 778 00:41:12,470 --> 00:41:14,994 You've never even thought about it? 779 00:41:15,777 --> 00:41:17,039 You're not even curious? 780 00:41:17,823 --> 00:41:19,825 Not really. Come on, play along. 781 00:41:23,611 --> 00:41:25,395 I guess I'd take it to my hunting cabin. 782 00:41:26,179 --> 00:41:27,746 Field dress like a deer. 783 00:41:28,616 --> 00:41:31,880 Break it down, take the meat off the bones. 784 00:41:32,838 --> 00:41:34,666 Put everything else through a grinder. 785 00:41:36,058 --> 00:41:38,931 I doubt most people would have the stomach for that. 786 00:42:18,710 --> 00:42:19,624 Oh, fuck. 787 00:42:25,804 --> 00:42:28,284 These are the Caitlin prints in large. 788 00:42:28,633 --> 00:42:32,593 Item 185. I just love these. 789 00:42:34,203 --> 00:42:36,510 Kids. I have a pair just-- 790 00:42:36,641 --> 00:42:39,557 Sorry. Kids! Stop. Diego! 791 00:42:39,644 --> 00:42:41,602 These come with... 792 00:42:41,689 --> 00:42:42,690 Kids. 793 00:42:42,777 --> 00:42:44,431 Sorry. Shh, shh, shh. 794 00:42:44,736 --> 00:42:46,868 That's enough, let's get over here, okay? 795 00:42:46,955 --> 00:42:49,436 We've been asking for metallic silver leggings 796 00:42:49,610 --> 00:42:50,480 forever. 797 00:42:50,829 --> 00:42:52,265 Meg, why don't you tell everybody 798 00:42:52,352 --> 00:42:54,223 about our killer deal on these? 799 00:42:55,921 --> 00:42:57,183 Meg? 800 00:42:58,967 --> 00:43:00,186 Meg? 801 00:43:00,578 --> 00:43:02,231 Okay, well, our next item... 802 00:43:02,318 --> 00:43:04,538 Open the door, Noah! 803 00:43:06,496 --> 00:43:09,195 Or if you prefer, I could just let myself in. 804 00:43:16,768 --> 00:43:18,073 - Hey! - Hey. 805 00:43:18,160 --> 00:43:19,335 This is Noah. 806 00:43:25,646 --> 00:43:29,476 Next up, we have the Sloanes in, um, medium. 807 00:43:30,129 --> 00:43:31,826 And... 808 00:43:32,087 --> 00:43:35,090 Item 204. 809 00:43:35,961 --> 00:43:38,572 Next up, we've got this gorgeous little number. 810 00:43:38,659 --> 00:43:40,574 Look at these details! 811 00:43:40,661 --> 00:43:41,836 So pretty! 812 00:43:42,271 --> 00:43:43,708 Can I get you guys anything? 813 00:43:43,882 --> 00:43:46,972 No, I'm just looking around. Where's Meg at? 814 00:43:47,276 --> 00:43:48,538 Probably at home. 815 00:43:49,452 --> 00:43:51,280 She lives in, uh, Glenridge. 816 00:43:51,367 --> 00:43:54,370 Glenridge, that's what, 20 minutes away? 817 00:43:54,893 --> 00:43:56,938 Yeah, give or take, uh, it depends on the... 818 00:43:57,025 --> 00:43:58,723 Shh. Did you hear that? 819 00:43:59,767 --> 00:44:01,639 I think there's someone outside. 820 00:44:02,378 --> 00:44:03,466 Prowler maybe? 821 00:44:03,815 --> 00:44:05,164 I don't hear anything. 822 00:44:05,512 --> 00:44:07,906 Still, you can't be too careful. 823 00:44:08,210 --> 00:44:10,169 Think I should probably call the police. 824 00:44:10,909 --> 00:44:13,651 Just as soon as this sand runs out. 825 00:44:16,305 --> 00:44:20,179 That should give us what, 20 minutes? Give or take? 826 00:44:23,704 --> 00:44:26,707 I have it on good authority, that if we sell out, 827 00:44:26,794 --> 00:44:29,405 Meg's dear husband Diego 828 00:44:29,536 --> 00:44:31,799 is going to model the Joey leggings 829 00:44:31,886 --> 00:44:33,192 on our next live cast! 830 00:44:33,279 --> 00:44:35,063 I never agreed to that, no. 831 00:44:35,150 --> 00:44:37,370 Come back, Diego, we want you! 832 00:44:37,457 --> 00:44:38,588 Oh. 833 00:44:41,243 --> 00:44:42,288 Hey. 834 00:44:44,594 --> 00:44:45,465 Hmm. 835 00:44:45,726 --> 00:44:48,773 No small, sorry. Yup. 836 00:44:48,903 --> 00:44:52,080 We've got it in medium, but, they'll go quick. 837 00:44:53,473 --> 00:44:55,736 Hey, Liz, good to see you there. 838 00:44:55,823 --> 00:44:57,651 Oh, we got your petites! 839 00:44:57,956 --> 00:44:59,348 Hey, Mom! 840 00:45:01,786 --> 00:45:04,745 I, I'm... I'm so sorry. I have to go. 841 00:45:06,529 --> 00:45:07,574 Now? 842 00:45:08,053 --> 00:45:10,620 We-- we still have to do the Disney collection. 843 00:45:10,708 --> 00:45:12,318 Sorry, Lindsey. Bye. 844 00:45:13,101 --> 00:45:14,276 What's going on? 845 00:45:14,363 --> 00:45:15,800 I-- I have to get to the hospital. 846 00:45:15,887 --> 00:45:18,237 It's family stuff. You wanna come with me? 847 00:45:18,324 --> 00:45:20,282 Well, yeah, of course. Let me just get the kids. 848 00:45:20,369 --> 00:45:23,938 No, no, no. No, it's fine. It's not an emergency. 849 00:45:24,025 --> 00:45:25,548 Are you sure? It's not a problem. 850 00:45:25,635 --> 00:45:26,854 I'll come with you. Everything's fine. 851 00:45:26,985 --> 00:45:28,334 Um, I'll see you later. 852 00:45:31,990 --> 00:45:33,687 Sorry! 853 00:45:57,755 --> 00:46:00,975 Hmm. Bummer. 854 00:46:02,281 --> 00:46:04,370 Wait, wait, just wait. Look, 855 00:46:04,457 --> 00:46:06,067 she's, she's gonna be here any minute. 856 00:46:06,154 --> 00:46:09,288 But she's not here right now, is she? 857 00:46:09,375 --> 00:46:11,725 She's on her way. Yo, just give her five more minutes. 858 00:46:11,812 --> 00:46:13,509 Okay, we're cool. We're cool. 859 00:46:13,596 --> 00:46:14,815 911, what's your emergency? 860 00:46:14,902 --> 00:46:19,559 Hi. Uh, it's not an emergency exactly, but... 861 00:46:25,043 --> 00:46:27,132 Did I make it? Noah? 862 00:46:27,219 --> 00:46:30,091 Oh. I made it. I made it. 863 00:46:31,353 --> 00:46:33,442 No. No, I didn't make it. 864 00:46:35,444 --> 00:46:37,229 You gotta be kidding me. Okay. 865 00:46:37,359 --> 00:46:39,274 Okay. 866 00:46:48,675 --> 00:46:50,416 Oh, hi! Ma'am? 867 00:46:50,895 --> 00:46:52,984 D'you report someone suspicious outside your house? 868 00:46:53,071 --> 00:46:54,986 Suspicious? No. 869 00:46:55,943 --> 00:46:57,292 No, there's no... there's no suspicion. 870 00:46:57,379 --> 00:46:59,991 Eh, nothing-- nothing suspicious is happening. 871 00:47:00,818 --> 00:47:02,384 Ma'am, are you being held against your will? 872 00:47:02,471 --> 00:47:03,864 No! Wha-- 873 00:47:04,778 --> 00:47:06,519 Uh, hello. 874 00:47:06,606 --> 00:47:08,521 Um, we-- we called you. 875 00:47:08,782 --> 00:47:11,829 Me and my friends, we call-- we called. 876 00:47:11,916 --> 00:47:14,048 I called-- we called her, then we called you. 877 00:47:15,658 --> 00:47:16,616 May I come in? 878 00:47:17,182 --> 00:47:18,400 To, uh, my house? Yeah. 879 00:47:19,488 --> 00:47:21,229 You wanna come-- please come in. 880 00:47:21,316 --> 00:47:22,491 Welcome. 881 00:47:23,579 --> 00:47:26,234 Uh, right, this is, uh-- 882 00:47:26,321 --> 00:47:28,933 Um, this is my sister. 883 00:47:29,020 --> 00:47:31,500 This is our mom's home. 884 00:47:32,066 --> 00:47:35,678 Uh, we heard a noise, me and my-- these people. 885 00:47:36,157 --> 00:47:39,117 These are my good friends. It was a... false alarm, 886 00:47:39,204 --> 00:47:41,249 not an on purpose false alarm. That would be, 887 00:47:41,336 --> 00:47:44,122 I would imagine, illegal. But it was a false. 888 00:47:44,862 --> 00:47:46,864 So we haven't heard anything since. 889 00:47:46,951 --> 00:47:48,343 We haven't heard anything since, right? 890 00:47:48,822 --> 00:47:51,477 No. It's been very quiet. 891 00:47:52,870 --> 00:47:53,740 It's quiet. 892 00:47:54,132 --> 00:47:55,655 Sir, have you been smoking cannabis? 893 00:47:59,702 --> 00:48:00,660 Yes. 894 00:48:01,139 --> 00:48:03,184 Yes, I have. A little. 895 00:48:03,706 --> 00:48:05,578 Uh, is that illegal here? 896 00:48:05,665 --> 00:48:07,362 I never get that right. 897 00:48:07,623 --> 00:48:08,842 Just the four of you in the house? 898 00:48:08,973 --> 00:48:10,844 Mm-hmm, yeah. I-- I just got here. 899 00:48:10,931 --> 00:48:13,499 Um, our mother, she's in the hospital. 900 00:48:14,065 --> 00:48:15,588 And you're having a party? 901 00:48:15,675 --> 00:48:17,982 Well, I wouldn't-- I don't know that I'd call it a party, 902 00:48:18,069 --> 00:48:19,548 it's more of like a get together. 903 00:48:19,635 --> 00:48:21,420 I mean, a four-person party, that'd be kind of sad. 904 00:48:22,290 --> 00:48:24,249 Well, since I'm here, why don't I have a look around? 905 00:48:24,336 --> 00:48:26,381 Sure, yeah, that would be good. 906 00:48:26,468 --> 00:48:29,080 You wanna-- Oh, you wanna start there? Okay. 907 00:48:30,908 --> 00:48:32,910 There's nothing-- there's nothing in there. 908 00:48:34,128 --> 00:48:36,435 There's just, uh, some junk. 909 00:48:36,522 --> 00:48:39,220 Raccoons... raccoons! What? 910 00:48:39,307 --> 00:48:42,354 It's the raccoons. There's a-- there's a-- 911 00:48:42,441 --> 00:48:45,052 a family of raccoons living under the shed, remember? 912 00:48:45,139 --> 00:48:46,880 Mom-- Mom told us about it weeks ago, 913 00:48:46,967 --> 00:48:48,273 we were supposed to call somebody, 914 00:48:48,360 --> 00:48:50,492 and, you know, they... they get in the trash 915 00:48:50,579 --> 00:48:52,494 and they eat the-- the wires, 916 00:48:52,581 --> 00:48:56,585 and that is probably the sound that they heard, right? 917 00:48:57,630 --> 00:48:58,631 Yeah. 918 00:48:59,240 --> 00:49:00,285 Might've been raccoons. 919 00:49:00,633 --> 00:49:01,895 Probably the raccoons. 920 00:49:02,287 --> 00:49:03,766 It's probably the raccoons. 921 00:49:07,379 --> 00:49:09,555 It's okay. We get this type of call all the time. 922 00:49:10,077 --> 00:49:11,513 You hear anything else suspicious, 923 00:49:11,600 --> 00:49:13,515 don't hesitate to call. We're here for your safety. 924 00:49:13,602 --> 00:49:14,864 Oh, thank you. Thank you. 925 00:49:19,521 --> 00:49:22,220 All right. Thank you again. 926 00:49:23,656 --> 00:49:24,657 Drive safe! 927 00:49:25,701 --> 00:49:26,746 Good. 928 00:49:29,183 --> 00:49:31,794 So. Now I want 25,000 dollars. 929 00:49:31,881 --> 00:49:33,579 Jesus Christ. Tomorrow. 930 00:49:33,666 --> 00:49:35,407 Are you fucking kidding me, man? 931 00:49:35,581 --> 00:49:37,452 We don't have 25,000 dollars. 932 00:49:38,105 --> 00:49:40,238 This time, we'll do it on the train bridge. 933 00:49:41,195 --> 00:49:42,327 High noon? 934 00:49:42,805 --> 00:49:44,546 If I see that creep with the braces, 935 00:49:44,677 --> 00:49:45,983 I'll call the cops. 936 00:49:47,114 --> 00:49:50,726 You believe me now? Oh, yeah. Yeah, we believe you. 937 00:49:50,813 --> 00:49:52,119 Good. 938 00:49:53,947 --> 00:49:55,818 Hey, man. Hey, we're good, right? 939 00:49:58,996 --> 00:50:01,999 We're good. Oh, fuck! 940 00:50:02,477 --> 00:50:03,696 See you tomorrow. 941 00:50:05,654 --> 00:50:06,786 Fuck! 942 00:50:09,006 --> 00:50:10,355 I'm good, Meg. 943 00:50:10,442 --> 00:50:11,486 Great. 944 00:50:14,837 --> 00:50:17,449 I feel sick. I think I'm gonna throw up. 945 00:50:17,536 --> 00:50:19,320 Ah, Jesus Christ, not in here! 946 00:50:27,415 --> 00:50:28,851 I'm... I'm okay. 947 00:50:29,156 --> 00:50:30,853 You did great. Ugh. 948 00:50:31,332 --> 00:50:33,595 I haven't punched anybody since the third grade. 949 00:50:34,031 --> 00:50:34,901 You sure punched Noah. 950 00:50:35,815 --> 00:50:37,730 I can't believe I let you talk me into this. 951 00:50:37,817 --> 00:50:39,384 I'm a hairstylist! 952 00:50:39,645 --> 00:50:41,690 Both my knees have been replaced. 953 00:50:42,430 --> 00:50:45,303 Oh, what if my daughter finds out about this? Oh, God! 954 00:50:45,912 --> 00:50:47,609 You coulda told me you were gonna call the police? 955 00:50:48,132 --> 00:50:49,437 Just breathe. 956 00:50:49,785 --> 00:50:51,352 You know, I thought I was above this. 957 00:50:52,005 --> 00:50:53,920 But I let my feelings for you drag me down. 958 00:50:54,007 --> 00:50:56,096 You're getting paid, T'Shawn. 959 00:50:56,183 --> 00:50:58,490 You could drop a little money in Gina's college fund. 960 00:50:59,099 --> 00:51:00,535 Why don't you just turn 'em in? 961 00:51:01,319 --> 00:51:03,190 You want them to suffer, they'll suffer. 962 00:51:03,277 --> 00:51:05,671 Oh, I'm absolutely gonna turn them in. 963 00:51:06,324 --> 00:51:08,326 I just wouldn't mind a little cash for the effort. 964 00:51:09,153 --> 00:51:10,110 Let's go. 965 00:51:15,376 --> 00:51:18,075 Uh, so how much can I withdraw right now? In cash? 966 00:51:18,162 --> 00:51:20,294 You'll lose 2,000. No, no, I understand, 967 00:51:20,381 --> 00:51:21,904 I don't care about the penalties. 968 00:51:22,427 --> 00:51:24,211 You can withdraw 11,000 dollars. 969 00:51:24,298 --> 00:51:26,518 After penalties would be 9,000 dollars. 970 00:51:27,606 --> 00:51:28,868 Okay. Thank you. 971 00:51:47,539 --> 00:51:50,019 Motherfucking cocksucker! 972 00:52:14,783 --> 00:52:16,089 C'mon. 973 00:52:18,570 --> 00:52:19,440 C'mon. 974 00:52:20,876 --> 00:52:22,095 C'mon, c'mon. 975 00:52:24,402 --> 00:52:25,577 Thank God. 976 00:53:00,133 --> 00:53:01,178 Jesus. 977 00:53:02,701 --> 00:53:06,313 This was your idea. I thought it would be cinematic. 978 00:53:44,960 --> 00:53:45,874 You have the money? 979 00:53:46,223 --> 00:53:47,746 Yeah. Most of it. 980 00:53:47,963 --> 00:53:50,531 What? Fuck me. 981 00:53:50,749 --> 00:53:53,099 Most of it? I could only get 22,000 982 00:53:53,186 --> 00:53:54,274 on such short notice. 983 00:53:54,666 --> 00:53:56,102 A little more than 22,000. 984 00:53:56,189 --> 00:53:59,061 I can get the rest, I just need some time. 985 00:54:00,062 --> 00:54:02,369 You know what, that is-- That's unacceptable. 986 00:54:02,456 --> 00:54:05,067 Hmm. It's unacceptable. 987 00:54:05,720 --> 00:54:06,634 I'm trying to think 988 00:54:07,461 --> 00:54:09,375 what would've happened if I showed up late to look after Judy. 989 00:54:09,376 --> 00:54:11,422 Or if I didn't feed her on time. 990 00:54:11,509 --> 00:54:14,338 Or if I let her sit in her own shit for a couple of hours. 991 00:54:14,425 --> 00:54:15,817 How would you have reacted to that? 992 00:54:15,904 --> 00:54:17,166 Just take the money, please. 993 00:54:17,254 --> 00:54:18,516 Just take the money. 994 00:54:19,430 --> 00:54:20,561 I don't think so. 995 00:54:21,649 --> 00:54:24,391 Fine. Then call the police. I don't care. 996 00:54:24,609 --> 00:54:26,219 Come on, Meg. No! No, 997 00:54:26,306 --> 00:54:28,482 I-- I really don't care anymore. 998 00:54:28,656 --> 00:54:31,616 I am sick of hiding and sneaking and lying. 999 00:54:31,703 --> 00:54:33,618 Sure, people will talk. But eventually, 1000 00:54:33,748 --> 00:54:34,836 they'll understand. 1001 00:54:35,228 --> 00:54:37,317 We did what we did to protect our family. 1002 00:54:37,491 --> 00:54:40,364 You did it to protect yourselves. You two, 1003 00:54:40,451 --> 00:54:42,627 you do whatever you want, and then you lie, 1004 00:54:42,714 --> 00:54:44,716 and you lie until you get caught. 1005 00:54:44,803 --> 00:54:47,196 And then, you tell yourselves that anyone else 1006 00:54:47,327 --> 00:54:48,720 would've done the same thing. 1007 00:54:49,416 --> 00:54:51,113 It's always about you. 1008 00:54:51,200 --> 00:54:53,246 I'm not gonna be judged by you. 1009 00:54:53,333 --> 00:54:54,900 Do you even have children? 1010 00:54:54,987 --> 00:54:57,337 Do you have anybody who's depending on you? 1011 00:54:58,251 --> 00:55:00,340 You have no idea what this has been like. 1012 00:55:00,427 --> 00:55:02,342 Poor baby, did you miss your yoga class? 1013 00:55:03,996 --> 00:55:04,953 Fuck you! Meg! 1014 00:55:05,040 --> 00:55:06,259 Get off me, 1015 00:55:06,346 --> 00:55:07,695 you crazy-- Fuck you! Fuck you! 1016 00:55:09,610 --> 00:55:10,698 Enough! 1017 00:55:10,785 --> 00:55:12,178 Suck my dick! Calm the fuck down, 1018 00:55:12,265 --> 00:55:13,832 what the fuck is wrong with you? 1019 00:55:13,919 --> 00:55:15,224 Ah! Fuck! 1020 00:55:17,488 --> 00:55:20,882 T'Shawn? T'Shawn, can you hear me? Fuck! 1021 00:55:20,969 --> 00:55:22,319 What's wrong with him, what happened? 1022 00:55:25,365 --> 00:55:26,671 What? 1023 00:55:26,758 --> 00:55:28,325 What, what are you... 1024 00:55:30,022 --> 00:55:31,980 What the fuck did you do? 1025 00:55:32,067 --> 00:55:34,722 I-- I didn't do anything-- I-- I swear! 1026 00:55:34,809 --> 00:55:37,203 I'm so sorry, I'm so sorry! 1027 00:55:38,335 --> 00:55:40,119 We gotta get him to a hospital. Right now! 1028 00:55:40,206 --> 00:55:41,729 Yeah. Okay, we can take my car-- 1029 00:55:47,344 --> 00:55:48,388 Fuck! 1030 00:56:16,416 --> 00:56:17,461 Oh, fuck. 1031 00:56:18,287 --> 00:56:19,376 Oh, fuck. 1032 00:56:21,769 --> 00:56:22,944 Oh, fuck. 1033 00:56:35,566 --> 00:56:36,915 You need to wash your hands. 1034 00:56:38,177 --> 00:56:39,483 Over and over again. 1035 00:56:40,005 --> 00:56:41,354 With industrial soap. 1036 00:56:42,486 --> 00:56:44,531 I think we still have some in the garage. 1037 00:56:47,752 --> 00:56:49,797 You need to get rid of the gunpowder residue. 1038 00:56:51,233 --> 00:56:52,931 Take your clothes and your shoes. 1039 00:56:53,932 --> 00:56:55,542 Put 'em in a bag and give 'em to me. 1040 00:56:57,196 --> 00:56:58,545 I'll take care of it, okay? 1041 00:57:01,330 --> 00:57:02,636 My stomach hurts. 1042 00:57:04,725 --> 00:57:06,292 From where he hit me. 1043 00:57:09,426 --> 00:57:10,427 T'Shawn. 1044 00:57:13,168 --> 00:57:15,040 T'Shawn. Noah. 1045 00:57:15,910 --> 00:57:17,956 I need you to hold it together, okay? 1046 00:57:18,565 --> 00:57:20,088 I need you to wash your hands, 1047 00:57:20,175 --> 00:57:22,395 put your clothes in a bag, and give 'em to me. 1048 00:57:24,223 --> 00:57:25,311 We couldn't... 1049 00:57:26,660 --> 00:57:28,009 He was gonna die. 1050 00:57:29,489 --> 00:57:30,621 I mean... 1051 00:57:32,666 --> 00:57:35,147 There's no coming back from that, right? There's... 1052 00:57:37,279 --> 00:57:38,324 You saw him. 1053 00:57:42,720 --> 00:57:44,678 That's at least manslaughter. 1054 00:57:46,158 --> 00:57:47,725 I could call the lawyer. 1055 00:57:48,900 --> 00:57:51,816 Dad's friend, Mark. Mark. No. No! 1056 00:57:51,903 --> 00:57:52,773 No! 1057 00:57:53,470 --> 00:57:54,993 Don't call anybody. 1058 00:57:55,472 --> 00:57:57,735 Don't Google anything, okay? Just... 1059 00:57:59,345 --> 00:58:00,999 We need to be on the same page. 1060 00:58:01,478 --> 00:58:02,957 We need to cover our tracks. 1061 00:58:03,044 --> 00:58:04,872 We can't make any mistakes now. 1062 00:58:04,959 --> 00:58:07,701 So, wash your hands. 1063 00:58:08,136 --> 00:58:10,138 My hands. Change your clothes, 1064 00:58:10,225 --> 00:58:11,575 give them to me. 1065 00:58:12,663 --> 00:58:14,012 Do you understand me? 1066 00:58:16,449 --> 00:58:19,060 Noah? Do you understand me? 1067 00:58:20,584 --> 00:58:22,150 Yeah... Noah! 1068 00:58:23,108 --> 00:58:25,197 Do you understand me? 1069 00:58:27,895 --> 00:58:29,157 Yeah. 1070 00:58:30,637 --> 00:58:31,769 Yeah. 1071 00:58:32,726 --> 00:58:33,684 Wait. 1072 00:58:34,772 --> 00:58:36,208 Give me Dad's gun. 1073 00:58:36,817 --> 00:58:37,775 Why? 1074 00:58:38,732 --> 00:58:39,559 Give me Dad's gun. 1075 00:58:50,744 --> 00:58:51,702 Go. 1076 00:59:05,933 --> 00:59:06,934 Hey, Meg. 1077 00:59:12,897 --> 00:59:15,247 Haven't seen you in a long time. 1078 00:59:16,335 --> 00:59:18,555 Hi, Doug. You scared me. 1079 00:59:19,425 --> 00:59:21,035 Uh, what are you doing? 1080 00:59:25,213 --> 00:59:26,388 Just walking. 1081 00:59:28,086 --> 00:59:29,174 I live that way. 1082 00:59:31,437 --> 00:59:33,439 They don't let me smoke in the house. 1083 00:59:33,961 --> 00:59:35,789 Oh. Okay. 1084 00:59:40,664 --> 00:59:44,581 I haven't seen any of you in a long time. 1085 00:59:46,147 --> 00:59:48,193 Uh, that's true. 1086 00:59:48,454 --> 00:59:50,499 Um, it's good to see you, Doug. 1087 00:59:52,589 --> 00:59:54,895 It's good to see you too, Meg. 1088 01:00:02,337 --> 01:00:04,949 You-- you have something in your hair. 1089 01:00:10,215 --> 01:00:11,651 I'll see you later. 1090 01:00:14,915 --> 01:00:16,134 You tell, uh... 1091 01:00:17,222 --> 01:00:19,485 You tell Noah I said hi. 1092 01:00:21,835 --> 01:00:22,793 Sure. 1093 01:00:46,207 --> 01:00:49,689 He was shot at close range, the other one was further out. 1094 01:00:50,429 --> 01:00:52,910 Nobody reported gun shots? 1095 01:00:53,388 --> 01:00:57,349 Sound acts funny on the water. Fisherman found him at 4 a.m. 1096 01:00:57,784 --> 01:00:59,656 Do we know who they are yet? 1097 01:01:00,787 --> 01:01:02,093 No wallet on the male. 1098 01:01:02,615 --> 01:01:03,529 Hmm. 1099 01:01:36,605 --> 01:01:39,043 I believe I know this woman. Hmm. 1100 01:01:42,437 --> 01:01:43,482 We found her! 1101 01:01:46,572 --> 01:01:48,226 They just want to talk to us. 1102 01:01:49,357 --> 01:01:50,532 She was Mom's aide, 1103 01:01:50,663 --> 01:01:52,491 of course they want to talk to us. 1104 01:01:53,753 --> 01:01:56,190 Just... act casual. 1105 01:01:57,017 --> 01:01:59,541 You're upset. You're not too upset, 1106 01:02:00,542 --> 01:02:01,630 you barely knew her. 1107 01:02:02,631 --> 01:02:04,111 You never even met T'Shawn. 1108 01:02:09,247 --> 01:02:10,335 You got this. 1109 01:02:22,695 --> 01:02:24,653 Thank you again for coming in. 1110 01:02:24,958 --> 01:02:26,786 I know this must be a shock to you both. 1111 01:02:26,873 --> 01:02:28,701 I... I can't get my head around it. 1112 01:02:28,788 --> 01:02:31,051 I mean, first Patti, now this. 1113 01:02:31,443 --> 01:02:32,531 It's a terrible thing. 1114 01:02:33,793 --> 01:02:37,623 How long was Grace Briscoe your mother's caregiver? 1115 01:02:39,277 --> 01:02:41,279 I'd say, uh, five months? 1116 01:02:41,366 --> 01:02:42,846 Mm-hmm. Five months? 1117 01:02:43,107 --> 01:02:44,021 Did you know her well? 1118 01:02:44,108 --> 01:02:46,414 Mm. Just from seeing her 1119 01:02:46,545 --> 01:02:47,589 around the house. 1120 01:02:48,329 --> 01:02:49,374 I mean, uh, 1121 01:02:50,679 --> 01:02:52,159 I would've loved to have done it myself, 1122 01:02:52,246 --> 01:02:53,160 but, um... 1123 01:02:53,726 --> 01:02:56,468 Y'know, taking care of my mother is a job on its own, 1124 01:02:56,555 --> 01:02:58,775 and, um, we needed a professional. 1125 01:02:58,992 --> 01:03:01,299 It can be difficult to care for a parent. 1126 01:03:01,560 --> 01:03:02,779 Your report's in. Thank you. 1127 01:03:05,999 --> 01:03:09,046 D'you ever meet her ex-husband, T'Shawn Reed? 1128 01:03:09,655 --> 01:03:11,439 I don't think so. Mm-mm. 1129 01:03:11,570 --> 01:03:13,137 Um, what did he look like? 1130 01:03:13,659 --> 01:03:15,748 A large man, African American. 1131 01:03:17,402 --> 01:03:18,925 I think we would've remembered him. 1132 01:03:19,230 --> 01:03:21,798 T'Shawn was a pretty straight arrow, no priors, 1133 01:03:21,885 --> 01:03:23,495 never got into any trouble. 1134 01:03:23,669 --> 01:03:24,931 Grace, though, 1135 01:03:25,540 --> 01:03:26,933 she was a different story. 1136 01:03:27,194 --> 01:03:29,849 Did you find her suspicious at all? 1137 01:03:30,110 --> 01:03:31,677 Shady? Shade... 1138 01:03:31,764 --> 01:03:35,289 I...I... I don't think I would call her shady. 1139 01:03:35,376 --> 01:03:38,510 Grace was devoted to our mother. 1140 01:03:39,903 --> 01:03:42,949 Uh, she would stay late... Are you all right, Mr. Robles? 1141 01:03:43,297 --> 01:03:44,342 Hmm? 1142 01:03:45,517 --> 01:03:46,387 Me? 1143 01:03:46,953 --> 01:03:47,824 Yeah. 1144 01:03:48,389 --> 01:03:49,477 Yeah, I just... 1145 01:03:50,565 --> 01:03:52,045 This is insane. Mm. 1146 01:03:52,567 --> 01:03:53,655 Y'know, this is... 1147 01:03:53,786 --> 01:03:54,874 I mean, this is crazy. 1148 01:03:54,961 --> 01:03:56,571 Mm. What are we even doing here? 1149 01:03:57,529 --> 01:03:58,399 'Cause... 1150 01:04:00,053 --> 01:04:03,361 you know, between us, I shadowed an Encino cop 1151 01:04:03,665 --> 01:04:04,623 for a day, 1152 01:04:05,406 --> 01:04:09,149 and I know what an interrogation looks like. 1153 01:04:10,498 --> 01:04:12,239 Not that this is an interrogation. 1154 01:04:12,326 --> 01:04:13,719 Of course not. 1155 01:04:14,024 --> 01:04:15,373 You're not suspects. 1156 01:04:15,808 --> 01:04:18,463 I do find it odd that since you've been in town, 1157 01:04:18,637 --> 01:04:19,856 we found three bodies, 1158 01:04:19,943 --> 01:04:21,292 and you're connected to all of them. 1159 01:04:23,381 --> 01:04:25,470 I bet that you want to see 1160 01:04:25,557 --> 01:04:28,212 the killer caught as much as anybody. 1161 01:04:32,825 --> 01:04:34,435 Are we sure Noah's even coming? 1162 01:04:35,088 --> 01:04:36,873 Has he responded to any of your texts? 1163 01:04:37,438 --> 01:04:38,831 He said he'd be here. 1164 01:04:39,397 --> 01:04:41,486 Yeah, but you know him. He's not dependable. 1165 01:04:41,573 --> 01:04:44,228 He's a grown adult, but he acts like a teenager. 1166 01:04:44,881 --> 01:04:46,883 He's cleaning out the house. His mother's in the hospital, 1167 01:04:46,970 --> 01:04:48,319 it's stressful. 1168 01:04:51,191 --> 01:04:54,107 So, has anyone told Judy? About Grace? 1169 01:04:54,716 --> 01:04:56,283 No, I don't think so. 1170 01:04:56,980 --> 01:04:59,243 But I don't see how it would be helpful. 1171 01:05:00,461 --> 01:05:02,202 Well, you don't have to tell her she was murdered, 1172 01:05:02,333 --> 01:05:05,031 but surely she can tell she's not around anymore. 1173 01:05:05,118 --> 01:05:05,989 Diego, 1174 01:05:06,772 --> 01:05:09,340 Noah and I have it under control. Okay? 1175 01:05:10,863 --> 01:05:12,473 I'm just trying to help. 1176 01:05:12,560 --> 01:05:14,171 I'll get it! That's Uncle Noah. 1177 01:05:14,258 --> 01:05:16,434 Let's go. You can get that. 1178 01:05:17,609 --> 01:05:18,827 Hi, Noah. Hey. 1179 01:05:18,915 --> 01:05:20,351 Oh, hey. It's Bodie, right? 1180 01:05:24,877 --> 01:05:26,748 This is so great. 1181 01:05:28,141 --> 01:05:29,882 You know, the last time we were all together 1182 01:05:29,969 --> 01:05:32,754 was Aunt Connie's 80th birthday party. 1183 01:05:33,277 --> 01:05:35,496 This kid was like three. 1184 01:05:35,583 --> 01:05:38,499 He was showing me a book about, like, a magic train 1185 01:05:38,586 --> 01:05:39,936 or some shit, do you remember that? 1186 01:05:40,806 --> 01:05:44,375 Oh, I'm sorry, I did it again. My bad. 1187 01:05:44,462 --> 01:05:46,943 That's okay. Just... you wanna be careful. 1188 01:05:48,161 --> 01:05:49,554 Sure, of course. 1189 01:05:50,816 --> 01:05:54,254 So, Diego. What do you do again? 1190 01:05:55,125 --> 01:05:56,561 You're a teacher, right? 1191 01:05:56,865 --> 01:06:00,391 I'm a professor. I teach math at Cayuga Tech. 1192 01:06:01,044 --> 01:06:02,567 Wow. Yeah. 1193 01:06:02,697 --> 01:06:04,438 And does that pay well? 1194 01:06:06,571 --> 01:06:07,746 I do all right. 1195 01:06:08,877 --> 01:06:13,839 You know, I practically grew up with your mom 1196 01:06:14,100 --> 01:06:15,754 and your Uncle Noah. 1197 01:06:16,450 --> 01:06:18,887 Ah, it just-- it means a lot growing up... 1198 01:06:20,150 --> 01:06:21,281 like cousins. 1199 01:06:21,412 --> 01:06:22,587 Having cousins. 1200 01:06:23,153 --> 01:06:25,329 I was just thinking about you guys. 1201 01:06:26,765 --> 01:06:29,072 When I heard about your mom's aide. 1202 01:06:30,638 --> 01:06:31,857 Yeah, I know it's crazy 1203 01:06:31,944 --> 01:06:33,119 what's happening in this country. 1204 01:06:33,206 --> 01:06:35,861 Insane. Totally insane. 1205 01:06:35,948 --> 01:06:37,515 You know, that something like that could happen... Yeah. 1206 01:06:37,602 --> 01:06:39,647 ...to someone you're so close to. 1207 01:06:39,952 --> 01:06:42,520 Uh, we-- we didn't really know her that well. 1208 01:06:42,607 --> 01:06:44,087 Well, that's weird. 1209 01:06:45,044 --> 01:06:47,220 It seems like you'd have to talk all the time. 1210 01:06:47,307 --> 01:06:50,571 We hired her to be around when nobody else was available. 1211 01:06:51,616 --> 01:06:53,226 You gotta be careful, 1212 01:06:54,053 --> 01:06:56,360 letting strangers into your house. 1213 01:06:58,144 --> 01:07:02,409 They might snoop around, turn up some family secrets. 1214 01:07:04,237 --> 01:07:07,414 You know, I know a secret about your mom 1215 01:07:07,545 --> 01:07:09,286 and your Uncle Noah. 1216 01:07:11,592 --> 01:07:13,377 It's a big one, though. 1217 01:07:13,551 --> 01:07:15,248 You gotta promise not to tell. 1218 01:07:15,335 --> 01:07:16,728 You gotta swear. 1219 01:07:16,815 --> 01:07:18,295 Let's not go spilling family tea, okay? 1220 01:07:18,425 --> 01:07:21,602 Your mom and your Uncle Noah... 1221 01:07:27,173 --> 01:07:29,306 love their ice cream with rainbow sprinkles! 1222 01:07:34,746 --> 01:07:37,357 Come on, Abbott's after dinner? 1223 01:07:37,488 --> 01:07:40,317 Ice cream's on Diego, Mr. Moneybags over here. 1224 01:07:40,404 --> 01:07:41,709 Yeah, not tonight, Bodie. 1225 01:07:41,796 --> 01:07:44,321 Boo... boo! 1226 01:07:44,408 --> 01:07:46,671 I was just thinking with everything that's going on, 1227 01:07:46,975 --> 01:07:49,456 you know, the family's gotta stick together. 1228 01:07:49,848 --> 01:07:52,590 Absolutely. And we should get together more. 1229 01:07:53,243 --> 01:07:55,506 What about Sunday? Huh? 1230 01:07:55,723 --> 01:07:57,073 You bring the kids, 1231 01:07:57,160 --> 01:07:59,205 and I'll throw some kebabs on the grill. 1232 01:07:59,466 --> 01:08:00,815 Yeah, I mean, we'll see. 1233 01:08:00,902 --> 01:08:02,730 Maybe. Come on, let's get some good 1234 01:08:02,817 --> 01:08:04,732 out of all this. Huh? 1235 01:08:04,819 --> 01:08:06,473 You and me are going out tonight. 1236 01:08:06,560 --> 01:08:07,605 Tonight? 1237 01:08:08,301 --> 01:08:10,347 I-- I don't know if I'm up for that, Bodie. 1238 01:08:10,434 --> 01:08:13,132 Oh, no, no, no, no, no. You and me buddy, no excuses. 1239 01:08:13,263 --> 01:08:16,135 We're gonna get after it while you're still in town. 1240 01:08:16,831 --> 01:08:18,920 When do you leave, anyway? When do you go back? 1241 01:08:19,399 --> 01:08:22,968 Soon. I think, soon. 1242 01:08:23,055 --> 01:08:25,971 You couldn't pay me to live in Los Angeles. 1243 01:08:26,363 --> 01:08:27,451 Too much crime. 1244 01:08:35,111 --> 01:08:36,634 Kids go down okay? 1245 01:08:36,721 --> 01:08:38,070 Yeah. 1246 01:08:39,332 --> 01:08:41,160 Do you wanna tell me what the hell is going on? 1247 01:08:42,030 --> 01:08:44,250 Diego. Noah looks like hell. 1248 01:08:44,381 --> 01:08:45,686 Bodie is a... 1249 01:08:46,165 --> 01:08:47,862 I don't even know what Bodie is. 1250 01:08:47,949 --> 01:08:49,951 But I don't want him spending time with our kids. 1251 01:08:50,038 --> 01:08:52,606 He's just lonely. Yeah, well, that's shocking. 1252 01:08:53,694 --> 01:08:55,653 Look, he didn't have 1253 01:08:55,740 --> 01:08:57,133 stability growing up, 1254 01:08:57,524 --> 01:08:59,657 okay? He didn't have good parents. 1255 01:09:00,310 --> 01:09:02,007 This is not an easy time for you. 1256 01:09:02,442 --> 01:09:05,619 And I get that. I'm trying to give you space, 1257 01:09:05,837 --> 01:09:09,406 I'm trying to give you support. But you're giving me nothing. 1258 01:09:11,886 --> 01:09:13,279 Why are you unhappy? 1259 01:09:14,628 --> 01:09:16,108 I'm not unhappy. 1260 01:09:17,414 --> 01:09:22,201 I'm a little overwhelmed at the moment, but I'm happy. 1261 01:09:24,290 --> 01:09:25,639 Just gonna go clean up. 1262 01:09:29,339 --> 01:09:31,602 Ready? Ready! 1263 01:09:34,605 --> 01:09:37,477 Let's go! 1264 01:09:37,564 --> 01:09:39,131 Break! 1265 01:09:46,182 --> 01:09:47,487 Hike! 1266 01:09:51,274 --> 01:09:52,884 Yeah, yeah. That's nice. 1267 01:09:52,971 --> 01:09:54,755 Don't be afraid, Reg, you got it. 1268 01:09:54,842 --> 01:09:57,541 Diego? Can you take Cayden to the bathroom, please? 1269 01:09:57,628 --> 01:09:59,020 I don't have to go! 1270 01:09:59,107 --> 01:10:01,675 You're going before we get in the car. Diego? 1271 01:10:02,067 --> 01:10:04,112 Cayden, let's go, buddy. I don't have to go! 1272 01:10:04,200 --> 01:10:05,679 C'mon, we'll both go, we'll be quick. 1273 01:10:05,766 --> 01:10:07,115 C'mere. 1274 01:10:07,812 --> 01:10:10,989 Down, set, hut! Bodie knows everything. 1275 01:10:12,599 --> 01:10:14,775 Did he tell you he knows, or are you guessing? 1276 01:10:14,862 --> 01:10:18,039 He doesn't need to tell me. Will you trust me? 1277 01:10:18,126 --> 01:10:20,694 He fucking knows! Jesus Christ. 1278 01:10:21,217 --> 01:10:23,044 He talks nonstop. 1279 01:10:23,131 --> 01:10:25,177 He told me all about how his friend Tristan, 1280 01:10:25,264 --> 01:10:27,266 burned down his ex-girlfriend's house last May, 1281 01:10:27,353 --> 01:10:30,443 in detail, like he was proud of the guy. 1282 01:10:30,530 --> 01:10:33,881 He's completely unstable, do you understand that? 1283 01:10:34,752 --> 01:10:36,406 Do you remember when he was in jail, 1284 01:10:36,493 --> 01:10:39,235 maybe what, ten years ago, Mom told us it was DUIs, right? 1285 01:10:39,365 --> 01:10:41,628 It wasn't, it was assault. Apparently some guy, 1286 01:10:41,715 --> 01:10:43,804 over stolen fucking laptops, or something. 1287 01:10:45,545 --> 01:10:47,678 You okay? Oh, yeah. I'm great. 1288 01:10:48,722 --> 01:10:50,158 You're sleeping? Sure. 1289 01:10:56,208 --> 01:10:58,079 They never would've left us alone, Noah. 1290 01:10:59,516 --> 01:11:00,865 Never would've been safe. 1291 01:11:03,650 --> 01:11:05,913 Our family never would have been safe. 1292 01:11:09,265 --> 01:11:12,311 The best thing we can do is forget about it and move on. 1293 01:11:13,617 --> 01:11:14,748 Both of us. 1294 01:11:17,795 --> 01:11:19,275 Can you do that for me? 1295 01:11:24,932 --> 01:11:26,325 Yeah. 1296 01:11:28,762 --> 01:11:30,024 Yeah, I can. 1297 01:11:35,552 --> 01:11:37,075 What about Bodie? 1298 01:11:38,642 --> 01:11:41,688 We'll go to his house tomorrow. Take it from there. 1299 01:11:54,919 --> 01:11:56,224 I love you, Noah. 1300 01:11:59,837 --> 01:12:03,014 I love... Love you too. 1301 01:12:14,242 --> 01:12:15,983 First you're going to want to 1302 01:12:16,070 --> 01:12:18,334 shut off the water heater. 1303 01:12:22,120 --> 01:12:23,861 Or often times, adjacent to-- 1304 01:12:27,778 --> 01:12:30,171 You're going to want to shut off the main water 1305 01:12:30,302 --> 01:12:31,521 to the house itself. 1306 01:14:58,363 --> 01:14:59,625 Hey, hey! 1307 01:15:02,541 --> 01:15:04,630 Oh, just you guys, huh? Where are the kids? 1308 01:15:04,978 --> 01:15:07,285 Oh, um, Everett had a football practice, 1309 01:15:07,415 --> 01:15:09,940 and Diego had to take Cayden to a birthday party. 1310 01:15:10,418 --> 01:15:12,159 I got 'em these wooden planes, 1311 01:15:12,246 --> 01:15:13,857 you know the ones with the rubber bands, 1312 01:15:13,987 --> 01:15:16,207 remember those? Yeah. Love those planes. 1313 01:15:16,816 --> 01:15:18,862 Okay. 1314 01:15:19,123 --> 01:15:21,647 Just us, then! Let's do it up! 1315 01:15:22,126 --> 01:15:24,607 - Can I put this in the freezer? - Uh... 1316 01:15:24,694 --> 01:15:28,045 Sh... just put in on the table. That's fine. 1317 01:15:28,132 --> 01:15:29,699 I-- I wanna see inside. 1318 01:15:29,786 --> 01:15:31,004 Show us around. 1319 01:15:31,483 --> 01:15:34,442 Oh, uh, yeah, oh, uh, um... 1320 01:15:36,836 --> 01:15:38,098 Okay. 1321 01:15:38,185 --> 01:15:40,666 Yeah, just gimme, uh, hang on. 1322 01:15:48,892 --> 01:15:50,981 Okay, c'mon, come on in. 1323 01:16:00,991 --> 01:16:03,646 Yeah, I really meant to clean up, but, uh, 1324 01:16:04,342 --> 01:16:07,824 yeah, I had to go to the store, and it got late. Um... 1325 01:16:08,520 --> 01:16:10,043 There's not really too much around here. 1326 01:16:10,653 --> 01:16:13,438 Do you-- you have the whole place on your own? 1327 01:16:14,004 --> 01:16:17,529 Yeah, uh, yeah. I mean, sometimes I... 1328 01:16:18,878 --> 01:16:21,533 Yeah, uh... Do you wanna play God of War? 1329 01:16:21,881 --> 01:16:25,842 Or I got Dead Rising 5. I mean, I got Madden. 1330 01:16:25,972 --> 01:16:27,321 Yeah, sure, man, 1331 01:16:28,192 --> 01:16:29,802 as long as you don't mind getting your ass kicked! 1332 01:16:29,889 --> 01:16:32,457 Ho-ho! Noah's getting cocky! 1333 01:16:32,631 --> 01:16:34,415 I'm gonna put this in the freezer. 1334 01:16:34,502 --> 01:16:36,635 Yeah. Oh, go for it. Do your thing. 1335 01:16:37,593 --> 01:16:39,595 Hey, if you need to move some stuff, that's fine. 1336 01:16:41,727 --> 01:16:44,643 Hey. D'you wanna see something cool? 1337 01:16:46,384 --> 01:16:47,646 Sure. 1338 01:17:07,361 --> 01:17:10,408 Hey! You ready? Yeah. 1339 01:17:15,152 --> 01:17:17,067 Pretty cool, huh? Check it out. 1340 01:17:18,024 --> 01:17:21,158 Guess that's where your, uh, design budget went, huh? 1341 01:17:24,204 --> 01:17:25,641 This could've gone right through your temple, 1342 01:17:25,728 --> 01:17:26,685 into your brain. 1343 01:17:28,078 --> 01:17:29,427 Grab a sword. 1344 01:17:30,080 --> 01:17:31,603 Sword. Uh... 1345 01:17:32,430 --> 01:17:34,780 Okay. Uh, which one? 1346 01:17:34,867 --> 01:17:37,696 Whichever one speaks to you. 1347 01:17:38,262 --> 01:17:41,874 Uh, I don't know, Bodie. How about this one? Yeah. 1348 01:17:41,961 --> 01:17:44,964 Jesus Christ, that's heavy. 1349 01:17:45,661 --> 01:17:47,010 Guess how much that cost? 1350 01:17:47,314 --> 01:17:49,273 I don't know, Bodie. How much? Guess. 1351 01:17:51,144 --> 01:17:53,538 Three hundred? 1352 01:17:53,886 --> 01:17:57,368 Three hundred dollars? Fuck you. 700. 1353 01:17:57,455 --> 01:17:59,326 Wow, that's an expensive sword. 1354 01:17:59,936 --> 01:18:01,764 Take a swing at me. I don't... 1355 01:18:01,851 --> 01:18:03,026 I don't wanna do that. C'mon. 1356 01:18:03,983 --> 01:18:05,202 You're not gonna hit me. 1357 01:18:20,608 --> 01:18:22,393 Widen your stance. 1358 01:18:22,828 --> 01:18:23,829 C'mon. 1359 01:18:27,746 --> 01:18:30,488 Good. Better. 1360 01:18:57,733 --> 01:18:59,038 Why did you come home? 1361 01:18:59,125 --> 01:19:00,561 Bodie! 1362 01:19:00,648 --> 01:19:03,869 Was it to die? Bodie, Bodie. 1363 01:19:04,957 --> 01:19:07,525 What say you? Huh? Bodie, don't. 1364 01:19:07,830 --> 01:19:09,222 What say you? 1365 01:19:10,789 --> 01:19:12,182 Oh! Oh! 1366 01:19:12,617 --> 01:19:13,574 Timeout? 1367 01:19:14,184 --> 01:19:15,272 Huh? 1368 01:19:15,402 --> 01:19:18,057 Timeout? Okay. That was awesome. 1369 01:19:18,144 --> 01:19:19,580 Don't move! 1370 01:19:22,453 --> 01:19:24,455 The fuck? Meg? 1371 01:19:24,542 --> 01:19:25,935 - Just don't move! - Meg? 1372 01:19:26,022 --> 01:19:27,284 Seriously, what are you doing? 1373 01:19:27,371 --> 01:19:29,634 Do it. Shoot him. 1374 01:19:29,721 --> 01:19:32,419 Wha... Why would you shoot me? Do it. 1375 01:19:32,506 --> 01:19:33,769 We're family. 1376 01:19:35,118 --> 01:19:37,860 Fucking do it, Meg. Fucking kill him! 1377 01:19:37,947 --> 01:19:40,732 Aww, goddammit, he's loose! 1378 01:19:42,168 --> 01:19:45,868 Just, fucking... just ke-- keep control. 1379 01:19:45,955 --> 01:19:47,304 Uh, okay. 1380 01:19:47,913 --> 01:19:49,306 Bodie! 1381 01:19:52,004 --> 01:19:53,223 Bodie! 1382 01:19:54,528 --> 01:19:55,616 Bodie? 1383 01:19:58,228 --> 01:19:59,316 Hey, man! 1384 01:20:01,318 --> 01:20:02,754 Come out! 1385 01:20:08,891 --> 01:20:10,022 We're just, uh... 1386 01:20:11,458 --> 01:20:12,633 screwing around, yeah? 1387 01:20:13,634 --> 01:20:14,766 Yeah? 1388 01:20:16,376 --> 01:20:17,900 We're not gonna hurt you. 1389 01:20:22,513 --> 01:20:24,036 Just... 1390 01:20:27,257 --> 01:20:28,649 Family fun stuff. 1391 01:20:29,694 --> 01:20:31,130 Like we do. 1392 01:20:33,350 --> 01:20:34,612 Right? 1393 01:20:35,395 --> 01:20:36,614 Right? 1394 01:20:37,615 --> 01:20:39,182 Just a joke. 1395 01:20:42,315 --> 01:20:43,229 Jesus! 1396 01:20:43,490 --> 01:20:44,927 You thought I was gonna tell on you? 1397 01:20:45,014 --> 01:20:46,319 You thought I was gonna go 1398 01:20:46,450 --> 01:20:48,060 to the police? I would never do that! 1399 01:20:48,147 --> 01:20:49,801 We're fucking family, man! 1400 01:20:50,193 --> 01:20:51,977 Bodie! Please! 1401 01:20:52,064 --> 01:20:54,110 We're supposed to have each other's backs! 1402 01:20:54,197 --> 01:20:55,807 Oh! Fuck! 1403 01:20:55,894 --> 01:20:58,331 We're supposed to be making new memories! 1404 01:20:59,724 --> 01:21:01,160 We're supposed to love each other. 1405 01:21:01,247 --> 01:21:02,466 Bodie, stop! 1406 01:21:04,120 --> 01:21:05,382 We're cousins! 1407 01:21:05,556 --> 01:21:07,471 Does that mean anything to you? 1408 01:21:09,821 --> 01:21:11,344 We're fucking family! 1409 01:21:27,795 --> 01:21:30,059 Open the fucking door! 1410 01:21:30,755 --> 01:21:33,192 This is my house. 1411 01:21:57,042 --> 01:22:00,045 Hey! It's okay, he's dead! 1412 01:22:02,134 --> 01:22:03,353 Oh, my God. 1413 01:22:03,919 --> 01:22:06,225 Oh, don't, don't! I'm just checking. 1414 01:22:06,617 --> 01:22:07,792 No, don't! 1415 01:22:09,663 --> 01:22:11,317 I'm just checking. Don't check, just... 1416 01:22:20,370 --> 01:22:24,243 Okay, okay, wait, stay there, stay there, don't move! 1417 01:22:24,330 --> 01:22:26,115 Don't move, don't move, don't move! 1418 01:22:26,202 --> 01:22:27,681 Ow, Meg! 1419 01:22:27,768 --> 01:22:29,422 Meg! 1420 01:22:29,509 --> 01:22:31,337 Please, I don't wanna die! 1421 01:22:31,424 --> 01:22:33,731 Okay, okay, um, I don't think I'm supposed to take it out. 1422 01:22:33,818 --> 01:22:36,429 Just take it the fuck out! Just take it out! 1423 01:22:36,516 --> 01:22:38,475 - Okay, okay, okay! - Okay, fuck. 1424 01:22:38,562 --> 01:22:39,519 One. Oh... 1425 01:22:40,085 --> 01:22:41,739 Two. Ah! Ah! 1426 01:22:41,826 --> 01:22:44,481 Okay. Okay. Wait. 1427 01:22:44,568 --> 01:22:46,396 Here, here, here, here. 1428 01:22:46,483 --> 01:22:48,964 I know, I know, I know, I know. 1429 01:22:49,051 --> 01:22:51,140 Okay, okay, okay. 1430 01:22:51,618 --> 01:22:53,011 Cover this. Hold that. Hold it like... 1431 01:22:53,098 --> 01:22:54,926 Hold it. Hold it. 1432 01:23:26,392 --> 01:23:27,611 You okay? 1433 01:23:30,483 --> 01:23:33,660 Oh, yeah. Yeah, I'm great. 1434 01:24:04,691 --> 01:24:05,953 You did it, didn't you? 1435 01:24:07,520 --> 01:24:08,826 Dad covered it all up, 1436 01:24:09,870 --> 01:24:11,046 but you did it. 1437 01:24:12,482 --> 01:24:14,310 You found out she was sleeping with Dad. 1438 01:24:15,528 --> 01:24:16,660 You brained her. 1439 01:24:18,836 --> 01:24:23,884 Truth. Tell... the truth. 1440 01:24:24,581 --> 01:24:27,105 It's a little late for that now, Mom, don't you think? 1441 01:24:30,630 --> 01:24:32,110 Patti was kind of sexy, I guess. 1442 01:24:33,503 --> 01:24:35,722 Little. Guys like that. 1443 01:24:37,724 --> 01:24:39,248 She taught spin classes, right? 1444 01:24:40,510 --> 01:24:41,641 Yeah. 1445 01:24:41,946 --> 01:24:43,513 I can see Dad going for that. 1446 01:24:44,557 --> 01:24:45,993 Especially after a couple of drinks. 1447 01:24:47,169 --> 01:24:49,214 So I guess, whenever he was awake. 1448 01:24:51,260 --> 01:24:56,047 Hmm, let's be honest. Dick Metzger? Meh. He was a dud. 1449 01:24:57,396 --> 01:24:59,659 Dad could've torn him in half if he wanted to. 1450 01:25:02,793 --> 01:25:04,142 Did you catch them in bed? 1451 01:25:05,404 --> 01:25:06,797 Whew, I can picture it. 1452 01:25:08,103 --> 01:25:11,323 Dad's putting in the work, getting the job done. 1453 01:25:11,976 --> 01:25:14,109 She's going "Walter, Walter!" 1454 01:25:16,981 --> 01:25:18,504 Maybe she was willing to do some things 1455 01:25:18,591 --> 01:25:20,027 you weren't comfortable with. 1456 01:25:21,203 --> 01:25:22,769 Diego and I have been through that, 1457 01:25:23,118 --> 01:25:25,816 but he doesn't cheat on me. No, he just... 1458 01:25:26,338 --> 01:25:28,253 jerks off when he thinks I'm asleep. 1459 01:25:31,517 --> 01:25:32,736 What'd you hit her with? 1460 01:25:34,216 --> 01:25:37,349 I'm thinking a frying pan, 1461 01:25:38,394 --> 01:25:41,397 tenderizing mallet, maybe? One of the classics. 1462 01:25:42,267 --> 01:25:43,573 Fell. 1463 01:25:45,052 --> 01:25:46,663 Patti. 1464 01:25:49,144 --> 01:25:52,538 Sure she did. Patti fell. 1465 01:25:59,023 --> 01:26:02,505 Ms. Robles-Vargas. Always good to see you again. 1466 01:26:03,288 --> 01:26:05,551 I heard that your mother was feeling a bit better, 1467 01:26:05,638 --> 01:26:08,641 so I thought I'd pop by. She's communicating? 1468 01:26:09,164 --> 01:26:11,905 She can say a word or two. She gets tired very easily. 1469 01:26:11,992 --> 01:26:13,516 Mm. Someone in the hospital 1470 01:26:13,603 --> 01:26:15,257 keeping tabs on her for you? 1471 01:26:15,344 --> 01:26:17,563 Oh, I've been kicking around the department for awhile now, 1472 01:26:17,650 --> 01:26:20,479 so you get to know people. Listen, how's your brother? 1473 01:26:20,566 --> 01:26:23,134 I heard he had some kind of an accident, didn't he? 1474 01:26:23,961 --> 01:26:26,485 I mean, I haven't been watching him, I... 1475 01:26:27,269 --> 01:26:29,184 I just heard he was in the ER. 1476 01:26:29,358 --> 01:26:33,013 Hmm. He was trying to get the pit out of an avocado, 1477 01:26:33,100 --> 01:26:34,972 and put a paring knife right through his hand. 1478 01:26:35,059 --> 01:26:38,497 Ooh, sounds painful! No permanent damage, I hope. 1479 01:26:38,628 --> 01:26:40,325 I don't think they know yet. 1480 01:26:40,412 --> 01:26:42,936 I wanted to talk to you anyway. 1481 01:26:43,023 --> 01:26:45,635 We found a watch in Grace's car, 1482 01:26:45,722 --> 01:26:49,160 a Rolex with the initials WR and JR engraved 1483 01:26:49,247 --> 01:26:51,380 on the back. Now, your father's name 1484 01:26:51,467 --> 01:26:54,513 was Walter Robles, wasn't it? It was. 1485 01:26:54,600 --> 01:26:56,515 I thought, perhaps, your mother gave it to her 1486 01:26:56,689 --> 01:26:58,691 as a gift. You don't mind if I ask her, do you? 1487 01:26:58,952 --> 01:27:01,781 Uh, can I have a moment with my mother first? 1488 01:27:02,086 --> 01:27:03,218 Of course! 1489 01:27:19,843 --> 01:27:21,845 You can try and talk to her if you'd like. 1490 01:27:24,108 --> 01:27:25,370 What did you say to her? 1491 01:27:26,719 --> 01:27:28,243 I told her that I love her. 1492 01:27:29,548 --> 01:27:32,377 And that she doesn't need to worry about anything. 1493 01:27:34,727 --> 01:27:36,207 I told her she was safe. 1494 01:27:38,862 --> 01:27:41,734 You know, cases like these, 1495 01:27:41,821 --> 01:27:44,215 cases like Patti Metzger's murder, 1496 01:27:44,302 --> 01:27:46,913 or like Grace Briscoe, 1497 01:27:47,784 --> 01:27:49,742 T'Shawn Reed, they get solved. 1498 01:27:50,917 --> 01:27:53,093 Some new piece of evidence comes to light, 1499 01:27:53,180 --> 01:27:55,226 somebody remembers something someone else said, 1500 01:27:55,313 --> 01:27:57,315 someone finds a gun. 1501 01:27:57,924 --> 01:27:59,361 You'd be surprised. 1502 01:28:01,493 --> 01:28:04,540 It may take 30 years, but they get solved. 1503 01:28:09,806 --> 01:28:12,025 Would it be possible to have the watch returned? 1504 01:28:12,809 --> 01:28:14,854 It has sentimental value to the family. 1505 01:28:17,640 --> 01:28:18,902 I'll see what I can do. 1506 01:28:19,816 --> 01:28:20,817 Thank you. 1507 01:28:23,254 --> 01:28:25,300 I hope you feel better, Mrs. Robles. 1508 01:28:31,218 --> 01:28:36,311 C'mon man, c'mon man, c'mon, fuck that, no, no, no! 1509 01:28:37,355 --> 01:28:38,661 Noah? 1510 01:28:38,748 --> 01:28:41,751 It doesn't work, I'm trying to make it kick. 1511 01:28:41,838 --> 01:28:44,362 I already showed you like ten times! 1512 01:28:45,102 --> 01:28:47,844 I don't understand. Dude, just watch me. 1513 01:28:47,931 --> 01:28:50,237 Which one am I? Well, think about it, Doug. 1514 01:28:50,325 --> 01:28:53,328 If I'm-- if I'm the guy, you're the girl. 1515 01:28:53,415 --> 01:28:55,286 There's only two charac... You've been that girl 1516 01:28:55,373 --> 01:28:57,462 the entire time, I'm beating you, 1517 01:28:57,549 --> 01:28:59,334 I'm literally beating you with one fucking hand. 1518 01:28:59,421 --> 01:29:00,378 You got this. 1519 01:29:00,465 --> 01:29:01,640 Okay. C'mon! 1520 01:29:01,727 --> 01:29:03,947 I'm the girl. Hey, Meg. What's up? 1521 01:29:04,513 --> 01:29:06,210 You want, you want winner? 1522 01:29:06,602 --> 01:29:08,778 Hi, Meg. Wait, look what I'm doing. 1523 01:29:08,865 --> 01:29:11,084 Look at what I'm doing, okay? 1524 01:29:11,171 --> 01:29:13,304 B-trigger, that's all you need. 1525 01:29:13,391 --> 01:29:16,394 You don't need to do anything fancy. That's it. 1526 01:29:17,439 --> 01:29:20,746 Noah's gonna teach me how to fix the water heater. 1527 01:29:22,139 --> 01:29:24,228 He told everything that happened. 1528 01:29:25,272 --> 01:29:28,754 I'm not mad about it, it's just... 1529 01:29:29,407 --> 01:29:32,018 it's just good to put things to rest. 1530 01:29:38,373 --> 01:29:42,638 No, no, no, don't-- don't-- don't-- 1531 01:29:42,768 --> 01:29:45,075 Don't, please! I just, 1532 01:29:45,162 --> 01:29:48,034 I couldn't get it out of my head, Meg! I just, 1533 01:29:48,121 --> 01:29:50,210 I was gonna scream about it. 1534 01:29:50,297 --> 01:29:53,866 I just thought I was gonna like, tell a cashier, 1535 01:29:53,953 --> 01:29:56,260 or a-- You know, I just figured 1536 01:29:56,391 --> 01:29:58,262 because of Doug's state, 1537 01:29:58,871 --> 01:30:01,265 I could just... you know? 1538 01:30:01,961 --> 01:30:05,400 Please, I'll go back to California, 1539 01:30:05,748 --> 01:30:08,141 I swear to God, I'll leave, and I won't come back. 1540 01:30:08,359 --> 01:30:09,795 I'll leave, and I won't come back. 1541 01:30:10,056 --> 01:30:11,231 No. 1542 01:30:12,929 --> 01:30:14,409 Listen to me. 1543 01:30:16,019 --> 01:30:17,281 You're gonna stay here. 1544 01:30:18,151 --> 01:30:19,501 You're gonna move back home. 1545 01:30:22,982 --> 01:30:24,244 You're gonna live in the house. 1546 01:30:29,598 --> 01:30:31,164 We can never sell it now. 1547 01:30:37,127 --> 01:30:38,781 Mom can come home. 1548 01:30:39,303 --> 01:30:42,045 She'll need someone to care for her 24 hours a day. 1549 01:30:44,308 --> 01:30:45,701 And you'll be here. 1550 01:30:46,528 --> 01:30:49,226 You can feed her, and walk her to the bathroom, 1551 01:30:49,356 --> 01:30:51,576 make sure she takes the right pills in the morning. 1552 01:30:52,621 --> 01:30:54,449 You can move back in your own room. 1553 01:30:55,885 --> 01:30:58,453 When she dies, you're gonna get a real job. 1554 01:30:58,931 --> 01:31:00,542 You're gonna pay the electricity bill, 1555 01:31:00,629 --> 01:31:02,718 and the water bill, and the taxes. 1556 01:31:03,936 --> 01:31:05,503 You're gonna replace the garage roof 1557 01:31:05,590 --> 01:31:06,809 and mow the lawn. 1558 01:31:10,987 --> 01:31:13,990 You're gonna lead a quiet, normal life. 1559 01:31:17,646 --> 01:31:19,474 You'll watch Cayden and Everett grow up. 1560 01:31:20,257 --> 01:31:21,650 You'll go to soccer games, 1561 01:31:21,737 --> 01:31:23,739 and lacrosse games, and school plays. 1562 01:31:28,265 --> 01:31:30,659 You'll be there for graduations and birthdays. 1563 01:31:31,616 --> 01:31:34,880 You'll be reliable. Always around. 1564 01:31:37,840 --> 01:31:39,494 We'll all be a family. 1565 01:31:43,193 --> 01:31:44,237 Together. 104572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.