All language subtitles for Adulthood.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,395 --> 00:00:22,022 Oh, that was... 2 00:00:22,105 --> 00:00:24,065 You know how little actual nutrients 3 00:00:24,149 --> 00:00:25,233 are in a normal salad? 4 00:00:25,775 --> 00:00:27,152 -I'm prepared to be shocked! -No. 5 00:00:27,235 --> 00:00:28,945 Oh, oh, prepare to be very shocked! 6 00:00:30,405 --> 00:00:32,157 Normally I never use something like this. 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,825 This looks like a meal replacement, 8 00:00:33,908 --> 00:00:35,869 and that's not my thing, sorry. 9 00:00:36,036 --> 00:00:37,120 But, this... 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,039 this isn't a meal replacement, is it? 11 00:00:39,122 --> 00:00:40,957 Well, I mean, yes and no, 12 00:00:41,082 --> 00:00:42,292 -and that's... -Can you do Wednesday? 13 00:00:42,375 --> 00:00:43,626 She's getting her hair done on Tuesday. 14 00:00:43,710 --> 00:00:45,336 Okay, I'm dying to know more. 15 00:00:45,420 --> 00:00:46,880 No, it can't be next Tuesday. 16 00:00:48,381 --> 00:00:49,632 No, she needs to do it 17 00:00:49,716 --> 00:00:51,009 before she sees the doctor. 18 00:00:53,762 --> 00:00:56,890 Yeah... Can you... Can you do 11:00 a.m.? 19 00:00:57,557 --> 00:01:00,310 I mean, how many people are going to physical therapy? 20 00:01:00,810 --> 00:01:01,895 Jesus Christ. 21 00:01:02,270 --> 00:01:04,314 I don't understand what the hell is so complicated for you. 22 00:01:06,566 --> 00:01:09,110 Jesus Christ. Yeah. 23 00:01:14,449 --> 00:01:16,076 I know she's old. I know she's old, 24 00:01:16,159 --> 00:01:17,327 but she has a jam-packed schedule, 25 00:01:17,410 --> 00:01:18,995 I don't know. 26 00:01:19,120 --> 00:01:20,163 Okay... 27 00:01:23,374 --> 00:01:25,335 Okay. 28 00:01:28,046 --> 00:01:30,256 Jesus Christ. Okay, that's all. 29 00:01:32,008 --> 00:01:34,803 Okay, yeah. Thanks so much, Cindy. 30 00:01:35,178 --> 00:01:36,387 Yeah, we'll see you on Wednesday. 31 00:01:39,140 --> 00:01:40,058 Judy, breakfast! 32 00:01:42,560 --> 00:01:43,478 Judy? 33 00:01:49,067 --> 00:01:51,069 Excuse me. When can we see her? 34 00:01:51,152 --> 00:01:52,695 We'll let you know. 35 00:01:58,910 --> 00:02:01,204 The doctor said worse than last time. 36 00:02:01,871 --> 00:02:03,373 Her speech might never come back. 37 00:02:03,790 --> 00:02:06,501 Damn. Now, who's gonna tell me I'm wasting my life? 38 00:02:06,835 --> 00:02:07,710 Noah. 39 00:02:08,044 --> 00:02:09,504 I'm sure nobody wants to hear this, but... 40 00:02:09,879 --> 00:02:10,755 I think it's pretty clear 41 00:02:10,880 --> 00:02:12,048 that Judy's probably not coming home. 42 00:02:12,465 --> 00:02:15,552 Jesus, Diego. 43 00:02:16,010 --> 00:02:18,638 She had a stroke yesterday, she's not a goldfish. 44 00:02:18,721 --> 00:02:20,390 Well, yeah. I'm just saying we gotta start thinking 45 00:02:20,473 --> 00:02:23,560 about money and insurance and long-term care. 46 00:02:23,685 --> 00:02:24,602 We should probably start thinking 47 00:02:24,853 --> 00:02:26,396 -about selling the house. -You know what, um, 48 00:02:26,479 --> 00:02:28,022 I think I may have seen a real estate agent 49 00:02:28,064 --> 00:02:29,190 with cancer in the ICU, I could... 50 00:02:29,440 --> 00:02:31,067 I'm right about this. Meg, am I right about this? 51 00:02:31,151 --> 00:02:33,361 Stop. Stop, both of you. Please. 52 00:02:34,237 --> 00:02:35,780 Everett, what's Cayden's number? 53 00:02:38,449 --> 00:02:39,534 One-twenty. 54 00:02:40,160 --> 00:02:42,370 Okay. Diego, can you take the kids home, please? 55 00:02:42,453 --> 00:02:44,289 -This is scary for them. -Yeah, they look... 56 00:02:44,372 --> 00:02:45,999 they look like they're really freaking out. 57 00:02:47,750 --> 00:02:51,045 Kids. Let's grab our stuff, let's go. Say bye to Mom. 58 00:02:51,087 --> 00:02:52,130 -Bye, Mom. -Bye. 59 00:03:02,640 --> 00:03:03,558 Thank you, Brianna. 60 00:03:18,907 --> 00:03:20,700 You tired? 61 00:03:21,326 --> 00:03:23,077 No, I'm fine. I slept on the plane. 62 00:03:26,080 --> 00:03:27,498 Do you remember when I had pneumonia? 63 00:03:27,790 --> 00:03:30,418 I... I don't remember it, I was like, four. 64 00:03:31,794 --> 00:03:33,004 I had 105 fever. 65 00:03:35,006 --> 00:03:37,008 Mom had to beg Dad to take me to the ER. 66 00:03:38,801 --> 00:03:40,803 Doctor said that if we'd waited another 24 hours, 67 00:03:40,887 --> 00:03:41,930 I would've died. 68 00:03:42,347 --> 00:03:43,765 That's a little dramatic. 69 00:03:44,515 --> 00:03:45,975 That's what they said, Meg. 70 00:03:48,061 --> 00:03:51,397 To his credit... Dad felt bad about it. 71 00:03:53,316 --> 00:03:56,277 He bought me a book on tanks, very on brand for him. 72 00:03:58,571 --> 00:04:01,199 She got in the bed with me, told me she loved me. 73 00:04:04,744 --> 00:04:06,079 Told me everything was gonna be okay. 74 00:04:06,204 --> 00:04:07,372 It's gonna be okay. 75 00:04:09,332 --> 00:04:10,208 Just felt... 76 00:04:12,418 --> 00:04:13,336 Felt safe. 77 00:04:15,213 --> 00:04:16,381 I was really safe. 78 00:04:25,223 --> 00:04:26,933 We're gonna have to make all the hard decisions from now on. 79 00:04:32,438 --> 00:04:35,191 Ah. All right, I'm gonna go grab my bag. 80 00:04:35,525 --> 00:04:36,526 I'll see you outside. 81 00:05:01,301 --> 00:05:02,427 Jesus Christ. 82 00:05:02,844 --> 00:05:04,095 It's exactly the same. 83 00:05:05,430 --> 00:05:06,514 How long are you staying? 84 00:05:07,056 --> 00:05:08,433 I don't know, I was thinking about 85 00:05:08,599 --> 00:05:09,976 maybe heading back Tuesday. 86 00:05:10,059 --> 00:05:11,728 Thinking about heading back Tuesday, 87 00:05:11,811 --> 00:05:13,271 don't you have a plane ticket already? 88 00:05:13,438 --> 00:05:14,647 I bought a one-way. 89 00:05:14,981 --> 00:05:16,607 You know, I wasn't sure if anybody would need me 90 00:05:16,691 --> 00:05:17,567 to stay longer. 91 00:05:17,900 --> 00:05:18,985 Obviously, there's nothing more I can do, 92 00:05:19,068 --> 00:05:20,320 so I'll probably head back Tuesday. 93 00:05:20,403 --> 00:05:22,071 Let me drive. 94 00:05:22,530 --> 00:05:23,740 Are you effing kidding me? 95 00:05:23,823 --> 00:05:26,242 Come on, Meg. She's not gonna drive again. 96 00:05:26,326 --> 00:05:28,161 Camry's just gonna sit there until it rusts out. 97 00:05:28,244 --> 00:05:29,537 What happened to Dad's car? 98 00:05:29,662 --> 00:05:31,497 It's 12 years old, you know? 99 00:05:31,622 --> 00:05:33,708 I have street parking, it's falling apart. 100 00:05:34,125 --> 00:05:36,878 Wow. You're really living the dream out there. 101 00:05:40,923 --> 00:05:42,383 Holy shit. 102 00:05:43,343 --> 00:05:45,595 -Is that Doug Metzger? -Yeah. 103 00:05:45,887 --> 00:05:48,389 Lives in a group home around here somewhere. 104 00:05:48,890 --> 00:05:50,558 Wow. Still just... 105 00:05:51,100 --> 00:05:53,019 wandering the streets in the days. 106 00:05:53,853 --> 00:05:54,937 That's tragic. 107 00:05:56,064 --> 00:05:57,065 Welcome home! 108 00:06:17,418 --> 00:06:18,378 What a mess. 109 00:06:27,303 --> 00:06:30,390 Yeah. Yeah, okay. 110 00:06:31,265 --> 00:06:33,309 -I am gonna crash. -Okay. 111 00:06:33,643 --> 00:06:36,020 I am. I'm gonna go to bed. 112 00:06:36,896 --> 00:06:38,523 You're gonna smoke pot and watch porn. 113 00:06:39,065 --> 00:06:41,067 No. That's... no. 114 00:06:41,901 --> 00:06:43,611 No, I'm gonna... 115 00:06:44,404 --> 00:06:46,781 I'm gonna answer emails and watch Netflix now. 116 00:06:47,365 --> 00:06:49,117 Why, what are you doing, what are you doing now? 117 00:06:49,325 --> 00:06:51,160 -You's gonna stay? -I'm gonna look around. 118 00:06:51,536 --> 00:06:52,662 You gonna do that now? 119 00:06:52,787 --> 00:06:54,330 You're gonna do... you're doing that right now? 120 00:06:54,414 --> 00:06:55,331 Okay. 121 00:06:59,752 --> 00:07:00,795 Wow. 122 00:07:02,255 --> 00:07:04,674 Wow. I don't think I've been down here in like a decade. 123 00:07:04,966 --> 00:07:06,592 -You smell mold? -Yeah, I do. 124 00:07:07,635 --> 00:07:09,262 Fuck, it is damp down here. 125 00:07:10,638 --> 00:07:12,223 -What is that? -What? 126 00:07:12,306 --> 00:07:15,977 What is that? Why is there water on the floor? What the fuck! 127 00:07:18,229 --> 00:07:20,690 Are you fucking kidding me? 128 00:07:20,940 --> 00:07:23,526 Everyone of my fucking possessions is w... 129 00:07:23,901 --> 00:07:28,656 No! Oh, God, no. No, no! No! No! 130 00:07:28,781 --> 00:07:30,533 My fucking Pok๏ฟฝmon cards, 131 00:07:30,658 --> 00:07:33,119 these are worth thousands of fucking dollars! 132 00:07:33,411 --> 00:07:34,745 Dehumidifier's broken. 133 00:07:34,829 --> 00:07:36,497 Jesus Christ. No. 134 00:07:36,706 --> 00:07:40,918 Come on, man. Come on! Oh, great, my books are soaked. 135 00:07:41,419 --> 00:07:42,336 This is fucking great. 136 00:07:42,545 --> 00:07:44,589 All I need is a hot lamp and a hair dryer, 137 00:07:44,672 --> 00:07:46,591 and I can fucking keep reading them. 138 00:07:46,674 --> 00:07:49,010 Goddammit! 139 00:07:49,093 --> 00:07:50,428 My fucking original Frank Miller, 140 00:07:50,511 --> 00:07:51,804 are you kidding me? Fucking A! 141 00:07:51,888 --> 00:07:53,473 I knew I should've... I should've shipped 142 00:07:53,556 --> 00:07:56,726 all this shit to LA years ago. Can you come help me, maybe? 143 00:07:57,477 --> 00:07:58,394 Meg? 144 00:07:59,187 --> 00:08:00,062 What is it? 145 00:08:01,230 --> 00:08:02,523 What is that, why? 146 00:08:03,149 --> 00:08:05,151 Jesus Christ, what is that smell? 147 00:08:07,820 --> 00:08:09,030 The fuck is that? 148 00:08:09,822 --> 00:08:11,240 Oh! 149 00:08:15,036 --> 00:08:16,412 It's been there this whole time. 150 00:08:18,039 --> 00:08:21,000 From 1996, '97? 151 00:08:23,669 --> 00:08:25,338 God, I remember that tracksuit. 152 00:08:26,589 --> 00:08:29,258 The... The whole neighborhood was looking for Mrs. Metzger. 153 00:08:30,051 --> 00:08:31,761 And... And Mom and Dad packed us up, 154 00:08:32,303 --> 00:08:33,721 and put us in the car, and drove us 155 00:08:33,846 --> 00:08:35,306 to Grandma Christman's house for a week. 156 00:08:36,265 --> 00:08:38,100 And when we came back, the paneling was up, 157 00:08:38,809 --> 00:08:40,394 and our stuff was on the shelves. 158 00:08:40,686 --> 00:08:42,271 Is this why they never went anywhere? 159 00:08:43,189 --> 00:08:44,774 Is this why we couldn't get a dog? 160 00:08:45,358 --> 00:08:48,486 I mean, Dad threw himself into work, 161 00:08:48,569 --> 00:08:50,780 and Mom got old before her time. 162 00:08:50,905 --> 00:08:52,823 You weren't here, but... 163 00:08:52,990 --> 00:08:55,243 After Dad died, she was basically a shut-in. 164 00:08:55,660 --> 00:08:57,995 She wouldn't even go see Aunt Helen in Utica, 165 00:08:58,120 --> 00:08:59,872 she must've been worried that something might happen. 166 00:09:00,164 --> 00:09:02,291 -And somebody would... -Find the body. 167 00:09:06,921 --> 00:09:07,964 Jesus Christ. 168 00:09:09,507 --> 00:09:11,676 How could our parents act like nothing ever happened? 169 00:09:12,802 --> 00:09:15,012 That's worse than the killing. 170 00:09:15,096 --> 00:09:18,558 I mean, it's... it's not, but still. 171 00:09:18,724 --> 00:09:22,770 They called it the playroom. "Go play, kids!" 172 00:09:23,604 --> 00:09:25,815 "Hey, let us know if you smell anything weird down there." 173 00:09:26,107 --> 00:09:29,443 I had movie nights, parties in that basement. 174 00:09:29,527 --> 00:09:31,153 Do you know how many hours of PlayStation 175 00:09:31,237 --> 00:09:32,113 I played on that couch? 176 00:09:32,280 --> 00:09:34,240 I lost my virginity on that couch. 177 00:09:34,615 --> 00:09:37,285 -Our parents are murderers. -No. No, we don't know that. 178 00:09:38,578 --> 00:09:42,415 Dad didn't accidentally wallop Patti fucking Metzger 179 00:09:42,498 --> 00:09:44,542 in her basement, Meg. 180 00:09:44,625 --> 00:09:46,919 Okay, maybe they killed her, accidentally. 181 00:09:47,211 --> 00:09:48,713 May-- maybe she fell. 182 00:09:49,171 --> 00:09:51,674 Maybe Dick Metzger killed her, like everybody thought, 183 00:09:51,757 --> 00:09:54,343 -and they just covered it up-- -Mm. You know what, we could, um, 184 00:09:54,802 --> 00:09:56,637 we could go ask Dick Metzger, except... 185 00:09:56,846 --> 00:09:59,724 ...that's right, he drank himself to death 186 00:09:59,849 --> 00:10:01,892 because some fucking kids thought 187 00:10:02,059 --> 00:10:03,519 he killed their fucking mom. 188 00:10:03,769 --> 00:10:05,021 We have to call the police. 189 00:10:05,271 --> 00:10:08,816 What, yeah. Yeah, I mean, yeah, we should, but... 190 00:10:09,984 --> 00:10:12,903 Mm, should we? Really? 191 00:10:13,237 --> 00:10:14,530 -Yeah! -Why? 192 00:10:15,823 --> 00:10:19,076 Why? I mean, what good would that do? 193 00:10:19,952 --> 00:10:21,203 It's been 30 years. 194 00:10:21,537 --> 00:10:23,164 Everybody's moved on, Dad's dead. 195 00:10:23,706 --> 00:10:25,333 Metzger kids have all moved away, 196 00:10:25,416 --> 00:10:27,543 except for Doug Metzger, and he's just roaming 197 00:10:27,627 --> 00:10:28,919 the streets in a daze. 198 00:10:29,795 --> 00:10:32,465 Hmm? It's not like anyone's looking for Patti. 199 00:10:32,590 --> 00:10:35,593 Maybe, um, it might be better... 200 00:10:36,969 --> 00:10:38,471 not to open up old wounds. 201 00:10:38,638 --> 00:10:40,431 Noah, we... we have to call the police. 202 00:10:40,848 --> 00:10:42,516 We're gonna call the police. 203 00:10:42,850 --> 00:10:43,934 Uh, excuse me? 204 00:10:44,143 --> 00:10:46,979 Sorry, here. Here. Here. 205 00:10:47,563 --> 00:10:51,108 -Noah! -Okay, just... Wait! Okay? Just wait! 206 00:10:52,818 --> 00:10:54,570 I... I... I... 207 00:10:57,239 --> 00:11:00,534 I wrote four specs last year that didn't sell, okay? 208 00:11:01,160 --> 00:11:03,412 That series, everybody said it was gonna go? 209 00:11:03,537 --> 00:11:06,207 Like I was finally gonna have something that worked. 210 00:11:06,374 --> 00:11:09,210 And it just... 211 00:11:09,627 --> 00:11:13,422 Like every fucking thing that I do... okay? 212 00:11:13,923 --> 00:11:15,591 My business is in the toilet. 213 00:11:16,300 --> 00:11:18,260 Meg, I have five maxed out credit cards, 214 00:11:18,427 --> 00:11:20,179 I'm barely keeping up with the interest. 215 00:11:21,055 --> 00:11:21,931 It's bad. 216 00:11:22,264 --> 00:11:24,100 Okay, I... I don't understand what this has... 217 00:11:24,183 --> 00:11:27,103 Well, I was just... I was counting on, you know, 218 00:11:27,186 --> 00:11:29,355 a little bit of that money when, uh... 219 00:11:30,147 --> 00:11:31,565 When Mom dies. 220 00:11:33,025 --> 00:11:33,901 Wow. 221 00:11:34,151 --> 00:11:35,653 Wow, yeah. 222 00:11:36,612 --> 00:11:37,988 Yeah, I'm a piece of shit. 223 00:11:38,906 --> 00:11:40,366 Fine. Great. 224 00:11:41,992 --> 00:11:44,036 You have a house, you have a family. 225 00:11:44,120 --> 00:11:45,287 I have none of those things. 226 00:11:45,830 --> 00:11:47,707 If the cops get involved in this, 227 00:11:48,165 --> 00:11:50,251 the Metzger kids will sue us. 228 00:11:50,584 --> 00:11:53,045 And we will lose the house. Guaranteed. 229 00:11:53,379 --> 00:11:56,090 -No, this isn't about money. -Okay, great. 230 00:11:56,298 --> 00:11:58,259 How about family, then? Hmm? 231 00:11:58,676 --> 00:12:01,762 Yeah, maybe Mom and Dad made some mistakes, 232 00:12:01,846 --> 00:12:05,266 like, a lot. Potentially some very big mistakes, but... 233 00:12:05,391 --> 00:12:06,892 I still love them. 234 00:12:07,476 --> 00:12:08,519 If this gets out, 235 00:12:08,853 --> 00:12:10,604 Dad's name will get dragged through the mud. 236 00:12:12,481 --> 00:12:15,860 Your kids will think their nana is a killer. 237 00:12:17,820 --> 00:12:19,155 This'll put Mom in her grave. 238 00:12:21,490 --> 00:12:22,366 No question. 239 00:12:24,326 --> 00:12:25,411 I don't know what to do. 240 00:12:26,328 --> 00:12:27,246 Go home. 241 00:12:31,167 --> 00:12:33,127 Sleep on it, we'll both sleep on it. 242 00:12:33,836 --> 00:12:34,962 How can you sleep with that thing 243 00:12:35,045 --> 00:12:35,921 in the basement? 244 00:12:37,047 --> 00:12:39,842 Apparently, I did it my entire adolescence. 245 00:12:41,886 --> 00:12:43,846 One more night isn't gonna make a difference. 246 00:12:50,478 --> 00:12:52,688 Hey. Just put the kids to bed. 247 00:12:52,938 --> 00:12:54,732 What did Cayden eat? Did you put it in? 248 00:12:54,940 --> 00:12:55,816 Yeah. 249 00:12:56,275 --> 00:12:57,818 How much insulin did you give him? 250 00:12:58,319 --> 00:12:59,320 What the pump said. 251 00:13:01,822 --> 00:13:03,949 His blood sugar's high. 252 00:13:04,325 --> 00:13:05,785 Did he sneak chocolate chips? 253 00:13:05,868 --> 00:13:07,286 You know he gets into the chocolate chips, 254 00:13:07,369 --> 00:13:08,913 he won't tell you. Were you watching him? 255 00:13:08,996 --> 00:13:10,915 He didn't sneak chocolate chips, what's with you? 256 00:13:14,794 --> 00:13:17,463 I... I've... I don't know what else to tell this client. 257 00:13:17,546 --> 00:13:20,382 I've sent them six emails, I wanna say to them, 258 00:13:20,591 --> 00:13:22,510 "No one's making you buy advertising." 259 00:13:23,761 --> 00:13:25,137 There's no need to get stressed 260 00:13:25,221 --> 00:13:26,514 over a part-time sales job. 261 00:13:27,348 --> 00:13:28,808 Are you saying we don't need the money? 262 00:13:28,891 --> 00:13:30,684 No, I'm not saying that, it's just... 263 00:13:31,435 --> 00:13:32,895 You're on edge because of your mom. 264 00:13:33,896 --> 00:13:35,439 And it does make you think. 265 00:13:36,273 --> 00:13:38,234 Someday we're all probably gonna wind up like that. 266 00:13:40,611 --> 00:13:43,113 -Do you need anything? -No, um... 267 00:13:43,280 --> 00:13:45,199 Send a few more emails, then I'll come up. 268 00:13:45,658 --> 00:13:47,409 Okay. Love you. 269 00:13:49,245 --> 00:13:50,579 G'night. 270 00:14:54,101 --> 00:14:55,811 Cayden? 271 00:14:58,522 --> 00:15:01,108 Cayden, honey, wake up. Here. 272 00:15:02,818 --> 00:15:03,861 Drink some of this. 273 00:15:08,699 --> 00:15:11,118 Good job. Good job, buddy. 274 00:15:49,031 --> 00:15:50,491 Oh, God. 275 00:15:50,574 --> 00:15:51,492 Oh, God. 276 00:15:54,161 --> 00:15:55,120 Fuck me! 277 00:16:22,564 --> 00:16:24,984 Dinnertime, get your butt upstairs! 278 00:16:32,700 --> 00:16:34,076 Look at the camera, kids. 279 00:16:34,410 --> 00:16:35,703 -Okay, Mom. -I am looking. 280 00:16:42,960 --> 00:16:45,254 So, how are we supposed to get rid of a dead body? 281 00:16:51,802 --> 00:16:53,345 We do it tonight, late. 282 00:16:53,512 --> 00:16:55,431 3:00 a.m., so nobody's out driving. 283 00:16:55,764 --> 00:16:57,641 If Diego asks, they need you at the hospital 284 00:16:57,725 --> 00:16:59,560 or you just wanna go to the hospital to check on Mom, 285 00:16:59,643 --> 00:17:00,561 go with that. 286 00:17:02,146 --> 00:17:03,397 We wrap Patti back up. 287 00:17:03,480 --> 00:17:06,233 Please, don't... don't use her name. 288 00:17:06,316 --> 00:17:08,610 We wrap the body back up. 289 00:17:09,737 --> 00:17:11,280 We put her in the back of your car. 290 00:17:11,572 --> 00:17:13,657 I drive the kids to school in that car. 291 00:17:15,951 --> 00:17:17,494 Yeah. 292 00:17:18,954 --> 00:17:21,331 You, uh, might wanna put some towels down, 293 00:17:21,415 --> 00:17:25,502 in case the body, um... You should put some towels down. 294 00:17:26,211 --> 00:17:29,339 -Where should we take it? -Now, that's the easy part. 295 00:17:29,882 --> 00:17:31,050 Seneca Quarry. 296 00:17:31,759 --> 00:17:33,761 It goes on for miles, we go way in. 297 00:17:34,261 --> 00:17:36,013 I wrote for two seasons on Blue Bloods, 298 00:17:36,096 --> 00:17:38,557 I know how cops think. We bury it. 299 00:17:38,974 --> 00:17:40,851 No. That'll take too long. 300 00:17:40,934 --> 00:17:42,770 We take it to that awful pond we used to drink at 301 00:17:42,853 --> 00:17:44,271 in high school. 302 00:17:44,354 --> 00:17:46,857 It's like a swamp. No one ever goes in there. 303 00:17:46,940 --> 00:17:49,526 It's hard to get to, and it smells like sulfur. 304 00:17:56,492 --> 00:17:59,578 Once we do this, there's no going back, Meg. 305 00:18:01,580 --> 00:18:03,248 Even years from now, you'll think about it 306 00:18:03,332 --> 00:18:04,792 when you're trying to get to sleep. 307 00:18:10,214 --> 00:18:11,840 It'll pop up in your head at random times, 308 00:18:11,924 --> 00:18:13,759 you'll be playing with your grandkids and it'll... 309 00:18:14,426 --> 00:18:16,512 it'll be there, just all of a sudden, 310 00:18:16,720 --> 00:18:18,514 and you can never tell anybody. 311 00:18:18,639 --> 00:18:21,683 Not Diego, not a therapist. No one. 312 00:18:23,185 --> 00:18:25,729 If this is too much for you, tell me now, 313 00:18:26,271 --> 00:18:28,357 and I will figure out a way to do it myself. 314 00:18:33,195 --> 00:18:35,447 No. No, I can do it. 315 00:18:37,950 --> 00:18:39,118 We should do it together. 316 00:18:55,008 --> 00:18:57,761 I know, but 700 dollars? Isn't that too big an order? 317 00:18:57,886 --> 00:18:59,471 I mean, we're already swimming in inventory, 318 00:18:59,596 --> 00:19:02,099 -I've got boxes stacked up in the garage. -Chill, girl. 319 00:19:02,474 --> 00:19:04,017 We can always sell it as overstock. 320 00:19:04,601 --> 00:19:06,687 Lindsey that's... that's not the same thing. 321 00:19:06,770 --> 00:19:09,398 If we sell for 50 percent, we break-even, barely, 322 00:19:09,481 --> 00:19:11,358 but that doesn't count time, and... 323 00:19:11,441 --> 00:19:13,861 This is what we have to do to be successful. 324 00:19:14,194 --> 00:19:16,113 It's like this for everyone in their first year. 325 00:19:16,280 --> 00:19:18,198 You have to think long-term. 326 00:19:18,282 --> 00:19:19,241 Hang on, that's work. 327 00:19:21,535 --> 00:19:23,662 Meg Robles-Vargas, how can I help you? 328 00:19:30,836 --> 00:19:31,753 Bye, kids. 329 00:19:31,837 --> 00:19:33,338 -Bye, Mom. -Bye, Mom. 330 00:19:34,590 --> 00:19:36,675 Have a good day, make good choices! 331 00:19:36,800 --> 00:19:38,427 Sixty-one degrees today 332 00:19:38,510 --> 00:19:39,386 and raining. 333 00:19:39,845 --> 00:19:41,638 Colder tomorrow with more rain and thunderstorms 334 00:19:41,722 --> 00:19:42,806 moving in next week. 335 00:19:43,265 --> 00:19:45,225 Police in Caldwell are still investigating 336 00:19:45,309 --> 00:19:47,603 a grisly discovery made Saturday morning. 337 00:19:47,936 --> 00:19:49,730 Students from Rossmore University's 338 00:19:49,813 --> 00:19:52,065 Environmental Science lab were testing the water 339 00:19:52,149 --> 00:19:54,359 at Seneca Quarry, when they uncovered 340 00:19:54,443 --> 00:19:56,737 a plastic bag filled with human remains. 341 00:19:56,820 --> 00:19:58,363 Details are sketchy, 342 00:19:58,447 --> 00:19:59,781 but authorities are treating this 343 00:19:59,865 --> 00:20:01,241 as a probable homicide. 344 00:20:01,450 --> 00:20:03,368 -Hey, Meg. -Traffic is stalled out 345 00:20:03,452 --> 00:20:06,496 on 490 West for a noninjury crash... 346 00:20:13,670 --> 00:20:14,922 Dude, chill. 347 00:20:15,631 --> 00:20:18,342 The next day. They found it the next day. 348 00:20:18,842 --> 00:20:20,427 Hey, how come we're just hearing about it now? 349 00:20:20,552 --> 00:20:22,387 It's okay. Okay, keep your voice down. 350 00:20:22,638 --> 00:20:24,473 They don't know how long the body's been underwater. 351 00:20:25,057 --> 00:20:26,975 They probably don't even know whose body it is yet. 352 00:20:27,059 --> 00:20:29,895 There is absolutely no possible way 353 00:20:29,978 --> 00:20:31,855 they're gonna be able to link us to this. 354 00:20:32,940 --> 00:20:33,815 Ah. 355 00:20:34,775 --> 00:20:36,902 Meg and Noah. Correct? 356 00:20:36,985 --> 00:20:37,861 Yeah. 357 00:20:38,320 --> 00:20:39,655 I'm Lieutenant Zell, 358 00:20:39,738 --> 00:20:41,990 I'm an investigator with the Sheriff's department. 359 00:20:43,075 --> 00:20:46,078 Oh, no. Did Mom rob another liquor store? 360 00:20:46,328 --> 00:20:48,580 I'm just asking a few questions, we're almost done. 361 00:20:48,830 --> 00:20:49,998 Mrs. Robles, 362 00:20:50,082 --> 00:20:52,125 if there's anything you can remember 363 00:20:52,209 --> 00:20:53,502 that might help me... 364 00:20:55,963 --> 00:20:56,838 Ah... 365 00:20:57,965 --> 00:21:00,175 Can you understand her? 366 00:21:02,803 --> 00:21:03,679 Eh... 367 00:21:04,638 --> 00:21:07,057 Calm down, Judy. It's gonna be all right. 368 00:21:08,183 --> 00:21:10,310 Look, my shift is over, 369 00:21:10,394 --> 00:21:11,937 and I'm not comfortable having you in here 370 00:21:12,020 --> 00:21:14,231 when I'm not here. You're upsetting her. 371 00:21:15,023 --> 00:21:17,901 -Can we get a sedative, please? -My apologies. 372 00:21:18,568 --> 00:21:20,237 May I speak with you for a moment? 373 00:21:20,737 --> 00:21:21,822 -Yeah, now? -Yes. 374 00:21:21,947 --> 00:21:23,407 Sure. Sure. 375 00:21:23,782 --> 00:21:25,534 You just concentrate on getting better. 376 00:21:28,537 --> 00:21:31,832 Are you aware that a body was found in Seneca Quarry? 377 00:21:32,040 --> 00:21:36,503 -A body? No. No. -Her name was Patti Metzger. 378 00:21:36,712 --> 00:21:38,463 We had a pretty good idea of who it was 379 00:21:38,547 --> 00:21:40,090 when we pulled her out of the pond, 380 00:21:40,173 --> 00:21:42,342 we already had the dental records on file. 381 00:21:42,509 --> 00:21:44,970 I understand that your parents were close to the Metzgers. 382 00:21:45,262 --> 00:21:47,848 Yeah. Yeah, a little bit, well, they used to... 383 00:21:48,098 --> 00:21:49,725 they used to play bridge together, right? 384 00:21:50,100 --> 00:21:52,185 I don't remember, I was too young. 385 00:21:52,269 --> 00:21:53,145 The trouble is, 386 00:21:53,562 --> 00:21:55,522 there aren't very many people left who knew Patti. 387 00:21:55,647 --> 00:21:57,190 You know, we always heard... 388 00:21:58,608 --> 00:22:00,610 We always heard Mr. Metzger may have... 389 00:22:01,570 --> 00:22:02,696 you know, done something. 390 00:22:03,030 --> 00:22:04,281 That's a theory. 391 00:22:05,282 --> 00:22:06,533 Somebody bashed her head in. 392 00:22:07,659 --> 00:22:09,369 Give me a call when your mother feels up 393 00:22:09,578 --> 00:22:10,454 to trying again. 394 00:22:21,423 --> 00:22:22,341 Hey, Mom. 395 00:22:23,633 --> 00:22:27,804 Don't worry about Patti, we're taking care of it. 396 00:22:27,888 --> 00:22:29,139 We're taking care of it. 397 00:22:29,514 --> 00:22:30,974 You don't need to worry about Patti. 398 00:22:31,600 --> 00:22:34,019 It's gonna be okay. It's gonna be okay. 399 00:22:35,145 --> 00:22:36,521 Oh. 400 00:22:36,605 --> 00:22:38,732 What... What is that, do we get a nurse? 401 00:22:38,815 --> 00:22:42,319 No. You... You don't need to say anything. Okay? 402 00:22:42,778 --> 00:22:45,614 You don't need to say anything to anybody. 403 00:22:46,198 --> 00:22:48,325 Whatever you or Dad did... 404 00:22:49,951 --> 00:22:50,952 it doesn't matter. 405 00:23:06,176 --> 00:23:08,178 It-- it's insulin, how can it not be covered? 406 00:23:08,345 --> 00:23:09,638 The old brand was covered, 407 00:23:09,763 --> 00:23:11,098 but the new one isn't in our system. 408 00:23:11,223 --> 00:23:13,225 I can't afford 300 dollars a bottle. 409 00:23:13,308 --> 00:23:15,060 Nobody could afford 300 dollars a bottle. 410 00:23:15,143 --> 00:23:17,354 Mrs. Vargas, please contact your doctor. 411 00:23:17,479 --> 00:23:18,355 Really, Alana? 412 00:23:18,730 --> 00:23:20,315 Mrs. Vargas, I need you to please... 413 00:23:20,440 --> 00:23:21,983 Who is that? 414 00:23:41,962 --> 00:23:43,839 -Hey. -Hi. 415 00:23:45,674 --> 00:23:47,926 Are you... are you drinking my beer? 416 00:23:48,385 --> 00:23:49,302 Probably. 417 00:23:50,011 --> 00:23:53,098 It's some craft lager bullshit I found in the fridge. 418 00:23:53,932 --> 00:23:55,350 Tastes like piss. 419 00:23:55,434 --> 00:23:57,477 -Wow. -I... I'm sorry. 420 00:23:57,811 --> 00:23:59,146 Wha... What are you doing here? 421 00:24:00,230 --> 00:24:02,607 -Oh, I wanted to talk to you. -Us? 422 00:24:03,650 --> 00:24:05,068 Why... why do you want to talk to us? 423 00:24:06,528 --> 00:24:08,113 We all know it's Judy's last day in. 424 00:24:08,488 --> 00:24:10,031 Excuse me? 425 00:24:10,240 --> 00:24:11,158 In the hospital... 426 00:24:12,117 --> 00:24:13,285 you called me Brianna. 427 00:24:13,785 --> 00:24:15,620 I've been with your mother for at least five months. 428 00:24:16,163 --> 00:24:17,873 We've been introduced by name at least three times. 429 00:24:18,331 --> 00:24:20,709 I'm so sorry. Uh, what was your name, again? 430 00:24:27,007 --> 00:24:28,758 I get a lot of stroke patients. 431 00:24:29,426 --> 00:24:32,554 In general, they're okay. Quiet. 432 00:24:33,638 --> 00:24:35,098 They watch a lot of TV. 433 00:24:35,891 --> 00:24:37,559 When a stroke patient is trying to talk, 434 00:24:38,435 --> 00:24:40,604 it's important to let them finish their sentences. 435 00:24:40,770 --> 00:24:42,689 No matter how long it takes and how hard it is 436 00:24:42,772 --> 00:24:43,773 not to jump in. 437 00:24:44,566 --> 00:24:45,984 Most people can't do that. 438 00:24:47,319 --> 00:24:48,361 It's a skill. 439 00:24:51,615 --> 00:24:53,909 When your mother told me she killed Patti Metzger, 440 00:24:54,409 --> 00:24:56,786 -I got it on the first try. -Oh, God. 441 00:24:58,246 --> 00:24:59,998 I'm sorry, um... 442 00:25:00,248 --> 00:25:01,917 Our mom told you... 443 00:25:03,210 --> 00:25:05,378 that she killed Patti Metzger, 444 00:25:05,504 --> 00:25:08,089 that is... that's... that's insane. 445 00:25:08,340 --> 00:25:10,592 The cop says this is all 30 years ago, 446 00:25:11,009 --> 00:25:12,344 so I think to myself, 447 00:25:13,011 --> 00:25:15,680 it's kind of weird that the body just showed up now. 448 00:25:15,847 --> 00:25:18,266 -Oh, God. -I do laundry in the basement. 449 00:25:18,725 --> 00:25:21,228 I don't have to, you know? That's above and beyond. 450 00:25:21,353 --> 00:25:24,064 But most of the time, I'm just sitting around, so... 451 00:25:25,106 --> 00:25:26,608 I knew something was leaking, 452 00:25:26,691 --> 00:25:29,736 but she absolutely did not want me to call anyone. 453 00:25:30,195 --> 00:25:31,404 And I probably don't have to tell you 454 00:25:31,488 --> 00:25:32,864 how stubborn Judy is. 455 00:25:33,782 --> 00:25:35,450 I was down there just now. 456 00:25:36,451 --> 00:25:39,204 -It's kind of a mess. -Oh, God! 457 00:25:41,289 --> 00:25:42,332 What do you want? 458 00:25:43,583 --> 00:25:44,668 Ten thousand dollars. 459 00:25:45,460 --> 00:25:46,419 You want money? 460 00:25:46,586 --> 00:25:48,463 It's not a lot when you think about it. 461 00:25:49,256 --> 00:25:51,216 You seem like a non-starter. 462 00:25:51,424 --> 00:25:54,094 But, Meg, I'm guessing, can pull together ten grand, 463 00:25:54,177 --> 00:25:55,720 no muss, no fuss. 464 00:25:56,304 --> 00:25:57,973 It's a one-time thing, and then we all do 465 00:25:58,056 --> 00:25:59,057 whatever we all do. 466 00:25:59,599 --> 00:26:01,851 If you get caught, I'll deny the whole thing. 467 00:26:02,936 --> 00:26:05,188 Is that my mom's watch? 468 00:26:05,438 --> 00:26:08,316 Yeah. Judy gave it to me as a gift. 469 00:26:08,984 --> 00:26:11,069 Go ahead, ask her. 470 00:26:13,446 --> 00:26:15,407 Fuck you. You know what? 471 00:26:15,740 --> 00:26:20,203 Fuck you! You are a fucking dirtbag! 472 00:26:20,870 --> 00:26:21,788 Yeah. 473 00:26:22,414 --> 00:26:24,416 Your mother straight up murdered her friend, 474 00:26:24,499 --> 00:26:26,418 you two dumped the body in a swamp, 475 00:26:26,501 --> 00:26:30,463 and I'm a fucking dirtbag. Got it. 476 00:26:30,547 --> 00:26:32,966 -Why are you doing this? -I don't like you. 477 00:26:33,675 --> 00:26:35,343 You two got everything handed to you, 478 00:26:35,427 --> 00:26:37,095 and you treat me like shit. 479 00:26:37,304 --> 00:26:39,097 You treat your mother like shit too. 480 00:26:39,222 --> 00:26:41,141 I guess that's none of my business. 481 00:26:41,224 --> 00:26:42,934 -I don't treat my mother... -All right. 482 00:26:43,059 --> 00:26:44,269 Okay. 483 00:26:45,979 --> 00:26:49,566 Here's the way things are gonna go, you fucking skank. 484 00:26:49,816 --> 00:26:52,527 -Hmm. -We're gonna give you the ten thousand dollars. 485 00:26:53,069 --> 00:26:54,279 -And that's it. -Noah? 486 00:26:54,487 --> 00:26:56,406 High noon. Tomorrow. 487 00:26:57,324 --> 00:26:58,908 We meet at that abandoned railway bridge 488 00:26:58,992 --> 00:27:01,328 just past Lakeshore, there's no one around for miles. 489 00:27:01,494 --> 00:27:04,331 Three o'clock, Country Diner. On Ridge. 490 00:27:04,831 --> 00:27:06,082 Why there? 491 00:27:07,709 --> 00:27:10,253 Country fried steak. 492 00:27:21,097 --> 00:27:23,975 Okay, I have 2,500 in checking, 493 00:27:24,059 --> 00:27:27,437 and I can take 3,000 out of each of the kids' college accounts, 494 00:27:27,520 --> 00:27:30,523 -and... how much do you have? -I don't know, like 600. 495 00:27:30,649 --> 00:27:31,524 That's it? 496 00:27:31,775 --> 00:27:33,318 Can we maybe not fucking do this, 497 00:27:33,401 --> 00:27:34,611 right this second, please? 498 00:27:34,694 --> 00:27:36,863 I can close out my Always Samantha account. 499 00:27:36,946 --> 00:27:39,115 -I... I don't know what that is. -A brand. 500 00:27:39,199 --> 00:27:41,451 My... My friend Lindsey and I, we sell clothes on Facebook, 501 00:27:41,534 --> 00:27:43,161 it's mostly leggings with prints, 502 00:27:43,244 --> 00:27:44,788 sometimes there's themes or... 503 00:27:45,789 --> 00:27:47,123 Do you block my Facebook posts? 504 00:27:47,207 --> 00:27:48,792 Do you really think I go on fucking Facebook? 505 00:27:50,335 --> 00:27:52,420 I can't. Okay, so... 506 00:27:52,545 --> 00:27:54,839 I... I think I can do it, okay? Just, but... 507 00:27:54,923 --> 00:27:57,467 Okay. Can you please listen to yourself right now? 508 00:27:57,550 --> 00:27:59,052 There is absolutely no guarantee 509 00:27:59,135 --> 00:28:00,804 that she will keep her mouth shut, 510 00:28:00,970 --> 00:28:02,389 even if we give her the money, 511 00:28:02,555 --> 00:28:04,808 or that she won't come back asking for more. 512 00:28:04,974 --> 00:28:06,184 Uh, she said she wouldn't? 513 00:28:07,519 --> 00:28:11,564 What else can we do, Noah? Okay? We have to trust her, unless... 514 00:28:13,358 --> 00:28:14,776 Wait, are you saying we should kill her? 515 00:28:14,859 --> 00:28:17,946 Jesus Christ. Fuck no! 516 00:28:18,113 --> 00:28:19,989 What are we, the fucking League of Shadows? 517 00:28:20,073 --> 00:28:21,783 No! No! 518 00:28:21,950 --> 00:28:25,412 We just... We just scare her, a little. 519 00:28:26,204 --> 00:28:27,080 You know? 520 00:28:27,747 --> 00:28:31,209 We still give her the money, but... but we let it be known 521 00:28:31,334 --> 00:28:34,796 that we are serious people who should not be fucked with. 522 00:28:35,422 --> 00:28:36,673 I think that ship has sailed. 523 00:28:37,799 --> 00:28:42,762 Megan. I... I'm going home, okay? 524 00:28:43,054 --> 00:28:45,765 No matter what happens here, I'm leaving. 525 00:28:46,433 --> 00:28:48,435 I have shit to do where I live. 526 00:28:49,269 --> 00:28:50,687 I think we should bring in Bodie. 527 00:28:50,854 --> 00:28:52,439 What, no! Why? 528 00:28:52,564 --> 00:28:54,023 Well, let's see. 529 00:28:54,107 --> 00:28:56,359 Uh, he's the creepiest person we know. 530 00:28:56,776 --> 00:28:59,112 He would do literally anything for our mother. 531 00:28:59,362 --> 00:29:02,532 And I'm guessing he's probably not very busy right now. 532 00:29:02,657 --> 00:29:04,534 -Noah, he's a criminal. -Yeah. 533 00:29:04,659 --> 00:29:05,577 Exactly. 534 00:29:05,660 --> 00:29:07,871 No. No! 535 00:29:07,996 --> 00:29:10,707 No, we're not getting dragged back into this family bullcrap. 536 00:29:11,207 --> 00:29:13,209 What did we do that was so awful? 537 00:29:13,460 --> 00:29:16,796 Okay, we... we dumped a body in a quarry, that's not good. 538 00:29:16,880 --> 00:29:19,132 But they're not gonna send us to jail. 539 00:29:19,591 --> 00:29:21,092 We'll probably just get probation. 540 00:29:21,301 --> 00:29:22,886 And... And Mom? 541 00:29:23,261 --> 00:29:26,806 Nobody's gonna put an old lady who just had a stroke on trial 542 00:29:26,890 --> 00:29:28,683 for a... a 30-year-old crime. 543 00:29:30,226 --> 00:29:31,519 We can still call the police. 544 00:29:32,312 --> 00:29:35,190 Sure. Sure, yeah, we can call the cops. 545 00:29:36,733 --> 00:29:39,903 Of course, everyone in Caldwell will know what we did... 546 00:29:40,987 --> 00:29:42,489 including, I'm sure, 547 00:29:42,572 --> 00:29:44,115 all the parents at your kids' school. 548 00:29:44,866 --> 00:29:46,075 You'll have to move. 549 00:29:46,409 --> 00:29:48,453 Hopefully, Diego can find another job 550 00:29:48,536 --> 00:29:50,371 at another campus somewhere, 551 00:29:50,663 --> 00:29:53,583 with the same medical benefits for Cayden. 552 00:29:53,750 --> 00:29:56,044 Honestly, that's a lotta stress on a marriage. 553 00:29:56,503 --> 00:29:59,297 Maybe Diego sticks it out. 554 00:30:00,840 --> 00:30:01,925 Maybe he doesn't. 555 00:30:02,717 --> 00:30:06,012 Maybe Mom gets locked up in a geriatric ward. 556 00:30:07,347 --> 00:30:08,473 Maybe she doesn't. 557 00:30:09,849 --> 00:30:12,227 Maybe Cayden is okay. 558 00:30:18,900 --> 00:30:20,235 What do we even say to Bodie? 559 00:30:20,527 --> 00:30:22,612 You just figure out how to get that money. 560 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 I'll talk to Bodie. 561 00:30:28,576 --> 00:30:30,537 The destination is on your right. 562 00:30:32,163 --> 00:30:33,706 Proceed to the route. 563 00:30:35,166 --> 00:30:38,044 In 200 feet, the destination is on your left. 564 00:30:39,170 --> 00:30:42,131 -Where the fuck is it? -Make a U-turn. 565 00:30:42,215 --> 00:30:43,508 Are you fucking kidding me? 566 00:30:44,133 --> 00:30:46,386 -Make a U-turn. -Ah, shut up. 567 00:30:46,886 --> 00:30:48,429 The destination is on your right. 568 00:30:48,513 --> 00:30:49,514 Oh, my God. 569 00:31:01,860 --> 00:31:02,902 Jesus Christ. 570 00:31:06,072 --> 00:31:07,240 Hey, Bodie? 571 00:31:10,702 --> 00:31:12,078 Bodie, it's Noah. 572 00:31:15,999 --> 00:31:16,875 Bodie? 573 00:31:20,461 --> 00:31:22,338 -Hello? Jesus! -Hey, Noah. 574 00:31:22,839 --> 00:31:25,550 Hey! Hi, wasn't sure if you heard me. 575 00:31:27,635 --> 00:31:30,722 Look at you. You're filling out. 576 00:31:31,264 --> 00:31:33,516 Yeah. Yeah, yeah, I guess I... 577 00:31:33,600 --> 00:31:34,976 I guess I have put on a little weight. 578 00:31:35,351 --> 00:31:37,896 Yeah, you gained a little weight. 579 00:31:38,730 --> 00:31:40,565 Yes. 580 00:31:40,773 --> 00:31:41,900 How are you doing? 581 00:31:44,319 --> 00:31:45,445 How's Aunt Judy? 582 00:31:46,487 --> 00:31:47,614 She had a stroke, right? 583 00:31:48,323 --> 00:31:50,199 -Mm-hmm. -M... M... My dad sent me an email. 584 00:31:50,283 --> 00:31:52,952 Oh, yeah? Yeah. You know. 585 00:31:53,745 --> 00:31:56,122 Aunt Judy, she's, uh, my mom's all right. 586 00:31:56,205 --> 00:31:58,416 She's, you know, kind of, 587 00:31:58,499 --> 00:31:59,792 good days, bad days, sort of thing. 588 00:32:01,127 --> 00:32:05,089 Yeah. I really wanted to go see her... 589 00:32:06,341 --> 00:32:09,928 It's been really busy, you know, with everything. 590 00:32:10,219 --> 00:32:12,764 Yeah. Yeah, I get that. 591 00:32:13,890 --> 00:32:15,391 Yeah. Um... 592 00:32:17,435 --> 00:32:20,355 Hey, man, uh, can we, uh, can we talk? 593 00:32:20,438 --> 00:32:24,150 Uh... Is there someplace we could... chat? 594 00:32:25,902 --> 00:32:26,778 Yeah. 595 00:32:27,111 --> 00:32:28,613 Of course she's making it up, Bodie. 596 00:32:28,821 --> 00:32:29,822 Of course she is. 597 00:32:30,198 --> 00:32:31,908 I mean, yeah, my parents had a friend that was killed, 598 00:32:31,991 --> 00:32:34,827 that's... that happened. But, you know, she's lying. 599 00:32:35,244 --> 00:32:37,914 I mean, my mom and dad had nothing to do with it, you know my parents, Bodie. 600 00:32:37,997 --> 00:32:40,583 You think my parents could possibly kill somebody? 601 00:32:40,667 --> 00:32:41,751 I don't know. 602 00:32:42,585 --> 00:32:44,504 You know, my dad and your dad used to shoot up cans 603 00:32:44,587 --> 00:32:45,505 in the woods? 604 00:32:46,381 --> 00:32:48,049 -He was a pretty good shot. -Yeah, but, this, what... 605 00:32:48,841 --> 00:32:50,176 what does that have to do with anything? 606 00:32:50,259 --> 00:32:51,678 She w... She wasn't even shot. 607 00:32:51,761 --> 00:32:53,221 -You ever do any shooting? -Me? 608 00:32:54,055 --> 00:32:56,099 No. Not really, no. 609 00:32:56,766 --> 00:32:59,268 Bodie, this aide's been stealing from my mom. 610 00:33:00,353 --> 00:33:01,229 You know that? 611 00:33:01,771 --> 00:33:04,023 Cash that my mom stashed all around the house. 612 00:33:04,190 --> 00:33:05,400 We think she took some jewelry. 613 00:33:05,483 --> 00:33:07,986 She definitely took the fucking Rolex 614 00:33:08,069 --> 00:33:10,405 that my dad gave my mom for their 30th anniversary. 615 00:33:10,488 --> 00:33:12,657 -She doesn't have any proof. -She don't need proof, Bodie! 616 00:33:12,907 --> 00:33:14,993 All she has to do is tell the cops 617 00:33:15,076 --> 00:33:16,285 that my mom said something to her, 618 00:33:16,577 --> 00:33:18,621 that she confessed, and they'll just start tearing shit up. 619 00:33:18,746 --> 00:33:20,081 You know, they'll go through the house. 620 00:33:20,164 --> 00:33:21,666 They'll treat her like a suspect. 621 00:33:21,749 --> 00:33:23,960 Maybe they just need somebody to pin this whole thing on. 622 00:33:24,085 --> 00:33:25,586 Yeah, that happened with a friend of mine. 623 00:33:25,670 --> 00:33:27,255 -Three friends of mine. -Bodie. 624 00:33:28,297 --> 00:33:30,466 Bodie, my mom, your aunt, 625 00:33:30,591 --> 00:33:32,468 is in a really fragile place right now. 626 00:33:32,552 --> 00:33:34,512 Any kind of stress, anything at all, 627 00:33:34,595 --> 00:33:36,681 any kind of... she could just... 628 00:33:38,850 --> 00:33:43,146 And this person, this... this aide? She doesn't care. 629 00:33:43,354 --> 00:33:44,897 This is not a good person, Bodie. 630 00:33:45,314 --> 00:33:46,774 This is not a good person. 631 00:33:47,150 --> 00:33:48,735 Meg and I tried talking to her. 632 00:33:48,943 --> 00:33:50,695 And we both just agree at this point, 633 00:33:50,778 --> 00:33:52,572 best thing to do is just give her the cash. 634 00:33:52,655 --> 00:33:55,575 And be done with it. That's why we want you there. 635 00:33:55,908 --> 00:33:58,119 For backup. You know, just to show her 636 00:33:58,202 --> 00:34:01,247 that we're a family that sticks together. 637 00:34:02,498 --> 00:34:03,750 Dude... 638 00:34:05,043 --> 00:34:06,085 I'm basically worried. 639 00:34:07,253 --> 00:34:08,796 If I have to go do this myself, 640 00:34:10,214 --> 00:34:11,090 I'm gonna get aggro. 641 00:34:11,340 --> 00:34:13,092 We used to go to Darien Lake every summer. 642 00:34:13,426 --> 00:34:14,552 Our families. 643 00:34:15,762 --> 00:34:17,263 We used to ride the Viper. 644 00:34:17,346 --> 00:34:18,639 How come we stopped doing that? 645 00:34:18,723 --> 00:34:19,599 Uh... 646 00:34:20,475 --> 00:34:23,269 Well, there was that thing, you know, with the car. 647 00:34:23,352 --> 00:34:26,606 I didn't steal it. Okay? Dennis Berry stole it! 648 00:34:26,939 --> 00:34:28,900 Dude. It wasn't my choice. 649 00:34:29,525 --> 00:34:30,902 My dad was worried about me. 650 00:34:31,069 --> 00:34:32,612 He was worried about Meg, mostly. 651 00:34:32,737 --> 00:34:34,280 You know, both my parents were overprotective, 652 00:34:34,363 --> 00:34:35,656 especially when we were in high school-- 653 00:34:35,740 --> 00:34:36,991 Why don't you write a Spiderman movie? 654 00:34:37,116 --> 00:34:38,576 That's-- yeah. 655 00:34:38,826 --> 00:34:41,621 -Yes. That's a good idea. -Or The Witcher? 656 00:34:42,580 --> 00:34:43,790 You watch that? 657 00:34:44,582 --> 00:34:45,583 Elder blood and shit? 658 00:34:47,210 --> 00:34:49,670 -Themes of destiny. -Yeah. 659 00:34:49,962 --> 00:34:52,924 -Yeah, it's good. -So why don't you write that? 660 00:34:53,508 --> 00:34:56,385 Well... Bodie. 661 00:34:56,677 --> 00:34:58,679 You kind of need to get hired to, uh... 662 00:34:58,763 --> 00:35:00,807 You know, it's a shame your dad's not still around. 663 00:35:02,391 --> 00:35:04,060 He wouldn't stand for this shit. 664 00:35:09,065 --> 00:35:10,274 When and where? 665 00:35:18,407 --> 00:35:19,742 I'm done, Mom. 666 00:35:20,660 --> 00:35:22,703 Honey, you gotta put the title on top, next to your name. 667 00:35:22,787 --> 00:35:24,622 C'mon, what's this? 668 00:35:25,331 --> 00:35:26,415 I don't know. 669 00:35:27,041 --> 00:35:29,001 I'm supposed to sign this, you need to give me 670 00:35:29,085 --> 00:35:30,711 these things, okay? 671 00:35:31,337 --> 00:35:33,339 -Are we eating here? -No, honey. 672 00:35:33,422 --> 00:35:35,716 -We'll go somewhere else. -I want Panera. 673 00:35:35,800 --> 00:35:37,135 Hey, bro! 674 00:35:37,343 --> 00:35:40,388 Bodie! Hi. Uh, we were starting to get worried. 675 00:35:41,430 --> 00:35:42,431 Hey, Meg. 676 00:35:42,557 --> 00:35:43,516 Hey. 677 00:35:43,599 --> 00:35:45,434 Oh, snap! Who's this? 678 00:35:45,768 --> 00:35:48,938 Everett, Cayden. Um, Diego had a conference 679 00:35:49,063 --> 00:35:51,566 and nobody could watch them, so... Say hi, guys. 680 00:35:51,649 --> 00:35:52,525 Hi. 681 00:35:53,609 --> 00:35:55,444 What's up? What's up, guys? 682 00:35:55,528 --> 00:35:57,697 Hey look, thank you so much for doing this. 683 00:35:57,780 --> 00:35:59,824 I know it's a lot to ask, I'm really grateful 684 00:35:59,907 --> 00:36:01,617 we have family we can rely on. 685 00:36:01,701 --> 00:36:04,245 Family's the most important thing, you know? 686 00:36:04,579 --> 00:36:06,956 -Family and protein. -Yeah, that's accurate. 687 00:36:07,790 --> 00:36:09,083 There she is. 688 00:36:13,212 --> 00:36:15,590 Yeah, that's her. All right, let's... 689 00:36:16,674 --> 00:36:19,594 Mm-mm. Give me the bag, I'm going alone. 690 00:36:20,303 --> 00:36:22,388 Why would-- what? Why? 691 00:36:23,014 --> 00:36:25,224 We want to scare her? 692 00:36:25,808 --> 00:36:27,602 She already knows you two are pussies. 693 00:36:29,312 --> 00:36:30,730 Okay. Yeah, okay. 694 00:36:31,564 --> 00:36:32,940 All right. 695 00:36:33,566 --> 00:36:34,734 -Hey. -What? 696 00:36:35,568 --> 00:36:37,904 Come here, listen, just um... 697 00:36:38,487 --> 00:36:41,073 Just tell her this is all there is, you get this? 698 00:36:41,157 --> 00:36:42,408 Don't say anything else. 699 00:36:43,534 --> 00:36:46,579 Be quiet and, like, menacing. 700 00:36:46,996 --> 00:36:48,164 Okay. 701 00:36:49,832 --> 00:36:52,585 -Okay! Fine. -Okay. 702 00:36:55,588 --> 00:36:57,965 You didn't tell me he wears braces now. 703 00:36:58,633 --> 00:37:01,761 Who, Bodie? Yeah, he wears braces. 704 00:37:04,055 --> 00:37:05,431 Country-fried steak. 705 00:37:14,815 --> 00:37:18,527 They hire you to scare me? It worked. Super scared. 706 00:37:22,365 --> 00:37:24,867 I'm supposed to give you this and... 707 00:37:26,035 --> 00:37:28,537 tell you not to come back for more. 708 00:37:34,919 --> 00:37:36,504 How well do you know the Robles? 709 00:37:38,047 --> 00:37:39,715 Judy's my father's sister. 710 00:37:40,007 --> 00:37:42,093 Hmm. She keeps track of the food. 711 00:37:42,802 --> 00:37:44,804 I go shopping, and she keeps the receipts, 712 00:37:44,887 --> 00:37:46,847 and checks off whatever she eats. 713 00:37:48,224 --> 00:37:49,976 I'm helping this bitch use the toilet, 714 00:37:50,059 --> 00:37:52,603 and she's making sure I don't eat her garlic Triscuits. 715 00:37:53,938 --> 00:37:56,691 And Meg? She just pops by whenever. 716 00:37:57,650 --> 00:37:59,193 Why doesn't she do my job? 717 00:37:59,318 --> 00:38:02,154 You have to hire someone to take care of your own mother? 718 00:38:04,156 --> 00:38:06,867 Did you know that Judy pays Noah's rent? 719 00:38:07,952 --> 00:38:10,663 I've been paying my own rent since I was 15. 720 00:38:13,249 --> 00:38:15,459 All these families treat you like you're invisible. 721 00:38:15,918 --> 00:38:17,878 They don't care about anyone who isn't them. 722 00:38:18,045 --> 00:38:20,172 You make up stories about my aunt, 723 00:38:21,424 --> 00:38:23,759 and I'm supposed to feel sorry for you? 724 00:38:25,219 --> 00:38:28,055 You think I'm lying? Take the money and go. 725 00:38:28,806 --> 00:38:30,391 We'll let the cops decide. 726 00:38:36,981 --> 00:38:39,275 If anything happens to my aunt Judy, 727 00:38:40,693 --> 00:38:43,029 I'mma come up behind you and I'mma slit your throat. 728 00:38:49,535 --> 00:38:50,953 You're doing a mistake. 729 00:38:54,290 --> 00:38:55,875 You're doing a mistake! 730 00:38:59,754 --> 00:39:02,048 He still has it. Why does he still have it? 731 00:39:02,631 --> 00:39:05,051 What? What? 732 00:39:05,551 --> 00:39:06,552 What? 733 00:39:07,011 --> 00:39:08,471 The fuck? 734 00:39:08,804 --> 00:39:11,557 Oh, Jesus Christ. Dude. 735 00:39:13,642 --> 00:39:15,644 -Why, uh, why? -You don't have to worry about her again. 736 00:39:15,728 --> 00:39:16,854 You gave her the money, right? 737 00:39:16,937 --> 00:39:18,272 Didn't have to. 738 00:39:21,233 --> 00:39:22,401 She's leaving. 739 00:39:23,402 --> 00:39:24,528 -No. -She's leaving. 740 00:39:24,612 --> 00:39:26,447 No, no, no, no. 741 00:39:26,530 --> 00:39:28,824 Fuck! 742 00:39:29,158 --> 00:39:30,910 Fuck! Fuck! 743 00:39:31,285 --> 00:39:34,413 Bodie. You're the bag man. 744 00:39:34,789 --> 00:39:37,375 You're supposed to deliver the bag. 745 00:39:40,044 --> 00:39:44,590 You guys thought... she would just take the money and go away? 746 00:39:45,091 --> 00:39:47,760 You don't know what people are really like. 747 00:39:48,260 --> 00:39:50,846 I do. And people like that? 748 00:39:52,306 --> 00:39:54,100 You have to be firm, all right? 749 00:39:54,558 --> 00:39:55,643 You have to let them know 750 00:39:55,810 --> 00:39:57,395 that you're willing to spill a little blood. 751 00:39:57,520 --> 00:39:59,188 Cayden, can you turn that thing off please? 752 00:39:59,772 --> 00:40:00,898 I think I'm having a panic attack. 753 00:40:00,981 --> 00:40:03,442 -What's a panic attack? -It's okay, Cayden. 754 00:40:03,526 --> 00:40:04,860 -Everett! -What are you guys doing now, 755 00:40:04,944 --> 00:40:07,321 you wanna get a bite or something, get some food? 756 00:40:08,864 --> 00:40:10,950 Bodie, Bodie. We're dealing with some, 757 00:40:11,033 --> 00:40:12,493 uh, stuff. 758 00:40:12,993 --> 00:40:15,329 I'll give you a call, okay? I'll stop by. I'll stop by. 759 00:40:15,413 --> 00:40:16,580 -Does that sound good? -When? 760 00:40:16,664 --> 00:40:18,916 The next couple of days? Yeah? 761 00:40:18,999 --> 00:40:20,751 -Yeah, everyone should come. -Yes. 762 00:40:20,835 --> 00:40:23,045 -Thanks for everything. You did-- You did stuff. Okay. -Belt's on. Come on. 763 00:40:23,129 --> 00:40:24,797 Later, Cayden. Later, Everett. 764 00:40:25,214 --> 00:40:26,424 Yeah. Say bye, guys. 765 00:40:26,507 --> 00:40:27,675 -Bye. -Bye. 766 00:40:45,359 --> 00:40:46,444 -Hey. -Hmm? 767 00:40:46,986 --> 00:40:48,612 I got the results on the Metzger thing. 768 00:40:49,280 --> 00:40:50,781 She wasn't in the water very long. 769 00:40:51,198 --> 00:40:54,034 Really? How long? 770 00:40:54,618 --> 00:40:57,997 Hard to tell. Not 30 years, though. Recently. 771 00:40:58,330 --> 00:41:00,458 Why would somebody move the body now? 772 00:41:02,251 --> 00:41:04,545 Some new construction going on, maybe? 773 00:41:05,254 --> 00:41:07,131 Some old building being torn down? 774 00:41:08,591 --> 00:41:10,009 Where would you put a body? 775 00:41:10,926 --> 00:41:11,802 I don't know. 776 00:41:12,386 --> 00:41:14,972 You've never even thought about it? 777 00:41:15,723 --> 00:41:17,016 You're not even curious? 778 00:41:17,766 --> 00:41:19,810 -Not really. -Come on, play along. 779 00:41:23,522 --> 00:41:25,357 I guess I'd take it to my hunting cabin. 780 00:41:26,150 --> 00:41:27,693 Field dress like a deer. 781 00:41:28,527 --> 00:41:31,864 Break it down, take the meat off the bones. 782 00:41:32,781 --> 00:41:34,658 Put everything else through a grinder. 783 00:41:35,993 --> 00:41:38,913 I doubt most people would have the stomach for that. 784 00:42:18,661 --> 00:42:19,620 Oh, fuck. 785 00:42:25,709 --> 00:42:28,212 These are the Caitlin prints in large. 786 00:42:28,546 --> 00:42:32,591 Item 185. I just love these. 787 00:42:34,134 --> 00:42:36,470 -Kids. -I have a pair just-- 788 00:42:36,595 --> 00:42:39,515 Sorry. Kids! Stop. Diego! 789 00:42:39,598 --> 00:42:41,559 These come with... 790 00:42:41,642 --> 00:42:42,643 Kids. 791 00:42:42,726 --> 00:42:44,395 -Sorry. -Shh, shh, shh. 792 00:42:44,687 --> 00:42:46,772 That's enough, let's get over here, okay? 793 00:42:46,855 --> 00:42:49,400 We've been asking for metallic silver leggings 794 00:42:49,567 --> 00:42:50,442 forever. 795 00:42:50,776 --> 00:42:52,194 Meg, why don't you tell everybody 796 00:42:52,278 --> 00:42:54,196 about our killer deal on these? 797 00:42:55,864 --> 00:42:57,157 Meg? 798 00:42:58,951 --> 00:43:00,160 Meg? 799 00:43:00,536 --> 00:43:02,204 Okay, well, our next item... 800 00:43:02,288 --> 00:43:04,498 Open the door, Noah! 801 00:43:06,417 --> 00:43:09,169 Or if you prefer, I could just let myself in. 802 00:43:16,719 --> 00:43:18,053 -Hey! -Hey. 803 00:43:18,137 --> 00:43:19,305 This is Noah. 804 00:43:25,561 --> 00:43:29,440 Next up, we have the Sloanes in, um, medium. 805 00:43:30,065 --> 00:43:31,817 And... 806 00:43:32,067 --> 00:43:35,070 Item 204. 807 00:43:35,904 --> 00:43:38,532 Next up, we've got this gorgeous little number. 808 00:43:38,616 --> 00:43:40,534 Look at these details! 809 00:43:40,618 --> 00:43:41,785 So pretty! 810 00:43:42,202 --> 00:43:43,621 Can I get you guys anything? 811 00:43:43,787 --> 00:43:46,957 No, I'm just looking around. Where's Meg at? 812 00:43:47,249 --> 00:43:48,500 Probably at home. 813 00:43:49,418 --> 00:43:51,211 She lives in, uh, Glenridge. 814 00:43:51,295 --> 00:43:54,298 Glenridge, that's what, 20 minutes away? 815 00:43:54,798 --> 00:43:56,884 Yeah, give or take, uh, it depends on the... 816 00:43:56,967 --> 00:43:58,719 Shh. Did you hear that? 817 00:43:59,720 --> 00:44:01,639 I think there's someone outside. 818 00:44:02,348 --> 00:44:03,432 Prowler maybe? 819 00:44:03,766 --> 00:44:05,100 I don't hear anything. 820 00:44:05,434 --> 00:44:07,853 Still, you can't be too careful. 821 00:44:08,145 --> 00:44:10,147 Think I should probably call the police. 822 00:44:10,856 --> 00:44:13,651 Just as soon as this sand runs out. 823 00:44:16,236 --> 00:44:20,157 That should give us what, 20 minutes? Give or take? 824 00:44:23,619 --> 00:44:26,664 I have it on good authority, that if we sell out, 825 00:44:26,747 --> 00:44:29,333 Meg's dear husband Diego 826 00:44:29,458 --> 00:44:31,752 is going to model the Joey leggings 827 00:44:31,835 --> 00:44:33,128 on our next live cast! 828 00:44:33,212 --> 00:44:35,005 I never agreed to that, no. 829 00:44:35,089 --> 00:44:37,341 Come back, Diego, we want you! 830 00:44:37,424 --> 00:44:38,550 Oh. 831 00:44:41,220 --> 00:44:42,262 Hey. 832 00:44:44,556 --> 00:44:45,432 Hmm. 833 00:44:45,683 --> 00:44:48,727 No small, sorry. Yup. 834 00:44:48,852 --> 00:44:52,064 We've got it in medium, but, they'll go quick. 835 00:44:53,399 --> 00:44:55,693 Hey, Liz, good to see you there. 836 00:44:55,776 --> 00:44:57,611 Oh, we got your petites! 837 00:44:57,903 --> 00:44:59,321 Hey, Mom! 838 00:45:01,699 --> 00:45:04,743 I, I'm...I'm so sorry. I have to go. 839 00:45:06,495 --> 00:45:07,538 Now? 840 00:45:07,996 --> 00:45:10,582 We-- we still have to do the Disney collection. 841 00:45:10,666 --> 00:45:12,292 Sorry, Lindsey. Bye. 842 00:45:13,043 --> 00:45:14,211 What's going on? 843 00:45:14,294 --> 00:45:15,713 I-- I have to get to the hospital. 844 00:45:15,796 --> 00:45:18,173 It's family stuff. You wanna come with me? 845 00:45:18,257 --> 00:45:20,217 Well, yeah, of course. Let me just get the kids. 846 00:45:20,300 --> 00:45:23,887 No, no, no. No, it's fine. It's not an emergency. 847 00:45:23,971 --> 00:45:25,472 Are you sure? It's not a problem. 848 00:45:25,556 --> 00:45:26,807 -I'll come with you. -Everything's fine. 849 00:45:26,932 --> 00:45:28,308 Um, I'll see you later. 850 00:45:31,937 --> 00:45:33,647 Sorry! 851 00:45:57,713 --> 00:46:00,966 Hmm. Bummer. 852 00:46:02,217 --> 00:46:04,303 Wait, wait, just wait. Look, 853 00:46:04,386 --> 00:46:06,013 she's, she's gonna be here any minute. 854 00:46:06,096 --> 00:46:09,224 But she's not here right now, is she? 855 00:46:09,308 --> 00:46:11,685 She's on her way. Yo, just give her five more minutes. 856 00:46:11,769 --> 00:46:13,437 Okay, we're cool. We're cool. 857 00:46:13,520 --> 00:46:14,730 911, what's your emergency? 858 00:46:14,813 --> 00:46:19,526 Hi. Uh, it's not an emergency exactly, but... 859 00:46:24,990 --> 00:46:27,075 Did I make it? Noah? 860 00:46:27,159 --> 00:46:30,078 Oh. I made it. I made it. 861 00:46:31,288 --> 00:46:33,415 No. No, I didn't make it. 862 00:46:35,375 --> 00:46:37,169 You gotta be kidding me. Okay. 863 00:46:37,294 --> 00:46:39,254 Okay. 864 00:46:48,639 --> 00:46:50,349 -Oh, hi! -Ma'am? 865 00:46:50,808 --> 00:46:52,935 D'you report someone suspicious outside your house? 866 00:46:53,018 --> 00:46:54,937 Suspicious? No. 867 00:46:55,854 --> 00:46:57,231 No, there's no... there's no suspicion. 868 00:46:57,314 --> 00:46:59,942 Eh, nothing-- nothing suspicious is happening. 869 00:47:00,734 --> 00:47:02,319 Ma'am, are you being held against your will? 870 00:47:02,402 --> 00:47:03,862 -No! -Wha-- 871 00:47:04,738 --> 00:47:06,490 Uh, hello. 872 00:47:06,573 --> 00:47:08,450 Um, we-- we called you. 873 00:47:08,700 --> 00:47:11,745 Me and my friends, we call-- we called. 874 00:47:11,829 --> 00:47:13,997 I called-- we called her, then we called you. 875 00:47:15,624 --> 00:47:16,583 May I come in? 876 00:47:17,125 --> 00:47:18,377 To, uh, my house? Yeah. 877 00:47:19,419 --> 00:47:21,213 You wanna come-- please come in. 878 00:47:21,296 --> 00:47:22,464 Welcome. 879 00:47:23,549 --> 00:47:26,176 Uh, right, this is, uh-- 880 00:47:26,260 --> 00:47:28,887 Um, this is my sister. 881 00:47:28,971 --> 00:47:31,431 This is our mom's home. 882 00:47:31,974 --> 00:47:35,602 Uh, we heard a noise, me and my-- these people. 883 00:47:36,061 --> 00:47:39,064 These are my good friends. It was a... false alarm, 884 00:47:39,147 --> 00:47:41,191 not an on purpose false alarm. That would be, 885 00:47:41,275 --> 00:47:44,111 I would imagine, illegal. But it was a false. 886 00:47:44,820 --> 00:47:46,780 So we haven't heard anything since. 887 00:47:46,864 --> 00:47:48,323 We haven't heard anything since, right? 888 00:47:48,782 --> 00:47:51,451 No. It's been very quiet. 889 00:47:52,828 --> 00:47:53,704 It's quiet. 890 00:47:54,079 --> 00:47:55,622 Sir, have you been smoking cannabis? 891 00:47:59,668 --> 00:48:00,627 Yes. 892 00:48:01,086 --> 00:48:03,171 Yes, I have. A little. 893 00:48:03,672 --> 00:48:05,549 Uh, is that illegal here? 894 00:48:05,632 --> 00:48:07,301 I never get that right. 895 00:48:07,551 --> 00:48:08,802 Just the four of you in the house? 896 00:48:08,927 --> 00:48:10,762 Mm-hmm, yeah. I-- I just got here. 897 00:48:10,846 --> 00:48:13,473 Um, our mother, she's in the hospital. 898 00:48:14,016 --> 00:48:15,517 And you're having a party? 899 00:48:15,601 --> 00:48:17,936 Well, I wouldn't-- I don't know that I'd call it a party, 900 00:48:18,020 --> 00:48:19,479 it's more of like a get together. 901 00:48:19,563 --> 00:48:21,356 I mean, a four-person party, that'd be kind of sad. 902 00:48:22,190 --> 00:48:24,192 Well, since I'm here, why don't I have a look around? 903 00:48:24,276 --> 00:48:26,320 Sure, yeah, that would be good. 904 00:48:26,403 --> 00:48:29,031 You wanna-- Oh, you wanna start there? Okay. 905 00:48:30,824 --> 00:48:32,910 There's nothing-- there's nothing in there. 906 00:48:34,077 --> 00:48:36,371 There's just, uh, some junk. 907 00:48:36,455 --> 00:48:39,166 -Raccoons... raccoons! -What? 908 00:48:39,249 --> 00:48:42,294 It's the raccoons. There's a-- there's a-- 909 00:48:42,377 --> 00:48:45,005 a family of raccoons living under the shed, remember? 910 00:48:45,088 --> 00:48:46,840 Mom-- Mom told us about it weeks ago, 911 00:48:46,924 --> 00:48:48,216 we were supposed to call somebody, 912 00:48:48,300 --> 00:48:50,427 and, you know, they... they get in the trash 913 00:48:50,510 --> 00:48:52,429 and they eat the-- the wires, 914 00:48:52,512 --> 00:48:56,558 and that is probably the sound that they heard, right? 915 00:48:57,601 --> 00:48:58,602 Yeah. 916 00:48:59,186 --> 00:49:00,270 Might've been raccoons. 917 00:49:00,604 --> 00:49:01,855 Probably the raccoons. 918 00:49:02,230 --> 00:49:03,732 It's probably the raccoons. 919 00:49:07,319 --> 00:49:09,529 It's okay. We get this type of call all the time. 920 00:49:10,030 --> 00:49:11,448 You hear anything else suspicious, 921 00:49:11,531 --> 00:49:13,450 don't hesitate to call. We're here for your safety. 922 00:49:13,533 --> 00:49:14,826 -Oh, thank you. -Thank you. 923 00:49:19,456 --> 00:49:22,209 All right. Thank you again. 924 00:49:23,627 --> 00:49:24,628 Drive safe! 925 00:49:25,629 --> 00:49:26,713 Good. 926 00:49:29,132 --> 00:49:31,760 So. Now I want 25,000 dollars. 927 00:49:31,843 --> 00:49:33,512 -Jesus Christ. -Tomorrow. 928 00:49:33,595 --> 00:49:35,347 Are you fucking kidding me, man? 929 00:49:35,514 --> 00:49:37,391 We don't have 25,000 dollars. 930 00:49:38,016 --> 00:49:40,227 This time, we'll do it on the train bridge. 931 00:49:41,144 --> 00:49:42,270 High noon? 932 00:49:42,729 --> 00:49:44,523 If I see that creep with the braces, 933 00:49:44,648 --> 00:49:45,941 I'll call the cops. 934 00:49:47,025 --> 00:49:50,696 -You believe me now? -Oh, yeah. Yeah, we believe you. 935 00:49:50,779 --> 00:49:52,114 Good. 936 00:49:53,865 --> 00:49:55,784 Hey, man. Hey, we're good, right? 937 00:49:58,954 --> 00:50:01,957 -We're good. -Oh, fuck! 938 00:50:02,416 --> 00:50:03,667 See you tomorrow. 939 00:50:05,627 --> 00:50:06,753 Fuck! 940 00:50:08,964 --> 00:50:10,340 I'm good, Meg. 941 00:50:10,424 --> 00:50:11,466 Great. 942 00:50:14,761 --> 00:50:17,389 I feel sick. I think I'm gonna throw up. 943 00:50:17,472 --> 00:50:19,307 Ah, Jesus Christ, not in here! 944 00:50:27,357 --> 00:50:28,817 I'm... I'm okay. 945 00:50:29,109 --> 00:50:30,777 -You did great. -Ugh. 946 00:50:31,236 --> 00:50:33,572 I haven't punched anybody since the third grade. 947 00:50:33,989 --> 00:50:34,865 You sure punched Noah. 948 00:50:35,741 --> 00:50:37,701 I can't believe I let you talk me into this. 949 00:50:37,784 --> 00:50:39,327 I'm a hairstylist! 950 00:50:39,578 --> 00:50:41,621 Both my knees have been replaced. 951 00:50:42,330 --> 00:50:45,250 Oh, what if my daughter finds out about this? Oh, God! 952 00:50:45,834 --> 00:50:47,586 You coulda told me you were gonna call the police? 953 00:50:48,086 --> 00:50:49,379 Just breathe. 954 00:50:49,713 --> 00:50:51,298 You know, I thought I was above this. 955 00:50:51,923 --> 00:50:53,884 But I let my feelings for you drag me down. 956 00:50:53,967 --> 00:50:56,011 You're getting paid, T'Shawn. 957 00:50:56,094 --> 00:50:58,472 You could drop a little money in Gina's college fund. 958 00:50:59,056 --> 00:51:00,515 Why don't you just turn 'em in? 959 00:51:01,266 --> 00:51:03,143 You want them to suffer, they'll suffer. 960 00:51:03,226 --> 00:51:05,604 Oh, I'm absolutely gonna turn them in. 961 00:51:06,229 --> 00:51:08,315 I just wouldn't mind a little cash for the effort. 962 00:51:09,107 --> 00:51:10,108 Let's go. 963 00:51:15,322 --> 00:51:17,991 Uh, so how much can I withdraw right now? In cash? 964 00:51:18,075 --> 00:51:20,243 -You'll lose 2,000. -No, no, I understand, 965 00:51:20,327 --> 00:51:21,870 I don't care about the penalties. 966 00:51:22,370 --> 00:51:24,122 You can withdraw 11,000 dollars. 967 00:51:24,206 --> 00:51:26,500 After penalties would be 9,000 dollars. 968 00:51:27,584 --> 00:51:28,835 Okay. Thank you. 969 00:51:47,479 --> 00:51:49,981 Motherfucking cocksucker! 970 00:52:14,756 --> 00:52:16,049 C'mon. 971 00:52:18,552 --> 00:52:19,427 C'mon. 972 00:52:20,846 --> 00:52:22,055 C'mon, c'mon. 973 00:52:24,349 --> 00:52:25,559 Thank God. 974 00:53:00,093 --> 00:53:01,136 Jesus. 975 00:53:02,637 --> 00:53:06,308 -This was your idea. -I thought it would be cinematic. 976 00:53:44,888 --> 00:53:45,847 You have the money? 977 00:53:46,181 --> 00:53:47,724 Yeah. Most of it. 978 00:53:47,933 --> 00:53:50,477 What? Fuck me. 979 00:53:50,685 --> 00:53:53,063 -Most of it? -I could only get 22,000 980 00:53:53,146 --> 00:53:54,231 on such short notice. 981 00:53:54,606 --> 00:53:56,024 A little more than 22,000. 982 00:53:56,107 --> 00:53:59,027 I can get the rest, I just need some time. 983 00:53:59,986 --> 00:54:02,322 You know what, that is-- That's unacceptable. 984 00:54:02,405 --> 00:54:05,033 -Hmm. -It's unacceptable. 985 00:54:05,659 --> 00:54:06,576 I'm trying to think 986 00:54:07,369 --> 00:54:09,329 what would've happened if I showed up late to look after Judy. 987 00:54:09,329 --> 00:54:11,331 Or if I didn't feed her on time. 988 00:54:11,414 --> 00:54:14,292 Or if I let her sit in her own shit for a couple of hours. 989 00:54:14,376 --> 00:54:15,752 How would you have reacted to that? 990 00:54:15,835 --> 00:54:17,128 Just take the money, please. 991 00:54:17,212 --> 00:54:18,505 Just take the money. 992 00:54:19,381 --> 00:54:20,548 I don't think so. 993 00:54:21,591 --> 00:54:24,344 Fine. Then call the police. I don't care. 994 00:54:24,552 --> 00:54:26,179 -Come on, Meg. -No! No, 995 00:54:26,263 --> 00:54:28,431 I-- I really don't care anymore. 996 00:54:28,598 --> 00:54:31,559 I am sick of hiding and sneaking and lying. 997 00:54:31,643 --> 00:54:33,561 Sure, people will talk. But eventually, 998 00:54:33,687 --> 00:54:34,771 they'll understand. 999 00:54:35,146 --> 00:54:37,274 We did what we did to protect our family. 1000 00:54:37,440 --> 00:54:40,277 You did it to protect yourselves. You two, 1001 00:54:40,360 --> 00:54:42,570 you do whatever you want, and then you lie, 1002 00:54:42,654 --> 00:54:44,656 and you lie until you get caught. 1003 00:54:44,739 --> 00:54:47,158 And then, you tell yourselves that anyone else 1004 00:54:47,284 --> 00:54:48,702 would've done the same thing. 1005 00:54:49,369 --> 00:54:51,037 It's always about you. 1006 00:54:51,121 --> 00:54:53,206 I'm not gonna be judged by you. 1007 00:54:53,290 --> 00:54:54,833 Do you even have children? 1008 00:54:54,916 --> 00:54:57,294 Do you have anybody who's depending on you? 1009 00:54:58,169 --> 00:55:00,255 You have no idea what this has been like. 1010 00:55:00,338 --> 00:55:02,340 Poor baby, did you miss your yoga class? 1011 00:55:03,967 --> 00:55:04,884 -Fuck you! -Meg! 1012 00:55:04,968 --> 00:55:06,219 Get off me, 1013 00:55:06,303 --> 00:55:07,637 -you crazy-- -Fuck you! Fuck you! 1014 00:55:09,556 --> 00:55:10,640 Enough! 1015 00:55:10,724 --> 00:55:12,100 -Suck my dick! -Calm the fuck down, 1016 00:55:12,183 --> 00:55:13,768 what the fuck is wrong with you? 1017 00:55:13,852 --> 00:55:15,186 Ah! Fuck! 1018 00:55:17,439 --> 00:55:20,817 T'Shawn? T'Shawn, can you hear me? Fuck! 1019 00:55:20,900 --> 00:55:22,277 What's wrong with him, what happened? 1020 00:55:25,322 --> 00:55:26,614 What? 1021 00:55:26,698 --> 00:55:28,283 What, what are you... 1022 00:55:29,951 --> 00:55:31,911 What the fuck did you do? 1023 00:55:31,995 --> 00:55:34,664 I-- I didn't do anything-- I-- I swear! 1024 00:55:34,748 --> 00:55:37,167 I'm so sorry, I'm so sorry! 1025 00:55:38,251 --> 00:55:40,045 We gotta get him to a hospital. Right now! 1026 00:55:40,128 --> 00:55:41,713 Yeah. Okay, we can take my car-- 1027 00:55:47,302 --> 00:55:48,386 Fuck! 1028 00:56:16,373 --> 00:56:17,457 Oh, fuck. 1029 00:56:18,249 --> 00:56:19,376 Oh, fuck. 1030 00:56:21,753 --> 00:56:22,921 Oh, fuck. 1031 00:56:35,517 --> 00:56:36,893 You need to wash your hands. 1032 00:56:38,144 --> 00:56:39,437 Over and over again. 1033 00:56:39,938 --> 00:56:41,314 With industrial soap. 1034 00:56:42,440 --> 00:56:44,526 I think we still have some in the garage. 1035 00:56:47,695 --> 00:56:49,781 You need to get rid of the gunpowder residue. 1036 00:56:51,157 --> 00:56:52,909 Take your clothes and your shoes. 1037 00:56:53,868 --> 00:56:55,537 Put 'em in a bag and give 'em to me. 1038 00:56:57,122 --> 00:56:58,540 I'll take care of it, okay? 1039 00:57:01,292 --> 00:57:02,627 My stomach hurts. 1040 00:57:04,671 --> 00:57:06,256 From where he hit me. 1041 00:57:09,384 --> 00:57:10,385 T'Shawn. 1042 00:57:13,138 --> 00:57:15,014 -T'Shawn. -Noah. 1043 00:57:15,849 --> 00:57:17,934 I need you to hold it together, okay? 1044 00:57:18,518 --> 00:57:20,019 I need you to wash your hands, 1045 00:57:20,103 --> 00:57:22,355 put your clothes in a bag, and give 'em to me. 1046 00:57:24,190 --> 00:57:25,275 We couldn't... 1047 00:57:26,609 --> 00:57:27,986 He was gonna die. 1048 00:57:29,446 --> 00:57:30,613 I mean... 1049 00:57:32,574 --> 00:57:35,118 There's no coming back from that, right? There's... 1050 00:57:37,245 --> 00:57:38,288 You saw him. 1051 00:57:42,667 --> 00:57:44,669 That's at least manslaughter. 1052 00:57:46,087 --> 00:57:47,714 I could call the lawyer. 1053 00:57:48,840 --> 00:57:51,801 -Dad's friend, Mark. Mark. -No. No! 1054 00:57:51,885 --> 00:57:52,760 No! 1055 00:57:53,428 --> 00:57:54,971 Don't call anybody. 1056 00:57:55,430 --> 00:57:57,724 Don't Google anything, okay? Just... 1057 00:57:59,309 --> 00:58:00,977 We need to be on the same page. 1058 00:58:01,436 --> 00:58:02,896 We need to cover our tracks. 1059 00:58:02,979 --> 00:58:04,814 We can't make any mistakes now. 1060 00:58:04,898 --> 00:58:07,650 So, wash your hands. 1061 00:58:08,067 --> 00:58:10,111 -My hands. -Change your clothes, 1062 00:58:10,195 --> 00:58:11,571 give them to me. 1063 00:58:12,614 --> 00:58:13,990 Do you understand me? 1064 00:58:16,409 --> 00:58:19,037 Noah? Do you understand me? 1065 00:58:20,538 --> 00:58:22,123 -Yeah... -Noah! 1066 00:58:23,041 --> 00:58:25,168 Do you understand me? 1067 00:58:27,879 --> 00:58:29,130 Yeah. 1068 00:58:30,590 --> 00:58:31,758 Yeah. 1069 00:58:32,675 --> 00:58:33,676 Wait. 1070 00:58:34,719 --> 00:58:36,179 Give me Dad's gun. 1071 00:58:36,804 --> 00:58:37,764 Why? 1072 00:58:38,681 --> 00:58:39,557 Give me Dad's gun. 1073 00:58:50,735 --> 00:58:51,694 Go. 1074 00:59:05,875 --> 00:59:06,918 Hey, Meg. 1075 00:59:12,840 --> 00:59:15,218 Haven't seen you in a long time. 1076 00:59:16,302 --> 00:59:18,555 Hi, Doug. You scared me. 1077 00:59:19,389 --> 00:59:21,015 Uh, what are you doing? 1078 00:59:25,186 --> 00:59:26,354 Just walking. 1079 00:59:28,022 --> 00:59:29,148 I live that way. 1080 00:59:31,359 --> 00:59:33,403 They don't let me smoke in the house. 1081 00:59:33,903 --> 00:59:35,780 Oh. Okay. 1082 00:59:40,577 --> 00:59:44,581 I haven't seen any of you in a long time. 1083 00:59:46,124 --> 00:59:48,167 Uh, that's true. 1084 00:59:48,418 --> 00:59:50,461 Um, it's good to see you, Doug. 1085 00:59:52,547 --> 00:59:54,882 It's good to see you too, Meg. 1086 01:00:02,265 --> 01:00:04,934 You-- you have something in your hair. 1087 01:00:10,189 --> 01:00:11,649 I'll see you later. 1088 01:00:14,861 --> 01:00:16,112 You tell, uh... 1089 01:00:17,155 --> 01:00:19,449 You tell Noah I said hi. 1090 01:00:21,784 --> 01:00:22,785 Sure. 1091 01:00:46,142 --> 01:00:49,646 He was shot at close range, the other one was further out. 1092 01:00:50,355 --> 01:00:52,857 Nobody reported gun shots? 1093 01:00:53,316 --> 01:00:57,320 Sound acts funny on the water. Fisherman found him at 4 a.m. 1094 01:00:57,737 --> 01:00:59,614 Do we know who they are yet? 1095 01:01:00,740 --> 01:01:02,075 No wallet on the male. 1096 01:01:02,575 --> 01:01:03,493 Hmm. 1097 01:01:36,567 --> 01:01:39,028 -I believe I know this woman. -Hmm. 1098 01:01:42,407 --> 01:01:43,449 We found her! 1099 01:01:46,536 --> 01:01:48,204 They just want to talk to us. 1100 01:01:49,330 --> 01:01:50,456 She was Mom's aide, 1101 01:01:50,581 --> 01:01:52,458 of course they want to talk to us. 1102 01:01:53,710 --> 01:01:56,170 Just... act casual. 1103 01:01:56,963 --> 01:01:59,507 You're upset. You're not too upset, 1104 01:02:00,508 --> 01:02:01,592 you barely knew her. 1105 01:02:02,593 --> 01:02:04,095 You never even met T'Shawn. 1106 01:02:09,225 --> 01:02:10,309 You got this. 1107 01:02:22,655 --> 01:02:24,615 Thank you again for coming in. 1108 01:02:24,907 --> 01:02:26,743 I know this must be a shock to you both. 1109 01:02:26,826 --> 01:02:28,661 I... I can't get my head around it. 1110 01:02:28,745 --> 01:02:30,997 I mean, first Patti, now this. 1111 01:02:31,372 --> 01:02:32,498 It's a terrible thing. 1112 01:02:33,708 --> 01:02:37,587 How long was Grace Briscoe your mother's caregiver? 1113 01:02:39,213 --> 01:02:41,215 I'd say, uh, five months? 1114 01:02:41,299 --> 01:02:42,800 -Mm-hmm. -Five months? 1115 01:02:43,050 --> 01:02:43,968 Did you know her well? 1116 01:02:44,051 --> 01:02:46,387 Mm. Just from seeing her 1117 01:02:46,512 --> 01:02:47,555 around the house. 1118 01:02:48,306 --> 01:02:49,348 I mean, uh, 1119 01:02:50,600 --> 01:02:52,143 I would've loved to have done it myself, 1120 01:02:52,226 --> 01:02:53,102 but, um... 1121 01:02:53,644 --> 01:02:56,397 Y'know, taking care of my mother is a job on its own, 1122 01:02:56,481 --> 01:02:58,733 and, um, we needed a professional. 1123 01:02:58,941 --> 01:03:01,235 It can be difficult to care for a parent. 1124 01:03:01,486 --> 01:03:02,737 -Your report's in. -Thank you. 1125 01:03:05,948 --> 01:03:09,035 D'you ever meet her ex-husband, T'Shawn Reed? 1126 01:03:09,619 --> 01:03:11,412 -I don't think so. -Mm-mm. 1127 01:03:11,537 --> 01:03:13,122 Um, what did he look like? 1128 01:03:13,623 --> 01:03:15,708 A large man, African American. 1129 01:03:17,335 --> 01:03:18,878 I think we would've remembered him. 1130 01:03:19,170 --> 01:03:21,756 T'Shawn was a pretty straight arrow, no priors, 1131 01:03:21,839 --> 01:03:23,466 never got into any trouble. 1132 01:03:23,633 --> 01:03:24,926 Grace, though, 1133 01:03:25,510 --> 01:03:26,886 she was a different story. 1134 01:03:27,136 --> 01:03:29,806 Did you find her suspicious at all? 1135 01:03:30,056 --> 01:03:31,599 -Shady? -Shade... 1136 01:03:31,682 --> 01:03:35,228 I...I... I don't think I would call her shady. 1137 01:03:35,311 --> 01:03:38,481 Grace was devoted to our mother. 1138 01:03:39,816 --> 01:03:42,944 -Uh, she would stay late... -Are you all right, Mr. Robles? 1139 01:03:43,277 --> 01:03:44,320 Hmm? 1140 01:03:45,488 --> 01:03:46,364 Me? 1141 01:03:46,906 --> 01:03:47,824 Yeah. 1142 01:03:48,366 --> 01:03:49,450 Yeah, I just... 1143 01:03:50,535 --> 01:03:52,036 -This is insane. -Mm. 1144 01:03:52,537 --> 01:03:53,621 Y'know, this is... 1145 01:03:53,746 --> 01:03:54,831 I mean, this is crazy. 1146 01:03:54,914 --> 01:03:56,541 -Mm. -What are we even doing here? 1147 01:03:57,500 --> 01:03:58,376 'Cause... 1148 01:04:00,002 --> 01:04:03,339 you know, between us, I shadowed an Encino cop 1149 01:04:03,631 --> 01:04:04,590 for a day, 1150 01:04:05,341 --> 01:04:09,136 and I know what an interrogation looks like. 1151 01:04:10,429 --> 01:04:12,181 Not that this is an interrogation. 1152 01:04:12,265 --> 01:04:13,683 Of course not. 1153 01:04:13,975 --> 01:04:15,309 You're not suspects. 1154 01:04:15,726 --> 01:04:18,437 I do find it odd that since you've been in town, 1155 01:04:18,604 --> 01:04:19,814 we found three bodies, 1156 01:04:19,897 --> 01:04:21,274 and you're connected to all of them. 1157 01:04:23,317 --> 01:04:25,403 I bet that you want to see 1158 01:04:25,486 --> 01:04:28,155 the killer caught as much as anybody. 1159 01:04:32,785 --> 01:04:34,412 Are we sure Noah's even coming? 1160 01:04:35,037 --> 01:04:36,831 Has he responded to any of your texts? 1161 01:04:37,373 --> 01:04:38,791 He said he'd be here. 1162 01:04:39,333 --> 01:04:41,419 Yeah, but you know him. He's not dependable. 1163 01:04:41,502 --> 01:04:44,171 He's a grown adult, but he acts like a teenager. 1164 01:04:44,797 --> 01:04:46,841 He's cleaning out the house. His mother's in the hospital, 1165 01:04:46,924 --> 01:04:48,301 it's stressful. 1166 01:04:51,137 --> 01:04:54,098 So, has anyone told Judy? About Grace? 1167 01:04:54,682 --> 01:04:56,225 No, I don't think so. 1168 01:04:56,893 --> 01:04:59,228 But I don't see how it would be helpful. 1169 01:05:00,396 --> 01:05:02,148 Well, you don't have to tell her she was murdered, 1170 01:05:02,273 --> 01:05:04,984 but surely she can tell she's not around anymore. 1171 01:05:05,067 --> 01:05:05,943 Diego, 1172 01:05:06,694 --> 01:05:09,322 Noah and I have it under control. Okay? 1173 01:05:10,781 --> 01:05:12,408 I'm just trying to help. 1174 01:05:12,491 --> 01:05:14,118 -I'll get it! -That's Uncle Noah. 1175 01:05:14,201 --> 01:05:16,412 Let's go. You can get that. 1176 01:05:17,538 --> 01:05:18,748 -Hi, Noah. -Hey. 1177 01:05:18,831 --> 01:05:20,291 Oh, hey. It's Bodie, right? 1178 01:05:24,795 --> 01:05:26,714 This is so great. 1179 01:05:28,049 --> 01:05:29,800 You know, the last time we were all together 1180 01:05:29,884 --> 01:05:32,720 was Aunt Connie's 80th birthday party. 1181 01:05:33,220 --> 01:05:35,431 This kid was like three. 1182 01:05:35,514 --> 01:05:38,434 He was showing me a book about, like, a magic train 1183 01:05:38,517 --> 01:05:39,894 or some shit, do you remember that? 1184 01:05:40,728 --> 01:05:44,315 Oh, I'm sorry, I did it again. My bad. 1185 01:05:44,398 --> 01:05:46,901 That's okay. Just... you wanna be careful. 1186 01:05:48,110 --> 01:05:49,528 Sure, of course. 1187 01:05:50,780 --> 01:05:54,241 So, Diego. What do you do again? 1188 01:05:55,076 --> 01:05:56,494 You're a teacher, right? 1189 01:05:56,786 --> 01:06:00,373 I'm a professor. I teach math at Cayuga Tech. 1190 01:06:00,998 --> 01:06:02,541 -Wow. -Yeah. 1191 01:06:02,667 --> 01:06:04,418 And does that pay well? 1192 01:06:06,545 --> 01:06:07,713 I do all right. 1193 01:06:08,798 --> 01:06:13,803 You know, I practically grew up with your mom 1194 01:06:14,053 --> 01:06:15,721 and your Uncle Noah. 1195 01:06:16,389 --> 01:06:18,849 Ah, it just-- it means a lot growing up... 1196 01:06:20,101 --> 01:06:21,227 like cousins. 1197 01:06:21,352 --> 01:06:22,561 Having cousins. 1198 01:06:23,104 --> 01:06:25,314 I was just thinking about you guys. 1199 01:06:26,691 --> 01:06:29,068 When I heard about your mom's aide. 1200 01:06:30,569 --> 01:06:31,821 Yeah, I know it's crazy 1201 01:06:31,904 --> 01:06:33,072 what's happening in this country. 1202 01:06:33,155 --> 01:06:35,783 Insane. Totally insane. 1203 01:06:35,866 --> 01:06:37,451 -You know, that something like that could happen... -Yeah. 1204 01:06:37,535 --> 01:06:39,578 ...to someone you're so close to. 1205 01:06:39,870 --> 01:06:42,456 Uh, we-- we didn't really know her that well. 1206 01:06:42,540 --> 01:06:44,041 Well, that's weird. 1207 01:06:44,959 --> 01:06:47,128 It seems like you'd have to talk all the time. 1208 01:06:47,211 --> 01:06:50,548 We hired her to be around when nobody else was available. 1209 01:06:51,549 --> 01:06:53,217 You gotta be careful, 1210 01:06:54,010 --> 01:06:56,303 letting strangers into your house. 1211 01:06:58,055 --> 01:07:02,393 They might snoop around, turn up some family secrets. 1212 01:07:04,186 --> 01:07:07,356 You know, I know a secret about your mom 1213 01:07:07,481 --> 01:07:09,275 and your Uncle Noah. 1214 01:07:11,527 --> 01:07:13,320 It's a big one, though. 1215 01:07:13,487 --> 01:07:15,197 You gotta promise not to tell. 1216 01:07:15,281 --> 01:07:16,657 You gotta swear. 1217 01:07:16,741 --> 01:07:18,242 Let's not go spilling family tea, okay? 1218 01:07:18,367 --> 01:07:21,579 Your mom and your Uncle Noah... 1219 01:07:27,084 --> 01:07:29,295 love their ice cream with rainbow sprinkles! 1220 01:07:34,675 --> 01:07:37,303 Come on, Abbott's after dinner? 1221 01:07:37,428 --> 01:07:40,264 Ice cream's on Diego, Mr. Moneybags over here. 1222 01:07:40,347 --> 01:07:41,682 Yeah, not tonight, Bodie. 1223 01:07:41,766 --> 01:07:44,268 Boo... boo! 1224 01:07:44,351 --> 01:07:46,604 I was just thinking with everything that's going on, 1225 01:07:46,896 --> 01:07:49,398 you know, the family's gotta stick together. 1226 01:07:49,774 --> 01:07:52,568 -Absolutely. -And we should get together more. 1227 01:07:53,194 --> 01:07:55,446 What about Sunday? Huh? 1228 01:07:55,654 --> 01:07:56,989 You bring the kids, 1229 01:07:57,073 --> 01:07:59,158 and I'll throw some kebabs on the grill. 1230 01:07:59,408 --> 01:08:00,743 Yeah, I mean, we'll see. 1231 01:08:00,826 --> 01:08:02,703 -Maybe. -Come on, let's get some good 1232 01:08:02,787 --> 01:08:04,663 out of all this. Huh? 1233 01:08:04,747 --> 01:08:06,457 You and me are going out tonight. 1234 01:08:06,540 --> 01:08:07,583 Tonight? 1235 01:08:08,250 --> 01:08:10,252 I-- I don't know if I'm up for that, Bodie. 1236 01:08:10,336 --> 01:08:13,047 Oh, no, no, no, no, no. You and me buddy, no excuses. 1237 01:08:13,172 --> 01:08:16,092 We're gonna get after it while you're still in town. 1238 01:08:16,759 --> 01:08:18,886 When do you leave, anyway? When do you go back? 1239 01:08:19,345 --> 01:08:22,890 Soon. I think, soon. 1240 01:08:22,973 --> 01:08:25,935 You couldn't pay me to live in Los Angeles. 1241 01:08:26,310 --> 01:08:27,436 Too much crime. 1242 01:08:35,069 --> 01:08:36,612 Kids go down okay? 1243 01:08:36,695 --> 01:08:38,030 Yeah. 1244 01:08:39,240 --> 01:08:41,117 Do you wanna tell me what the hell is going on? 1245 01:08:41,951 --> 01:08:44,203 -Diego. -Noah looks like hell. 1246 01:08:44,328 --> 01:08:45,663 Bodie is a... 1247 01:08:46,122 --> 01:08:47,790 I don't even know what Bodie is. 1248 01:08:47,873 --> 01:08:49,875 But I don't want him spending time with our kids. 1249 01:08:49,959 --> 01:08:52,586 -He's just lonely. -Yeah, well, that's shocking. 1250 01:08:53,629 --> 01:08:55,589 Look, he didn't have 1251 01:08:55,673 --> 01:08:57,091 stability growing up, 1252 01:08:57,466 --> 01:08:59,635 okay? He didn't have good parents. 1253 01:09:00,261 --> 01:09:01,971 This is not an easy time for you. 1254 01:09:02,388 --> 01:09:05,558 And I get that. I'm trying to give you space, 1255 01:09:05,766 --> 01:09:09,395 I'm trying to give you support. But you're giving me nothing. 1256 01:09:11,856 --> 01:09:13,274 Why are you unhappy? 1257 01:09:14,567 --> 01:09:16,068 I'm not unhappy. 1258 01:09:17,319 --> 01:09:22,199 I'm a little overwhelmed at the moment, but I'm happy. 1259 01:09:24,243 --> 01:09:25,619 Just gonna go clean up. 1260 01:09:29,248 --> 01:09:31,584 -Ready? -Ready! 1261 01:09:34,545 --> 01:09:37,423 Let's go! 1262 01:09:37,506 --> 01:09:39,091 Break! 1263 01:09:46,140 --> 01:09:47,433 Hike! 1264 01:09:51,228 --> 01:09:52,813 Yeah, yeah. That's nice. 1265 01:09:52,897 --> 01:09:54,690 Don't be afraid, Reg, you got it. 1266 01:09:54,773 --> 01:09:57,484 Diego? Can you take Cayden to the bathroom, please? 1267 01:09:57,568 --> 01:09:58,944 I don't have to go! 1268 01:09:59,028 --> 01:10:01,614 You're going before we get in the car. Diego? 1269 01:10:01,989 --> 01:10:04,033 -Cayden, let's go, buddy. -I don't have to go! 1270 01:10:04,116 --> 01:10:05,618 C'mon, we'll both go, we'll be quick. 1271 01:10:05,701 --> 01:10:07,077 C'mere. 1272 01:10:07,745 --> 01:10:10,956 -Down, set, hut! -Bodie knows everything. 1273 01:10:12,541 --> 01:10:14,710 Did he tell you he knows, or are you guessing? 1274 01:10:14,793 --> 01:10:17,963 He doesn't need to tell me. Will you trust me? 1275 01:10:18,047 --> 01:10:20,674 He fucking knows! Jesus Christ. 1276 01:10:21,175 --> 01:10:22,968 He talks nonstop. 1277 01:10:23,052 --> 01:10:25,095 He told me all about how his friend Tristan, 1278 01:10:25,179 --> 01:10:27,181 burned down his ex-girlfriend's house last May, 1279 01:10:27,264 --> 01:10:30,351 in detail, like he was proud of the guy. 1280 01:10:30,434 --> 01:10:33,854 He's completely unstable, do you understand that? 1281 01:10:34,688 --> 01:10:36,315 Do you remember when he was in jail, 1282 01:10:36,398 --> 01:10:39,151 maybe what, ten years ago, Mom told us it was DUIs, right? 1283 01:10:39,276 --> 01:10:41,570 It wasn't, it was assault. Apparently some guy, 1284 01:10:41,654 --> 01:10:43,781 over stolen fucking laptops, or something. 1285 01:10:45,491 --> 01:10:47,660 -You okay? -Oh, yeah. I'm great. 1286 01:10:48,661 --> 01:10:50,120 -You're sleeping? -Sure. 1287 01:10:56,126 --> 01:10:58,045 They never would've left us alone, Noah. 1288 01:10:59,463 --> 01:11:00,839 Never would've been safe. 1289 01:11:03,592 --> 01:11:05,886 Our family never would have been safe. 1290 01:11:09,181 --> 01:11:12,309 The best thing we can do is forget about it and move on. 1291 01:11:13,560 --> 01:11:14,728 Both of us. 1292 01:11:17,731 --> 01:11:19,233 Can you do that for me? 1293 01:11:24,905 --> 01:11:26,323 Yeah. 1294 01:11:28,742 --> 01:11:29,994 Yeah, I can. 1295 01:11:35,499 --> 01:11:37,042 What about Bodie? 1296 01:11:38,585 --> 01:11:41,672 We'll go to his house tomorrow. Take it from there. 1297 01:11:54,893 --> 01:11:56,186 I love you, Noah. 1298 01:11:59,773 --> 01:12:02,985 I love... Love you too. 1299 01:12:14,163 --> 01:12:15,914 First you're going to want to 1300 01:12:15,998 --> 01:12:18,292 shut off the water heater. 1301 01:12:22,046 --> 01:12:23,839 Or often times, adjacent to-- 1302 01:12:27,718 --> 01:12:30,137 You're going to want to shut off the main water 1303 01:12:30,262 --> 01:12:31,513 to the house itself. 1304 01:14:58,327 --> 01:14:59,620 Hey, hey! 1305 01:15:02,456 --> 01:15:04,583 Oh, just you guys, huh? Where are the kids? 1306 01:15:04,917 --> 01:15:07,211 Oh, um, Everett had a football practice, 1307 01:15:07,336 --> 01:15:09,922 and Diego had to take Cayden to a birthday party. 1308 01:15:10,380 --> 01:15:12,090 I got 'em these wooden planes, 1309 01:15:12,174 --> 01:15:13,800 you know the ones with the rubber bands, 1310 01:15:13,926 --> 01:15:16,178 -remember those? -Yeah. Love those planes. 1311 01:15:16,762 --> 01:15:18,805 Okay. 1312 01:15:19,056 --> 01:15:21,600 Just us, then! Let's do it up! 1313 01:15:22,059 --> 01:15:24,520 -Can I put this in the freezer? -Uh... 1314 01:15:24,603 --> 01:15:27,981 Sh... just put in on the table. That's fine. 1315 01:15:28,065 --> 01:15:29,650 I-- I wanna see inside. 1316 01:15:29,733 --> 01:15:30,943 Show us around. 1317 01:15:31,401 --> 01:15:34,404 Oh, uh, yeah, oh, uh, um... 1318 01:15:36,782 --> 01:15:38,033 Okay. 1319 01:15:38,116 --> 01:15:40,661 Yeah, just gimme, uh, hang on. 1320 01:15:48,835 --> 01:15:50,963 Okay, c'mon, come on in. 1321 01:16:00,931 --> 01:16:03,600 Yeah, I really meant to clean up, but, uh, 1322 01:16:04,268 --> 01:16:07,771 yeah, I had to go to the store, and it got late. Um... 1323 01:16:08,438 --> 01:16:09,982 There's not really too much around here. 1324 01:16:10,566 --> 01:16:13,402 Do you-- you have the whole place on your own? 1325 01:16:13,944 --> 01:16:17,489 Yeah, uh, yeah. I mean, sometimes I... 1326 01:16:18,824 --> 01:16:21,451 Yeah, uh... Do you wanna play God of War? 1327 01:16:21,785 --> 01:16:25,789 Or I got Dead Rising 5. I mean, I got Madden. 1328 01:16:25,914 --> 01:16:27,291 Yeah, sure, man, 1329 01:16:28,125 --> 01:16:29,751 as long as you don't mind getting your ass kicked! 1330 01:16:29,835 --> 01:16:32,421 Ho-ho! Noah's getting cocky! 1331 01:16:32,588 --> 01:16:34,339 I'm gonna put this in the freezer. 1332 01:16:34,423 --> 01:16:36,592 Yeah. Oh, go for it. Do your thing. 1333 01:16:37,509 --> 01:16:39,595 Hey, if you need to move some stuff, that's fine. 1334 01:16:41,680 --> 01:16:44,641 Hey. D'you wanna see something cool? 1335 01:16:46,351 --> 01:16:47,644 Sure. 1336 01:17:07,289 --> 01:17:10,375 -Hey! You ready? -Yeah. 1337 01:17:15,088 --> 01:17:17,049 Pretty cool, huh? Check it out. 1338 01:17:17,966 --> 01:17:21,136 Guess that's where your, uh, design budget went, huh? 1339 01:17:24,139 --> 01:17:25,599 This could've gone right through your temple, 1340 01:17:25,682 --> 01:17:26,683 into your brain. 1341 01:17:28,018 --> 01:17:29,394 Grab a sword. 1342 01:17:30,020 --> 01:17:31,563 Sword. Uh... 1343 01:17:32,397 --> 01:17:34,733 Okay. Uh, which one? 1344 01:17:34,816 --> 01:17:37,653 Whichever one speaks to you. 1345 01:17:38,195 --> 01:17:41,823 Uh, I don't know, Bodie. How about this one? Yeah. 1346 01:17:41,907 --> 01:17:44,951 Jesus Christ, that's heavy. 1347 01:17:45,619 --> 01:17:46,953 Guess how much that cost? 1348 01:17:47,245 --> 01:17:49,247 -I don't know, Bodie. How much? -Guess. 1349 01:17:51,083 --> 01:17:53,502 Three hundred? 1350 01:17:53,835 --> 01:17:57,297 Three hundred dollars? Fuck you. 700. 1351 01:17:57,381 --> 01:17:59,299 Wow, that's an expensive sword. 1352 01:17:59,883 --> 01:18:01,718 -Take a swing at me. -I don't... 1353 01:18:01,802 --> 01:18:03,011 -I don't wanna do that. -C'mon. 1354 01:18:03,929 --> 01:18:05,180 You're not gonna hit me. 1355 01:18:20,570 --> 01:18:22,364 Widen your stance. 1356 01:18:22,781 --> 01:18:23,824 C'mon. 1357 01:18:27,703 --> 01:18:30,455 Good. Better. 1358 01:18:57,691 --> 01:18:59,025 Why did you come home? 1359 01:18:59,109 --> 01:19:00,527 Bodie! 1360 01:19:00,610 --> 01:19:03,864 -Was it to die? -Bodie, Bodie. 1361 01:19:04,906 --> 01:19:07,492 -What say you? Huh? -Bodie, don't. 1362 01:19:07,784 --> 01:19:09,202 What say you? 1363 01:19:10,746 --> 01:19:12,164 Oh! Oh! 1364 01:19:12,581 --> 01:19:13,540 Timeout? 1365 01:19:14,166 --> 01:19:15,208 Huh? 1366 01:19:15,333 --> 01:19:18,003 Timeout? Okay. That was awesome. 1367 01:19:18,086 --> 01:19:19,546 Don't move! 1368 01:19:22,424 --> 01:19:24,426 The fuck? Meg? 1369 01:19:24,509 --> 01:19:25,886 -Meg? -Just don't move! 1370 01:19:25,969 --> 01:19:27,220 Seriously, what are you doing? 1371 01:19:27,304 --> 01:19:29,556 Do it. Shoot him. 1372 01:19:29,639 --> 01:19:32,392 -Wha... Why would you shoot me? -Do it. 1373 01:19:32,476 --> 01:19:33,769 We're family. 1374 01:19:35,061 --> 01:19:37,814 Fucking do it, Meg. Fucking kill him! 1375 01:19:37,898 --> 01:19:40,692 Aww, goddammit, he's loose! 1376 01:19:42,110 --> 01:19:45,822 Just, fucking... just ke-- keep control. 1377 01:19:45,906 --> 01:19:47,282 Uh, okay. 1378 01:19:47,866 --> 01:19:49,242 Bodie! 1379 01:19:51,953 --> 01:19:53,205 Bodie! 1380 01:19:54,498 --> 01:19:55,582 Bodie? 1381 01:19:58,210 --> 01:19:59,294 Hey, man! 1382 01:20:01,296 --> 01:20:02,714 Come out! 1383 01:20:08,845 --> 01:20:10,013 We're just, uh... 1384 01:20:11,431 --> 01:20:12,599 screwing around, yeah? 1385 01:20:13,600 --> 01:20:14,726 Yeah? 1386 01:20:16,311 --> 01:20:17,896 We're not gonna hurt you. 1387 01:20:22,484 --> 01:20:23,985 Just... 1388 01:20:27,197 --> 01:20:28,615 Family fun stuff. 1389 01:20:29,658 --> 01:20:31,117 Like we do. 1390 01:20:33,328 --> 01:20:34,579 Right? 1391 01:20:35,372 --> 01:20:36,581 Right? 1392 01:20:37,541 --> 01:20:39,167 Just a joke. 1393 01:20:42,295 --> 01:20:43,171 Jesus! 1394 01:20:43,421 --> 01:20:44,881 You thought I was gonna tell on you? 1395 01:20:44,965 --> 01:20:46,258 You thought I was gonna go 1396 01:20:46,383 --> 01:20:48,009 to the police? I would never do that! 1397 01:20:48,093 --> 01:20:49,761 We're fucking family, man! 1398 01:20:50,136 --> 01:20:51,930 Bodie! Please! 1399 01:20:52,013 --> 01:20:54,057 We're supposed to have each other's backs! 1400 01:20:54,140 --> 01:20:55,725 Oh! Fuck! 1401 01:20:55,809 --> 01:20:58,311 We're supposed to be making new memories! 1402 01:20:59,646 --> 01:21:01,106 We're supposed to love each other. 1403 01:21:01,189 --> 01:21:02,440 Bodie, stop! 1404 01:21:04,067 --> 01:21:05,318 We're cousins! 1405 01:21:05,485 --> 01:21:07,445 Does that mean anything to you? 1406 01:21:09,781 --> 01:21:11,283 We're fucking family! 1407 01:21:27,757 --> 01:21:30,051 Open the fucking door! 1408 01:21:30,719 --> 01:21:33,138 This is my house. 1409 01:21:56,995 --> 01:22:00,040 Hey! It's okay, he's dead! 1410 01:22:02,083 --> 01:22:03,293 Oh, my God. 1411 01:22:03,835 --> 01:22:06,212 -Oh, don't, don't! -I'm just checking. 1412 01:22:06,588 --> 01:22:07,756 No, don't! 1413 01:22:09,591 --> 01:22:11,259 -I'm just checking. -Don't check, just... 1414 01:22:20,310 --> 01:22:24,189 Okay, okay, wait, stay there, stay there, don't move! 1415 01:22:24,272 --> 01:22:26,066 Don't move, don't move, don't move! 1416 01:22:26,149 --> 01:22:27,651 Ow, Meg! 1417 01:22:27,734 --> 01:22:29,361 Meg! 1418 01:22:29,444 --> 01:22:31,279 Please, I don't wanna die! 1419 01:22:31,363 --> 01:22:33,657 Okay, okay, um, I don't think I'm supposed to take it out. 1420 01:22:33,740 --> 01:22:36,368 Just take it the fuck out! Just take it out! 1421 01:22:36,451 --> 01:22:38,453 -Okay, fuck. -Okay, okay, okay! 1422 01:22:38,536 --> 01:22:39,496 -One. -Oh... 1423 01:22:40,038 --> 01:22:41,706 Two. Ah! Ah! 1424 01:22:41,790 --> 01:22:44,417 Okay. Okay. Wait. 1425 01:22:44,501 --> 01:22:46,336 Here, here, here, here. 1426 01:22:46,419 --> 01:22:48,922 I know, I know, I know, I know. 1427 01:22:49,005 --> 01:22:51,091 Okay, okay, okay. 1428 01:22:51,549 --> 01:22:52,968 Cover this. Hold that. Hold it like... 1429 01:22:53,051 --> 01:22:54,886 Hold it. Hold it. 1430 01:23:26,334 --> 01:23:27,585 You okay? 1431 01:23:30,422 --> 01:23:33,633 Oh, yeah. Yeah, I'm great. 1432 01:24:04,622 --> 01:24:05,915 You did it, didn't you? 1433 01:24:07,459 --> 01:24:08,793 Dad covered it all up, 1434 01:24:09,836 --> 01:24:11,004 but you did it. 1435 01:24:12,422 --> 01:24:14,299 You found out she was sleeping with Dad. 1436 01:24:15,508 --> 01:24:16,634 You brained her. 1437 01:24:18,762 --> 01:24:23,850 Truth. Tell... the truth. 1438 01:24:24,517 --> 01:24:27,103 It's a little late for that now, Mom, don't you think? 1439 01:24:30,565 --> 01:24:32,108 Patti was kind of sexy, I guess. 1440 01:24:33,443 --> 01:24:35,695 Little. Guys like that. 1441 01:24:37,655 --> 01:24:39,240 She taught spin classes, right? 1442 01:24:40,492 --> 01:24:41,576 Yeah. 1443 01:24:41,868 --> 01:24:43,495 I can see Dad going for that. 1444 01:24:44,496 --> 01:24:45,955 Especially after a couple of drinks. 1445 01:24:47,123 --> 01:24:49,209 So I guess, whenever he was awake. 1446 01:24:51,169 --> 01:24:56,007 Hmm, let's be honest. Dick Metzger? Meh. He was a dud. 1447 01:24:57,342 --> 01:24:59,636 Dad could've torn him in half if he wanted to. 1448 01:25:02,722 --> 01:25:04,140 Did you catch them in bed? 1449 01:25:05,350 --> 01:25:06,768 Whew, I can picture it. 1450 01:25:08,019 --> 01:25:11,272 Dad's putting in the work, getting the job done. 1451 01:25:11,898 --> 01:25:14,067 She's going "Walter, Walter!" 1452 01:25:16,903 --> 01:25:18,446 Maybe she was willing to do some things 1453 01:25:18,530 --> 01:25:19,989 you weren't comfortable with. 1454 01:25:21,157 --> 01:25:22,700 Diego and I have been through that, 1455 01:25:23,034 --> 01:25:25,787 but he doesn't cheat on me. No, he just... 1456 01:25:26,287 --> 01:25:28,248 jerks off when he thinks I'm asleep. 1457 01:25:31,459 --> 01:25:32,710 What'd you hit her with? 1458 01:25:34,170 --> 01:25:37,298 I'm thinking a frying pan, 1459 01:25:38,299 --> 01:25:41,386 tenderizing mallet, maybe? One of the classics. 1460 01:25:42,220 --> 01:25:43,555 Fell. 1461 01:25:45,014 --> 01:25:46,641 Patti. 1462 01:25:49,102 --> 01:25:52,522 Sure she did. Patti fell. 1463 01:25:58,945 --> 01:26:02,448 Ms. Robles-Vargas. Always good to see you again. 1464 01:26:03,199 --> 01:26:05,493 I heard that your mother was feeling a bit better, 1465 01:26:05,577 --> 01:26:08,580 so I thought I'd pop by. She's communicating? 1466 01:26:09,080 --> 01:26:11,833 She can say a word or two. She gets tired very easily. 1467 01:26:11,916 --> 01:26:13,459 -Mm. -Someone in the hospital 1468 01:26:13,543 --> 01:26:15,170 keeping tabs on her for you? 1469 01:26:15,253 --> 01:26:17,505 Oh, I've been kicking around the department for awhile now, 1470 01:26:17,589 --> 01:26:20,383 so you get to know people. Listen, how's your brother? 1471 01:26:20,466 --> 01:26:23,094 I heard he had some kind of an accident, didn't he? 1472 01:26:23,887 --> 01:26:26,472 I mean, I haven't been watching him, I... 1473 01:26:27,223 --> 01:26:29,100 I just heard he was in the ER. 1474 01:26:29,267 --> 01:26:32,937 Hmm. He was trying to get the pit out of an avocado, 1475 01:26:33,021 --> 01:26:34,898 and put a paring knife right through his hand. 1476 01:26:34,981 --> 01:26:38,443 Ooh, sounds painful! No permanent damage, I hope. 1477 01:26:38,568 --> 01:26:40,278 I don't think they know yet. 1478 01:26:40,361 --> 01:26:42,864 I wanted to talk to you anyway. 1479 01:26:42,947 --> 01:26:45,575 We found a watch in Grace's car, 1480 01:26:45,658 --> 01:26:49,078 a Rolex with the initials WR and JR engraved 1481 01:26:49,162 --> 01:26:51,331 on the back. Now, your father's name 1482 01:26:51,414 --> 01:26:54,459 -was Walter Robles, wasn't it? -It was. 1483 01:26:54,542 --> 01:26:56,461 I thought, perhaps, your mother gave it to her 1484 01:26:56,628 --> 01:26:58,630 as a gift. You don't mind if I ask her, do you? 1485 01:26:58,880 --> 01:27:01,758 Uh, can I have a moment with my mother first? 1486 01:27:02,050 --> 01:27:03,176 Of course! 1487 01:27:19,776 --> 01:27:21,819 You can try and talk to her if you'd like. 1488 01:27:24,072 --> 01:27:25,365 What did you say to her? 1489 01:27:26,658 --> 01:27:28,201 I told her that I love her. 1490 01:27:29,452 --> 01:27:32,372 And that she doesn't need to worry about anything. 1491 01:27:34,666 --> 01:27:36,167 I told her she was safe. 1492 01:27:38,795 --> 01:27:41,673 You know, cases like these, 1493 01:27:41,756 --> 01:27:44,175 cases like Patti Metzger's murder, 1494 01:27:44,259 --> 01:27:46,886 or like Grace Briscoe, 1495 01:27:47,720 --> 01:27:49,722 T'Shawn Reed, they get solved. 1496 01:27:50,848 --> 01:27:53,017 Some new piece of evidence comes to light, 1497 01:27:53,101 --> 01:27:55,186 somebody remembers something someone else said, 1498 01:27:55,270 --> 01:27:57,313 someone finds a gun. 1499 01:27:57,897 --> 01:27:59,357 You'd be surprised. 1500 01:28:01,442 --> 01:28:04,529 It may take 30 years, but they get solved. 1501 01:28:09,742 --> 01:28:11,995 Would it be possible to have the watch returned? 1502 01:28:12,745 --> 01:28:14,831 It has sentimental value to the family. 1503 01:28:17,583 --> 01:28:18,876 I'll see what I can do. 1504 01:28:19,794 --> 01:28:20,795 Thank you. 1505 01:28:23,214 --> 01:28:25,258 I hope you feel better, Mrs. Robles. 1506 01:28:31,139 --> 01:28:36,311 C'mon man, c'mon man, c'mon, fuck that, no, no, no! 1507 01:28:37,312 --> 01:28:38,604 Noah? 1508 01:28:38,688 --> 01:28:41,691 It doesn't work, I'm trying to make it kick. 1509 01:28:41,774 --> 01:28:44,319 I already showed you like ten times! 1510 01:28:45,028 --> 01:28:47,780 -I don't understand. -Dude, just watch me. 1511 01:28:47,864 --> 01:28:50,158 -Which one am I? -Well, think about it, Doug. 1512 01:28:50,241 --> 01:28:53,244 If I'm-- if I'm the guy, you're the girl. 1513 01:28:53,328 --> 01:28:55,246 There's only two charac... You've been that girl 1514 01:28:55,330 --> 01:28:57,373 the entire time, I'm beating you, 1515 01:28:57,457 --> 01:28:59,292 I'm literally beating you with one fucking hand. 1516 01:28:59,375 --> 01:29:00,335 You got this. 1517 01:29:00,418 --> 01:29:01,586 -Okay. -C'mon! 1518 01:29:01,669 --> 01:29:03,921 -I'm the girl. -Hey, Meg. What's up? 1519 01:29:04,464 --> 01:29:06,174 You want, you want winner? 1520 01:29:06,549 --> 01:29:08,718 -Hi, Meg. -Wait, look what I'm doing. 1521 01:29:08,801 --> 01:29:11,012 Look at what I'm doing, okay? 1522 01:29:11,095 --> 01:29:13,222 B-trigger, that's all you need. 1523 01:29:13,306 --> 01:29:16,351 You don't need to do anything fancy. That's it. 1524 01:29:17,352 --> 01:29:20,730 Noah's gonna teach me how to fix the water heater. 1525 01:29:22,065 --> 01:29:24,192 He told everything that happened. 1526 01:29:25,193 --> 01:29:28,696 I'm not mad about it, it's just... 1527 01:29:29,322 --> 01:29:31,991 it's just good to put things to rest. 1528 01:29:38,289 --> 01:29:42,585 No, no, no, don't-- don't-- don't-- 1529 01:29:42,710 --> 01:29:45,004 Don't, please! I just, 1530 01:29:45,088 --> 01:29:47,965 I couldn't get it out of my head, Meg! I just, 1531 01:29:48,049 --> 01:29:50,134 I was gonna scream about it. 1532 01:29:50,218 --> 01:29:53,805 I just thought I was gonna like, tell a cashier, 1533 01:29:53,888 --> 01:29:56,224 or a-- You know, I just figured 1534 01:29:56,349 --> 01:29:58,226 because of Doug's state, 1535 01:29:58,810 --> 01:30:01,229 I could just... you know? 1536 01:30:01,896 --> 01:30:05,316 Please, I'll go back to California, 1537 01:30:05,650 --> 01:30:08,069 I swear to God, I'll leave, and I won't come back. 1538 01:30:08,277 --> 01:30:09,779 I'll leave, and I won't come back. 1539 01:30:10,029 --> 01:30:11,197 No. 1540 01:30:12,907 --> 01:30:14,367 Listen to me. 1541 01:30:15,952 --> 01:30:17,245 You're gonna stay here. 1542 01:30:18,121 --> 01:30:19,497 You're gonna move back home. 1543 01:30:22,917 --> 01:30:24,210 You're gonna live in the house. 1544 01:30:29,549 --> 01:30:31,134 We can never sell it now. 1545 01:30:37,098 --> 01:30:38,724 Mom can come home. 1546 01:30:39,225 --> 01:30:42,019 She'll need someone to care for her 24 hours a day. 1547 01:30:44,272 --> 01:30:45,648 And you'll be here. 1548 01:30:46,441 --> 01:30:49,152 You can feed her, and walk her to the bathroom, 1549 01:30:49,277 --> 01:30:51,571 make sure she takes the right pills in the morning. 1550 01:30:52,572 --> 01:30:54,449 You can move back in your own room. 1551 01:30:55,825 --> 01:30:58,411 When she dies, you're gonna get a real job. 1552 01:30:58,870 --> 01:31:00,496 You're gonna pay the electricity bill, 1553 01:31:00,580 --> 01:31:02,707 and the water bill, and the taxes. 1554 01:31:03,875 --> 01:31:05,460 You're gonna replace the garage roof 1555 01:31:05,543 --> 01:31:06,794 and mow the lawn. 1556 01:31:10,923 --> 01:31:13,968 You're gonna lead a quiet, normal life. 1557 01:31:17,555 --> 01:31:19,474 You'll watch Cayden and Everett grow up. 1558 01:31:20,224 --> 01:31:21,601 You'll go to soccer games, 1559 01:31:21,684 --> 01:31:23,728 and lacrosse games, and school plays. 1560 01:31:28,191 --> 01:31:30,610 You'll be there for graduations and birthdays. 1561 01:31:31,527 --> 01:31:34,864 You'll be reliable. Always around. 1562 01:31:37,783 --> 01:31:39,452 We'll all be a family. 1563 01:31:43,164 --> 01:31:44,207 Together. 111760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.