All language subtitles for 28 Years Later (2025) Eng 1080p WEBRip x264 DD 5.1 ESub
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,516 --> 00:00:40,953
Over the hills and far away...
2
00:00:43,217 --> 00:00:45,480
Teletubbies come to play.
3
00:00:45,523 --> 00:00:47,351
- One.
- One.
4
00:00:47,395 --> 00:00:49,788
- Two.
- Two!
5
00:00:49,832 --> 00:00:52,530
- Three.
- Three!
6
00:00:53,662 --> 00:00:55,142
Four!
7
00:00:55,185 --> 00:00:57,535
Four!
8
00:00:57,579 --> 00:01:00,973
And the Teletubbies
love each other very much.
9
00:01:01,017 --> 00:01:02,845
Aw.
10
00:01:02,888 --> 00:01:05,282
Big hug.
11
00:01:14,378 --> 00:01:15,858
It's not allowed.
12
00:01:15,901 --> 00:01:17,618
Why did you take so long?
They're not coming by.
13
00:01:17,642 --> 00:01:19,427
Doesn't matter,
it doesn't matter!
14
00:01:19,470 --> 00:01:21,057
Where are the others?
They were right behind me.
15
00:01:21,081 --> 00:01:22,256
Time for Teletubbies.
16
00:01:22,299 --> 00:01:23,363
Let's take
all the kids in one car.
17
00:01:23,387 --> 00:01:24,388
Time for Teletubbies.
18
00:01:25,998 --> 00:01:28,000
Sit here. Sit!
19
00:01:28,044 --> 00:01:29,350
Auntie, what's going on?
20
00:01:29,393 --> 00:01:30,699
Jimmy, sit still, keep quiet,
21
00:01:30,742 --> 00:01:32,614
and do not move from this spot.
22
00:01:32,657 --> 00:01:35,051
We have got to get
the kids into the car!
23
00:01:35,095 --> 00:01:36,313
What were you doing?
24
00:01:36,357 --> 00:01:38,037
- I told you to hurry up!
- For God's sake!
25
00:01:39,403 --> 00:01:41,188
Uh-oh!
26
00:01:42,580 --> 00:01:44,669
Jimmy?
27
00:01:44,713 --> 00:01:46,845
Uh-oh!
28
00:01:49,761 --> 00:01:51,502
What is that?
29
00:01:54,288 --> 00:01:56,333
Where have the Teletubbies gone?
30
00:02:04,689 --> 00:02:05,690
Dad?
31
00:02:07,736 --> 00:02:09,694
- ♪ Tinky Winky ♪- ♪ Tinky Winky ♪
32
00:02:09,738 --> 00:02:10,782
♪ Dipsy ♪
33
00:02:22,316 --> 00:02:23,360
Jimmy, run.
34
00:02:23,404 --> 00:02:25,014
- Mum?
- Run! Run!
35
00:02:33,109 --> 00:02:35,416
Run!
36
00:02:36,112 --> 00:02:38,027
Run! Jimmy, run!
37
00:02:38,506 --> 00:02:39,507
Go!
38
00:02:43,641 --> 00:02:45,208
Dad! Dad!
39
00:02:52,868 --> 00:02:53,869
Dad!
40
00:03:00,789 --> 00:03:01,964
Dad!
41
00:03:02,834 --> 00:03:03,879
Dad!
42
00:03:03,922 --> 00:03:06,055
- Jimmy.
- Dad.
43
00:03:06,098 --> 00:03:07,622
Dad, what's happening?
44
00:03:07,665 --> 00:03:10,190
Nothing that hasn't been
most perfectly foretold.
45
00:03:10,233 --> 00:03:11,495
I'm so scared, Dad.
46
00:03:11,539 --> 00:03:13,193
I think Mum and sis
might be dead.
47
00:03:13,236 --> 00:03:15,282
Oh, no, son.
48
00:03:16,021 --> 00:03:17,458
Not dead.
49
00:03:17,501 --> 00:03:19,634
Saved.
50
00:03:19,677 --> 00:03:21,810
For this is a glorious day.
51
00:03:22,506 --> 00:03:23,899
The day of judgment.
52
00:03:28,904 --> 00:03:30,993
Here, my son.
53
00:03:34,910 --> 00:03:36,390
Keep this with you always.
54
00:03:38,174 --> 00:03:39,610
Have faith.
55
00:03:43,005 --> 00:03:44,398
Yes.
56
00:03:44,441 --> 00:03:46,617
Yes.
57
00:03:47,314 --> 00:03:49,664
Yes, my children!
58
00:03:50,230 --> 00:03:51,709
Yes!
59
00:04:04,113 --> 00:04:06,855
Yes!
60
00:04:13,905 --> 00:04:15,472
Father,
61
00:04:15,516 --> 00:04:17,039
why have you forsaken me?
62
00:05:34,421 --> 00:05:35,726
It's your big day, Spike.
63
00:05:37,380 --> 00:05:38,555
Up you get.
64
00:07:16,218 --> 00:07:17,219
See ya later.
65
00:07:32,800 --> 00:07:34,366
Got your torch?
66
00:07:34,410 --> 00:07:35,716
Jumper, whistle...
67
00:07:36,368 --> 00:07:37,544
water bottle?
68
00:07:38,893 --> 00:07:39,894
Here y'are.
69
00:07:42,026 --> 00:07:43,158
Got your knife?
70
00:07:44,899 --> 00:07:45,900
Good lad.
71
00:07:53,342 --> 00:07:54,343
Put that away.
72
00:07:59,130 --> 00:08:01,219
We're having bacon?
For breakfast?
73
00:08:01,263 --> 00:08:03,352
Dave and Rosey
brought it round last night.
74
00:08:07,095 --> 00:08:08,183
Where's yours?
75
00:08:08,226 --> 00:08:09,924
Had some already,
while I was cooking.
76
00:08:09,967 --> 00:08:10,968
Yeah, right.
77
00:08:14,624 --> 00:08:15,756
Spikey.
78
00:08:15,799 --> 00:08:17,061
It's all yours.
79
00:08:31,293 --> 00:08:32,729
I'll go see to your mum.
80
00:08:32,773 --> 00:08:34,470
You finish up.
81
00:08:34,514 --> 00:08:35,819
Put your plate on the side.
82
00:08:42,173 --> 00:08:43,173
I'm coming, love.
83
00:08:44,480 --> 00:08:45,612
Here y'are, love.
84
00:08:46,656 --> 00:08:47,831
What's the matter, what's up?
85
00:08:53,620 --> 00:08:54,795
Jamie...
86
00:08:54,838 --> 00:08:56,840
You've got to ride it out, love.
87
00:08:56,884 --> 00:09:00,278
- You gotta stay here and rest.
- Oh, I can't. No.
88
00:09:01,149 --> 00:09:02,324
Oh, Spikey.
89
00:09:02,367 --> 00:09:03,586
Hiya, Mum.
90
00:09:03,630 --> 00:09:06,154
Oh, me baby.
91
00:09:06,197 --> 00:09:07,851
You know,
I didn't mean to make a fuss.
92
00:09:07,895 --> 00:09:10,462
- It's me head. It's...
- It's okay.
93
00:09:10,506 --> 00:09:12,682
It's just pounding.
94
00:09:12,726 --> 00:09:15,076
Oh, why don't you tell me
how school was today?
95
00:09:16,643 --> 00:09:18,645
I haven't been to school, Mum.
96
00:09:18,688 --> 00:09:19,820
It's the morning.
97
00:09:20,864 --> 00:09:21,996
Is it?
98
00:09:22,039 --> 00:09:23,606
Uh, yeah,
99
00:09:23,650 --> 00:09:25,129
it's the morning, and, uh...
100
00:09:26,261 --> 00:09:27,262
Isla...
101
00:09:28,132 --> 00:09:29,656
d'you remember?
102
00:09:29,699 --> 00:09:31,440
Spike's not going
to school today.
103
00:09:31,483 --> 00:09:32,659
Why not?
104
00:09:34,530 --> 00:09:36,227
Is it the weekend already?
105
00:09:36,271 --> 00:09:37,664
Nah, it's Friday.
106
00:09:39,622 --> 00:09:41,363
So why isn't he going to school?
107
00:09:42,886 --> 00:09:44,192
We spoke about this.
108
00:09:45,410 --> 00:09:46,455
Few times.
109
00:09:46,498 --> 00:09:48,544
Spoke about what, Jamie?
110
00:09:48,588 --> 00:09:51,242
Me and Spike are going out.
111
00:09:51,286 --> 00:09:52,374
It's his first time.
112
00:09:53,114 --> 00:09:54,724
First time?
113
00:09:54,768 --> 00:09:56,421
Do you mean
you're going off the island,
114
00:09:56,465 --> 00:09:58,206
to the mainland?
115
00:09:58,249 --> 00:10:00,077
- Yeah.
- What?
116
00:10:00,121 --> 00:10:01,209
Isla.
117
00:10:01,252 --> 00:10:02,360
What the fuck
are you talking about?
118
00:10:02,384 --> 00:10:03,646
All right.
Don't swear. Come on.
119
00:10:03,690 --> 00:10:05,692
Have you gone fucking crazy?
120
00:10:05,735 --> 00:10:06,823
He's a fucking baby!
121
00:10:06,867 --> 00:10:08,216
- Mum...
- He's twelve.
122
00:10:08,259 --> 00:10:09,846
Are you trying to kill
our fucking baby, you cunt?
123
00:10:09,870 --> 00:10:11,238
Spike, will you go back
downstairs, please?
124
00:10:11,262 --> 00:10:12,786
You crazy fucking
sick baby-murderer.
125
00:10:12,829 --> 00:10:14,309
No, Dad, you go down.
126
00:10:14,352 --> 00:10:15,460
- If me dad was still here...
- No, I'm telling you.
127
00:10:15,484 --> 00:10:16,635
He'd skin you alive,
baby-murderer!
128
00:10:16,659 --> 00:10:17,529
It'll be better if...
All right!
129
00:10:17,573 --> 00:10:18,574
- Cunt!
- All right. Isla,
130
00:10:18,618 --> 00:10:19,880
- it's all right.
- Cunt!
131
00:10:19,923 --> 00:10:22,622
- All right. He'll be fine.
- Cunt!
132
00:10:22,665 --> 00:10:24,188
- Mum...
- No.
133
00:10:24,841 --> 00:10:26,451
It's me.
134
00:10:28,758 --> 00:10:30,891
Spike... Spikey.
135
00:10:30,934 --> 00:10:33,981
Oh, what's going on? I'm hot.
136
00:10:34,024 --> 00:10:36,331
Why... Why am I
feeling so hot?
137
00:10:36,374 --> 00:10:37,680
It's just the weather, Mum.
138
00:10:37,724 --> 00:10:39,029
So hot.
139
00:10:40,117 --> 00:10:42,119
It's all right.
140
00:10:44,905 --> 00:10:46,167
I got you some breakfast.
141
00:10:48,517 --> 00:10:49,736
It's a bit of bacon.
142
00:10:51,128 --> 00:10:52,521
Eat a bit when you feel like it.
143
00:10:55,611 --> 00:10:56,699
Are you off?
144
00:10:56,743 --> 00:10:58,353
- Yeah.
- Where?
145
00:11:00,616 --> 00:11:02,096
- School.
- Oh.
146
00:11:05,708 --> 00:11:07,188
Okay, Spikey.
147
00:11:07,231 --> 00:11:08,406
Oh, I love you.
148
00:11:10,321 --> 00:11:11,322
I love you, too, Mum.
149
00:11:16,980 --> 00:11:18,286
Morning, kiddo.
150
00:11:18,329 --> 00:11:19,722
Sam.
151
00:11:19,766 --> 00:11:21,332
Just restrung this for you.
152
00:11:22,812 --> 00:11:23,944
Did it need a restring?
153
00:11:23,987 --> 00:11:26,598
Nope. Did it
for my own sake, really.
154
00:11:26,642 --> 00:11:28,035
He'll be fine, Sam.
155
00:11:28,862 --> 00:11:30,124
Have a draw, son.
156
00:11:30,167 --> 00:11:31,168
Feel the weight.
157
00:11:35,129 --> 00:11:36,130
Hold it.
158
00:11:37,174 --> 00:11:39,176
No shake at all.
159
00:11:39,220 --> 00:11:40,438
Strong lad.
160
00:11:40,482 --> 00:11:43,093
Howay then, son. Let's go.
161
00:11:50,710 --> 00:11:52,624
All right.
All right.
162
00:11:52,668 --> 00:11:54,148
I'll see you tonight.
163
00:11:54,191 --> 00:11:55,932
- Lives are at stake.
- Cheers, lads.
164
00:11:55,976 --> 00:11:57,978
- Go on, Jamie!
- Good luck, Spike.
165
00:11:58,021 --> 00:11:59,370
Glad you're getting on now,
Spike.
166
00:11:59,414 --> 00:12:00,589
Go on, Spike!
167
00:12:00,632 --> 00:12:01,764
You go well, lad.
168
00:12:07,030 --> 00:12:08,336
This is from Mum.
169
00:12:09,772 --> 00:12:11,010
- Thanks, Betty.
- Your big party tonight,
170
00:12:11,034 --> 00:12:13,950
our Spike. Don't be late!
171
00:12:13,994 --> 00:12:15,517
Bring him back safe, yeah?
172
00:12:15,560 --> 00:12:16,823
Come on, Jamie!
173
00:12:27,268 --> 00:12:28,878
Look after him, Jamie!
174
00:12:30,053 --> 00:12:31,489
Good luck, Spike.
175
00:12:31,533 --> 00:12:32,534
All right, Jacob.
176
00:12:43,719 --> 00:12:45,155
Look at that, Spike.
177
00:12:45,199 --> 00:12:47,070
You got the whole
leadership committee.
178
00:12:47,114 --> 00:12:49,681
You just smile and be polite.
179
00:12:49,725 --> 00:12:51,858
Had to see you off.
180
00:12:51,901 --> 00:12:53,468
We're all excited for you.
181
00:12:53,511 --> 00:12:55,383
Even though you know
I feel he's a bit young.
182
00:12:55,426 --> 00:12:57,994
Fourteen or fifteen is more
in keeping with practice.
183
00:12:58,038 --> 00:12:59,430
He's ready, Jenny.
184
00:12:59,474 --> 00:13:00,475
Go on, lad.
185
00:13:02,259 --> 00:13:04,958
You know the rules
of our community, Spike.
186
00:13:05,001 --> 00:13:06,524
If you leave, you can come back.
187
00:13:06,568 --> 00:13:08,004
But if you don't come back,
188
00:13:08,048 --> 00:13:10,441
no one is permitted
to go and find you.
189
00:13:10,485 --> 00:13:14,054
There are no rescues.
No exceptions.
190
00:13:14,097 --> 00:13:17,057
It was something
we learned the hard way...
191
00:13:17,100 --> 00:13:19,363
On account of all the people
we lost in the past.
192
00:13:21,931 --> 00:13:23,890
So once you walk
onto that mainland,
193
00:13:23,933 --> 00:13:25,935
you're on your own.
You understand?
194
00:13:27,676 --> 00:13:28,677
Yes, Jenny.
195
00:13:32,420 --> 00:13:34,552
You seen anything
this morning, Ant?
196
00:13:35,466 --> 00:13:36,728
Nothing.
197
00:13:36,772 --> 00:13:37,947
Fully quiet.
198
00:13:38,513 --> 00:13:39,862
All clear?
199
00:13:39,906 --> 00:13:41,081
All clear.
200
00:13:45,128 --> 00:13:46,260
Open up for them.
201
00:13:50,830 --> 00:13:52,005
Good lad.
202
00:14:04,191 --> 00:14:07,281
Mind how you go,
lads. Don't miss the tide.
203
00:14:08,978 --> 00:14:12,547
Seven, six, eleven, five,
204
00:14:12,590 --> 00:14:14,114
nine-and-twenty mile today
205
00:14:14,157 --> 00:14:16,594
Four, eleven, seventeen,
206
00:14:16,638 --> 00:14:17,944
thirty-two the day before
207
00:14:17,987 --> 00:14:21,773
Boots, boots, boots, boots,
208
00:14:21,817 --> 00:14:23,471
moving up and down again!
209
00:14:23,514 --> 00:14:26,039
There's no discharge in the war!
210
00:14:26,082 --> 00:14:27,867
So, what's this, Spike?
211
00:14:27,910 --> 00:14:29,520
It's the causeway.
212
00:14:29,564 --> 00:14:30,608
Talk us through it.
213
00:14:30,652 --> 00:14:33,046
It's the only way
to the mainland.
214
00:14:33,089 --> 00:14:35,962
But we can only get here
in low tide.
215
00:14:36,005 --> 00:14:38,181
In high tide, the sea covers it.
216
00:14:38,225 --> 00:14:40,314
Can we swim it in high tide?
217
00:14:40,357 --> 00:14:42,838
No.
The sea has a current.
218
00:14:42,882 --> 00:14:46,755
It'll push us past the island
and pull us out to sea,
219
00:14:46,798 --> 00:14:47,974
and we'll drown.
220
00:14:48,017 --> 00:14:50,454
Don't, don't, don't,
221
00:14:50,498 --> 00:14:52,804
don't look
at what's in front of you...
222
00:14:52,848 --> 00:14:56,547
Boots, boots, boots, boots,
223
00:14:56,591 --> 00:14:58,027
moving up and down again
224
00:14:58,071 --> 00:15:01,204
Men, men, men, men,
225
00:15:01,248 --> 00:15:03,119
men go mad with watchin' em...
226
00:15:03,163 --> 00:15:05,208
We'll have four hours
before high tide.
227
00:15:06,818 --> 00:15:07,994
Are we doing this?
228
00:15:08,820 --> 00:15:10,561
Can't go back now, Dad.
229
00:15:10,605 --> 00:15:12,085
Why?
230
00:15:12,128 --> 00:15:13,434
Everyone'll think I'm soft.
231
00:15:14,696 --> 00:15:15,827
Aye, they will.
232
00:15:15,871 --> 00:15:17,829
Can't have that, can we?
233
00:15:17,873 --> 00:15:19,222
Come on, then.
234
00:15:19,266 --> 00:15:22,008
Count, count, count,
235
00:15:22,051 --> 00:15:24,488
count the bullets
in the bandoliers.
236
00:15:24,532 --> 00:15:27,752
If your eyes drop,
237
00:15:27,796 --> 00:15:29,189
they will get atop of you!
238
00:15:29,232 --> 00:15:32,670
Boots, boots, boots, boots,
239
00:15:32,714 --> 00:15:34,411
moving up and down again
240
00:15:34,455 --> 00:15:38,024
There's no discharge in the war!
241
00:15:38,067 --> 00:15:39,677
This is where
we get all the fuel.
242
00:15:41,070 --> 00:15:42,724
You'll be working here one day.
243
00:15:42,767 --> 00:15:46,206
Ain't so bad by day
244
00:15:46,249 --> 00:15:47,598
because o' company,
245
00:15:47,642 --> 00:15:50,427
But night brings long
246
00:15:50,471 --> 00:15:52,212
strings
o' forty thousand million
247
00:15:52,255 --> 00:15:55,650
Boots, boots, boots, boots,
248
00:15:55,693 --> 00:15:57,130
moving up and down again.
249
00:15:57,173 --> 00:15:58,827
It's so big.
250
00:15:58,870 --> 00:16:00,872
If we kept walking,
251
00:16:00,916 --> 00:16:03,919
would we get to a place
where you can't see the sea?
252
00:16:03,963 --> 00:16:05,442
Wey aye.
253
00:16:05,486 --> 00:16:08,271
You'll walk for days or weeks
without seeing the coast.
254
00:16:08,315 --> 00:16:10,708
There's nothing out there,
Spikey.
255
00:16:10,752 --> 00:16:12,623
Nowhere to aim for.
256
00:16:12,667 --> 00:16:14,016
There's other villages.
257
00:16:14,060 --> 00:16:16,062
Aye, but none have
anything we don't have.
258
00:16:16,105 --> 00:16:17,889
And we stay out
the towns and villages.
259
00:16:17,933 --> 00:16:20,109
I have marched
260
00:16:20,153 --> 00:16:21,415
- six weeks...
- Howay.
261
00:16:21,458 --> 00:16:22,982
In hell an' certify
262
00:16:23,025 --> 00:16:25,419
It is not fire,
263
00:16:25,462 --> 00:16:27,290
devils, dark, or anything,
264
00:16:27,334 --> 00:16:30,859
but boots, boots, boots, boots,
265
00:16:30,902 --> 00:16:33,383
moving up an' down again.
266
00:16:38,606 --> 00:16:41,174
Try, try, try...
267
00:16:41,217 --> 00:16:43,872
try to think
of something different
268
00:16:43,915 --> 00:16:46,048
Oh, my God,
269
00:16:46,092 --> 00:16:48,485
keep me from going lunatic!
270
00:16:48,529 --> 00:16:52,054
Boots, boots, boots, boots,
271
00:16:52,098 --> 00:16:54,013
moving up and down again!
272
00:16:54,056 --> 00:16:57,451
There's no discharge in the war!
273
00:17:11,682 --> 00:17:13,815
There, look, look, look,
look, look, look.
274
00:17:15,817 --> 00:17:16,818
Slow-low.
275
00:17:18,602 --> 00:17:19,603
Not fast.
276
00:17:20,691 --> 00:17:22,476
Doesn't mean
they aren't dangerous.
277
00:17:23,825 --> 00:17:26,001
And if there's one visible,
278
00:17:26,045 --> 00:17:28,221
probably a couple more
in the trees.
279
00:17:31,485 --> 00:17:33,008
Your bow
280
00:17:33,052 --> 00:17:35,315
isn't strong enough
for the chest.
281
00:17:35,358 --> 00:17:37,621
You need to hit it
right in the neck.
282
00:17:39,232 --> 00:17:40,407
Okay, Dad.
283
00:17:45,238 --> 00:17:46,413
You scared?
284
00:17:47,675 --> 00:17:48,676
Only a little bit.
285
00:17:51,505 --> 00:17:52,506
Are you?
286
00:17:52,549 --> 00:17:53,550
No. I'm good.
287
00:17:57,119 --> 00:17:58,642
You like this range?
288
00:17:58,686 --> 00:18:00,122
I think so.
289
00:18:00,166 --> 00:18:01,515
Let's go get your first kill.
290
00:18:20,316 --> 00:18:21,622
Get him in your sight.
291
00:18:29,891 --> 00:18:31,197
Calculate for wind.
292
00:18:33,634 --> 00:18:34,635
All right.
293
00:18:35,201 --> 00:18:37,116
He's yours.
294
00:18:37,159 --> 00:18:39,640
Anything that comes out
after him is mine.
295
00:18:39,683 --> 00:18:40,771
Send when ready.
296
00:18:44,645 --> 00:18:45,820
Send it.
297
00:19:21,029 --> 00:19:22,030
Dad!
298
00:19:25,816 --> 00:19:27,557
- Get in here!
- Hey!
299
00:19:30,299 --> 00:19:32,954
Beautiful kill, Spike.
300
00:19:32,997 --> 00:19:34,390
You feel good?
301
00:19:34,434 --> 00:19:35,435
Yeah, I think so.
302
00:19:35,478 --> 00:19:36,653
Aye, you should.
303
00:19:37,741 --> 00:19:38,786
I'm proud of ya.
304
00:19:39,656 --> 00:19:41,441
Now come on, we gotta move.
305
00:19:41,484 --> 00:19:42,635
The screaming would have alerted
306
00:19:42,659 --> 00:19:44,966
the other infected in the area.
307
00:19:45,009 --> 00:19:47,534
Go on. Let's keep going.
308
00:20:41,327 --> 00:20:42,545
They're amazing.
309
00:20:43,546 --> 00:20:44,808
They're beautiful.
310
00:20:49,770 --> 00:20:50,771
Here.
311
00:20:51,902 --> 00:20:53,339
Check this out.
312
00:21:00,824 --> 00:21:01,825
Good lad.
313
00:21:24,195 --> 00:21:26,197
Shit.
314
00:21:33,466 --> 00:21:36,033
It's always worth looking
around for summat useful.
315
00:21:36,077 --> 00:21:39,515
People would have searched
this place a hundred times,
316
00:21:39,559 --> 00:21:40,734
but you never know.
317
00:21:51,527 --> 00:21:52,746
Fuckin' hell.
318
00:21:57,272 --> 00:21:58,447
Oh.
319
00:22:00,536 --> 00:22:01,842
Are these useful?
320
00:22:02,625 --> 00:22:04,714
Nah. Got plenty of that.
321
00:22:04,758 --> 00:22:05,759
But this is.
322
00:22:06,934 --> 00:22:07,935
What is it?
323
00:22:09,284 --> 00:22:10,590
A frisbee.
324
00:22:10,633 --> 00:22:12,156
You never seen a frisbee before?
325
00:22:12,200 --> 00:22:14,507
Aw, it's great.
326
00:22:14,550 --> 00:22:15,899
You're gonna love it.
327
00:22:43,362 --> 00:22:44,667
Come here, son.
328
00:22:55,809 --> 00:22:57,158
Don't look away, Spike.
329
00:22:58,072 --> 00:22:59,465
- Dad, please.
- Spike!
330
00:22:59,508 --> 00:23:00,727
Do as I tell ya.
331
00:23:04,687 --> 00:23:06,210
There's a lesson for you here.
332
00:23:26,100 --> 00:23:27,188
What happened to him?
333
00:23:28,711 --> 00:23:31,192
Looks like he got tied up
and left for the infected.
334
00:23:32,411 --> 00:23:33,847
And now he's infected.
335
00:23:34,500 --> 00:23:35,675
He's infected?
336
00:23:39,853 --> 00:23:41,158
Aye.
337
00:23:41,202 --> 00:23:43,378
Why would anyone do that?
338
00:23:43,422 --> 00:23:44,727
Maybe a punishment.
339
00:23:47,643 --> 00:23:48,818
Maybe a warning.
340
00:23:51,125 --> 00:23:53,562
There are strange people
on the mainland.
341
00:23:54,911 --> 00:23:56,478
Roaming.
342
00:23:56,522 --> 00:23:58,872
That's why our home
is so precious.
343
00:24:01,788 --> 00:24:03,224
Is that the lesson?
344
00:24:03,746 --> 00:24:04,747
No.
345
00:24:06,270 --> 00:24:08,272
Kill it.
346
00:24:10,623 --> 00:24:13,016
The more you kill,
the easier it gets.
347
00:24:16,455 --> 00:24:18,413
Don't feel bad about it.
348
00:24:18,457 --> 00:24:20,241
The infection
takes away their minds.
349
00:24:22,025 --> 00:24:23,940
It's got no mind,
it's got no soul.
350
00:24:33,080 --> 00:24:34,080
Spike.
351
00:24:35,430 --> 00:24:36,692
Kill the bloody thing.
352
00:24:38,259 --> 00:24:39,259
Kill it!
353
00:24:40,479 --> 00:24:42,568
What are you waiting for, Spike?
354
00:24:43,177 --> 00:24:44,221
Now, son!
355
00:24:45,266 --> 00:24:46,266
Spike, finish it!
356
00:24:47,486 --> 00:24:49,749
For Christ's sake, Spike,
fuckin' kill it!
357
00:24:59,106 --> 00:25:00,107
Good lad.
358
00:25:14,774 --> 00:25:18,604
♪ Abide with me ♪
359
00:25:18,647 --> 00:25:24,914
♪ Fast falls the eventide ♪
360
00:25:24,958 --> 00:25:29,702
♪ The darkness deepens ♪
361
00:25:29,745 --> 00:25:34,620
♪ Lord, with me abide ♪
362
00:25:34,663 --> 00:25:38,624
♪ Where is death's sting? ♪
363
00:25:38,667 --> 00:25:41,104
- Head. Heart.
- ♪ Where, grave ♪
364
00:25:41,148 --> 00:25:42,976
- ♪ Thy victory? ♪
- Draw...
365
00:25:45,021 --> 00:25:46,936
♪ I triumph still ♪
366
00:25:46,980 --> 00:25:47,981
Release.
367
00:25:49,504 --> 00:25:51,332
♪ If Thou abide... ♪
368
00:26:21,449 --> 00:26:23,669
There's another kill
here if we're lucky.
369
00:26:24,365 --> 00:26:25,409
Come on.
370
00:26:28,021 --> 00:26:29,022
Oh.
371
00:26:37,683 --> 00:26:39,032
This wasn't slow-lows.
372
00:26:40,424 --> 00:26:42,035
This were the fast ones, Spikey.
373
00:26:46,561 --> 00:26:48,302
You smell that?
374
00:26:48,345 --> 00:26:49,346
It's the intestines.
375
00:26:51,871 --> 00:26:53,437
I weirdly like it.
376
00:27:06,712 --> 00:27:08,714
Dad.
377
00:27:09,497 --> 00:27:10,803
Dad.
378
00:27:37,612 --> 00:27:38,787
What?
379
00:27:40,789 --> 00:27:42,835
An Alpha did that.
380
00:27:45,402 --> 00:27:46,839
This way, Spike. Come on.
381
00:27:46,882 --> 00:27:48,101
Spike! Move it!
382
00:27:51,365 --> 00:27:52,409
We're going back?
383
00:27:53,715 --> 00:27:56,152
Aye. Got your kills,
that's what we came for.
384
00:27:57,763 --> 00:27:59,068
Won't it look like
we left early?
385
00:27:59,112 --> 00:28:01,592
Don't talk, Spikey.
Just keep your eyes peeled.
386
00:28:06,119 --> 00:28:07,120
Looks clear.
387
00:28:07,642 --> 00:28:08,817
Let's go.
388
00:28:23,484 --> 00:28:26,400
Stay really still.
389
00:28:46,899 --> 00:28:48,161
Alpha.
390
00:28:48,814 --> 00:28:50,467
Fuck.
391
00:28:50,511 --> 00:28:51,730
Get back to the trees.
392
00:28:51,773 --> 00:28:53,253
Get back, let's go.
393
00:28:53,644 --> 00:28:54,820
Dad!
394
00:29:09,443 --> 00:29:10,836
Let's go!
395
00:29:16,537 --> 00:29:18,191
Move, move.
396
00:29:18,234 --> 00:29:20,236
Keep moving.
Let's go, let's go!
397
00:29:22,891 --> 00:29:25,502
Here, defense.
Get your breath back.
398
00:29:25,546 --> 00:29:26,677
I'll take the first,
399
00:29:26,721 --> 00:29:28,157
- you take the second.
- Yeah.
400
00:29:29,071 --> 00:29:30,203
Slow your breathing.
401
00:29:30,812 --> 00:29:31,987
Slow it down.
402
00:29:34,729 --> 00:29:35,948
Shit!
403
00:29:42,693 --> 00:29:45,087
Go! Move, move, move!
404
00:29:45,131 --> 00:29:46,219
Just go!
405
00:29:47,524 --> 00:29:48,525
Fuck!
406
00:29:50,876 --> 00:29:53,400
Right, two-man drill. Defense!
407
00:29:59,667 --> 00:30:02,235
Right. Shoot!
408
00:30:02,278 --> 00:30:05,412
Head and heart.
Head and heart, Spike.
409
00:30:14,682 --> 00:30:15,683
Get in there.
410
00:30:17,250 --> 00:30:18,251
Go up!
411
00:30:24,474 --> 00:30:25,693
- Go on, son!
- Come on, Dad!
412
00:30:25,736 --> 00:30:26,912
Where?
413
00:30:29,218 --> 00:30:30,263
Shit.
414
00:30:32,265 --> 00:30:33,222
Da, what...?
415
00:30:33,266 --> 00:30:34,441
The loft!
Check the loft!
416
00:30:38,314 --> 00:30:40,142
Oi. Come here.
417
00:30:44,581 --> 00:30:45,669
Go on.
418
00:30:45,713 --> 00:30:46,932
I can't get back up.
419
00:30:46,975 --> 00:30:49,325
- Oh, fuck.
- Dad! Dad!
420
00:30:57,551 --> 00:30:58,944
Push!
421
00:31:03,818 --> 00:31:04,950
Oh, fuck.
422
00:31:12,653 --> 00:31:13,654
Fuckin' hell.
423
00:31:55,696 --> 00:31:57,219
Mind your backs, boys.
424
00:31:57,785 --> 00:31:59,047
Coming through!
425
00:31:59,918 --> 00:32:02,050
Tea time.
426
00:32:02,094 --> 00:32:03,704
Tea time. Well done today.
427
00:32:04,444 --> 00:32:05,575
Great stuff.
428
00:32:06,446 --> 00:32:08,404
Chop chop before it gets dark.
429
00:32:24,943 --> 00:32:26,379
It's waitin'.
430
00:32:27,902 --> 00:32:30,165
Alphas aren't like the others.
431
00:32:30,209 --> 00:32:33,821
Not just bigger. Smarter.
432
00:32:33,864 --> 00:32:35,910
What are we gonna do?
433
00:32:35,954 --> 00:32:37,390
Well, we're not fighting it.
434
00:32:39,783 --> 00:32:41,350
I've got no arrows left.
435
00:32:43,439 --> 00:32:44,963
And anyway...
436
00:32:45,006 --> 00:32:47,574
I've seen it take a dozen hits
to drop one of those things.
437
00:32:48,923 --> 00:32:51,273
So, we'll wait, too.
438
00:32:54,146 --> 00:32:56,539
I'm really sorry, Dad.
439
00:32:56,583 --> 00:32:58,193
What? What about?
440
00:32:59,107 --> 00:33:01,196
This is all my fault.
441
00:33:01,240 --> 00:33:03,305
- I couldn't hit anything.
- What are you talking about?
442
00:33:03,329 --> 00:33:06,201
I tried but I was too scared.
And I kept missing.
443
00:33:06,245 --> 00:33:08,247
What are you talking about?
This is not your fault.
444
00:33:08,290 --> 00:33:10,292
And you kept shooting.
445
00:33:10,336 --> 00:33:12,270
I've seen adults who canna get
an arrow in the bow,
446
00:33:12,294 --> 00:33:13,687
they're shaking so hard.
447
00:33:13,730 --> 00:33:15,863
Not you. Hey, hey, hey...
448
00:33:16,777 --> 00:33:19,084
Spike, you did well.
449
00:33:20,694 --> 00:33:21,782
Honestly.
450
00:33:27,309 --> 00:33:29,311
We're gonna miss the low tide.
451
00:33:29,355 --> 00:33:30,965
- Yeah. Yeah.
- Aren't we?
452
00:33:31,009 --> 00:33:32,358
There'll be another.
453
00:33:43,673 --> 00:33:45,501
Hey, look out to sea.
454
00:33:46,981 --> 00:33:48,156
Here.
455
00:33:51,507 --> 00:33:52,508
Just there.
456
00:33:53,814 --> 00:33:55,468
Quarantine patrol.
457
00:33:56,643 --> 00:33:57,774
Probably French.
458
00:34:17,098 --> 00:34:18,273
Dad...
459
00:34:19,492 --> 00:34:20,493
What's that?
460
00:34:27,021 --> 00:34:29,632
Fire.
461
00:34:29,676 --> 00:34:31,243
Something's burning?
462
00:34:32,026 --> 00:34:33,158
Yeah.
463
00:34:33,854 --> 00:34:34,855
Something.
464
00:34:36,378 --> 00:34:37,727
Is it another village?
465
00:34:39,512 --> 00:34:40,513
Nope.
466
00:34:42,167 --> 00:34:43,733
What is it then?
467
00:34:43,777 --> 00:34:46,214
I don't know.
I've never been there.
468
00:34:47,563 --> 00:34:48,738
Does it always burn?
469
00:34:48,782 --> 00:34:50,740
I just said
I've never been there, Spike.
470
00:35:23,251 --> 00:35:24,557
Spike.
471
00:35:26,994 --> 00:35:28,300
Spike.
472
00:35:28,343 --> 00:35:29,692
There she is.
473
00:35:29,736 --> 00:35:31,041
Spike, I'm drowning.
474
00:35:53,499 --> 00:35:55,283
Get out! We gotta get out!
475
00:35:56,110 --> 00:35:57,285
Oh, fucking hell.
476
00:35:58,373 --> 00:36:00,767
Get up! Get up, Spike!
477
00:36:00,810 --> 00:36:03,030
- Get your bum down.
- Wake up, we've gotta move!
478
00:36:09,515 --> 00:36:11,821
It's all right, son.
It's all right.
479
00:36:11,865 --> 00:36:13,432
Aah! Fuckin' hell!
480
00:36:19,089 --> 00:36:20,134
What happened?
481
00:36:20,178 --> 00:36:22,092
Old building.
482
00:36:22,136 --> 00:36:24,921
I dunno.
Chimney fuckin' died on us.
483
00:36:24,965 --> 00:36:26,140
The noise will bring 'em.
484
00:36:26,184 --> 00:36:28,055
We gotta move.
485
00:36:28,098 --> 00:36:30,275
- Is it low tide?
- It'll be low enough.
486
00:36:31,580 --> 00:36:33,278
We move fast but quiet.
487
00:36:33,321 --> 00:36:35,367
If you see the Alpha,
just run straight
488
00:36:35,410 --> 00:36:37,891
for the causeway
and over it. All right?
489
00:36:37,934 --> 00:36:40,241
You stop for nothing! Go on!
490
00:36:40,285 --> 00:36:42,374
- Where will you be?
- Right behind you.
491
00:36:59,521 --> 00:37:01,001
No sign of the Alpha.
492
00:37:02,089 --> 00:37:03,351
It's still high tide.
493
00:37:03,395 --> 00:37:04,657
Only just.
494
00:37:04,700 --> 00:37:06,659
The water will be shallow.
But we can make it.
495
00:37:19,106 --> 00:37:21,326
Shin-deep.
We're good. All right.
496
00:37:22,152 --> 00:37:23,415
Take your boots off.
497
00:37:24,154 --> 00:37:26,331
Aye. Line up the gates.
498
00:37:27,462 --> 00:37:28,985
That's our path.
499
00:37:29,029 --> 00:37:32,119
It's okay. Just breathe.
500
00:37:32,162 --> 00:37:33,773
Here. Let's go.
501
00:37:34,817 --> 00:37:35,818
You go first.
502
00:37:41,041 --> 00:37:42,085
Go on, son.
503
00:38:03,672 --> 00:38:07,328
How about that day, Spike, eh?
504
00:38:07,372 --> 00:38:08,938
First time to the mainland.
505
00:38:08,982 --> 00:38:11,941
First kill. First run-in
with the infected.
506
00:38:13,203 --> 00:38:15,380
Saw an Alpha!
507
00:38:15,423 --> 00:38:17,599
And missed the tide.
508
00:38:17,643 --> 00:38:19,558
I've got so much
to tell Mum when we get back.
509
00:38:38,533 --> 00:38:39,708
Dad.
510
00:38:41,188 --> 00:38:42,624
Run, Spike!
511
00:38:43,930 --> 00:38:44,931
Run!
512
00:38:46,280 --> 00:38:48,195
Go! Go, keep going!
513
00:38:54,897 --> 00:38:55,898
Keep moving!
514
00:38:57,770 --> 00:39:00,120
- Oh! Oh, God! Get up!
- Dad, I can't!
515
00:39:00,163 --> 00:39:02,688
- I can't!
- Spike! Get up, now!
516
00:39:04,167 --> 00:39:06,518
Spike, go! Go, go, Spike!
517
00:39:07,301 --> 00:39:08,302
Fucking go!
518
00:39:13,612 --> 00:39:14,613
I can't!
519
00:39:14,656 --> 00:39:15,918
Yes, you can!
520
00:39:20,967 --> 00:39:22,447
Oh, shit!
521
00:39:25,450 --> 00:39:27,495
Incoming!
522
00:39:28,148 --> 00:39:29,367
Open up!
523
00:39:31,499 --> 00:39:36,330
Help! Jenny! Jenny!
524
00:39:36,374 --> 00:39:38,724
Wakey, wakey!
Up, up, up!
525
00:39:38,767 --> 00:39:39,942
Incoming!
526
00:39:39,986 --> 00:39:42,075
Incoming!
527
00:39:42,118 --> 00:39:43,574
- Wakey, wakey, boys.
- Ant, who is it?
528
00:39:43,598 --> 00:39:45,010
- Everyone up! Eyes on!
- Form up, boys! Get ready!
529
00:39:45,034 --> 00:39:47,210
- Eyes on, eyes on!
- Incoming!
530
00:39:53,739 --> 00:39:55,393
Alpha!
531
00:39:55,436 --> 00:39:58,004
Open up! Fucking open up!
532
00:39:59,005 --> 00:40:00,572
Alpha! Alpha!
533
00:40:00,615 --> 00:40:02,312
Fuckin' Alpha,
get that light on!
534
00:40:02,356 --> 00:40:03,377
Keep the fuckin' light on him!
535
00:40:03,401 --> 00:40:05,664
- Fire!
- Get down!
536
00:40:13,541 --> 00:40:16,675
Go, go, go, go, Spike!
Go, go.
537
00:40:16,718 --> 00:40:18,111
Keep that fuckin' light on him.
538
00:40:18,154 --> 00:40:20,592
Load it, load it, load it!
539
00:40:20,635 --> 00:40:22,942
Oh, fuck.
This is it, Spike.
540
00:40:23,551 --> 00:40:24,813
Breathe!
541
00:40:29,383 --> 00:40:31,037
Shit! Oh!
542
00:40:32,865 --> 00:40:35,694
♪ Oh me lads,you should've seen us gannin' ♪
543
00:40:35,737 --> 00:40:36,975
♪ Passing the folksalong the road ♪
544
00:40:36,999 --> 00:40:38,740
Open up!
545
00:40:38,784 --> 00:40:39,935
♪ Just as they were stannin'All the lads and lasses ♪
546
00:40:39,959 --> 00:40:41,264
♪ There allwi' smilin' faces ♪
547
00:40:41,308 --> 00:40:42,527
Jenny! Open the fucking gate!
548
00:40:42,570 --> 00:40:43,702
- ♪ Gannin' along ♪
- Wait.
549
00:40:43,745 --> 00:40:44,746
♪ The Scotswood Road ♪
550
00:40:44,790 --> 00:40:46,792
No, fucking open up!
551
00:40:48,228 --> 00:40:49,229
Fuck's sake!
552
00:40:49,272 --> 00:40:50,578
- Wait.
- No.
553
00:40:50,622 --> 00:40:51,860
- Fuckin' hell, Jenny!
- Please, please.
554
00:40:51,884 --> 00:40:53,712
- We're fuckin' good.
- Wait.
555
00:40:53,755 --> 00:40:55,191
Look at me fuckin' eyes,
556
00:40:55,235 --> 00:40:56,628
- we're clean.
- Wait.
557
00:40:59,413 --> 00:41:00,545
Look at him.
558
00:41:00,588 --> 00:41:01,720
- Look at his eyes!
- Jenny.
559
00:41:01,763 --> 00:41:04,853
- He's clean! We're clean!
- Jenny, please.
560
00:41:04,897 --> 00:41:06,376
All right, open up, let them in.
561
00:41:06,420 --> 00:41:07,900
Go. Go.
562
00:41:07,943 --> 00:41:11,207
♪ To see the Blaydon Races ♪
563
00:41:16,778 --> 00:41:18,084
Spike! Spike!
564
00:41:18,127 --> 00:41:21,914
Spike! Spike! Spike!
Spike! Spike! Spike!
565
00:41:22,436 --> 00:41:23,742
Hey!
566
00:41:23,785 --> 00:41:26,658
There were 25, 'bout 30 yards.
567
00:41:26,701 --> 00:41:29,095
Tall grass. Wind.
568
00:41:30,444 --> 00:41:32,968
And where does that arrow go?
569
00:41:33,012 --> 00:41:35,231
Right through his fuckin' neck!
570
00:41:39,584 --> 00:41:41,673
That fat bastard, he stands up
571
00:41:41,716 --> 00:41:43,631
and lets out one
of them girly screams...
572
00:41:45,328 --> 00:41:48,331
and then drops
like a sack of fuckin' shite.
573
00:41:50,943 --> 00:41:54,033
Next thing, we've got
eight fuckin' infected...
574
00:41:54,076 --> 00:41:55,513
Dad, swearing.
575
00:41:55,556 --> 00:41:57,253
Running right at us!
576
00:41:59,778 --> 00:42:02,911
I'm thinking,
"Oh, shit, here we go."
577
00:42:02,955 --> 00:42:06,436
Benny Big Bollocks here
is just fuckin' taking shots.
578
00:42:07,829 --> 00:42:12,965
♪ She stood there laughing ♪
579
00:42:13,008 --> 00:42:14,880
- No, I kept missing 'em.
- Nah, you didn't.
580
00:42:14,923 --> 00:42:16,074
He's humble.
Our humble Spike.
581
00:42:16,098 --> 00:42:17,012
♪ I felt the knifein my hand ♪
582
00:42:17,056 --> 00:42:18,797
♪ And she laughed no more ♪
583
00:42:18,840 --> 00:42:20,363
The fuckin' giant killer!
584
00:42:22,496 --> 00:42:27,283
♪ My, my, my Delilah ♪
585
00:42:29,721 --> 00:42:34,552
♪ Why, why, why, Delilah? ♪
586
00:42:34,595 --> 00:42:36,989
Go on. Go on, go.
587
00:42:37,032 --> 00:42:41,341
♪ So before they come ♪
588
00:42:41,384 --> 00:42:44,170
♪ To break down the door ♪
589
00:42:44,213 --> 00:42:49,871
♪ Forgive me, DelilahI just couldn't take any more ♪
590
00:42:51,612 --> 00:42:53,309
♪ Forgive me, Delilah ♪
591
00:42:53,353 --> 00:42:57,531
♪ I just couldn't takeany more ♪
592
00:42:57,575 --> 00:42:58,619
I gotta go.
593
00:43:18,770 --> 00:43:20,119
In here.
594
00:43:24,384 --> 00:43:25,428
Go on, Rosey.
595
00:43:26,995 --> 00:43:29,215
What... What are you...
What are you taking us here for?
596
00:43:30,695 --> 00:43:32,261
Oop.
597
00:43:35,482 --> 00:43:36,526
Oh, Rosey.
598
00:43:38,224 --> 00:43:39,878
Oh, fuck.
599
00:43:42,402 --> 00:43:44,839
Oh, Rosey.
600
00:44:20,483 --> 00:44:21,789
Oh.
601
00:44:22,616 --> 00:44:24,096
Spike.
602
00:44:24,139 --> 00:44:26,881
I didn't expect to see you
until past midnight.
603
00:44:26,925 --> 00:44:28,535
Just came to see me mum.
604
00:44:28,578 --> 00:44:31,625
How was she? She all right?
605
00:44:31,669 --> 00:44:33,366
She's better than all right.
606
00:44:34,584 --> 00:44:35,977
We were up and about.
607
00:44:36,021 --> 00:44:37,587
We walked to the fields.
608
00:44:37,631 --> 00:44:40,460
She's got a lotta life in her
when she's not having a turn.
609
00:44:41,679 --> 00:44:44,203
But what about your day? Eh?
610
00:44:45,378 --> 00:44:46,771
More to the point.
611
00:44:46,814 --> 00:44:48,816
Dad's made it out
to be something it's not.
612
00:44:48,860 --> 00:44:50,426
Like what?
613
00:44:50,470 --> 00:44:51,776
Like I'm a hero.
614
00:44:51,819 --> 00:44:53,821
I expect you are, to him.
615
00:44:54,953 --> 00:44:56,868
Just feels like he's lying.
616
00:44:57,956 --> 00:45:01,133
So what did happen out there?
617
00:45:01,176 --> 00:45:03,657
- I shot one of the fat ones.
- Ah.
618
00:45:03,701 --> 00:45:05,790
It was hardly moving.
619
00:45:05,833 --> 00:45:08,793
But then we got chased
by some of the fast ones,
620
00:45:08,836 --> 00:45:10,359
and I couldn't hit a thing.
621
00:45:12,144 --> 00:45:14,276
Then we just hid
until it got dark.
622
00:45:16,017 --> 00:45:17,584
I was just scared.
623
00:45:18,672 --> 00:45:19,978
Felt sick.
624
00:45:21,675 --> 00:45:23,677
I wanted to be home with me mum.
625
00:45:23,721 --> 00:45:25,548
Your dad probably felt the same.
626
00:45:30,553 --> 00:45:33,382
Tell you what, though,
never seen so much land.
627
00:45:33,426 --> 00:45:34,775
- Mm.
- It was so big.
628
00:45:34,819 --> 00:45:36,298
What did you see?
629
00:45:36,342 --> 00:45:38,083
Well, hills...
630
00:45:38,561 --> 00:45:39,562
Forests...
631
00:45:41,564 --> 00:45:42,565
And a fire.
632
00:45:44,524 --> 00:45:46,004
A fire?
633
00:45:49,703 --> 00:45:51,879
I wonder if you saw old Kelson.
634
00:45:51,923 --> 00:45:54,012
Didn't imagine
he was still alive.
635
00:45:56,710 --> 00:45:58,016
Was it southwest?
636
00:46:00,540 --> 00:46:03,021
Christ. That'll be Kelson.
637
00:46:07,373 --> 00:46:08,461
Believe it or not,
638
00:46:08,504 --> 00:46:10,637
he used to be my GP
639
00:46:11,812 --> 00:46:13,596
some 30 year back.
640
00:46:13,640 --> 00:46:15,816
- What's a GP?
- A doctor.
641
00:46:15,860 --> 00:46:17,818
- A doctor?
- Aye.
642
00:46:17,862 --> 00:46:20,603
Had his practice
just outside Whitley Bay.
643
00:46:23,432 --> 00:46:26,479
Dad said that he didn't know
what the fire was.
644
00:46:26,522 --> 00:46:29,134
And he says
all the real doctors are dead.
645
00:46:29,177 --> 00:46:31,353
That's why no one knows
what's wrong with Mum.
646
00:46:32,964 --> 00:46:35,053
Just feels like
he's lying about everything.
647
00:46:35,096 --> 00:46:37,272
Nah. You know what?
648
00:46:40,145 --> 00:46:42,060
He probably
didn't wanna spook you.
649
00:46:43,365 --> 00:46:44,540
Dr. Kelson is...
650
00:46:47,195 --> 00:46:48,588
odd.
651
00:46:48,631 --> 00:46:49,676
How is he odd?
652
00:46:52,940 --> 00:46:54,376
What's so special
about the fire?
653
00:46:54,420 --> 00:46:55,963
If your dad
doesn't wanna talk about it,
654
00:46:55,987 --> 00:46:57,292
I don't think I should.
655
00:47:00,600 --> 00:47:03,298
Why don't you go back
to your party? Eh?
656
00:47:04,734 --> 00:47:06,214
I'm fine here wi' your mum.
657
00:47:06,258 --> 00:47:07,259
No.
658
00:47:07,781 --> 00:47:08,913
You go.
659
00:47:10,479 --> 00:47:11,611
I'll look after her now.
660
00:47:15,441 --> 00:47:16,442
Okay.
661
00:47:23,014 --> 00:47:24,929
Got ya.
662
00:47:50,171 --> 00:47:51,607
They're all lying, Mum.
663
00:48:03,576 --> 00:48:05,665
Spike, will you go
to the shops for us?
664
00:48:06,927 --> 00:48:08,494
I need some Nurofen.
665
00:48:11,758 --> 00:48:12,802
Nurofen?
666
00:48:12,846 --> 00:48:14,674
It's me head. It's just...
667
00:48:20,332 --> 00:48:22,116
Never mind. It doesn't matter.
668
00:48:22,160 --> 00:48:24,771
Hello!
669
00:48:24,814 --> 00:48:26,338
We're up here, love.
670
00:48:29,645 --> 00:48:31,996
Well, that was some party.
671
00:48:32,039 --> 00:48:33,998
Absolute carnage.
672
00:48:34,041 --> 00:48:35,260
You look...
673
00:48:35,303 --> 00:48:36,348
You look like you've been
674
00:48:36,391 --> 00:48:38,654
dragged through
a hedge backwards.
675
00:48:38,698 --> 00:48:40,743
Maybe I did.
676
00:48:40,787 --> 00:48:43,050
I woke up in a wheat field.
677
00:48:43,094 --> 00:48:46,184
And where did you
disappear to, Spikey?
678
00:48:46,227 --> 00:48:49,448
Looked around and the guest
of honor had vanished.
679
00:48:50,536 --> 00:48:51,667
Just came home.
680
00:48:51,711 --> 00:48:53,582
Hey, giant-killer.
681
00:49:12,645 --> 00:49:14,212
I'll make some breakfast.
682
00:49:27,094 --> 00:49:28,617
What's going on, Spike?
683
00:49:28,661 --> 00:49:30,532
Why didn't you tell us
there was a doctor
684
00:49:30,576 --> 00:49:31,881
that could see Mum?
685
00:49:31,925 --> 00:49:33,057
Doctor?
686
00:49:34,667 --> 00:49:35,755
We don't have a doctor.
687
00:49:35,798 --> 00:49:37,238
Haven't had a doctor here
in forever.
688
00:49:37,539 --> 00:49:39,063
Dr. Kelson, Dad.
689
00:49:39,106 --> 00:49:41,065
The fire. On the mainland.
690
00:49:41,108 --> 00:49:42,544
Who've you been talking to?
691
00:49:43,763 --> 00:49:45,373
So he is a doctor.
692
00:49:45,895 --> 00:49:47,071
Was it Sam?
693
00:49:47,593 --> 00:49:49,247
Bloody fool.
694
00:49:49,290 --> 00:49:50,770
Putting ideas in your head.
695
00:49:52,815 --> 00:49:55,340
He's not a doctor, Spike.
696
00:49:55,383 --> 00:49:58,908
Maybe he once was. Years ago.
697
00:49:58,952 --> 00:50:01,259
But he's long since gone insane.
698
00:50:02,260 --> 00:50:03,435
What do you mean?
699
00:50:04,653 --> 00:50:06,394
Is he a doctor or not?
700
00:50:08,875 --> 00:50:10,442
Before you were born,
701
00:50:11,182 --> 00:50:12,531
we used to forage.
702
00:50:13,967 --> 00:50:15,099
But it got harder, you know,
703
00:50:15,142 --> 00:50:16,491
so you'd have to travel further.
704
00:50:16,535 --> 00:50:18,711
And one day, it took a group
of us close to Kelson's.
705
00:50:20,060 --> 00:50:21,235
Right?
706
00:50:21,975 --> 00:50:24,760
Aye. 500 yards out,
707
00:50:24,804 --> 00:50:27,807
we started to smell death.
708
00:50:27,850 --> 00:50:29,939
Now understand, we were
well used to that smell.
709
00:50:29,983 --> 00:50:31,637
Back then,
the dead were everywhere.
710
00:50:32,638 --> 00:50:34,466
But this...
711
00:50:34,509 --> 00:50:36,120
this was totally different.
712
00:50:37,817 --> 00:50:39,297
This stench was like...
713
00:50:40,994 --> 00:50:42,648
it was like a wall.
714
00:50:42,691 --> 00:50:43,910
You could touch it.
715
00:50:46,173 --> 00:50:48,654
And we got
to the brow of this hill,
716
00:50:49,698 --> 00:50:50,873
and we looked down...
717
00:50:54,007 --> 00:50:56,879
I've never seen
anything like it.
718
00:50:59,621 --> 00:51:00,622
Corpses.
719
00:51:01,188 --> 00:51:02,581
Hundreds.
720
00:51:06,367 --> 00:51:09,283
Just arranged in lines.
721
00:51:10,850 --> 00:51:13,200
Men, women, children.
722
00:51:14,201 --> 00:51:16,290
And in the middle,
was this fire.
723
00:51:17,900 --> 00:51:19,772
Stood by it, was Kelson.
724
00:51:21,469 --> 00:51:24,429
For some unfathomable purpose,
725
00:51:24,472 --> 00:51:26,300
he'd dragged
all the bodies there.
726
00:51:27,258 --> 00:51:28,694
And a few seconds later,
727
00:51:28,737 --> 00:51:31,175
he turned around
and he looked right at us
728
00:51:31,218 --> 00:51:32,698
and he waved.
729
00:51:32,741 --> 00:51:35,527
Casually, like,
"Hey. Wanna come down, lads?"
730
00:51:38,878 --> 00:51:40,793
Yeah. We turned and ran.
731
00:51:41,576 --> 00:51:43,361
And in 15 years,
732
00:51:44,144 --> 00:51:45,885
none of us have been back.
733
00:51:48,235 --> 00:51:49,541
Like I said.
734
00:51:50,933 --> 00:51:51,978
Insane.
735
00:51:55,764 --> 00:51:58,376
Oh, fuck.
736
00:52:01,030 --> 00:52:02,510
Do you want Mum to die?
737
00:52:04,121 --> 00:52:05,731
'Course I don't.
738
00:52:07,472 --> 00:52:10,562
Ah, Spike,
what sort of question is that?
739
00:52:10,605 --> 00:52:12,259
What's really wrong with her?
740
00:52:17,656 --> 00:52:18,657
I don't know.
741
00:52:19,962 --> 00:52:21,225
Is she dying?
742
00:52:24,445 --> 00:52:25,664
I don't know.
743
00:52:27,361 --> 00:52:28,928
I think she's dying.
744
00:52:29,929 --> 00:52:31,365
And so do you.
745
00:52:33,237 --> 00:52:34,847
If she dies,
746
00:52:34,890 --> 00:52:36,544
are you gonna be with Rosey?
747
00:52:38,024 --> 00:52:39,373
Watch your mouth.
748
00:52:39,417 --> 00:52:41,070
What would her Davey
think about that?
749
00:52:41,114 --> 00:52:42,942
I said, watch your bloody mouth!
750
00:52:45,988 --> 00:52:47,294
Son...
751
00:52:47,338 --> 00:52:48,774
Jamie!
752
00:52:50,123 --> 00:52:51,777
Spike!
753
00:52:56,477 --> 00:52:59,828
Oh, it's pounding, Spike.
Pounding.
754
00:52:59,872 --> 00:53:01,395
I know, Mum. I'm sorry.
755
00:53:06,357 --> 00:53:08,576
Need some water, love?
I'll go get you some.
756
00:53:10,143 --> 00:53:12,276
Get the fuck away from us.
757
00:53:13,059 --> 00:53:14,278
"From us"?
758
00:53:19,326 --> 00:53:20,588
You heard us.
759
00:53:40,086 --> 00:53:41,479
Just go away, Dad.
760
00:54:25,914 --> 00:54:26,915
There's a fire!
761
00:54:28,526 --> 00:54:29,788
There's a... Run!
762
00:54:29,831 --> 00:54:31,877
- Fuckin' smoke, look.
- Ant, Mark!
763
00:54:31,920 --> 00:54:33,618
- There's a fire!
- Go, go, go on! Go on!
764
00:54:33,661 --> 00:54:35,097
There's fire in the main barn!
765
00:54:35,141 --> 00:54:36,229
You've got to go!
766
00:54:36,273 --> 00:54:37,839
I can't leave the gate, Spike.
767
00:54:39,450 --> 00:54:40,538
You have to.
768
00:54:40,581 --> 00:54:42,409
That's why they sent me.
769
00:54:42,453 --> 00:54:45,238
I'll be on the siren.
But you've gotta go now.
770
00:54:45,282 --> 00:54:47,196
They need every man, they said!
771
00:54:47,240 --> 00:54:48,720
- Go!
- For fuck's sake.
772
00:54:48,763 --> 00:54:51,070
- Hurry. Go.
- Fuckin'...
773
00:54:51,113 --> 00:54:52,550
Keep your eyes on the horizon.
774
00:54:52,593 --> 00:54:55,117
And stay on that siren!
775
00:54:55,161 --> 00:54:56,554
Gonna get more water!
776
00:54:56,597 --> 00:54:58,425
Fetch more water!
777
00:55:01,733 --> 00:55:02,908
Fire!
778
00:55:04,692 --> 00:55:06,999
Get more water. Go!
779
00:55:07,042 --> 00:55:08,043
Fire!
780
00:55:12,744 --> 00:55:15,529
Come on, Mum. Let's go.
781
00:55:15,573 --> 00:55:16,748
Get water! Water!
782
00:55:16,791 --> 00:55:18,489
Get some more water
from the sea!
783
00:55:18,532 --> 00:55:20,099
Where are we going?
784
00:55:20,142 --> 00:55:21,405
The beach.
785
00:55:21,448 --> 00:55:23,232
And the fields.
786
00:55:23,276 --> 00:55:24,636
- We're going to the beach?
- Yeah.
787
00:55:56,788 --> 00:55:58,485
This is the mainland.
788
00:56:00,269 --> 00:56:01,662
Yeah.
789
00:56:01,706 --> 00:56:02,881
But we can't...
790
00:56:04,099 --> 00:56:05,623
We can't be on the mainland.
791
00:56:06,493 --> 00:56:08,060
It's too dangerous. It's...
792
00:56:08,103 --> 00:56:09,670
- It's okay, Mum.
- No.
793
00:56:09,714 --> 00:56:11,822
- I know how to keep us safe.
- No, no, no, this isn't right.
794
00:56:11,846 --> 00:56:14,283
It's not right. Where's...?
795
00:56:14,327 --> 00:56:15,676
Jamie?
796
00:56:16,373 --> 00:56:17,548
Where's...
797
00:56:19,332 --> 00:56:20,768
Where's Dad?
798
00:56:20,812 --> 00:56:22,988
- Dad's not here.
- Then we...
799
00:56:23,031 --> 00:56:24,990
Then we have to go back now.
Back home.
800
00:56:25,033 --> 00:56:26,078
We have to run, or we...
801
00:56:26,121 --> 00:56:27,819
Mum...
802
00:56:27,862 --> 00:56:30,648
We can't go back. Tide's in.
803
00:56:30,691 --> 00:56:32,824
Oh, God.
804
00:56:34,652 --> 00:56:35,914
Going to see a doctor.
805
00:56:35,957 --> 00:56:37,263
What? A doctor?
806
00:56:37,306 --> 00:56:38,569
- A real doctor.
- No.
807
00:56:38,612 --> 00:56:40,440
From the old days.
808
00:56:40,484 --> 00:56:42,050
Something wrong with you, Mum.
809
00:56:45,053 --> 00:56:46,838
The doctor's
gonna make you better.
810
00:56:50,494 --> 00:56:51,669
Okay?
811
00:56:53,105 --> 00:56:54,149
Okay.
812
00:57:45,592 --> 00:57:47,507
Okay, Mum.
813
00:57:47,551 --> 00:57:49,161
We'll stop here for the night.
814
00:57:51,511 --> 00:57:52,686
We'll stay there.
815
00:58:12,140 --> 00:58:13,272
Is your dad silly?
816
00:58:19,060 --> 00:58:20,584
- Dad?
- Yeah.
817
00:58:20,627 --> 00:58:22,586
Silly with ya. Jokey.
818
00:58:25,980 --> 00:58:27,678
Your granddad was so silly.
819
00:58:28,983 --> 00:58:30,594
You wouldn't believe how much.
820
00:58:32,987 --> 00:58:35,337
Everyone else thought
he was so serious...
821
00:58:36,295 --> 00:58:38,123
but around me, he was daft.
822
00:58:40,821 --> 00:58:42,170
Is your dad like that...
823
00:58:43,607 --> 00:58:45,173
you know, when it's just
the two of you?
824
00:58:47,262 --> 00:58:48,307
No.
825
00:58:51,179 --> 00:58:53,225
Just wanting to make sure
you're tough enough.
826
00:58:54,443 --> 00:58:55,619
Like him.
827
00:58:59,971 --> 00:59:01,799
You know,
when I look in your face...
828
00:59:03,540 --> 00:59:05,324
I see your granddad's eyes.
829
00:59:06,194 --> 00:59:07,239
It's nice.
830
00:59:12,549 --> 00:59:13,724
Exactly.
831
00:59:26,563 --> 00:59:27,955
You should get some sleep.
832
00:59:29,827 --> 00:59:32,220
I'm gonna stay awake.
Keep watch.
833
00:59:32,699 --> 00:59:33,831
Okay, Dad.
834
01:02:03,589 --> 01:02:04,590
What?
835
01:02:07,811 --> 01:02:09,073
What happened?
836
01:02:10,509 --> 01:02:11,510
I don't know.
837
01:02:13,773 --> 01:02:14,948
Here.
838
01:02:17,734 --> 01:02:19,039
Gotta go.
839
01:06:27,635 --> 01:06:28,635
Oh, look.
840
01:06:30,464 --> 01:06:31,464
The Angel.
841
01:06:32,989 --> 01:06:35,687
Do you remember the first time
you showed me the angel, Dad?
842
01:06:38,907 --> 01:06:40,300
We drove near here.
843
01:06:41,475 --> 01:06:42,475
Left the car.
844
01:06:44,435 --> 01:06:47,699
We walked until we spotted it
rising over the treetops.
845
01:06:49,266 --> 01:06:51,311
You said it would stand
like this forever.
846
01:06:52,312 --> 01:06:55,098
Like the pyramids.
Or Stonehenge.
847
01:06:55,141 --> 01:06:56,751
So when you look at it, you...
848
01:06:56,795 --> 01:06:59,450
You're seeing into the future.
Do you remember that day?
849
01:06:59,493 --> 01:07:02,714
I couldn't have been more
than, what, seven or eight?
850
01:07:04,281 --> 01:07:07,719
Us two are real-life
time travelers, you said.
851
01:07:09,329 --> 01:07:11,114
Fallen into the future.
852
01:07:12,941 --> 01:07:14,465
And I got...
853
01:07:15,901 --> 01:07:17,207
I got scared.
854
01:07:19,687 --> 01:07:21,776
Because I thought
you were being serious
855
01:07:21,820 --> 01:07:23,604
and we really had.
856
01:07:26,738 --> 01:07:29,306
How many hundreds of years
have we fallen this time?
857
01:07:31,395 --> 01:07:33,179
Is it thousands or more?
858
01:07:33,875 --> 01:07:34,876
Mum?
859
01:07:40,186 --> 01:07:42,014
Spike.
860
01:07:42,058 --> 01:07:43,494
Your nose is bleeding again.
861
01:07:56,681 --> 01:07:57,682
Keep still.
862
01:07:59,162 --> 01:08:00,337
Don't move.
863
01:08:03,296 --> 01:08:05,168
Keep still.
864
01:08:09,259 --> 01:08:10,651
No, no, no!
865
01:08:10,695 --> 01:08:12,349
Wait! Don't blink!
866
01:08:13,176 --> 01:08:14,351
You're fine.
867
01:08:20,052 --> 01:08:22,272
Shit. Come on, Mum!
868
01:08:26,711 --> 01:08:28,191
Keep going, Mum!
869
01:08:30,802 --> 01:08:32,195
Don't stop!
870
01:08:37,113 --> 01:08:39,289
Run! Run!
871
01:08:42,248 --> 01:08:43,728
Don't stop, Mum! Get in!
872
01:08:43,771 --> 01:08:44,859
Go, Mum, go!
873
01:08:53,607 --> 01:08:55,914
Get inside! Get inside!
874
01:08:57,785 --> 01:08:59,222
Get inside!
875
01:09:00,745 --> 01:09:02,312
Fuck! Fuck!
876
01:09:06,533 --> 01:09:09,275
Go! In! Get in!
877
01:09:11,103 --> 01:09:12,670
Spike, I can't breathe.
878
01:09:12,713 --> 01:09:13,932
Spike, it's gas!
879
01:09:16,282 --> 01:09:17,892
- Can't breathe!
- No, Mum!
880
01:09:17,936 --> 01:09:18,980
- No, Mum!
- Don't...
881
01:09:28,947 --> 01:09:30,253
Get off her!
882
01:09:32,255 --> 01:09:33,430
Spike...
883
01:09:34,779 --> 01:09:35,954
Spikey!
884
01:09:37,651 --> 01:09:38,739
Get off her!
885
01:09:48,184 --> 01:09:49,750
Get down! Now!
886
01:09:49,794 --> 01:09:50,969
Go on!
887
01:10:39,409 --> 01:10:40,627
What happened?
888
01:10:42,934 --> 01:10:43,978
Benzene.
889
01:10:44,022 --> 01:10:45,328
Vaporized.
890
01:10:46,067 --> 01:10:47,504
Built up over the years.
891
01:10:51,159 --> 01:10:52,335
Oh.
892
01:10:52,378 --> 01:10:53,510
I'm Spike.
893
01:10:55,555 --> 01:10:56,904
And this is me mum.
894
01:10:58,950 --> 01:11:00,038
I'm Erik.
895
01:11:15,532 --> 01:11:16,707
What's wrong with her?
896
01:11:17,882 --> 01:11:18,926
I don't know.
897
01:11:20,493 --> 01:11:21,755
I'm taking her to a doctor.
898
01:11:24,149 --> 01:11:25,455
Right.
899
01:11:25,498 --> 01:11:26,673
What happens now?
900
01:11:27,239 --> 01:11:28,284
What do you mean?
901
01:11:28,327 --> 01:11:29,720
Well, you live here, don't you?
902
01:11:29,763 --> 01:11:32,157
On this fucking island.
You're a... You're a native.
903
01:11:32,200 --> 01:11:33,245
- A native?
- Hey,
904
01:11:33,289 --> 01:11:34,899
what the fuck happens now?
905
01:11:34,942 --> 01:11:36,379
Do more infected come?
906
01:11:36,422 --> 01:11:38,119
I don't know. Probably.
907
01:11:38,163 --> 01:11:39,469
They would've heard the noise.
908
01:11:39,512 --> 01:11:41,253
Of course, they'll come.
909
01:11:41,297 --> 01:11:42,733
The barsark will come.
They'll rip
910
01:11:42,776 --> 01:11:44,604
our fucking heads off.
Do you understand?
911
01:11:46,127 --> 01:11:47,366
- You're not from here.
- Will you shut her up, please?
912
01:11:47,390 --> 01:11:48,913
Wait, where are you from?
913
01:11:48,956 --> 01:11:50,499
I'm from Sweden,
now can you make her shut up?
914
01:11:50,523 --> 01:11:52,569
- She can't help it.
- She... She can't help it?
915
01:11:52,612 --> 01:11:53,874
You can't help me?
916
01:11:53,918 --> 01:11:56,137
Why the fuck
did I help you, huh?
917
01:11:56,181 --> 01:11:58,401
I could've saved my bullets!
918
01:12:03,493 --> 01:12:04,624
I gotta get outta here.
919
01:12:04,668 --> 01:12:06,844
- I'm gonna leave.
- Well, you can go.
920
01:12:07,584 --> 01:12:08,976
I'm not leaving her.
921
01:12:09,020 --> 01:12:11,501
Thank you, Daddy.
922
01:12:11,544 --> 01:12:13,851
Jesus Christ. Can this get
any more fucked up?
923
01:12:18,203 --> 01:12:20,727
Fuck's sake.
924
01:12:20,771 --> 01:12:24,905
My best friend from school
is a delivery driver.
925
01:12:24,949 --> 01:12:26,907
You don't know what
a delivery driver is.
926
01:12:26,951 --> 01:12:28,387
He, um,
927
01:12:28,431 --> 01:12:29,649
delivers packages.
928
01:12:29,693 --> 01:12:31,434
You know,
people order stuff online.
929
01:12:32,522 --> 01:12:34,219
I bet you don't know
what online is.
930
01:12:34,262 --> 01:12:35,481
Uh, it doesn't matter.
931
01:12:35,525 --> 01:12:37,396
He's a... He's a driver.
932
01:12:37,440 --> 01:12:38,876
And I told him...
933
01:12:38,919 --> 01:12:41,226
you're wasting your life, Felix.
934
01:12:41,269 --> 01:12:44,447
You only get one life,
and you're pissing it away.
935
01:12:45,970 --> 01:12:47,188
And he said...
936
01:12:47,232 --> 01:12:49,234
"Yeah, what are you gonna do,
fuck nuts?"
937
01:12:50,757 --> 01:12:52,106
So I joined the navy...
938
01:12:53,107 --> 01:12:54,674
to prove a point.
939
01:12:54,718 --> 01:12:56,502
Now who's pissing away
their life, huh?
940
01:12:58,069 --> 01:12:59,636
I don't understand
what you're saying.
941
01:12:59,679 --> 01:13:01,855
I'm saying I should have been
a delivery driver.
942
01:13:01,899 --> 01:13:05,163
Right now, I'd be stuck
in traffic somewhere...
943
01:13:05,206 --> 01:13:08,296
or driving too fast down
a narrow street or something.
944
01:13:08,340 --> 01:13:09,646
Then why are you here?
945
01:13:09,689 --> 01:13:11,561
My fucking boat sank.
946
01:13:13,040 --> 01:13:14,999
We were patrolling
on the east coast of Scotland
947
01:13:15,042 --> 01:13:16,043
and we hit something.
948
01:13:17,175 --> 01:13:18,263
Scotch on the rocks.
949
01:13:20,178 --> 01:13:21,266
Doesn't matter.
950
01:13:22,702 --> 01:13:24,574
Few of us found a life raft.
951
01:13:24,617 --> 01:13:26,029
We didn't wanna make it
to shore, obviously,
952
01:13:26,053 --> 01:13:27,968
but the wind blew us.
953
01:13:28,012 --> 01:13:30,797
Eight of us made it to land.
Now I'm the only one left.
954
01:13:31,668 --> 01:13:32,930
Will you be rescued?
955
01:13:35,323 --> 01:13:37,543
You do know the whole island
is in quarantine, right?
956
01:13:37,587 --> 01:13:39,806
What do you think
the patrol boats are for?
957
01:13:39,850 --> 01:13:42,026
Well, I know
there's a quarantine.
958
01:13:42,069 --> 01:13:43,810
But I thought
it was only for us.
959
01:13:43,854 --> 01:13:45,377
Quarantine is
for any poor fucker
960
01:13:45,421 --> 01:13:46,987
who puts one toe on this island.
961
01:13:48,206 --> 01:13:49,555
You hit land, you never leave.
962
01:13:53,646 --> 01:13:55,561
You can come to my town.
963
01:13:55,605 --> 01:13:57,781
After I take my mum
to the doctor.
964
01:13:57,824 --> 01:13:59,652
Yeah, where is this doctor?
965
01:14:01,349 --> 01:14:02,699
There.
966
01:14:04,135 --> 01:14:05,179
Not far.
967
01:14:05,223 --> 01:14:06,877
"Not far"?
968
01:14:06,920 --> 01:14:09,532
Hey, hey, you try carrying
your mother around for a bit.
969
01:14:10,750 --> 01:14:11,882
I'm gonna take a break.
970
01:14:19,367 --> 01:14:20,804
First meal in a day and a half.
971
01:14:24,677 --> 01:14:25,852
Have another.
972
01:14:28,899 --> 01:14:31,249
Seem to really like apples.
973
01:14:36,907 --> 01:14:37,908
Yeah.
974
01:14:38,909 --> 01:14:39,910
One percent.
975
01:14:41,346 --> 01:14:42,565
No signal.
976
01:14:46,307 --> 01:14:47,308
What's that?
977
01:14:49,397 --> 01:14:50,703
Soon, it's a brick.
978
01:14:50,747 --> 01:14:53,576
But for a few
more moments it's...
979
01:14:53,619 --> 01:14:55,316
something like a radio.
980
01:14:55,360 --> 01:14:56,361
But with photos.
981
01:14:57,493 --> 01:14:58,668
Do you have radios?
982
01:15:00,321 --> 01:15:01,366
Do you have photos?
983
01:15:02,541 --> 01:15:04,021
Some people have old ones.
984
01:15:06,414 --> 01:15:08,025
There.
Take a look at that.
985
01:15:09,287 --> 01:15:10,288
That's a new one.
986
01:15:12,420 --> 01:15:13,509
It's my fiancee.
987
01:15:13,552 --> 01:15:14,727
Or ex...
988
01:15:15,293 --> 01:15:16,294
I guess.
989
01:15:17,382 --> 01:15:18,644
What's wrong with her face?
990
01:15:19,558 --> 01:15:20,777
What do you mean?
991
01:15:21,342 --> 01:15:23,083
She looks weird.
992
01:15:23,127 --> 01:15:24,476
You're weird.
993
01:15:24,520 --> 01:15:25,932
She's gorgeous.
What's wrong with you?
994
01:15:25,956 --> 01:15:27,784
Tsk. I know what it is.
995
01:15:27,827 --> 01:15:29,718
There's this girl in my town
who has the same thing.
996
01:15:29,742 --> 01:15:30,961
Thing?
997
01:15:31,004 --> 01:15:33,572
She's allergic to shellfish.
998
01:15:33,616 --> 01:15:35,792
So, if she eats scallops,
then her whole mouth
999
01:15:35,835 --> 01:15:37,968
- gets dead fat and swells up.
- Give me that.
1000
01:15:40,971 --> 01:15:42,189
Yeah, there it goes.
1001
01:15:46,933 --> 01:15:48,631
Don't hook up with Felix.
1002
01:15:51,198 --> 01:15:52,286
Dad...
1003
01:15:52,330 --> 01:15:53,853
I'm cold.
1004
01:16:01,295 --> 01:16:02,688
Why does she call you "Dad"?
1005
01:16:03,733 --> 01:16:05,691
That's weird.
1006
01:16:05,735 --> 01:16:08,172
I mean, I'm sure
there's a lot of inbreeding
1007
01:16:08,215 --> 01:16:09,260
around these parts...
1008
01:16:10,217 --> 01:16:12,916
but this seems unlikely.
1009
01:16:14,221 --> 01:16:15,745
She's just confused.
1010
01:16:15,788 --> 01:16:17,355
She wasn't always like this.
1011
01:16:17,398 --> 01:16:19,792
Most of the time she's just
like she always was.
1012
01:16:19,836 --> 01:16:21,272
Who's like she always was?
1013
01:16:24,231 --> 01:16:25,232
You, Mum.
1014
01:16:26,625 --> 01:16:27,844
Oh.
1015
01:16:34,154 --> 01:16:35,242
Who are you?
1016
01:16:36,417 --> 01:16:37,417
I'm Erik.
1017
01:16:39,029 --> 01:16:40,552
And this is your father, Spike.
1018
01:16:42,032 --> 01:16:43,337
What?
1019
01:16:43,381 --> 01:16:46,123
- He's just being silly, Mum.
- He's being a dick.
1020
01:16:46,166 --> 01:16:47,385
Mum!
1021
01:16:48,081 --> 01:16:49,169
Sorry.
1022
01:16:49,213 --> 01:16:50,518
He saved our lives.
1023
01:16:50,562 --> 01:16:52,216
I know a dick when I see one.
1024
01:16:56,263 --> 01:16:58,483
God, remind me
where we're going, again?
1025
01:16:58,526 --> 01:16:59,702
The doctor.
1026
01:17:01,051 --> 01:17:02,879
Right. Okay.
1027
01:17:06,883 --> 01:17:08,101
Well, let's go.
1028
01:17:08,580 --> 01:17:09,755
Mum...
1029
01:17:14,325 --> 01:17:15,369
She can walk?
1030
01:17:21,288 --> 01:17:22,899
Why do they get so huge?
1031
01:17:23,682 --> 01:17:24,944
The barsark.
1032
01:17:27,294 --> 01:17:30,254
Well, Sam says, on some...
1033
01:17:30,297 --> 01:17:32,299
the infection kinda works
like steroids.
1034
01:17:32,343 --> 01:17:33,474
Yeah?
1035
01:17:33,518 --> 01:17:35,302
I mean, I don't know
what steroids are.
1036
01:17:35,346 --> 01:17:38,392
I'm guessing that's what
turns them Alpha.
1037
01:17:38,436 --> 01:17:41,918
Alpha. You make them
sound like stock brokers.
1038
01:17:41,961 --> 01:17:44,398
Or fucking Wall Street guys.
1039
01:17:44,442 --> 01:17:46,139
What?
1040
01:17:46,183 --> 01:17:48,576
You know what barsark is?
Barsark is better.
1041
01:17:48,620 --> 01:17:50,187
It's like...
1042
01:17:50,230 --> 01:17:54,147
Crazy fucking
Viking warrior. You know?
1043
01:17:57,368 --> 01:17:58,935
I'm actually a Viking.
1044
01:17:58,978 --> 01:18:00,763
Maybe if I get infected,
I'll turn into one.
1045
01:18:04,070 --> 01:18:05,463
What the fuck was that?
1046
01:18:06,377 --> 01:18:07,421
I don't know.
1047
01:18:09,859 --> 01:18:12,296
No, no, no. Hey, hey!
Where are you going?
1048
01:18:12,339 --> 01:18:13,384
I'm not leaving her.
1049
01:18:14,167 --> 01:18:15,168
Hey!
1050
01:19:01,519 --> 01:19:02,607
Mum!
1051
01:19:29,373 --> 01:19:30,374
Mum!
1052
01:19:31,897 --> 01:19:33,681
- Spike, wait!
- Oh, fuck.
1053
01:19:33,725 --> 01:19:35,858
Mum, what are you doing?
1054
01:19:35,901 --> 01:19:37,033
- Stop!
- Don't touch her.
1055
01:20:06,323 --> 01:20:08,455
Fucking shit! Holy fuck, shit.
1056
01:20:12,155 --> 01:20:14,722
What are you doing?
Fucking drop her.
1057
01:20:22,382 --> 01:20:24,602
Cut it, Spike.
1058
01:20:25,603 --> 01:20:26,604
Spike, cut it.
1059
01:20:29,650 --> 01:20:31,783
Right. Where?
1060
01:20:31,827 --> 01:20:33,002
Here.
1061
01:20:33,611 --> 01:20:34,612
No fucking way.
1062
01:20:35,787 --> 01:20:38,050
- Water.
- Yeah. Here.
1063
01:20:40,270 --> 01:20:42,141
What the actual fuck?
1064
01:20:42,185 --> 01:20:43,795
Wash your hands.
1065
01:20:43,839 --> 01:20:44,883
What the fuck?
1066
01:20:44,927 --> 01:20:46,929
What the fuck?
1067
01:20:47,886 --> 01:20:49,670
You're all insane.
1068
01:20:51,672 --> 01:20:53,457
Here. Well done, Spike.
1069
01:21:09,777 --> 01:21:10,953
Right.
1070
01:21:11,910 --> 01:21:13,085
Put it down.
1071
01:21:13,781 --> 01:21:15,871
Put it down!
1072
01:21:15,914 --> 01:21:17,960
- It's a baby.
- It's a fucking zombie baby!
1073
01:21:18,003 --> 01:21:20,701
Just put it down.
1074
01:21:20,745 --> 01:21:22,442
We can't let
these fuckers breed.
1075
01:21:22,486 --> 01:21:23,487
We need to kill it!
1076
01:21:23,530 --> 01:21:24,618
It's a little girl.
1077
01:21:24,662 --> 01:21:28,144
Put it on the fucking ground!
1078
01:21:28,187 --> 01:21:30,494
- She doesn't look infected.
- She's not infected.
1079
01:21:30,537 --> 01:21:31,950
If you don't put it
on the ground right now...
1080
01:21:31,974 --> 01:21:33,255
- Look at her eyes!
- I'll kill you both!
1081
01:21:33,279 --> 01:21:35,151
- She's not infected.
- I'll kill all of you!
1082
01:21:35,194 --> 01:21:37,283
You got five seconds.
1083
01:21:37,327 --> 01:21:39,024
- Five!
- Get up, Mum. Move!
1084
01:21:39,068 --> 01:21:40,243
Four!
1085
01:21:40,852 --> 01:21:41,853
Three!
1086
01:21:47,903 --> 01:21:49,339
No!
1087
01:21:50,818 --> 01:21:51,819
No!
1088
01:21:59,610 --> 01:22:01,307
Alpha.
1089
01:22:02,700 --> 01:22:03,962
Move, Mum!
1090
01:22:04,006 --> 01:22:06,095
- Move!
- Yeah. Right.
1091
01:22:06,704 --> 01:22:09,272
Shit.
1092
01:22:13,885 --> 01:22:15,147
Run, Mum!
1093
01:22:48,267 --> 01:22:50,748
Mum! Get off the train!
1094
01:22:58,625 --> 01:23:00,714
Mum! Run to the smoke!
1095
01:23:04,762 --> 01:23:06,546
Keep running!
1096
01:23:19,864 --> 01:23:21,039
Fuck.
1097
01:23:34,313 --> 01:23:36,446
Morphine, xylazine.
1098
01:23:36,489 --> 01:23:38,665
It's extremely fast-acting.
1099
01:23:42,191 --> 01:23:45,498
Excuse my appearance.
I paint myself in iodine.
1100
01:23:45,542 --> 01:23:49,285
It's an excellent prophylactic.
1101
01:23:49,328 --> 01:23:51,591
The virus
doesn't like iodine at all.
1102
01:23:55,334 --> 01:23:56,335
Oh.
1103
01:24:01,166 --> 01:24:03,995
Think I'll take this, Samson.
1104
01:24:04,039 --> 01:24:05,127
Let... Let go.
1105
01:24:09,044 --> 01:24:10,306
I call this one Samson.
1106
01:24:10,349 --> 01:24:12,873
He's lived in the area
a good three years now.
1107
01:24:14,005 --> 01:24:15,311
I usually
1108
01:24:15,354 --> 01:24:17,182
keep my distance from him,
of course.
1109
01:24:17,226 --> 01:24:18,531
Sir...
1110
01:24:18,575 --> 01:24:19,750
"Sir."
1111
01:24:19,793 --> 01:24:20,838
Oh.
1112
01:24:21,969 --> 01:24:24,146
Such good manners. Huh.
1113
01:24:24,189 --> 01:24:25,669
Are you Dr. Kelson?
1114
01:24:27,018 --> 01:24:28,150
I am.
1115
01:24:30,065 --> 01:24:33,024
I'm Spike,
and this is me mum, Isla.
1116
01:24:33,068 --> 01:24:34,852
Spike, Isla.
1117
01:24:34,895 --> 01:24:36,941
And this is a baby.
1118
01:24:39,030 --> 01:24:40,379
We need your help.
1119
01:24:42,251 --> 01:24:43,426
Come on, then.
1120
01:24:43,469 --> 01:24:45,515
We need to go
before he wakes up.
1121
01:24:55,002 --> 01:24:56,178
What's that?
1122
01:24:59,659 --> 01:25:00,704
I've been...
1123
01:25:01,748 --> 01:25:04,186
I've been waiting almost
1124
01:25:04,229 --> 01:25:07,189
13 years for someone
to ask that question.
1125
01:25:11,149 --> 01:25:14,196
I often thought
I would die here alone...
1126
01:25:14,239 --> 01:25:18,330
of age or starvation
or violence...
1127
01:25:18,374 --> 01:25:21,246
never having had the chance
to reply.
1128
01:25:22,508 --> 01:25:25,381
Do you know the words
"Memento Mori"?
1129
01:25:27,470 --> 01:25:28,949
No.
1130
01:25:28,993 --> 01:25:32,083
It's Latin. Ironically,
it's a dead language.
1131
01:25:32,127 --> 01:25:35,391
It means "Remember Death."
1132
01:25:37,262 --> 01:25:39,525
Remember you must die.
1133
01:25:56,499 --> 01:25:58,022
This helps to keep them out.
1134
01:26:16,997 --> 01:26:18,434
There were so many dead.
1135
01:26:20,131 --> 01:26:24,266
Infected and non-infected alike.
1136
01:26:26,006 --> 01:26:27,747
Because they are alike.
1137
01:26:28,270 --> 01:26:29,314
Here, careful.
1138
01:26:48,638 --> 01:26:52,642
Every skull
is a set of thoughts.
1139
01:26:53,860 --> 01:26:56,472
These sockets saw.
1140
01:26:58,125 --> 01:27:02,129
And these jaws
spoke and swallowed.
1141
01:27:02,173 --> 01:27:05,002
This is a monument to them.
1142
01:27:06,177 --> 01:27:07,309
A temple.
1143
01:27:09,963 --> 01:27:11,704
- Sorry, sorry.
- Oh. Don't worry.
1144
01:27:11,748 --> 01:27:15,142
No, it's... it's not precious
in that way. It's, uh...
1145
01:27:16,883 --> 01:27:18,407
The structure is solid
1146
01:27:18,450 --> 01:27:22,367
but the bones
will fall apart due to...
1147
01:27:22,411 --> 01:27:26,023
time, or the elements...
1148
01:27:26,066 --> 01:27:28,199
or Spike's hand.
1149
01:27:28,243 --> 01:27:30,070
The Memento Mori is...
1150
01:27:32,290 --> 01:27:34,031
is actualized.
1151
01:27:41,386 --> 01:27:42,822
Do you know this man?
1152
01:27:44,389 --> 01:27:45,608
His name was Erik.
1153
01:27:47,131 --> 01:27:49,438
He saved our lives.
1154
01:27:49,481 --> 01:27:53,093
All right,
let's find Erik a home.
1155
01:29:13,783 --> 01:29:15,437
Keep going, that's good.
1156
01:29:18,178 --> 01:29:19,179
Good lad.
1157
01:29:21,312 --> 01:29:23,009
Alas, poor Erik.
1158
01:29:28,188 --> 01:29:29,799
Choose a place for him.
1159
01:29:55,085 --> 01:29:58,654
Very nice. Well done, Spike.
1160
01:30:03,746 --> 01:30:07,706
The baby is a newborn.
1161
01:30:09,316 --> 01:30:10,709
It was from an infected.
1162
01:30:12,363 --> 01:30:14,365
But she's not infected.
1163
01:30:14,409 --> 01:30:15,801
We took her from the mother.
1164
01:30:17,716 --> 01:30:22,068
How interesting.
The magic of the placenta.
1165
01:30:24,897 --> 01:30:26,856
I'd wondered
if that might happen.
1166
01:30:28,814 --> 01:30:31,121
But she'll need milk.
1167
01:30:31,164 --> 01:30:35,038
Water will keep her alive
for a few days at most.
1168
01:30:36,387 --> 01:30:38,694
Is that why you came to see me?
1169
01:30:39,912 --> 01:30:40,913
The baby?
1170
01:30:42,828 --> 01:30:43,829
No.
1171
01:30:47,659 --> 01:30:49,052
Take your right forefinger,
1172
01:30:49,095 --> 01:30:50,749
put it on your nose...
1173
01:30:50,793 --> 01:30:53,883
and from there, try and touch
my forefinger here.
1174
01:31:00,411 --> 01:31:01,543
Okay.
1175
01:31:09,289 --> 01:31:11,901
Isla, it would be helpful if
I could check your breasts...
1176
01:31:11,944 --> 01:31:14,164
and under your arms.
Is that okay?
1177
01:31:22,738 --> 01:31:24,087
Is that tender?
1178
01:31:25,871 --> 01:31:27,873
Your feelings of confusion...
1179
01:31:29,266 --> 01:31:31,747
do they feel like episodes?
1180
01:31:31,790 --> 01:31:34,880
Phases?
Or does it feel more constant?
1181
01:31:34,924 --> 01:31:37,927
It was waves, but...
1182
01:31:39,798 --> 01:31:41,365
I think the tide's coming in.
1183
01:31:43,454 --> 01:31:45,891
I asked you to remember a word.
1184
01:31:46,544 --> 01:31:47,676
Yes.
1185
01:31:48,590 --> 01:31:50,592
Do you remember what it was?
1186
01:31:54,204 --> 01:31:56,119
A word...
1187
01:31:57,294 --> 01:31:58,948
Isla...
1188
01:31:58,991 --> 01:32:01,254
I have
no diagnostic equipment...
1189
01:32:01,298 --> 01:32:04,127
and I can't take a biopsy.
1190
01:32:04,170 --> 01:32:08,305
But from what I can observe,
I think you have cancer.
1191
01:32:10,176 --> 01:32:12,788
It may have spread
from your brain to your body,
1192
01:32:12,831 --> 01:32:15,442
or your body to your brain.
1193
01:32:15,486 --> 01:32:19,142
Either way, it has metastasized.
1194
01:32:20,926 --> 01:32:24,495
It explains your symptoms,
and, I'm afraid...
1195
01:32:24,539 --> 01:32:27,846
the masses on your breasts
and lymph nodes.
1196
01:32:31,197 --> 01:32:33,635
I... I am very sorry.
1197
01:32:36,159 --> 01:32:38,727
When I'm confused,
I know I'm confused.
1198
01:32:40,119 --> 01:32:42,818
I feel surprised at meself,
when I...
1199
01:32:42,861 --> 01:32:44,602
you know,
when I say strange things.
1200
01:32:44,646 --> 01:32:47,649
But I say them anyway.
1201
01:32:50,869 --> 01:32:53,002
But not all of me is confused.
1202
01:32:56,788 --> 01:32:59,095
I thought it might be cancer.
1203
01:33:01,010 --> 01:33:02,881
Didn't know how to tell you,
Spike.
1204
01:33:05,275 --> 01:33:06,319
I was too scared.
1205
01:33:08,495 --> 01:33:11,150
I needed someone else
to tell you, but no one did.
1206
01:33:15,241 --> 01:33:17,026
I don't understand.
1207
01:33:17,069 --> 01:33:20,029
Are you saying
you can't make me mum better?
1208
01:33:20,072 --> 01:33:23,467
I wish I could. But I'm afraid
it's not possible.
1209
01:33:24,729 --> 01:33:26,862
What does that mean?
1210
01:33:26,905 --> 01:33:30,779
Is she gonna die?
Is the cancer gonna kill her?
1211
01:33:31,388 --> 01:33:32,389
Yes.
1212
01:33:35,435 --> 01:33:36,436
When?
1213
01:33:37,350 --> 01:33:38,830
It's hard to say.
1214
01:33:42,529 --> 01:33:44,183
Soon.
1215
01:33:49,493 --> 01:33:50,712
Will it hurt her?
1216
01:33:51,234 --> 01:33:52,714
Spikey, me love.
1217
01:33:53,715 --> 01:33:55,325
Already hurts.
1218
01:33:56,587 --> 01:33:58,067
This can't be happening.
1219
01:33:58,110 --> 01:34:01,723
Doctor, please, please.
You must be able to help her.
1220
01:34:01,766 --> 01:34:03,246
You need a medicine. One...
1221
01:34:03,289 --> 01:34:05,640
One of the old medicines
from the hospitals.
1222
01:34:05,683 --> 01:34:07,123
If you tell us
where one was I can...
1223
01:34:07,163 --> 01:34:08,836
- I can go, and I can get it.
- Spike. Spike. Listen to me.
1224
01:34:08,860 --> 01:34:10,035
Just tell us, please.
1225
01:34:10,079 --> 01:34:12,734
There is no medicine
that can cure her.
1226
01:34:27,879 --> 01:34:29,968
Doctor... Doctor, please.
1227
01:34:33,450 --> 01:34:35,365
It was so hard to get here.
1228
01:34:37,280 --> 01:34:39,543
- So hard to find you.
- Spike, come here.
1229
01:34:39,586 --> 01:34:40,892
Now he's saying
we can't help it.
1230
01:34:40,936 --> 01:34:42,720
- Mum.
- Come on. Come on.
1231
01:34:52,077 --> 01:34:54,079
- Mum...
- Should've told ya.
1232
01:34:57,169 --> 01:34:59,868
Should've told ya.
1233
01:35:01,957 --> 01:35:03,132
Please...
1234
01:35:12,532 --> 01:35:13,577
Spike.
1235
01:35:16,928 --> 01:35:18,538
The doctor can't make me better,
1236
01:35:18,582 --> 01:35:20,149
but he can help me.
1237
01:35:21,150 --> 01:35:22,455
I don't understand.
1238
01:35:22,499 --> 01:35:23,500
I do.
1239
01:35:25,023 --> 01:35:27,983
I want you to try
and always remember that.
1240
01:35:29,506 --> 01:35:30,986
I understand.
1241
01:35:37,644 --> 01:35:39,298
Mum. Mum?
1242
01:35:39,342 --> 01:35:41,126
You're all right.
You're all right.
1243
01:35:43,825 --> 01:35:46,088
Mum. Mum.
1244
01:35:46,131 --> 01:35:49,004
Shh. Just rest. It's okay.
1245
01:35:50,527 --> 01:35:51,528
Hey.
1246
01:36:05,585 --> 01:36:07,065
Look who it is.
1247
01:36:12,505 --> 01:36:13,550
Spike...
1248
01:36:15,334 --> 01:36:16,988
Memento Mori.
1249
01:36:18,468 --> 01:36:20,035
What did it mean?
1250
01:36:20,078 --> 01:36:23,821
Remember we must die.
1251
01:36:23,865 --> 01:36:25,170
And it's true.
1252
01:36:26,258 --> 01:36:28,086
There are many kinds of death...
1253
01:36:31,002 --> 01:36:33,004
and some are better than others.
1254
01:36:35,572 --> 01:36:38,314
The best are peaceful.
1255
01:36:39,271 --> 01:36:41,491
Where we leave each other
in love.
1256
01:36:42,971 --> 01:36:44,233
You love your mother.
1257
01:36:46,452 --> 01:36:48,193
I love her.
1258
01:36:48,237 --> 01:36:49,586
And Isla, you love Spike.
1259
01:36:52,241 --> 01:36:54,591
So much. Mm.
1260
01:36:55,592 --> 01:36:58,073
Memento Amoris.
1261
01:36:59,988 --> 01:37:02,033
Remember you must love.
1262
01:37:12,783 --> 01:37:13,915
Isla.
1263
01:37:14,785 --> 01:37:15,830
Come.
1264
01:37:22,967 --> 01:37:24,490
Stay here with the baby.
1265
01:37:26,014 --> 01:37:27,667
- Mum?
- Love ya, Spike.
1266
01:37:50,473 --> 01:37:51,474
Mum?
1267
01:39:11,162 --> 01:39:12,381
Spike.
1268
01:39:16,602 --> 01:39:18,256
Find a place for her.
1269
01:39:21,216 --> 01:39:23,044
The best one of all.
1270
01:39:40,191 --> 01:39:41,366
Mum.
1271
01:41:00,706 --> 01:41:02,099
Love you, Mum.
1272
01:41:33,174 --> 01:41:35,480
Get in! Hurry!
1273
01:41:36,438 --> 01:41:37,656
Stay down.
1274
01:41:39,093 --> 01:41:40,224
Stay still.
1275
01:43:04,700 --> 01:43:05,831
Thank you, Spike.
1276
01:43:10,140 --> 01:43:11,881
I think...
1277
01:43:11,924 --> 01:43:14,536
I think it's time
for you and the baby...
1278
01:43:15,972 --> 01:43:17,016
to go home.
1279
01:43:18,931 --> 01:43:19,932
Yeah.
1280
01:43:23,719 --> 01:43:26,330
That's it. There.
1281
01:43:28,202 --> 01:43:29,507
It's all right, darling.
1282
01:44:40,186 --> 01:44:41,362
Dad.
1283
01:44:42,406 --> 01:44:43,581
I'm okay.
1284
01:44:47,193 --> 01:44:48,586
You don't need to look for me.
1285
01:44:50,153 --> 01:44:51,676
I'll come back when I'm ready.
1286
01:44:54,200 --> 01:44:55,680
I wanna keep walking...
1287
01:44:57,203 --> 01:44:59,162
until I can't see the sea.
1288
01:45:01,120 --> 01:45:02,731
We found Dr. Kelson.
1289
01:45:03,993 --> 01:45:05,516
He's not insane.
1290
01:45:06,561 --> 01:45:07,910
He's a kind man.
1291
01:45:15,439 --> 01:45:16,875
A baby?
1292
01:45:16,919 --> 01:45:18,224
- Come on!
- Yeah.
1293
01:45:26,885 --> 01:45:28,670
The baby's from an infected...
1294
01:45:30,280 --> 01:45:31,412
but she's not.
1295
01:45:32,369 --> 01:45:33,762
She's okay.
1296
01:45:37,156 --> 01:45:39,202
She was left
just outside the gates.
1297
01:45:44,642 --> 01:45:46,122
Please be kind to her.
1298
01:45:48,646 --> 01:45:49,865
Her name is Isla.
1299
01:46:09,188 --> 01:46:11,060
No!
1300
01:46:11,408 --> 01:46:13,279
Spike!
1301
01:46:19,155 --> 01:46:21,462
Spike!
1302
01:47:21,783 --> 01:47:22,827
Fuck.
1303
01:47:32,924 --> 01:47:34,056
Oh!
1304
01:47:37,407 --> 01:47:39,061
Wonderful shot.
1305
01:47:42,064 --> 01:47:43,544
It was real poetry.
1306
01:47:46,155 --> 01:47:50,681
Though, I think there's
a few too many coming now.
1307
01:47:52,074 --> 01:47:55,556
Even for a fine young warrior
like yourself.
1308
01:47:55,599 --> 01:47:57,253
Would you mind if we stepped in?
1309
01:47:59,255 --> 01:48:00,865
It would be our pleasure.
1310
01:48:05,609 --> 01:48:06,784
All right.
1311
01:48:07,829 --> 01:48:08,873
Hold.
1312
01:48:10,309 --> 01:48:11,354
Hold.
1313
01:48:13,487 --> 01:48:14,923
Fucking go.
1314
01:49:07,584 --> 01:49:08,672
Howzat?
1315
01:49:08,716 --> 01:49:10,369
Howzat!
1316
01:49:13,242 --> 01:49:14,243
Hello.
1317
01:49:16,288 --> 01:49:17,638
My name's Jimmy.
1318
01:49:31,826 --> 01:49:33,828
Let's be pals.
84126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.