All language subtitles for 隐形狂人.1990_1758603107926
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,683 --> 00:00:53,785
隐形狂人
2
00:00:57,367 --> 00:01:01,095
测试表明,这是
明亮而又聪明的孩子。
3
00:01:01,800 --> 00:01:05,416
但你也知道,
他有情感依赖,和不稳定。
4
00:01:06,075 --> 00:01:10,050
强烈的刺激情绪可能
带它去承担。
5
00:01:11,426 --> 00:01:13,045
你必须要对他好,多文科夫人。
6
00:01:14,153 --> 00:01:18,260
我告诉你,必须这样做,
他才能配合你。
7
00:01:19,091 --> 00:01:21,113
这个男孩现在是一个有点困惑。
8
00:01:24,772 --> 00:01:29,206
照我说的做,
这将是一个甜美又文静的孩子。
9
00:01:29,771 --> 00:01:33,960
我会的,医生。
谢谢你的一切。
10
00:04:37,088 --> 00:04:38,140
你在做什么?
11
00:04:40,289 --> 00:04:43,973
- 没什么,妈妈!
- 没什么……咦?你在看什么?
12
00:04:44,812 --> 00:04:45,888
我只是在看望远镜。
13
00:04:45,888 --> 00:04:48,328
哦,你只是在看望远镜,呵呵!
14
00:05:04,848 --> 00:05:08,897
臭事,变态!
15
00:05:11,487 --> 00:05:13,125
哦,妈妈,请不要……
16
00:05:15,082 --> 00:05:20,288
你要好好学习。
不要世俗的性变态。
17
00:05:21,567 --> 00:05:25,295
你要当一个科学家,
不能这样浪费你的时间。
18
00:05:27,530 --> 00:05:31,861
女人是坏的,凯文。
女人是邪恶的。
19
00:05:32,865 --> 00:05:36,902
别去看她们,
别去跟他们说话……
20
00:05:37,116 --> 00:05:39,635
我不希望你整天想这些。
21
00:05:40,229 --> 00:05:42,658
- 你要好好学习!
- 但是,妈妈……
22
00:05:43,660 --> 00:05:46,435
没有“但是,妈妈……”没有!
23
00:05:47,200 --> 00:05:52,092
从现在开始,你不要离开这个房间,
不能打开窗户。
24
00:05:52,733 --> 00:05:53,859
妈妈,求你啦!
25
00:05:55,526 --> 00:05:59,146
凯文•多文科,你很差。
你明白吗?
26
00:05:59,642 --> 00:06:03,885
你不能整天想这些!
你明白吗?
27
00:06:06,902 --> 00:06:11,359
我讨厌你!
28
00:06:41,345 --> 00:06:44,433
二十年后
29
00:06:50,484 --> 00:06:55,385
研究员科学家:
欢迎到物理学的国际研讨会。
30
00:06:56,433 --> 00:07:02,436
而大家都知道,
我们的嘉宾凯文•多文科博士……
31
00:07:02,947 --> 00:07:09,440
……他作出了独特的发现。
也许是本世纪最伟大的发现。
32
00:07:10,674 --> 00:07:18,890
多文科博士,我认为这房间里的每个人,
都希望听这讲演。我相信在你讲演之后……
33
00:07:19,158 --> 00:07:28,782
……在场的人中,将有人持怀疑态度,
因此,要注意他的演讲。
34
00:07:36,095 --> 00:07:37,063
谢谢你,博士。
35
00:07:39,750 --> 00:07:46,252
由于是公共知识,
我的研究是关于分子实际的组织。
36
00:07:47,389 --> 00:07:55,192
它是多年的实验的结果
在原子粒子的线。
37
00:07:55,971 --> 00:08:02,900
我无法重新创造某种
物质的物质。
38
00:08:03,973 --> 00:08:12,197
我能离散某些
组织分子的物质。
39
00:08:12,963 --> 00:08:18,340
我们都在报纸读到了你的
实际分子组织理论,多文科博士。
40
00:08:19,182 --> 00:08:23,411
但是,我们不明白您创造的
新材料。
41
00:08:24,161 --> 00:08:26,769
我真正的分子组织……
42
00:08:28,994 --> 00:08:30,743
说真的,这是事实。
43
00:08:32,274 --> 00:08:52,114
这就是说,在你眼前,证明现实,
一个男人或女人……
44
00:08:53,738 --> 00:08:58,760
……可以完全看不见。
45
00:09:03,148 --> 00:09:05,516
这太荒谬了!
我无法相信。
46
00:09:05,909 --> 00:09:08,933
我从比利时来听废话!
47
00:09:09,607 --> 00:09:20,323
我对我的工作非常有信心。
我注射物质进入一只猪。
48
00:09:22,364 --> 00:09:28,306
现在注射血清到我自己。
49
00:09:31,151 --> 00:09:38,900
用你的眼睛,关注我发现的奇迹。
50
00:10:24,062 --> 00:10:26,653
我一直看到你,多文科博士。
51
00:10:37,311 --> 00:10:41,691
多文科,你是科学界的
耻辱!
52
00:10:42,257 --> 00:10:45,857
多文科是最大的蠢人
我已经在我的生活看到了!
53
00:10:54,376 --> 00:10:58,241
你想成为隐形?
但不是这辈子!
54
00:11:03,917 --> 00:11:09,317
唯一成为隐形的,
是你多文科博士的大脑!
55
00:11:12,690 --> 00:11:19,196
不! 不! 不!
56
00:11:37,618 --> 00:11:39,595
住手!
住手!
57
00:11:40,826 --> 00:11:42,027
你在做什么?
58
00:12:17,349 --> 00:12:21,609
科学界的最后一人
震惊社会…… I>
59
00:12:21,937 --> 00:12:27,692
……博士多文科被逮捕,
因为谋杀了四个伟大的科学大脑 I>
60
00:12:28,071 --> 00:12:33,799
现在,以你的判断,
多文科博士逃脱了死刑…… I>
61
00:12:34,105 --> 00:12:38,385
……已被认定为
精神上,无法理解他的行为。 I>
62
00:12:38,691 --> 00:12:41,160
博士多文科被送到疯人院…… I>
63
00:12:41,375 --> 00:12:44,993
……在那里将经受强烈治疗性治疗。 I>
64
00:12:46,370 --> 00:12:48,710
现在,其他消息:
今天阳光明媚! I>
65
00:12:48,851 --> 00:12:52,769
半年后
66
00:12:52,769 --> 00:12:56,838
国立疯罪人研究院
67
00:13:29,520 --> 00:13:30,366
跑!
跑!
68
00:13:44,747 --> 00:13:46,909
多文科 逃跑
69
00:13:47,012 --> 00:13:50,753
两周后
70
00:13:52,488 --> 00:13:57,474
我无法停止思考
老师怎么死了。
71
00:13:57,474 --> 00:13:58,821
他怎么会死呢?
72
00:13:58,821 --> 00:14:01,327
也许你可以问你自己
关于他是怎么死的。
73
00:14:02,221 --> 00:14:04,090
有的人有傻的情绪感。
74
00:14:04,090 --> 00:14:05,759
善意的玩笑,约翰。
75
00:14:06,148 --> 00:14:07,991
我不能相信富兰克林先生已经死了。
76
00:14:08,598 --> 00:14:11,097
什么一趟,男人!
什么一趟!
77
00:14:11,297 --> 00:14:13,855
他可能心脏病发作。
你得接受它。
78
00:14:14,371 --> 00:14:16,466
你怎么认为那是心脏发作?
79
00:14:16,698 --> 00:14:20,255
正如我想象?
这是很容易看到,他看着我在沙滩上的方式。
80
00:14:20,876 --> 00:14:22,094
真相!
81
00:14:22,094 --> 00:14:25,686
谁知道,没有了富兰克林先生
今年夏天我们没有物理课。
82
00:14:27,505 --> 00:14:29,552
你怎么能这么敏感!
83
00:14:30,006 --> 00:14:35,055
富兰克林先生去世
你在他课堂上玩。
84
00:14:35,995 --> 00:14:41,085
我不是不敏感。
把哪个带回家的男人。
85
00:14:44,541 --> 00:14:46,600
好了,全般同学,
请关注几分钟。
86
00:14:49,797 --> 00:14:55,617
作为导师,我有义务告诉你们这个不幸的消息
你们的物理学教授……
87
00:14:55,617 --> 00:14:57,682
……富兰克林先生,
他上周去世了。
88
00:14:57,912 --> 00:14:59,365
对不起,那他死了?
89
00:14:59,769 --> 00:15:01,201
感谢您的关注,布巴。
90
00:15:01,888 --> 00:15:04,641
不幸的是,富兰克林先生去世
因为一个三明治。
91
00:15:05,258 --> 00:15:06,818
什么样的三明治了?
92
00:15:07,496 --> 00:15:09,035
烧烤三明治。
93
00:15:09,926 --> 00:15:13,696
当然,不管这件事,
你们还会有物理课。
94
00:15:13,696 --> 00:15:20,265
幸运的是,我们有一个新老师
接替富兰克林先生。
95
00:15:23,329 --> 00:15:27,990
现在,你们认识一下
新的物理学教授:凯文•史密斯博士。
96
00:15:35,430 --> 00:15:36,463
大家早上好。
97
00:15:37,271 --> 00:15:42,749
好了,史密斯博士,我将离开你这些幼小的心灵,
可能是物理的未来。
98
00:15:43,597 --> 00:15:44,566
谢谢你,切罗夫人。
99
00:15:47,492 --> 00:15:48,397
大家好。
100
00:15:50,928 --> 00:15:52,079
首先……
101
00:15:54,388 --> 00:15:57,926
……我希望这能……
102
00:15:58,164 --> 00:15:59,953
……尽情享受这一切。
103
00:16:01,750 --> 00:16:03,080
因此,让我们开始吧。
104
00:16:06,475 --> 00:16:09,625
物理学,如你所知,
这是科学的诗歌。
105
00:16:11,795 --> 00:16:16,290
这就是全部。
它是和谐,是品种的原因。
106
00:16:18,220 --> 00:16:21,718
有物理的四项原则,
如果你不知道:
107
00:16:33,164 --> 00:16:33,917
你叫什么名字?
108
00:16:34,801 --> 00:16:35,580
维姬。
109
00:16:36,877 --> 00:16:40,577
维姬,你知道什么是物理学的四项原则?
110
00:16:42,176 --> 00:16:46,703
乳制品,肉类,蔬菜和谷物。
111
00:16:47,989 --> 00:16:49,571
这是四种食物。
112
00:16:58,107 --> 00:17:05,565
强制记忆,这是物理学的本质
和物理是生命的本质。
113
00:17:06,616 --> 00:17:07,998
难道这家伙真的吗?
114
00:17:08,916 --> 00:17:12,912
物理学的四项原则是:
115
00:17:15,568 --> 00:17:16,512
物体……
116
00:17:19,005 --> 00:17:20,157
能量……
117
00:17:22,872 --> 00:17:24,117
运动……
118
00:17:27,479 --> 00:17:28,704
……和力。
119
00:17:32,077 --> 00:17:33,061
哦,我的上帝。
120
00:18:48,161 --> 00:18:50,629
是啊,我真想有一个这些女孩之一。
121
00:18:51,594 --> 00:18:54,815
拉拉队很容易,布巴。
你为什么不展开攻势?
122
00:18:55,089 --> 00:18:59,910
你知道,我会说:
“嘿,宝贝,你想和我有一个迷幻之旅吗?”
123
00:19:01,829 --> 00:19:09,664
罗恩,这不是你得到女孩的法子。应该是:
“嘿,宝贝,寻找这个知识和艺术的脸……
124
00:19:10,236 --> 00:19:13,292
……现在让我动摇
我的脸在她的乳房和他们吸!“
125
00:19:16,759 --> 00:19:19,459
嘿,布巴,我想贝蒂会陪你出去。
126
00:19:20,664 --> 00:19:23,651
- 真的吗?
- 当然,如果不成,你可以踢我的屁股。
127
00:19:24,719 --> 00:19:26,634
嘿,兔子,我想和你谈谈。
128
00:19:33,813 --> 00:19:36,603
好,姑娘们,休息。
三十分钟后回到这里。
129
00:19:44,626 --> 00:19:48,300
我告诉你,每次
我看你发疯的跳跃?
130
00:19:49,346 --> 00:19:51,362
切特,爱你比什么都重要。
131
00:19:57,199 --> 00:19:58,285
切特,不在这里。
132
00:19:59,157 --> 00:20:01,592
我能做些什么来证明
你是我爱的唯一的女孩?
133
00:20:01,986 --> 00:20:04,278
- 可以。
- 你知道我可以。
134
00:20:04,556 --> 00:20:06,090
你是我唯一的女孩,兔子。
135
00:20:06,356 --> 00:20:07,166
我是谁?
136
00:20:08,133 --> 00:20:12,517
你知道你是什么。我们在这里做,现在,
不顾他人。
137
00:20:12,775 --> 00:20:15,049
你疯了?
你是一个咒语?
138
00:20:16,748 --> 00:20:19,597
- 看你放学后。
- 但是,我们有好几个小时呢。
139
00:20:20,332 --> 00:20:24,405
试想想别的事情。
在几分钟内,我们将在一张床上。
140
00:20:30,273 --> 00:20:31,693
- 对。
- 离下课还有这么久,是有点烦。
141
00:20:32,707 --> 00:20:37,874
- 就在教室里和我做。
- 你真可怕。
142
00:20:39,078 --> 00:20:41,525
说到可怕,你怎么会喜欢史密斯博士?
143
00:20:42,277 --> 00:20:47,356
他简直是个呆子!
我明白,他爱上了物理……
144
00:20:47,875 --> 00:20:49,870
……但这种热情让他成为一个完全的白痴。
145
00:20:50,179 --> 00:20:53,985
是啊,这家伙能比富兰克林更糟糕,
无尽的方式。
146
00:20:55,470 --> 00:20:57,093
- 我有一个想法!
- 什么?
147
00:20:58,202 --> 00:21:02,288
- 一个好主意,逗他,用你的乳房。
- 你什么意思,用我的乳房?
148
00:21:03,680 --> 00:21:05,467
不会太严重。
只会导致一个笑话
149
00:21:06,080 --> 00:21:11,730
只是方式严重点。
逗逗女孩们和球员。
150
00:21:12,612 --> 00:21:13,816
好吧,我们什么时候开始?
151
00:21:15,419 --> 00:21:19,821
我在想什么。
请注意,当我们的实验已准备就绪。
152
00:21:20,958 --> 00:21:23,381
- 我爱你。
- 我也爱你。
153
00:21:28,734 --> 00:21:30,507
哦,上帝,我必须让她们去淋浴。
154
00:21:31,086 --> 00:21:32,729
- 要我帮忙吗?
- 切特!
155
00:21:33,053 --> 00:21:34,780
到洗澡的时候了,姑娘们!
156
00:21:35,615 --> 00:21:36,655
嘿,看你要去哪里!
157
00:21:38,478 --> 00:21:39,651
他的意思是想说什么?
158
00:21:40,411 --> 00:21:43,547
他是哑吧,是不是想
说什么,你,亨利?
159
00:21:45,061 --> 00:21:47,961
他让我害怕。
我看到了一个奇怪的女孩。
160
00:21:47,961 --> 00:21:51,492
就这样,亨利?
我不喜欢你的理由!
161
00:21:51,492 --> 00:21:53,941
去打扫厕所,
不要惹那些女孩子。
162
00:21:55,298 --> 00:21:56,065
够公平。
163
00:23:44,438 --> 00:23:46,170
- 我什么也没做!
- 什么都没有?
164
00:23:55,128 --> 00:23:58,470
我口袋里掉了一枚硬币
我一直在找。
165
00:23:59,031 --> 00:24:04,593
我也掉了一大堆事情,
在所有地方。
166
00:24:09,169 --> 00:24:11,403
我有最新的材料
准备,原谅我。
167
00:24:12,120 --> 00:24:20,167
哦,博士。四月的父母打电话来,
要求给上物理课的私人课程。
168
00:24:21,870 --> 00:24:23,961
我在这里有他们的地址。
169
00:24:48,490 --> 00:24:50,868
我听到两个学生今天谈论我。
170
00:24:57,927 --> 00:24:59,359
他们不喜欢我。
171
00:25:01,334 --> 00:25:02,947
我尝试了,但是如此艰难。
172
00:25:08,879 --> 00:25:11,984
我把过去放在一边。
173
00:25:17,703 --> 00:25:22,839
应该感谢的机会
我教他们。
174
00:25:29,123 --> 00:25:31,073
我将重新激活我的经验。
175
00:25:35,955 --> 00:25:41,871
这是唯一的途径表示
我对不幸和骂名的反应。
176
00:25:49,524 --> 00:25:51,073
应当保密。
177
00:26:09,025 --> 00:26:11,927
好了,全班同学,
明天我们将讨论黑洞。
178
00:26:37,584 --> 00:26:39,196
每个是三。
179
00:27:26,710 --> 00:27:28,737
每个是三。
180
00:27:47,894 --> 00:27:49,494
每间三!
当然!
181
00:28:11,078 --> 00:28:13,591
我现在要小心。
182
00:28:40,695 --> 00:28:47,026
我发现我的研究的缺失的部分。
183
00:28:49,250 --> 00:28:51,514
每一个为三,当然!
184
00:28:54,400 --> 00:28:59,114
今晚将是夜间
我会写我的名字。
185
00:28:59,693 --> 00:29:02,731
一天晚上这么久,
每个人都会记住它。
186
00:29:04,542 --> 00:29:08,317
二,十三,七,一,星期一。
187
00:29:09,017 --> 00:29:11,685
二,十三,第一。
188
00:29:14,255 --> 00:29:18,264
我注射血清给兔子。
189
00:29:24,938 --> 00:29:26,192
注射完成。
190
00:29:46,984 --> 00:29:47,872
该死!
191
00:29:57,326 --> 00:30:01,649
我完成了教育的公式
原子的解构。
192
00:30:02,517 --> 00:30:07,284
列入“每一个都是三”中
负面力量是剩下的计算。
193
00:30:07,875 --> 00:30:11,678
和替换公式之前。
194
00:30:12,473 --> 00:30:19,179
这种小小的改变我的公式中微不足道,
成肉身消失……
195
00:30:19,179 --> 00:30:23,063
创造物质和空间之间的洞。
196
00:30:25,638 --> 00:30:29,150
这应该导入成功。
197
00:30:36,670 --> 00:30:45,172
那一刻:11小时46分钟
晚上周一,6月28日。
198
00:30:48,995 --> 00:30:53,627
我注射血清给兔子。
199
00:31:00,855 --> 00:31:01,889
完成注射。
200
00:31:07,402 --> 00:31:09,539
现在只是等待血清生效。
201
00:31:14,889 --> 00:31:16,327
这是太棒了!
202
00:31:17,775 --> 00:31:21,369
一共有十一个小时四十
实际上,七分钟……
203
00:31:21,930 --> 00:31:25,363
……和豚鼠是完全看不见!
204
00:31:26,238 --> 00:31:28,777
我的天啊!我的天啊!我的天啊!
我做到了!
205
00:31:31,153 --> 00:31:34,019
这是对科学的历史性的一天!
206
00:31:39,547 --> 00:31:48,126
我做到了!我做到了!我做到了!
我完成了我的工作!我做到了!
207
00:31:48,751 --> 00:31:51,040
我做到了!它是完整的!
208
00:31:50,262 --> 00:31:53,726
它是完整的。
完全不可见。
209
00:31:55,612 --> 00:31:58,608
一个简单的兔子……
我!我!我!
210
00:31:59,323 --> 00:32:04,396
一个简单的兔子实验,
当然,科学永远。
211
00:32:10,417 --> 00:32:16,422
每个人都应该跪在我面前。
我:有史以来最伟大的科学头脑!
212
00:32:20,668 --> 00:32:24,442
我!我!我!我!
213
00:32:27,055 --> 00:32:30,168
但我要知道是什么
是在一个人的反应。
214
00:32:31,457 --> 00:32:33,515
我将在自己身上注入血清。
215
00:32:34,952 --> 00:32:37,246
现在是胜利的时候,而不是失败。
216
00:32:46,398 --> 00:32:47,650
完成注入。
217
00:32:49,195 --> 00:32:54,204
我将是人类第一个
成为完全看不见。
218
00:32:59,164 --> 00:33:01,718
我觉得物质通过我的血管里徘徊!
219
00:33:04,837 --> 00:33:07,228
我的心脏和呼吸加速。
220
00:33:08,336 --> 00:33:09,909
我感觉在我的大脑。
221
00:33:13,083 --> 00:33:15,131
哦,上帝,它在工作!
222
00:33:17,316 --> 00:33:18,493
它工作了!
223
00:33:22,440 --> 00:33:27,518
它工作了!
我,看不见了!看不见了!
224
00:33:39,610 --> 00:33:45,037
兔子注射血清后,再过十分钟。
有意思!
225
00:33:48,075 --> 00:33:54,191
每一天的活动中,我尝试过……
我很累。我需要睡觉。
226
00:34:03,865 --> 00:34:06,702
它是那么好,多文科博士。
你能感觉到?
227
00:34:16,701 --> 00:34:18,059
来到这里。
228
00:34:30,728 --> 00:34:34,688
我爱你,多文科博士。
229
00:34:43,366 --> 00:34:46,622
来到这里,博士。
230
00:35:19,371 --> 00:35:27,124
看来,血清影响到了我的梦想。
我敢肯定,当效果已经通过这。
231
00:35:30,187 --> 00:35:36,019
我觉得我是劝
所有的事情无动于衷。
232
00:35:36,723 --> 00:35:42,100
我申请自己注射血清
我需要再注资。
233
00:35:56,964 --> 00:36:03,723
“四月的父母打电话来,
要求给上物理课的私人课程。“ I>
234
00:36:04,546 --> 00:36:07,324
“我这里有他们的地址。” I>
235
00:36:08,477 --> 00:36:10,505
“我这里有他们的地址。” I>
236
00:36:10,996 --> 00:36:13,516
“我这里有他们的地址。” I>
237
00:38:03,854 --> 00:38:05,283
它已经开始,史密斯博士。
238
00:38:05,602 --> 00:38:08,639
早上好,维姬。
没想到任何人签署。
239
00:38:09,119 --> 00:38:12,513
所以,我在这里。
这需要很长的时间单独和你在一起。
240
00:38:12,866 --> 00:38:15,905
太好了,所以我们可以谈
有关公式和经验。
241
00:38:16,407 --> 00:38:18,497
我宁愿谈谈我的品位。
242
00:38:19,449 --> 00:38:23,693
去年夏天,我物理学得了“E”,
它可以搞砸我的毕业。
243
00:38:24,395 --> 00:38:26,890
我会做任何事情来摆脱这个“E”的。
244
00:38:28,243 --> 00:38:33,495
维姬,我知道你学习
永远做你的功课……
245
00:38:33,996 --> 00:38:34,855
物理……
246
00:38:35,390 --> 00:38:38,008
忘记物理,让我们谈谈物理。
247
00:38:40,581 --> 00:38:42,423
维姬,你太离谱了。
248
00:38:43,578 --> 00:38:49,666
那么,史密斯先生,我不认为到目前为止,
因为我想得一个A,我知道你想要我。
249
00:38:50,722 --> 00:38:53,390
维姬,这实在是不专业。
250
00:38:59,811 --> 00:39:00,667
早上好,同学们。
251
00:39:06,545 --> 00:39:08,314
我希望每个人都休息好了。
252
00:39:09,679 --> 00:39:14,791
昨天是一个美妙的夜晚。
而今天的一切是一个伟大的日子。
253
00:39:22,928 --> 00:39:24,292
这令人厌恶,伙计。
254
00:39:25,064 --> 00:39:25,984
谢谢你,博士!
255
00:39:27,074 --> 00:39:31,062
今天我们有一点点的检查。
你感觉怎么样呢?
256
00:39:33,493 --> 00:39:34,975
你没有今天告诫我们,测试。
257
00:39:35,741 --> 00:39:38,953
可能因为我是老师
而不是你们中的一个。
258
00:39:40,176 --> 00:39:45,163
只需选择你找到的选项
正确的用黑色笔,
259
00:39:45,713 --> 00:39:48,081
……当然,不能贴。
260
00:39:49,332 --> 00:39:50,098
开始。
261
00:41:00,522 --> 00:41:03,676
这是好!
他吃了一惊见鬼去吧!
262
00:41:16,357 --> 00:41:20,400
安静!
或者我必须做阻止他们?
263
00:41:21,698 --> 00:41:24,441
- 现在交试卷!
- 但是还没开始!
264
00:41:24,922 --> 00:41:26,162
他们让我当小丑!
265
00:41:27,003 --> 00:41:30,634
所有的失败!
所有赢得了“F”的缘故吧!
266
00:41:38,360 --> 00:41:41,961
注意切特:
请来我的办公室。
267
00:41:44,515 --> 00:41:46,569
哦,太好了,正好赶上!
268
00:41:49,483 --> 00:41:53,251
其余的人把书带
翻到第81页。
269
00:41:58,676 --> 00:41:59,467
进来。
270
00:42:02,030 --> 00:42:06,300
- 你叫我,切罗夫人?
- 是的,切特。请坐。
271
00:42:09,184 --> 00:42:16,456
- 我看到了你的英语的考试,我注意到做的可不太好。
- 是啊,有时候我有冻脚的考试。
272
00:42:17,656 --> 00:42:21,582
好了,我可以把它推荐给
最好的大学之一。
273
00:42:22,320 --> 00:42:23,708
但我的成绩不好?
274
00:42:24,455 --> 00:42:26,786
将有审批的麻烦。
275
00:42:27,546 --> 00:42:29,122
但我怎么去上大学?
276
00:42:33,423 --> 00:42:37,203
好吧,也许我们可以做个交易。
277
00:42:38,870 --> 00:42:42,645
好吧,我们会做一笔交易。
你有什么想法?
278
00:42:45,137 --> 00:42:47,013
这是非常简单的,切特。
279
00:42:48,882 --> 00:42:55,936
我可以得到额外的信贷
为你的课外活动。
280
00:42:57,814 --> 00:43:00,760
而我需要阅读本多书?
281
00:43:04,622 --> 00:43:10,462
不,你必须做的唯一一件事,
让我觉得自己像一个女人。
282
00:43:16,166 --> 00:43:17,141
切罗夫人……
283
00:43:41,596 --> 00:43:43,111
好,女孩们,去洗澡!
284
00:44:00,066 --> 00:44:02,050
而证明博士“失败者”给了我们?
285
00:44:02,860 --> 00:44:08,039
这家伙的裤子里的
东西一定很小。
286
00:44:08,412 --> 00:44:10,470
它一定很小!
287
00:44:11,172 --> 00:44:13,874
继续,姑娘们,可能是不很大,
但它很硬。
288
00:44:13,874 --> 00:44:18,444
哦,什么,四月?
他不应该以前去过一个女人。
289
00:44:19,007 --> 00:44:21,986
会走什么样的女人
有像他这样的怪人?
290
00:44:22,848 --> 00:44:24,655
已经脱离了与球员像他那样。
291
00:44:28,678 --> 00:44:33,701
并认为:“像博士患者。史密斯想要它。“
292
00:44:34,447 --> 00:44:40,829
他走进房间,我告诉他:
“为了一个‘A’,我可以做任何事。”
293
00:44:43,529 --> 00:44:45,916
维姬!你不能!
294
00:44:46,366 --> 00:44:54,108
当然不会!只是我想知道如果我能去
以及在物理学能走多远。
295
00:44:57,621 --> 00:45:01,846
这就好!我想看到!
我们走吧。
296
00:45:30,621 --> 00:45:32,812
我看着他们,在下午。
297
00:45:35,509 --> 00:45:39,186
这是最不平常的观察,我做的。
298
00:45:40,621 --> 00:45:47,226
不可思意,湿漉漉的,
真幸运,可以看到这些女孩。
299
00:45:47,909 --> 00:45:52,134
我看着他们在淋浴的裸体。
我知道这不对,但是……
300
00:45:55,414 --> 00:45:59,966
但我需要看到他们,
即使它是一种罪过。
301
00:46:00,312 --> 00:46:05,708
一次深深的,性的提供,
让我想要更多……
302
00:46:12,886 --> 00:46:17,426
- 谁摸了我?
- 没有人摸你,亲爱的,安静吧。
303
00:46:18,406 --> 00:46:23,273
- 不过,我觉得有人在摸我。
- 你需要一个男朋友!
304
00:46:27,257 --> 00:46:28,317
再见,维姬!
305
00:46:28,674 --> 00:46:31,881
我只是一个更多的时间。
我想在水中放松一点。
306
00:46:32,391 --> 00:46:35,069
再见吧,你和你的男孩子们。
307
00:46:47,042 --> 00:46:49,836
这很严重,混蛋!
我曾告诉过你,是吧?
308
00:46:51,843 --> 00:46:55,525
你看,你这个愚蠢的,
我不希望看到你挂在这里。
309
00:46:55,525 --> 00:46:57,900
否则,我就砸烂你的脸,你知道吗?
310
00:46:59,081 --> 00:46:59,706
给我滚!
311
00:47:19,650 --> 00:47:24,900
你是一个很迷茫的男孩。
当你长大了,会杀死很多女性。 I>
312
00:47:26,403 --> 00:47:29,502
将是一个隐形杀手,并
没有人能看到它。 I>
313
00:47:29,854 --> 00:47:31,238
偏执型精神分裂症。 I>
314
00:47:32,234 --> 00:47:33,303
情感创伤。 I>
315
00:47:37,250 --> 00:47:38,146
一个恨女人的男人。 I>
316
00:47:39,091 --> 00:47:40,729
有些女人,你恨她们。
317
00:47:41,703 --> 00:47:45,114
你必须杀死女人,
因为恶心和变态…… I>
318
00:47:45,853 --> 00:47:50,074
方式使人发疯。 I>
319
00:47:57,457 --> 00:48:02,918
你失败了,凯文。
- 不! - 你让我非常失望 I>
320
00:48:03,710 --> 00:48:05,564
- 我恨你!
- 快滚 I>
321
00:48:06,751 --> 00:48:07,030
不!
322
00:48:08,885 --> 00:48:09,447
杀手! I> I>
323
00:48:31,663 --> 00:48:32,922
你在这里干什么,白痴!
324
00:48:33,253 --> 00:48:34,426
滚出去!
滚出去!
325
00:48:35,532 --> 00:48:36,938
滚出去!
326
00:48:38,747 --> 00:48:41,475
- 那家伙让我毛骨悚然,伙计!
- 我知道,伙计。
327
00:48:43,216 --> 00:48:45,661
他们写信息给切罗夫人的手机那里。
328
00:48:47,049 --> 00:48:49,699
昨天在考试中,我评价了她的乳房。
329
00:48:50,733 --> 00:48:54,112
只觉得自己还是有
折磨会话吗?
330
00:48:54,864 --> 00:48:58,348
就在这时,
她扔下书,他抱着我。
331
00:48:59,172 --> 00:49:01,276
那么决定了,你会毕业?
332
00:49:01,586 --> 00:49:04,442
是啊,她教了我很多东西。
333
00:49:06,159 --> 00:49:08,589
而当你将毕业,如果你得到“F”?
334
00:49:09,577 --> 00:49:13,612
是个“F”,与另一个“F”不同。
这份名单是只是形式。
335
00:49:13,612 --> 00:49:15,783
- 我们走吧。
- 走吧。
336
00:49:29,270 --> 00:49:30,020
淘汰拉拉队长!
337
00:49:31,234 --> 00:49:33,796
维姬,我怎么让
切特答应娶我吗?
338
00:49:34,597 --> 00:49:37,569
兔子,你已经把你的全部都给了这个家伙了。
339
00:49:38,321 --> 00:49:42,657
我知道,但是切特是个暴露狂,
而且他喜欢在最奇怪的地方做。
340
00:49:43,100 --> 00:49:50,382
戈登经常在更衣室里偷看我们,
像间谍一样躲在衣橱里。
341
00:49:50,985 --> 00:49:52,188
它可真够恶心的。
342
00:49:54,364 --> 00:49:57,687
如果你真要嫁给兔子,
只有一件事要做:
343
00:49:58,280 --> 00:50:00,260
- 你真的认为是那样吗?
- 我想是。
344
00:50:01,677 --> 00:50:03,547
真讨厌。
我们该走了。
345
00:50:16,730 --> 00:50:25,414
他们做真正的实验,
任何人都可以测试所有的时间。
346
00:50:27,319 --> 00:50:30,703
- 对不起打扰,史密斯博士。
- 这是好的。
347
00:50:31,299 --> 00:50:34,041
- 我希望看到你在我的办公室。
- 当然。
348
00:50:35,979 --> 00:50:38,283
好吧,在等待轮到我了,
表现自己。
349
00:50:38,648 --> 00:50:42,213
并回答的问题
第二章“E”,直到我回来。
350
00:51:23,072 --> 00:51:24,472
我所做的,切罗夫人?
351
00:51:27,286 --> 00:51:30,751
史密斯博士,你有妻子吗?
352
00:51:34,073 --> 00:51:35,136
没有。
353
00:51:36,573 --> 00:51:41,469
- 一个女友或伴侣?
- 没有。
354
00:51:43,218 --> 00:51:45,226
你为什么问这个?
355
00:51:48,942 --> 00:51:50,595
我会直接跟你
356
00:51:56,962 --> 00:51:59,133
我觉得非常有吸引力的。
357
00:52:05,553 --> 00:52:06,991
你的身体天赋是完美的。
358
00:52:11,935 --> 00:52:12,931
我是肉……
359
00:52:16,219 --> 00:52:17,298
你是肉。
360
00:52:20,885 --> 00:52:25,236
这桌子是如此的孤独……
你明白我的意思吗?
361
00:52:27,266 --> 00:52:30,133
- 我想我明白。
- 很好。
362
00:52:42,337 --> 00:52:43,706
切罗夫人,请……
363
00:52:45,403 --> 00:52:46,423
怎么了?
364
00:52:47,236 --> 00:52:48,981
这不是因为它的好去处。
365
00:52:52,913 --> 00:52:53,665
请原谅我。
366
00:52:56,854 --> 00:52:58,320
你不会去任何地方。
367
00:53:04,264 --> 00:53:09,591
我发现它在你的抽屉里。
我希望你走开。
368
00:53:12,634 --> 00:53:17,032
我要你离开这所学校,出城,
或打电话报警,如果你不离开我的办公室。
369
00:53:18,170 --> 00:53:20,104
电话,叫我到派出所。
370
00:53:22,063 --> 00:53:23,253
你是个傻瓜,史密斯。
371
00:53:37,211 --> 00:53:39,769
我认为这是一个伟大的学校……
372
00:53:41,861 --> 00:53:44,743
……我要你让我做她的导师。
373
00:55:13,195 --> 00:55:15,963
他们将支付我的!
374
00:55:20,950 --> 00:55:22,999
那最好不过!
375
00:55:31,398 --> 00:55:34,525
新的消息:继续搜索
由凯文•多文科博士。 I>
376
00:55:34,892 --> 00:55:37,638
的信誉科学家和潜逃杀手。
多文科逃脱…… I>
377
00:55:38,838 --> 00:55:39,480
够了,伙计!
378
00:55:40,928 --> 00:55:44,001
我不希望听到的消息。
这是为了面。
379
00:55:45,117 --> 00:55:46,863
你说我的语言,甜甜。
380
00:55:48,713 --> 00:55:50,699
哦,布巴……
哦,贝蒂!
381
00:55:52,899 --> 00:55:53,955
我要你多待会。
382
00:56:03,197 --> 00:56:06,080
我的手臂!
我不能动了!我不能动了!
383
00:56:08,565 --> 00:56:13,285
贝蒂,帮帮我吧!拜托了!
384
00:56:14,757 --> 00:56:16,054
点心时间!
385
00:56:27,467 --> 00:56:29,665
不要用你的嘴完全,孩子说话!
386
00:56:42,121 --> 00:56:45,208
我告诉过你不要傻叫我!
387
00:56:45,368 --> 00:56:46,858
哦,我的上帝!
布巴!
388
00:56:57,332 --> 00:56:58,282
来到这里,你这小鬼!
389
00:56:59,548 --> 00:57:03,197
我会让你的旅行!
是下一个,傻瓜!
390
00:57:07,910 --> 00:57:08,879
鱼雷!
391
00:57:11,484 --> 00:57:13,885
我想我会离开你火上浇油!
392
00:57:41,889 --> 00:57:44,381
没人喜欢新鲜出炉。
393
00:57:59,941 --> 00:58:01,243
我想,我需要做
硅胶植入物。
394
00:58:02,609 --> 00:58:05,831
你不需要它,
我不认为她的乳房小。
395
00:58:07,862 --> 00:58:10,312
现在看看我的屁股。
你不觉得大吗?
396
00:58:10,620 --> 00:58:11,714
她很坚强。
397
00:58:15,051 --> 00:58:19,783
兔子说,戈登是同性恋。
你能相信吗?
398
00:58:20,370 --> 00:58:21,417
一点也不!
399
00:58:24,607 --> 00:58:27,107
你不必做
除了追求美?
400
00:58:27,107 --> 00:58:28,200
让我们在这里了。
401
00:58:34,236 --> 00:58:37,192
- 哇,这沉默。
- 是啊,你什么也没听到,是吧?
402
00:58:37,523 --> 00:58:38,536
一定是一个笑话。
403
00:58:42,652 --> 00:58:43,264
该死!
404
00:58:43,921 --> 00:58:47,223
谁锁住车门中间
这一天吗?如果有一个火?
405
00:58:47,803 --> 00:58:49,276
我不知道。
让我们去另一扇门。
406
00:58:55,355 --> 00:58:56,382
有一个人躺在地上。
407
00:58:57,274 --> 00:58:58,508
哦,我的上帝!
四月!
408
00:58:59,489 --> 00:59:02,123
贝蒂!
她死了!
409
00:59:27,193 --> 00:59:27,648
住手!
410
00:59:29,536 --> 00:59:31,715
老师!
谢天谢地你来啦!
411
00:59:32,124 --> 00:59:34,216
这是怎么回事女孩?
似乎看见鬼了?
412
00:59:34,216 --> 00:59:35,289
这更糟糕!
这更糟糕!
413
00:59:35,746 --> 00:59:37,707
保持冷静,
告诉我发生了什么事?
414
00:59:38,049 --> 00:59:40,610
门被锁定,
贝蒂是死在走廊!
415
00:59:41,140 --> 00:59:42,434
死了?同样,死了吗?
416
00:59:42,709 --> 00:59:44,362
它是死了!它是死了!
它与消防水带
417
00:59:44,362 --> 00:59:45,533
缠在脖子上!
418
00:59:45,533 --> 00:59:47,346
消防水带?
真奇怪。
419
00:59:47,770 --> 00:59:49,777
奇怪吗?
天哪,这是怎么回事吗?
420
00:59:50,057 --> 00:59:51,948
- 你必须帮助!
- 办公室……
421
00:59:52,193 --> 00:59:53,916
- 我会打电话到办公室
向警方报案。 - 不!
422
00:59:55,719 --> 00:59:57,969
合理的我们!
我不希望你……
423
00:59:57,969 --> 01:00:00,560
……那走廊,而
凶手去了!
424
01:00:01,651 --> 01:00:05,333
应通知当局,
你要冷静待在这儿。
425
01:00:09,805 --> 01:00:11,901
保持冷静,我马上回来!
426
01:00:15,190 --> 01:00:18,298
我认为你不能等他。
我们必须离开这里吧!
427
01:00:18,531 --> 01:00:24,103
不,我们照他说的做吧。
杀手就在这附近。
428
01:00:24,828 --> 01:00:29,135
让我们保持冷静,
让我们希望史密斯博士回来。
429
01:00:30,385 --> 01:00:31,415
他知道该怎么做。
430
01:00:32,551 --> 01:00:34,145
贝蒂还这么年轻!
431
01:00:34,952 --> 01:00:38,182
我知道了。只有疯子才会做的
与她可怕的事情。
432
01:00:39,218 --> 01:00:41,692
- 是。
- 帮助是在路上,姑娘们!
433
01:00:42,553 --> 01:00:43,470
好悲伤……
434
01:00:44,969 --> 01:00:48,059
- 他觉得东西那声音很熟悉?
- 我是这样认为的。
435
01:00:49,502 --> 01:00:51,852
天哪,我想你是对的。
我们离开这里吧!
436
01:00:53,957 --> 01:00:57,889
- 谁锁住那扇门?
- 我不知道,让我们离开这里。
437
01:01:02,708 --> 01:01:04,092
我的天啊!
这是怎么回事!
438
01:01:05,451 --> 01:01:08,587
我的天啊!哪来的家伙
你在干什么呢?
439
01:01:15,256 --> 01:01:16,575
住手!
440
01:01:40,865 --> 01:01:41,763
去那里!
441
01:01:48,776 --> 01:01:50,467
四月!救命啊!
442
01:01:59,899 --> 01:02:02,134
到这里来!
我有东西给你看!
443
01:02:05,473 --> 01:02:07,324
我只想玩!
444
01:02:11,627 --> 01:02:13,309
住手!
住手!
445
01:02:14,879 --> 01:02:18,365
加油!畅游!
446
01:02:33,134 --> 01:02:34,962
说两句吧!说两句吧!
447
01:02:39,843 --> 01:02:41,043
救命啊!
448
01:02:50,771 --> 01:02:54,439
我喜欢潜水,
与裸体女人一起……
449
01:03:08,677 --> 01:03:09,568
这边!
450
01:03:18,661 --> 01:03:19,881
这边!
451
01:03:30,627 --> 01:03:32,584
这边!
452
01:04:11,593 --> 01:04:14,622
今天我们有一个伟大的游戏!
我不相信。这是令人印象深刻。
453
01:04:15,711 --> 01:04:18,240
- 在哪里是每个人啊?
- 我不知道。
454
01:04:18,644 --> 01:04:21,491
但我会洗个淋浴
过会我将见你。
455
01:04:22,628 --> 01:04:23,597
我上的时钟标记?
456
01:05:38,867 --> 01:05:39,814
谁在那儿?
457
01:05:41,152 --> 01:05:42,213
是否有人在吗?
458
01:05:55,603 --> 01:05:57,241
戈登,是吗?
459
01:06:22,471 --> 01:06:23,281
嘿,维姬!
460
01:06:26,443 --> 01:06:27,414
维姬!
461
01:06:38,831 --> 01:06:40,111
维姬,你在哪里?
462
01:06:41,435 --> 01:06:42,980
我一直在找你。
463
01:06:58,495 --> 01:06:59,551
哦,我的上帝!
464
01:07:01,923 --> 01:07:03,447
耶稣基督!
465
01:07:09,158 --> 01:07:11,790
救命啊!
有人害维姬!
466
01:07:18,093 --> 01:07:19,128
走错了路!
467
01:07:35,349 --> 01:07:37,020
走错了路!
468
01:07:42,900 --> 01:07:44,681
往哪去?
往哪去?
469
01:07:51,572 --> 01:07:53,366
你错过了!
错了!
470
01:07:55,738 --> 01:07:56,662
妈的!
妈的!
471
01:08:01,009 --> 01:08:04,257
轮到我了!
这!这!
472
01:08:10,296 --> 01:08:11,560
呵呵,看你的头!
473
01:08:14,474 --> 01:08:15,943
你遭遇了缺乏?
474
01:08:18,782 --> 01:08:19,280
错!
475
01:08:34,741 --> 01:08:36,688
嘿!没有这么快!
476
01:08:42,675 --> 01:08:44,986
错了。而至今下落不明!
477
01:08:49,947 --> 01:08:51,128
小心你的头!
478
01:08:58,498 --> 01:08:59,725
来吧,混蛋!
479
01:09:04,584 --> 01:09:06,640
- 我投降!我投降!
- 没有,没有的!
480
01:09:07,542 --> 01:09:08,324
我投降!
481
01:09:25,064 --> 01:09:29,069
钟停了。
是时候醒了!
482
01:09:45,358 --> 01:09:46,544
来吧,海岸是明确的。
483
01:09:47,510 --> 01:09:50,035
这是切罗女士的办公室。
它可能会出现。
484
01:09:50,991 --> 01:09:51,803
她离开了。
485
01:09:53,328 --> 01:09:54,513
这是非常危险的!
486
01:09:55,908 --> 01:10:00,971
记住:没有风险
当没有爱情。
487
01:11:49,441 --> 01:11:52,719
大家知道,自从我加入了这个
学校,只有我敢!
488
01:11:53,624 --> 01:11:55,460
这是很开心就够了。
489
01:11:56,366 --> 01:11:57,903
你是一个顽皮的,切特。
490
01:12:01,315 --> 01:12:03,295
- 切特?
- 是的。
491
01:12:05,133 --> 01:12:06,945
当你向我求婚?
492
01:12:08,426 --> 01:12:11,031
哦,是什么呢?不要给我
这些想法现在,兔子。
493
01:12:11,397 --> 01:12:14,211
- 让我们结婚一天。
- 但我们彼此相爱。
494
01:12:15,710 --> 01:12:17,745
我们不过是让我们离开
东西现在。
495
01:12:18,101 --> 01:12:20,983
我的父母没想到我
做什么,但让我。
496
01:12:21,185 --> 01:12:22,859
顺便说一句,永远不会发生。
497
01:12:23,434 --> 01:12:25,945
没有别的办法,
你应该知道。
498
01:12:27,480 --> 01:12:31,737
我们彼此相爱。
但是,让我们慢慢来。
499
01:12:33,604 --> 01:12:34,481
好吧。
500
01:12:35,491 --> 01:12:39,570
你这么敏感。我认为,
这就是为什么我们爱你这么多。
501
01:12:42,028 --> 01:12:44,764
好吧,让我们穿好衣服,
在切罗夫人回来之前。
502
01:12:45,330 --> 01:12:45,917
好吧。
503
01:14:01,567 --> 01:14:04,309
- 马上回来,好吗?
- 好的。
504
01:14:32,443 --> 01:14:35,143
哦,不!
切特!
505
01:14:38,699 --> 01:14:39,992
切特,快!
506
01:14:43,035 --> 01:14:43,893
什么?!
507
01:14:44,829 --> 01:14:45,785
耶稣基督!
508
01:14:49,325 --> 01:14:53,993
亲爱的,这听起来很疯狂,
但这似乎并不好。
509
01:14:55,219 --> 01:14:56,440
我的上帝。
这太可怕了!
510
01:14:57,798 --> 01:14:58,811
我们离开这里。
511
01:15:10,657 --> 01:15:11,641
哦,我的上帝!
512
01:15:14,076 --> 01:15:16,134
我会杀了那个混蛋!
513
01:15:30,549 --> 01:15:33,479
我的手臂!
东西抓住我的胳膊,狗娘养的!
514
01:15:34,574 --> 01:15:35,538
你出局了!
515
01:15:35,805 --> 01:15:36,715
哦,我的上帝。
切特!
516
01:15:36,946 --> 01:15:38,742
见我们这里谁!
517
01:15:38,990 --> 01:15:41,934
救命啊!
他是在我上面!
518
01:15:45,538 --> 01:15:48,002
加油!
没有什么你!
519
01:16:12,750 --> 01:16:14,682
哦,是什么呢?
你打的像一个女孩!
520
01:16:16,537 --> 01:16:17,584
错!错!
521
01:16:20,364 --> 01:16:21,955
哦,我的鼻子!
522
01:16:25,680 --> 01:16:27,834
切特,它的存在。
这是他的血。
523
01:16:32,576 --> 01:16:34,055
加油!
加油!
524
01:16:40,262 --> 01:16:41,043
加油!
525
01:16:50,793 --> 01:16:53,118
死!
死了,混蛋!
526
01:16:53,648 --> 01:16:56,755
死!
死!死!
527
01:17:04,837 --> 01:17:05,945
史密斯先生?
528
01:17:07,455 --> 01:17:11,233
喽!
他的朋友,“看不见的疯子”!
529
01:17:12,398 --> 01:17:14,255
为什么不呢?
530
01:17:16,626 --> 01:17:18,669
妈的!
就在血清!
531
01:18:07,457 --> 01:18:09,925
血清表现出最佳的
最坏的我。
532
01:18:11,995 --> 01:18:13,745
毫无美感是无形的。
533
01:18:14,635 --> 01:18:17,830
它传输类似
一个纯粹的性能量。
534
01:18:20,045 --> 01:18:21,385
我从来没有如此强烈。
535
01:18:22,980 --> 01:18:24,863
但是,时间已经到了改变我。
536
01:18:25,337 --> 01:18:30,590
没有学生就能够
抗拒史密斯博士。
537
01:18:59,326 --> 01:19:03,817
- 切特,你还活着!
- 就像你,多文科博士。
538
01:19:04,443 --> 01:19:07,530
- 你怎么知道我的名字?
- 我读几张报纸。
539
01:19:08,456 --> 01:19:09,811
生命的教训没有。 1:
540
01:19:12,151 --> 01:19:14,395
永远不要相信
什么是写在报纸上!
541
01:19:14,893 --> 01:19:18,100
少废话!
准备死!
542
01:19:18,544 --> 01:19:22,636
生命的教训没有。 2:
从来没有威胁到1看不见的疯子!
543
01:19:44,190 --> 01:19:45,255
你在哪里,笨!
544
01:19:46,527 --> 01:19:47,028
现身!
545
01:19:47,903 --> 01:19:49,437
我在这,足球明星!
546
01:19:49,731 --> 01:19:51,383
去死,你个隐形混蛋!
547
01:19:57,216 --> 01:19:58,058
惊喜!
548
01:20:09,802 --> 01:20:10,773
让我给你一只手!
549
01:20:18,308 --> 01:20:20,542
不,不!
请勿触摸!
550
01:20:20,866 --> 01:20:22,382
没有!
551
01:20:27,773 --> 01:20:28,678
到这里来!
552
01:20:38,997 --> 01:20:41,194
- 加油!
- 滚出去!
553
01:20:43,163 --> 01:20:45,539
- 滚出去!
- 打我!
554
01:20:54,197 --> 01:20:55,148
警察!
开门!
555
01:20:56,826 --> 01:20:58,685
让我们打破!
现在打开!
556
01:21:14,738 --> 01:21:16,532
神圣的上帝!
瞧瞧吧!
557
01:21:17,498 --> 01:21:18,681
有一些奇怪的事情在这个地方。
558
01:21:19,945 --> 01:21:23,370
它似乎有一个多文科
美丽的提前判断。
559
01:21:25,018 --> 01:21:27,978
- 他就必须支付。
- 对于一切他做到了。
560
01:21:28,236 --> 01:21:30,993
多文科,混蛋!
你认为谁是有……
561
01:21:30,993 --> 01:21:32,502
……杀了那些年轻人?
562
01:21:33,737 --> 01:21:35,594
什么是下一个
血液散出?
563
01:21:57,590 --> 01:22:00,541
区,这是查尔斯。
我们有一个自杀。
564
01:22:29,225 --> 01:22:32,629
下午好,我是塔米•爱德华兹
这是今晚的故事: I>
565
01:22:32,941 --> 01:22:38,418
博士多文科,科学家疯子,
从精神病院逃出…… I>
566
01:22:38,745 --> 01:22:41,461
今天自杀,
在事件的离奇转折。 I>
567
01:22:41,798 --> 01:22:45,339
使用凯文•史密斯的假名字,
多文科博士是…… I>
568
01:22:45,339 --> 01:22:48,671
物理老师,在一所学校。
并系统地被人杀。 I>
569
01:22:48,916 --> 01:22:51,848
一个接一个,包括导师
卡罗来纳·切罗。 I>
570
01:22:52,086 --> 01:22:54,141
多文科自杀了,
在他的公寓…… I>
571
01:22:54,141 --> 01:22:55,730
……散弹枪击中头部。 I>
572
01:22:56,058 --> 01:22:56,591
多文科 …… I>
45865