All language subtitles for bi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,127 --> 00:00:20,960 F�szerepben: 2 00:00:29,767 --> 00:00:35,637 WEDLOCK Bilincsbe verve 3 00:00:38,527 --> 00:00:41,519 Valamikor a j�v�ben 4 00:00:43,687 --> 00:00:46,599 Tov�bbi szerepl�k: 5 00:01:19,687 --> 00:01:23,919 Figyelem, a Gy�m�ntki�ll�t�s �t perc m�lva bez�r. 6 00:01:24,767 --> 00:01:27,327 K�rj�k, fejezz�k be a tranzakci�kat, 7 00:01:27,407 --> 00:01:30,205 �s f�radjanak ki a f�kapukon. 8 00:02:12,127 --> 00:02:14,846 - Hogy tetszik? - Elloptad? 9 00:02:14,927 --> 00:02:17,487 Dehogy, fizettem �rte 1200-at. 10 00:02:17,567 --> 00:02:20,206 Kock�ztatod az akci�t egy vacak nyakl�nc�rt? 11 00:02:20,287 --> 00:02:22,243 Gyer�nk, sr�cok. 12 00:02:28,167 --> 00:02:31,045 F�nyk�pezte: 13 00:02:49,767 --> 00:02:52,679 �rta: 14 00:03:00,207 --> 00:03:03,165 Rendezte: 15 00:03:06,487 --> 00:03:09,399 Hell�, sr�cok. K�vetkez� emelet. 16 00:03:09,487 --> 00:03:12,445 - M�g eggyel feljebb. - Bocs�nat. 17 00:03:12,527 --> 00:03:14,882 Bocs. 18 00:03:19,887 --> 00:03:21,843 Mi a fene folyik itt? 19 00:03:28,247 --> 00:03:32,604 H�, mi a probl�ma? Ez�rt fizetik �ket. Menj�nk. 20 00:05:20,007 --> 00:05:22,999 - Ind�tsd a riaszt�t! - Ne ny�lj semmihez, am�g nem sz�lok! 21 00:05:24,167 --> 00:05:26,806 - A francba! - Mondtam, hogy v�rj! 22 00:05:26,887 --> 00:05:30,357 - Azt hittem, hogy megtal�ltad? - M�g nem hat�stalan�tottam. 23 00:05:30,447 --> 00:05:33,280 - Idi�ta. - Nyugi, m�g van id�nk. 24 00:05:45,727 --> 00:05:47,126 Gyertek ide! 25 00:05:47,207 --> 00:05:52,122 - 2-3-1-5-7-5-8-6-1-6-2. - Ok�, megvan. 26 00:06:25,087 --> 00:06:27,760 Gazdag menyasszony leszel. 27 00:06:32,087 --> 00:06:34,203 J�zusom! 28 00:06:36,167 --> 00:06:39,637 Ez legal�bb 25 milli� doll�rt �r. 29 00:06:40,287 --> 00:06:43,836 - T�nj�nk el innen! - Igen, gyer�nk! 30 00:07:14,287 --> 00:07:16,642 - Siess�nk! - M�r itt k�ne lenni�k. 31 00:07:16,727 --> 00:07:19,287 - Hol van a sapk�d? - Kit �rdekel, ezt tedd el. 32 00:07:19,367 --> 00:07:23,679 - Mondtuk, hogy nincs fegyver. - Zsaruknak kell kin�zn�nk, nem? 33 00:07:24,327 --> 00:07:25,999 Tess�k. 34 00:07:26,087 --> 00:07:27,759 Maradj itt! 35 00:07:33,647 --> 00:07:36,923 - L�tt�k �ket? - Megl�ttak �s elrejt�ztek bent. 36 00:07:37,007 --> 00:07:39,840 - H�nyan? - Nem tudom, ketten? 37 00:07:40,287 --> 00:07:44,485 J�l van, maguk ketten menjenek a tet�re, maguk h�rman befel�! 38 00:07:44,567 --> 00:07:47,718 - Igenis. - Mozg�s! Mozg�s! 39 00:07:49,167 --> 00:07:51,806 - Sz�p ez a nyakl�nc. - Igen. 40 00:07:51,887 --> 00:07:55,800 - A k�rzet�nkben nem szabad �kszert viselni. - Rossz nektek. 41 00:07:56,607 --> 00:07:59,963 Laza hely a Manchester kapit�nys�g? 42 00:08:00,047 --> 00:08:03,005 - Igen. - Nincs Manchester kapit�nys�g. 43 00:08:04,327 --> 00:08:06,283 Mi volt ez? 44 00:08:06,487 --> 00:08:09,524 - �risten! - Egy tiszt megsebes�lt! 45 00:08:09,607 --> 00:08:11,996 Menj, majd tal�lkozunk. 46 00:08:12,087 --> 00:08:13,998 Ut�nuk! 47 00:08:27,807 --> 00:08:31,163 Siessetek, gyer�nk! A rend�raut�ban van, kapjuk el! 48 00:08:36,967 --> 00:08:40,039 129-es kocsi, a gyan�s�tott egyenruh�ban rend�raut�ban 49 00:08:40,127 --> 00:08:42,197 a Gabrielen kelet fel� tart. 50 00:08:58,367 --> 00:09:01,837 129-es. �szakra tart az Olivos alag�tn�l. 51 00:09:02,047 --> 00:09:04,686 Zs�kutc�ba terelt minket nem �ld�zhetj�k tov�bb. 52 00:09:05,087 --> 00:09:07,237 Akarod, hogy ut�na menjek? 53 00:09:07,767 --> 00:09:09,166 Nem. 54 00:09:09,247 --> 00:09:12,284 Nincs ember, aki tal�lkozni akar vele. 55 00:09:12,367 --> 00:09:15,757 Vegy�k fel a helyzetet, sr�cok! B�rmikor kij�het. 56 00:09:20,487 --> 00:09:23,797 Itt is van. Mindenki a hely�re! Maradjatok ott! 57 00:09:27,407 --> 00:09:29,079 J�l van, itt j�n. 58 00:09:29,167 --> 00:09:31,397 Nem �ll meg! T�z! 59 00:09:38,727 --> 00:09:41,400 J�l van, megn�zz�k. 60 00:09:51,727 --> 00:09:54,605 Lek�t�zte a g�zped�lt. 61 00:09:55,127 --> 00:09:57,800 Hol a fen�ben van?! 62 00:10:12,447 --> 00:10:14,563 J�l van. 63 00:10:50,007 --> 00:10:52,919 - Hol a b�natban volt�l? - Gyerekj�t�k, mi? 64 00:10:53,007 --> 00:10:56,966 Se zsaruk, se fegyverek, gond n�lk�l bemegy�nk �s j�v�nk. 65 00:10:57,047 --> 00:11:01,484 Meg�r�lt�l, hogy beriasztott�l? Meghalhattunk volna. 66 00:11:01,647 --> 00:11:04,525 Neked legal�bb siker�lt, dr�g�m. 67 00:11:04,607 --> 00:11:06,916 Esk�v� helyett temet�s is lehetett volna. 68 00:11:07,007 --> 00:11:10,795 - Persze, csak t�nj�nk el innen. - Igen, idefel� meg�lltam a... 69 00:11:10,887 --> 00:11:15,358 Egy�bk�nt Frankie, rossz h�rem van. A h�lgy velem l�p le. 70 00:11:16,487 --> 00:11:19,365 - Ugyan m�r, Sam. - Bocs Frank, 71 00:11:19,887 --> 00:11:23,084 de sose volt�l egy l�ng�sz. 72 00:11:23,447 --> 00:11:26,962 Te mondtad neki, hogy ezt mondja? 73 00:11:28,487 --> 00:11:30,523 T�ved�s. 74 00:11:52,487 --> 00:11:55,126 J�l van, levehetik a kend�t. 75 00:12:23,527 --> 00:12:27,805 Camp Holiday B�ntet�sv�grehajt� Int�zet 76 00:12:33,007 --> 00:12:36,920 N�zd m�r, �jak j�ttek! 77 00:12:45,247 --> 00:12:49,399 Gyer�nk, mozg�s! H�zz�tok fel a nagy seggeteket! 78 00:12:49,927 --> 00:12:54,045 T�r�ld le a vigyort a k�pedr�l, mit k�pzelsz, hol vagy? 79 00:12:56,247 --> 00:12:58,715 Gyer�nk, sorakoz�! 80 00:13:03,287 --> 00:13:07,963 Nincsenek �r�k, nincs ker�t�s, vajon mi�rt marad itt b�rki is? 81 00:13:11,167 --> 00:13:12,964 Figyelem! 82 00:13:14,287 --> 00:13:17,006 Ez�ttal lebukt�l, ugye? 83 00:13:21,647 --> 00:13:25,242 Vajon mit csin�l itt egy ilyen csinos h�lgy? 84 00:13:30,087 --> 00:13:34,877 J� reggelt, Holiday igazgat� vagyok. Ez itt a Holiday t�bor. 85 00:13:34,967 --> 00:13:37,879 A legszigor�bb fegyh�zak gy�ngyszeme. 86 00:13:37,967 --> 00:13:42,438 �n�k egy b�rt�nk�s�rlet r�sztvev�i. Bemutat�! 87 00:13:51,007 --> 00:13:54,795 Eddig a Holiday t�bor sz�z sz�zal�kig sikeres. 88 00:13:54,887 --> 00:13:57,924 M�g senki nem sz�k�tt meg innen. Mi�rt? 89 00:13:58,007 --> 00:14:02,797 Mert levett�k a felel�ss�get �s a maguk nyak�ba varrjuk. 90 00:14:03,047 --> 00:14:08,326 �me egy kis aj�nd�k, b�r nem ker�lt be a Cartier katal�gusba, 91 00:14:08,567 --> 00:14:11,400 viszont nagyon is val�di �s gyakorlati c�lt szolg�l. 92 00:14:11,487 --> 00:14:15,924 A nyak�rv elektronikus k�t�sben �ll egy m�sik rab nyak�rv�vel. 93 00:14:16,007 --> 00:14:19,841 Ha b�rmikor 100 jard t�vols�gra ker�lnek egym�st�l... 94 00:14:31,287 --> 00:14:34,085 Mi csak jegyess�gnek nevezz�k. 95 00:14:34,167 --> 00:14:39,241 Felmer�l a k�rd�s, mi�rt nem sz�knek meg p�rjukkal egy�tt? 96 00:14:39,327 --> 00:14:42,524 Mert senki sem tudja, ki a p�rja. 97 00:14:42,607 --> 00:14:47,283 L�tj�k a l�tes�tm�nyt hat�rol� k�k vonalat? Onnan nincs vissza�t. 98 00:14:47,367 --> 00:14:51,963 Maradjanak bel�l, akkor mindig sz�z jardra vannak a m�sikt�l. 99 00:14:52,047 --> 00:14:56,837 Ahol esznek, alszanak �s mel�znak a k�k vonalon bel�l van. 100 00:14:56,927 --> 00:14:58,838 Ha �tl�pik... 101 00:15:00,247 --> 00:15:02,966 ...azt hiszem, meg�rtett�k. 102 00:15:03,047 --> 00:15:05,322 Teh�t, h�lgyem... 103 00:15:05,727 --> 00:15:09,356 �s uraim, minek a ker�t�s? 104 00:15:09,447 --> 00:15:11,802 Minek az �r�k? 105 00:15:25,247 --> 00:15:29,160 - Musz�j ilyen szorosnak lennie? - Majd megszokja. 106 00:15:29,527 --> 00:15:33,839 L�ttam �n m�r el�g l�tt sebet, de hogyhogy t�l�lte? 107 00:15:33,927 --> 00:15:38,079 Elker�lte a t�d�t, a gerincemet, �s a sz�vemet is. 108 00:15:38,767 --> 00:15:41,804 - M�zlista. - Azt hiszem. 109 00:15:41,887 --> 00:15:43,878 J�l van, �l. 110 00:15:43,967 --> 00:15:46,527 Soha ne ny�ljon hozz�, ne piszk�lja. 111 00:15:46,607 --> 00:15:51,044 Ha megpr�b�lja levenni, maga �s a p�rja is... bumm! 112 00:15:53,127 --> 00:15:54,526 Mozg�s! 113 00:15:54,607 --> 00:15:59,078 Nem lehet n� a f�rfi cell�ban, nem lehet f�rfi n�i cell�ban. 114 00:15:59,167 --> 00:16:05,561 F�rfiak �s n�k csak munk�ban, �tkez�skor �s a var�zs�r�ban. 115 00:16:05,727 --> 00:16:08,446 A Holiday t�bor nem doh�nyz� b�rt�n! 116 00:16:08,807 --> 00:16:14,564 Ha valakit doh�nyz�son kapunk, egy napra bez�rjuk az �ztat�ba. 117 00:16:16,487 --> 00:16:20,275 Ett�l a perct�l fogva nincs nevetek. 118 00:16:20,367 --> 00:16:23,325 A sz�n�n nevez�nk mindenkit. 119 00:16:23,407 --> 00:16:30,518 Aki a val�di nev�t haszn�lja, egy napra bez�rj�k az �ztat�ba. 120 00:16:33,687 --> 00:16:39,000 Figyeljetek, �s jegyezz�tek meg a sz�neteket! 121 00:16:39,087 --> 00:16:42,762 Mert csak egyszer mondom el. 122 00:16:43,047 --> 00:16:46,562 B�bor, borosty�n, kan�ri. 123 00:16:48,607 --> 00:16:51,360 Elef�ntcsont. 124 00:16:57,647 --> 00:17:00,639 Elef�ntcsont. Vicces. 125 00:17:06,327 --> 00:17:09,285 Nem volt vicces. 126 00:17:09,967 --> 00:17:12,845 Magenta! 127 00:17:16,247 --> 00:17:18,238 Gyere ide! 128 00:17:18,327 --> 00:17:20,238 Te! 129 00:17:21,167 --> 00:17:23,078 Te is gyere! 130 00:17:23,167 --> 00:17:25,237 Menj oda! 131 00:17:25,767 --> 00:17:28,520 Te meg gyere ide! 132 00:17:28,847 --> 00:17:31,077 Te is, ide! 133 00:17:31,967 --> 00:17:33,366 Gyere ide! 134 00:17:34,007 --> 00:17:37,283 - Hell�, Khaki vagyok. - Hell�, Frank Warren. 135 00:17:38,727 --> 00:17:40,126 Vigy�zz vele! 136 00:17:40,207 --> 00:17:44,439 A neved Magenta. Ha m�g egy ilyet hallok, j�n az �ztat�. 137 00:17:44,527 --> 00:17:47,041 Rendben. 138 00:17:52,807 --> 00:17:55,275 Sz�vesen v�gn�k egy fejsz�t a fej�be. 139 00:17:55,367 --> 00:17:58,200 El�bb tal�lni k�ne egyet. 140 00:17:58,287 --> 00:18:01,597 - Mi ez? - �j sz�vets�gi v�zm�r�. 141 00:18:01,687 --> 00:18:04,281 A rohadtak napi 15 liter ut�n elz�rj�k a vizet. 142 00:18:04,367 --> 00:18:07,837 Vagy szarsz �s megborotv�lkozol, vagy gyorsan lezuhanyozol. 143 00:18:07,967 --> 00:18:11,596 H�, maga! Az igazgat� h�vatja. Gyer�nk! 144 00:18:18,607 --> 00:18:22,805 Sz�p kis hajsz�t rendezett a zsaruknak. Majdnem elmenek�lt. 145 00:18:23,487 --> 00:18:26,479 - Sajna. - Ink�bb kimaradtam volna bel�le. 146 00:18:26,847 --> 00:18:32,365 Jobb egy hagyom�nyos b�rt�nn�l, ahol bej�ratj�k a segg�t. 147 00:18:32,887 --> 00:18:36,562 M�zli, hogy itt csak a fejemet robbantj�k le. 148 00:18:37,087 --> 00:18:41,239 - Sz�ks�ges �vint�zked�s. - Jobb a seggbeb�j�s. 149 00:18:41,327 --> 00:18:45,240 Azok az id�k m�r elm�ltak. Most h�bor� van odakinn. 150 00:18:45,327 --> 00:18:48,922 Itt a csatat�r, �s nekem van egy �j fegyverem. 151 00:18:49,647 --> 00:18:52,798 Mi? Tal�n a robban� nyak�rv? 152 00:18:53,087 --> 00:18:56,045 Nem, hanem a paranoia. 153 00:18:56,287 --> 00:19:01,315 Mindenki sasolja a m�sikat. Maguk nemcsak rabok, de �r�k is. 154 00:19:02,087 --> 00:19:06,126 - Ez szadizmus. - Igen, de hasznos is. 155 00:19:06,207 --> 00:19:10,997 Ha bej�n, eladom a Holiday t�bort licenc�t az orsz�gban. 156 00:19:12,167 --> 00:19:15,318 Maga nemcsak szadista, hanem kapzsi szadista. 157 00:19:15,607 --> 00:19:17,598 Meg�rtem mag�t. 158 00:19:17,687 --> 00:19:21,362 �n is d�h�s lenn�k, ha a menyasszonyom �gy �tverne. 159 00:19:22,687 --> 00:19:25,963 - Csak megijedt. - De maga nevetett utolj�ra? 160 00:19:26,047 --> 00:19:29,517 Azt hitt�k, lel�pnek a szajr�val, de maga el�tt�k j�rt. 161 00:19:29,607 --> 00:19:31,006 N�zze, nekem dolgom van. 162 00:19:31,127 --> 00:19:33,482 Eldugta az gy�m�ntokat, miel�tt tal�lkozott vel�k. 163 00:19:33,567 --> 00:19:36,365 Okos �tlet, de honnan tudta, hogy �t akarj�k verni? 164 00:19:36,447 --> 00:19:39,644 Akar is valamit, vagy csak szeret dum�lni? 165 00:19:39,727 --> 00:19:43,276 - Mit �g�rt, j�niusi esk�v�t? - Maga meg�r�lt. 166 00:19:43,367 --> 00:19:46,484 Meg tudom �rteni. L�ttam a h�lgy k�p�t, az ajkai... 167 00:19:46,567 --> 00:19:49,923 - az �letet is kisz�vj�k a f�rfib�l. - Fogja m�r be! 168 00:19:50,007 --> 00:19:54,364 A n� biztos a bar�tj�n�l l�g �s pr�b�l r�j�nni, hol van a szajr�. 169 00:19:55,207 --> 00:19:59,359 - Most meg tudn�m �lni mag�t. - De nem ilyen ostoba. 170 00:19:59,447 --> 00:20:03,042 - Ne becs�lj�n t�l. - Maga elektronikai zseni, nem gyilkos. 171 00:20:07,647 --> 00:20:09,717 Hol vannak a gy�m�ntok? 172 00:20:09,807 --> 00:20:14,642 Nem mondtam el a rend�r�knek, mi�rt mondan�m el mag�nak? 173 00:20:14,727 --> 00:20:17,082 Mert a bar�tja vagyok. 174 00:20:17,167 --> 00:20:21,206 Legyen maga is a bar�tom, �s elint�zem, hogy j� dolga legyen. 175 00:20:21,287 --> 00:20:24,085 K�nny� munk�t �s j� �telt kap, nem lesznek gondjai, 176 00:20:24,167 --> 00:20:28,843 de ha ellenkezik, 12 �v szenved�s v�r mag�ra. 177 00:20:31,007 --> 00:20:33,282 Nem hangzik olyan rosszul. 178 00:20:33,767 --> 00:20:38,045 Mindenki megt�rik egy ponton, Mr. Magenta. 179 00:20:38,727 --> 00:20:41,480 Mag�n�l is megtal�ljuk. 180 00:20:53,927 --> 00:20:55,997 Mi a helyzet ezzel a Smaragddal? 181 00:20:56,087 --> 00:21:00,000 Hallott�l a Kiv�gz�osztag nev� New York-i drogband�r�l? 182 00:21:00,087 --> 00:21:03,363 Kiz�rt�k, mert t�l kem�ny volt. � a f�megb�zott. 183 00:21:04,367 --> 00:21:05,766 Mi az a megb�zott? 184 00:21:05,847 --> 00:21:09,522 Rabok, akik seg�tenek rendet tartani �s el�ny�kh�z jutnak. 185 00:21:09,767 --> 00:21:11,803 Sz�val b�znak benne? 186 00:21:11,887 --> 00:21:14,720 Nyugodj le, vagy nem fogod kib�rni. 187 00:21:14,807 --> 00:21:18,004 Nem is tudod, milyen nagy szerencse, hogy itt lehet�nk. 188 00:21:18,087 --> 00:21:20,396 A szerencse pont j� sz� ide. 189 00:21:20,807 --> 00:21:24,641 Az �tel j� �s a munka is elmegy, azt�n meg van var�zs�ra is. 190 00:21:24,847 --> 00:21:27,361 Mi az a var�zs�ra? 191 00:21:27,807 --> 00:21:32,323 Minden este h�tt�l t�zig egy hempereghetsz valakivel. 192 00:21:34,807 --> 00:21:37,526 Holiday szerint cs�kkenti a rabok fesz�lts�g�t. 193 00:21:37,607 --> 00:21:39,563 Sose voltam m�g ilyen nyugis. 194 00:21:51,527 --> 00:21:55,315 - Nyuszi. - T�gy meg egy sz�vess�get, �llj le. 195 00:22:02,687 --> 00:22:04,564 Erre mondom, teszek r�. 196 00:22:04,647 --> 00:22:06,046 Szia. 197 00:22:06,127 --> 00:22:09,802 Szia, Khaki vagyok. Lloyd... Strathern. 198 00:22:09,887 --> 00:22:12,526 Elef�ntcsont, Tracy Rigg. 199 00:22:14,367 --> 00:22:16,642 Mi a baja? 200 00:22:21,287 --> 00:22:22,959 Ellen�rz�s, mindenki fel! 201 00:22:23,047 --> 00:22:24,844 Mindenki fel! 202 00:22:34,927 --> 00:22:38,476 Ki az �gyb�l �s talpra! Gyer�nk! Mozg�s! 203 00:22:41,727 --> 00:22:45,515 Sajn�lom a korai �breszt�t, de egy b�tor embert keresek. 204 00:22:45,607 --> 00:22:49,156 Valaki elhat�rozta, hogy v�llalja a v�gs� kock�zatot. 205 00:22:49,247 --> 00:22:54,241 Egyik�k volt olyan t�k�s, hogy megszegje a szab�lyaimat. 206 00:22:55,127 --> 00:23:00,520 - Azt hittem, okosabb enn�l. - Nem az eny�m. Nem doh�nyzom. 207 00:23:01,007 --> 00:23:03,999 Akkor megmondan�, hogy ki�? 208 00:23:06,767 --> 00:23:11,716 Mivel mag�n�l volt, a mag��. �s ez�rt az �ztat�ba ker�l. 209 00:23:11,967 --> 00:23:14,117 Smaragd. 210 00:23:16,567 --> 00:23:21,163 K�sz�n�m a cigit. Legk�zelebb ne felejts el gyuf�t is adni. 211 00:23:21,247 --> 00:23:24,603 �g�rd meg, hogy nem d�glesz meg odabenn, te seggfej! 212 00:23:24,687 --> 00:23:26,598 Nem szeretn�k lemaradni r�la. 213 00:23:28,927 --> 00:23:32,636 - Rem�ltem, hogy elker�li ezt. - H�t persze. 214 00:23:32,727 --> 00:23:38,597 Magenta, ezt im�dni fogja. Nincs f�ny, nincs zaj, nincs semmi. 215 00:23:39,487 --> 00:23:43,765 P�r �ra m�lva majd d�r�mb�l a falon, r�gkap�l �s ord�t, 216 00:23:43,847 --> 00:23:47,840 hogy engedj�k ki. Holnapra �gy �rzi, m�r egy hete van itt. 217 00:23:47,927 --> 00:23:51,761 Holnaput�n �gy �rzi, m�r egy h�napja. 218 00:23:52,527 --> 00:23:54,916 Egy m�dja van, hogy kijusson innen. 219 00:23:55,807 --> 00:23:58,241 Hol vannak a gy�m�ntok? 220 00:23:58,327 --> 00:24:00,522 A gy�m�ntok? 221 00:24:01,847 --> 00:24:05,476 Nem is tudom, elraktam valahov�. Bocs. 222 00:24:06,167 --> 00:24:09,443 Maguk non-konformist�k mind egyform�k. Smaragd! 223 00:24:10,727 --> 00:24:12,877 Mozg�s! 224 00:24:16,447 --> 00:24:21,601 - Meddig tart ez a buli? - Egy �ra, egy h�t, egy h�nap... 225 00:24:21,687 --> 00:24:24,247 Tal�lja ki! 226 00:24:42,607 --> 00:24:47,237 Dv Frank. Eml�kszik m�r, hol vannak a gy�m�ntok? 227 00:24:51,967 --> 00:24:54,720 L�tom, j�l �rzi mag�t ott. 228 00:25:15,247 --> 00:25:19,638 - Szevasz, hogy vagy? - Szevasz Khaki. 229 00:25:20,007 --> 00:25:23,477 - Hogy vagy, haver? J�l vagy? - Vigy�l ki innen! 230 00:25:23,567 --> 00:25:25,683 Vigy�l ki innen! 231 00:25:26,007 --> 00:25:28,157 Tess�k. 232 00:25:34,047 --> 00:25:36,402 - K�sz, haver. - Nincs mit. 233 00:25:51,367 --> 00:25:54,120 Az �l�k sor�ban van m�g? 234 00:25:55,447 --> 00:25:59,156 - Mi�ta? - J� napja van? 235 00:25:59,447 --> 00:26:03,122 Nem n�z ki t�l j�l. 236 00:26:03,207 --> 00:26:06,802 Hallgasson r�m. 5 m�sodperc �s kij�het. 237 00:26:07,127 --> 00:26:11,245 Csak annyit tegyen, hogy �rulja el, hol vannak a gy�m�ntok. 238 00:26:15,007 --> 00:26:17,316 - Az �szaki... - �szaki? 239 00:26:17,407 --> 00:26:21,161 Igen. �szaki sarkon. Keresse a Mikul�st. 240 00:26:21,887 --> 00:26:23,878 Szem�t! 241 00:26:32,807 --> 00:26:37,119 Nem, a j�v� h�tig a gyeng�lked�n van. 242 00:26:38,767 --> 00:26:41,327 Rendben, �gy csin�ljuk, ahogy te akarod. 243 00:26:54,927 --> 00:26:58,363 - Mindenki azt hitte, meghalt�l. - T�gy egy sz�vess�get! 244 00:26:58,447 --> 00:27:01,086 T�gy �gy, mintha halott lenn�k. 245 00:27:09,247 --> 00:27:13,320 H�, Magenta, t�led m�g a k�v� is ideges lesz. 246 00:27:13,407 --> 00:27:15,716 Ne haragudj, sajn�lom. 247 00:27:18,047 --> 00:27:20,686 Halott vagy, mocsok. 248 00:27:24,447 --> 00:27:27,803 Figyelj, nem az �n hib�m volt. 249 00:27:28,007 --> 00:27:31,443 Hagyd abba! A rohadt �letbe! 250 00:27:33,487 --> 00:27:36,604 Gyorsan bar�tkozol, Magenta. Nyald fel! 251 00:27:43,167 --> 00:27:45,761 M�g l�tjuk egym�st. 252 00:28:05,487 --> 00:28:08,285 Gyere, b�bi, van valami a sz�modra. 253 00:28:08,367 --> 00:28:10,358 Gyere m�r, nem b�nod meg! 254 00:28:10,447 --> 00:28:12,881 Komolyan, szivi, te is j�l j�rsz. 255 00:28:34,287 --> 00:28:36,243 Szia. 256 00:28:36,407 --> 00:28:38,841 Gyere! 257 00:28:51,447 --> 00:28:54,086 Mi lehet ennyire fontos? 258 00:28:58,367 --> 00:29:03,760 - Tudom, ki a jegyesp�rom. - H�ha, gratul�lok. 259 00:29:04,367 --> 00:29:09,122 - Azt is tudom, ki a ti�d. - Err�l van sz�? 260 00:29:09,847 --> 00:29:13,123 Nem vagy egy l�ng�sz, ugye? Te vagy a jegyesp�rom. 261 00:29:13,207 --> 00:29:17,962 - Honnan tudod? - Az egyik �rt�l. Vannak m�dszereim. 262 00:29:18,047 --> 00:29:22,245 Ki kell jutnom innen, �s n�lk�led nem megy. 263 00:29:22,367 --> 00:29:24,437 - Randid van? - Esk�v�re kell mennem. 264 00:29:24,527 --> 00:29:26,279 Remek. 265 00:29:29,047 --> 00:29:32,801 Ne h�ly�skedj m�r! Vegy�k le ezt a nyak�rvet, lehetn�nk egy�tt. 266 00:29:32,887 --> 00:29:35,082 Lehetek �szinte hozz�d? 267 00:29:35,167 --> 00:29:37,283 Sz�vat�val sem induln�k be r�d. 268 00:29:40,887 --> 00:29:46,757 - Komoly bajod van a n�kkel. - Igen. Az a bajom, hogy �lnek. 269 00:30:09,167 --> 00:30:11,920 Nem akarsz bocs�natot k�rni a tegnapi�rt? 270 00:30:12,007 --> 00:30:15,795 De. Bocs, hogy nem voltam el�g vil�gos. Hagyj b�k�n! 271 00:30:20,887 --> 00:30:23,003 Most mi van? 272 00:30:23,647 --> 00:30:26,445 M�r megmondtam, � az eny�m. 273 00:30:26,567 --> 00:30:30,560 - A ti�d lehet, hozz� se �rtem! - Ebben nagyot t�vedsz �cs�m. 274 00:30:30,647 --> 00:30:34,003 Terrakotta l�tott titeket a farmon. 275 00:30:34,647 --> 00:30:38,845 L�tom, nem �rted. Csak besz�lgett�nk. Mondd meg neki! 276 00:30:41,167 --> 00:30:43,522 Mondd meg! 277 00:30:46,647 --> 00:30:51,482 - Most ki kell, hogy ny�rjalak. - Ny�rd ki �t, � h�vott el. 278 00:31:00,887 --> 00:31:04,562 Ha verekedni akartok, rendesen csin�lj�tok. 279 00:31:04,647 --> 00:31:07,081 Csin�lj�tok az udvaron! 280 00:31:16,487 --> 00:31:19,399 Holnap reggel! 281 00:31:35,007 --> 00:31:38,079 Ma meg fogok halni. 282 00:31:38,607 --> 00:31:42,600 Ma meg fog �lni. Akkor sem halok meg ma! 283 00:31:44,047 --> 00:31:46,277 Nem. 284 00:31:50,087 --> 00:31:52,806 Nem �letem meg magam. 285 00:31:52,927 --> 00:31:55,919 �n fogok �lni! 286 00:32:22,207 --> 00:32:24,323 Meg fog �lni engem. 287 00:32:24,407 --> 00:32:25,965 Figyelj, �n... 288 00:32:59,687 --> 00:33:03,396 - Mikor �ll�tja le? - V�rok m�g egy kicsit. 289 00:33:11,807 --> 00:33:14,526 Nagyon f�lek t�led! 290 00:33:19,607 --> 00:33:21,643 J�l van, v�ge. 291 00:33:22,447 --> 00:33:24,358 Vissza! 292 00:33:24,487 --> 00:33:27,479 Maguk! Vigy�k ezt az embert a betegszob�ba! 293 00:33:27,887 --> 00:33:29,286 Maga is! 294 00:33:29,367 --> 00:33:31,278 J�l van, el�g! Vissza! 295 00:33:31,687 --> 00:33:34,485 J�l van, vigy�zzon! 296 00:33:51,087 --> 00:33:54,443 - H�, te meg mit csin�lsz? - Na, mit gondolsz? 297 00:33:54,527 --> 00:33:57,564 - Elment az eszed, menj vissza! - Soha! 298 00:33:57,647 --> 00:34:00,366 Meg fogunk halni! 299 00:34:03,847 --> 00:34:06,441 Te vagy a jegyesp�rom. Jaj, ne! 300 00:34:16,247 --> 00:34:19,557 - Nem hiszem el, hogy m�g �l�nk! - Hihett�l volna nekem. 301 00:34:19,647 --> 00:34:22,719 Mikor legut�bb b�ztam egy n�ben, hat �r�s m�t�t volt az �ra. 302 00:34:22,807 --> 00:34:26,686 - Vegy�k le ezeket. - Csak egy csavarh�z�, egy fog� �s m�r k�sz. 303 00:34:26,767 --> 00:34:29,201 �rtek az elektronik�hoz. 304 00:34:29,287 --> 00:34:31,926 Ezent�l maradj a k�zelemben. 305 00:34:32,007 --> 00:34:35,920 - Csak ne ker�lj t�l k�zel. - A sz�mb�l vetted ki a sz�t. 306 00:34:37,407 --> 00:34:39,159 - Francba! - Mi az? 307 00:34:40,007 --> 00:34:41,565 Vigy�zz! 308 00:35:03,327 --> 00:35:06,125 Mi�rt van olyan �rz�sem, hogy tudod, hov� tartasz? 309 00:35:06,207 --> 00:35:07,879 - Nem tudom. - T�nyleg? 310 00:35:09,887 --> 00:35:11,923 Vigy�zz! 311 00:35:16,767 --> 00:35:19,520 - Most hov� fogunk menni? - Gyere! 312 00:35:27,327 --> 00:35:29,443 Elkapjuk �ket, most meglesznek. 313 00:35:31,047 --> 00:35:32,685 Ott vannak. 314 00:35:32,767 --> 00:35:34,485 T�z! 315 00:35:57,727 --> 00:35:59,240 Le kell ugranunk! 316 00:35:59,327 --> 00:36:01,557 - Nem �n. - Frank! 317 00:36:01,647 --> 00:36:03,524 Ne! 318 00:36:04,527 --> 00:36:07,439 Ok�, de gyorsan gondold meg magad! 319 00:36:08,087 --> 00:36:10,123 Mert k�r a sz�p nyakad�rt! 320 00:36:15,047 --> 00:36:17,038 Tracy! 321 00:36:19,647 --> 00:36:21,399 V�rj meg! 322 00:36:49,767 --> 00:36:51,519 Tracy? 323 00:37:03,127 --> 00:37:05,595 Ez az, gyer�nk! 324 00:37:10,567 --> 00:37:14,116 Gyer�nk, Tracy! Tracy? 325 00:37:21,207 --> 00:37:23,562 H�, Tracy? Gyer�nk, �bredj! 326 00:37:37,327 --> 00:37:38,840 Te mocsok! 327 00:37:41,887 --> 00:37:44,242 Sz�llj le r�lam! 328 00:37:48,607 --> 00:37:51,326 H�t, eddig rendben megy. 329 00:37:55,967 --> 00:37:58,800 Az embereim jelentett�k, hogy �tkeltek a foly�n, de 330 00:37:58,887 --> 00:38:01,640 a val�di k�rd�s az, hogy elvezet-e a gy�m�ntokhoz? 331 00:38:01,727 --> 00:38:04,241 J�l ismerem. A legjobb bar�tom volt. 332 00:38:04,327 --> 00:38:08,718 A kolumbiai h�bor�ban mi voltunk a bombakir�lyok. �n fedeztem, 333 00:38:09,127 --> 00:38:11,243 m�g sz�tszedte az akn�kat. 334 00:38:11,327 --> 00:38:14,637 �gy alakulnak ki �letre sz�l� bar�ts�gok, nem igaz? 335 00:38:14,727 --> 00:38:18,083 Hacsak nem 25 �tmilli� doll�r a t�t. 336 00:38:18,487 --> 00:38:22,685 �s most az. Err�l jut eszembe, �zlett�rsaim, 337 00:38:23,007 --> 00:38:26,317 �jra meg kell �llapodnunk az �gyben. 338 00:38:26,727 --> 00:38:30,117 T�bb, mint egy harmad�t k�rem. A fele kell. 339 00:38:32,967 --> 00:38:35,117 Val�ban? 340 00:38:35,367 --> 00:38:38,165 Csak nem akarod megszegni a szerz�d�st? 341 00:38:38,247 --> 00:38:40,715 �gy is fogalmazhatunk. 342 00:38:42,167 --> 00:38:44,556 �n ink�bb �gy fogalmazok. 343 00:38:46,807 --> 00:38:49,480 T�l hamar felh�zod magad. 344 00:38:49,567 --> 00:38:51,444 Nagyon figyelj r�m. 345 00:38:51,527 --> 00:38:55,998 A fele kell, vagy felrobbantom �ket �s a p�nznek annyi. 346 00:38:56,727 --> 00:38:59,764 - Innen is k�pes vagy r�? - Mint egy isten vill�ma. 347 00:39:00,047 --> 00:39:03,278 - Tudsz k�vetni? - Kock�ztatsz 25 milli� doll�rt? 348 00:39:03,367 --> 00:39:06,404 �s te kock�ztatsz 25 milli�t? 349 00:39:06,847 --> 00:39:11,045 - Jaj, a f�rfiak �s a j�t�kaik. - El�g! 350 00:39:11,127 --> 00:39:12,640 - El�g a fele. - Nem. 351 00:39:12,727 --> 00:39:14,877 N�zz r�m! 352 00:39:16,807 --> 00:39:19,116 El�g a fele. 353 00:39:23,767 --> 00:39:26,122 - Csak vicceltem. - �n is. 354 00:39:39,687 --> 00:39:41,484 Gyer�nk! 355 00:39:56,007 --> 00:40:00,523 40 milli� b�r�nd van �ton, �s pont egy bangladesit v�lasztott�l. 356 00:40:00,607 --> 00:40:03,724 - Ez vicc. Tudod, mi az? - Ha hallok egyet, majd sz�lok. 357 00:40:12,727 --> 00:40:14,763 Ha el�rj�k a partot, �szak fel� indulunk. 358 00:40:14,847 --> 00:40:17,725 - �s ha �n d�lre akarok menni? - Akkor is �szakra megy�nk. 359 00:40:18,367 --> 00:40:21,518 F�zom, �hes vagyok, �s h�ly�n �rzem magam ebben a cuccban! 360 00:40:25,847 --> 00:40:28,122 Nem megyek tov�bb, ha nem szerz�nk rendes ruh�kat. 361 00:40:28,207 --> 00:40:30,198 Ahhoz p�nz kell. 362 00:40:36,527 --> 00:40:38,119 Menj�nk be ide. 363 00:40:43,087 --> 00:40:45,965 �pp r��r. Pr�b�ld lefoglalni. 364 00:40:48,967 --> 00:40:52,562 J� napot. Megn�zhetn�k p�r krist�lyt? 365 00:40:52,887 --> 00:40:57,642 Igen, uram, tudok mutatni p�rat, biztos tetszeni fog. 366 00:40:59,487 --> 00:41:05,357 Ezek nagyon k�l�nlegesek, mindig rezegnek, ha elmegyek mellett�k. 367 00:41:05,447 --> 00:41:10,601 Pr�b�ljuk meg, h�tha �n is �rez valamit. 368 00:41:10,687 --> 00:41:13,724 K�rem, v�lasszon. 369 00:41:14,007 --> 00:41:17,920 Mint tudja, a krist�ly nem m�s, mint szil�rd alakba z�rt 370 00:41:18,007 --> 00:41:20,237 var�zslatos energia. 371 00:41:20,487 --> 00:41:23,206 Na, �rez valamit? 372 00:41:26,527 --> 00:41:33,444 �nnek ez lenne a megfelel�, �gy �rzem, nagyon vonzza. 373 00:41:35,167 --> 00:41:37,283 De sz�p ez a nyakl�nc. 374 00:41:37,367 --> 00:41:40,598 Sok energi�t �rzek benne. 375 00:41:41,007 --> 00:41:43,760 N�szaj�nd�k. 376 00:41:44,727 --> 00:41:48,606 - Ez mennyibe ker�l? - 1300 doll�r. 377 00:41:49,487 --> 00:41:55,960 - 1300 doll�r? - Ez �letre sz�l� �lm�ny, ami csakis �nre v�r. 378 00:41:56,047 --> 00:41:58,402 �desem, ez csak egy k�. 379 00:42:39,647 --> 00:42:42,525 Tudod Frank, ez isteni. 380 00:42:44,767 --> 00:42:48,601 - Besz�ltek r�lunk a h�rekben? - M�g nem. 381 00:43:05,367 --> 00:43:10,725 - Frank, mit csin�lsz odabenn? - Csak fogat mosok, j�? 382 00:43:11,527 --> 00:43:14,166 Meg kell hagyni, alapos vagy. 383 00:43:32,967 --> 00:43:36,084 Feln�ttek vagyunk. Alhatunk egy �gyban. 384 00:43:36,567 --> 00:43:40,276 Sz� se lehet r�la. Ez nem �gy megy. 385 00:43:40,687 --> 00:43:45,317 - Minden n� sz�rnyeteg, igaz? - Csak akiket ismerek. 386 00:43:49,927 --> 00:43:52,521 Ejtettek, vagy mi? 387 00:43:59,567 --> 00:44:03,879 Sz�val hogy ker�lt�l be? Zsebtolvajl�s�rt? 388 00:44:04,127 --> 00:44:09,076 - Ez �leted nagy rejt�lye marad. - Ha nem akarsz r�la besz�lni... 389 00:44:16,647 --> 00:44:21,596 Ha m�r �gyis �szakra megy�nk, gondoltam, 390 00:44:21,687 --> 00:44:25,236 - nem �lln�nk meg �tk�zben Sterling Cityben? - Nem. 391 00:44:25,327 --> 00:44:28,842 - Ki mondta, hogy te vagy a f�n�k? - H�t �n. 392 00:44:29,927 --> 00:44:32,361 Aludj m�r! 393 00:44:34,127 --> 00:44:36,277 Te aludj! 394 00:44:38,367 --> 00:44:41,484 M�g keresik a k�t el�t�ltet, akik ma reggel sz�ktek meg 395 00:44:41,567 --> 00:44:43,762 a Holiday t�borb�l. 396 00:44:43,847 --> 00:44:46,645 A k�pen l�that� Frank Warren �s Tracy Rigg a hat�s�gok szerint 397 00:44:46,727 --> 00:44:49,844 m�g mindig Janville k�rzet�ben tart�zkodnak, 398 00:44:49,927 --> 00:44:52,760 de pontos inform�ci�ink nincsenek r�luk. 399 00:44:53,687 --> 00:44:57,236 Frank, sietn�l v�gre? 400 00:44:57,647 --> 00:45:01,162 Nem ord�tan�l hangosabban? Kair�ban m�g nem hallj�k! 401 00:45:01,527 --> 00:45:05,918 Figyelem, Frank Warren, Tracy Rigg. Itt a Bay megyei rend�rs�g! 402 00:45:06,247 --> 00:45:10,001 Tudjuk, hogy odabenn vannak. J�jjenek ki felemelt k�zzel. 403 00:45:10,207 --> 00:45:12,767 Most mit csin�ljunk? Tal�n fussunk el? 404 00:45:12,847 --> 00:45:15,441 - Persze, az siker�lne. - Van jobb �tleted? 405 00:45:15,527 --> 00:45:17,040 Van. 406 00:45:17,127 --> 00:45:19,163 Feladjuk. Gyere! 407 00:45:19,327 --> 00:45:21,841 Ne l�jenek! Kij�v�nk. 408 00:45:21,927 --> 00:45:24,361 - Rendben, j�jjenek! - Csak lassan. 409 00:45:25,287 --> 00:45:29,121 A gyan�s�tottak feladj�k magukat. J�l van, csak lassan. 410 00:45:29,207 --> 00:45:32,119 Ism�tlem. Fenn a kezek! Magasra, hogy l�ssam! 411 00:45:37,847 --> 00:45:40,042 Mi az �rd�g folyik itt? 412 00:45:40,127 --> 00:45:41,958 Fedezz! 413 00:45:44,527 --> 00:45:48,156 - �risten! - Fedezzetek! Itt vannak. 414 00:45:48,767 --> 00:45:50,837 Gyere! 415 00:45:50,967 --> 00:45:53,242 Vigy�zzatok! Elmenek�lnek! 416 00:45:57,967 --> 00:46:00,003 Ez az, kisl�ny. 417 00:46:02,927 --> 00:46:05,122 Gyer�nk! 418 00:46:22,207 --> 00:46:26,564 - Ki a fene l�tt a rend�r�kre? Add ide! - Honnan tudjam? 419 00:46:26,647 --> 00:46:31,198 Figyelem, a 9 �r�s busz k�r�lbel�l �t perc m�lva indul. 420 00:46:35,367 --> 00:46:37,005 Vedd ezt fel. 421 00:46:37,527 --> 00:46:40,360 �llj be a sorba. Veszek jegyet. 422 00:46:53,087 --> 00:46:57,000 A 9 �r�s John Lennon eml�kpark j�rat azonnal indul. 423 00:46:58,207 --> 00:47:02,200 A k�vetkez� busz kb. 30 perc m�lva indul. 424 00:47:40,327 --> 00:47:43,524 K�vesse azt a buszt! Gyer�nk, igyekezzen! 425 00:47:45,047 --> 00:47:48,278 Nem f�lek haszn�lni, �gyhogy semmi marh�skod�s! 426 00:47:53,487 --> 00:47:56,047 Maradjon sz�z m�teren bel�l! 427 00:48:05,247 --> 00:48:07,283 Ne �lljon meg! Nyomja neki! 428 00:48:07,367 --> 00:48:10,120 - De musz�j, a forgalom! - Gyer�nk! Nyomja a g�zt! 429 00:48:18,287 --> 00:48:20,403 Maga �r�lt? 430 00:48:21,247 --> 00:48:22,919 L�pjen a g�zra! 431 00:48:28,647 --> 00:48:30,797 J�l van. 432 00:48:31,007 --> 00:48:35,125 Ne hagyja, hogy b�rmi maga �s a busz k�z� �lljon! 433 00:48:35,327 --> 00:48:38,478 - Am�gy hov� megy? - A John Lennon parkba. 434 00:48:38,607 --> 00:48:42,680 - Ott m�g �gysem voltam. - Mi�rt siet ennyire, nem megy az sehov�. 435 00:49:00,327 --> 00:49:03,444 - Hol van a park? - A kanyar ut�n. T�rabusz j�r. 436 00:49:03,527 --> 00:49:07,918 - Nem akartam megijeszteni. Vicc volt. - Megt�vesztett. 437 00:49:13,087 --> 00:49:14,839 V�rjon! 438 00:49:14,967 --> 00:49:17,765 H�, ne csukja m�g be az ajt�t! 439 00:49:18,647 --> 00:49:20,046 Frank? 440 00:49:27,847 --> 00:49:29,599 K�sz. 441 00:49:29,847 --> 00:49:33,123 �dv�z�lj�k �n�ket a John Lennon Eml�kparkban. 442 00:49:41,927 --> 00:49:44,646 Miel�tt a parkot John Lennon eml�k�nek szentelt�k volna, 443 00:49:44,727 --> 00:49:46,126 egy �llatkert m�k�d�tt itt. 444 00:49:46,207 --> 00:49:48,801 Az �resen �ll� ketreceket m�g most is l�thatj�k... 445 00:49:55,647 --> 00:49:57,444 Eln�z�st, eln�z�st. 446 00:49:57,527 --> 00:50:01,076 A 90-es �vek elej�n a sz�razs�g megnehez�tette az �llatok tart�s�t 447 00:50:01,167 --> 00:50:04,477 �s az elegend� v�z biztos�t�sa v�gett elk�lt�ztett�k �ket. 448 00:50:09,007 --> 00:50:10,599 Tracy! 449 00:50:10,687 --> 00:50:13,247 De hogy a park tov�bbra is l�tv�nyoss�gk�nt szolg�lhasson, 450 00:50:13,327 --> 00:50:15,716 1999-ben l�trehozt�k a John Lennon �let�t bemutat� ki�ll�t�st. 451 00:50:15,807 --> 00:50:17,286 Jaj, ne! 452 00:50:43,287 --> 00:50:46,518 Kicsit s�padt vagy, hogy �rzed magad? 453 00:50:47,167 --> 00:50:53,322 Esk�sz�m, ha ez a nyak�rv nem v�gez veled, akkor �n! 454 00:50:57,807 --> 00:51:00,844 - K�rdezhetek egy szem�lyeset? - Mit? 455 00:51:01,607 --> 00:51:04,679 Mi�rt volt�l a Holiday t�borban? 456 00:51:04,767 --> 00:51:06,997 - Azt hittem nem �rdekel. - De. 457 00:51:07,087 --> 00:51:10,204 - Heroin. - K�bszerezt�l? 458 00:51:11,127 --> 00:51:13,561 Nem, nem k�bszereztem. 459 00:51:15,327 --> 00:51:18,478 Mi t�rt�nt? Szeretn�m tudni. 460 00:51:20,127 --> 00:51:23,722 Nyugodj le, j�? Nem �rdekes. 461 00:51:25,367 --> 00:51:27,358 J�. 462 00:51:28,047 --> 00:51:29,958 J�. 463 00:51:40,487 --> 00:51:43,843 Volt egy v�leg�nyem, Michael Travis. 464 00:51:44,087 --> 00:51:48,365 J� sr�c volt, de a csal�dja nem szeretett. Nem volt pedigr�m. 465 00:51:50,847 --> 00:51:55,523 - Kik voltak? - Egy nagymen� szen�tor Connecticutb�l. 466 00:51:55,607 --> 00:51:58,997 Nem tetszett neki, hogy pinc�rn� voltam. 467 00:51:59,287 --> 00:52:03,405 El akartunk sz�kni Vegasba, de miel�tt elindultunk, 468 00:52:04,087 --> 00:52:08,524 k�t rend�r bet�rt a lak�somba �s tal�ltak f�l kil� heroint. 469 00:52:08,647 --> 00:52:11,639 Az rengeteg heroin egy szem�lynek. 470 00:52:11,847 --> 00:52:14,156 Nekem mondod. 471 00:52:14,887 --> 00:52:20,166 Ak�rki is tette oda, el�g hatalma, vagy politikai befoly�sa volt, 472 00:52:20,247 --> 00:52:24,445 hogy elz�rasson a fi�t�l amilyen messze csak lehet. 473 00:52:27,407 --> 00:52:31,878 Michael most szombaton esk�szik, szeretn�m l�tni, 474 00:52:31,967 --> 00:52:36,324 hogy megk�rdezhessem, mi�rt nem hallottam fel�le soha t�bb�. 475 00:53:14,487 --> 00:53:16,762 �lvezted a m�sort? 476 00:53:16,847 --> 00:53:19,998 K�sz�n�m. �gy let�pn�m a nyak�rvedet, hogy felrobbanj. 477 00:53:20,087 --> 00:53:22,601 - Sajn�lom. - Na persze. 478 00:53:24,447 --> 00:53:27,996 - Mindig maradj 100 jardon bel�l. - Tudom, mi a szab�ly. 479 00:53:43,927 --> 00:53:45,565 Igen? 480 00:53:45,647 --> 00:53:49,560 Maga az. Hogy van? Agg�dtam mag��rt. 481 00:53:50,167 --> 00:53:52,203 Sz�val, hol van most? 482 00:53:52,287 --> 00:53:56,326 H�, eg�sz hiszt�rikus lett egy semmis�gt�l. 483 00:53:56,407 --> 00:53:59,126 Volt egy kis l�v�ld�z�s. Ezen nem kell kiborulni. 484 00:53:59,207 --> 00:54:02,324 Ne agg�djon, hamarosan v�ge lesz az eg�sznek. 485 00:54:02,447 --> 00:54:04,517 Elmondta m�r, hol vannak a gy�m�ntok? 486 00:54:04,607 --> 00:54:08,520 Nem b�zik bennem. Nem b�zik meg senkiben. 487 00:54:08,927 --> 00:54:11,805 N�zze, Holiday, �n belef�radtam ebbe. 488 00:54:11,887 --> 00:54:14,162 Azt mondta, annyi lesz a dolgom, hogy megsz�ktessem, 489 00:54:14,247 --> 00:54:16,602 nem hogy az eg�sz �llamon �t hurcol�sszam. 490 00:54:16,687 --> 00:54:20,043 Nyugalom, maga az �n biztos�t�kom. Figyeljen! 491 00:54:20,127 --> 00:54:23,358 Jelentkezni fog mag�n�l k�t ember, Sam �s Noelle. 492 00:54:23,447 --> 00:54:24,926 Azok meg kik? 493 00:54:25,007 --> 00:54:27,601 �k l�tt�k le azt a rend�rt a moteln�l. 494 00:54:27,687 --> 00:54:30,679 Maga �tadja nekik a gy�m�ntokat, hogy levegy�k a nyak�rv�t. 495 00:54:30,767 --> 00:54:34,362 Azt hiszi? 496 00:54:34,447 --> 00:54:36,403 J�l vagyok, apa. 497 00:54:36,487 --> 00:54:41,515 Nem mondhatom meg, hol vagyok, de az�rt tudj�tok, j�l vagyok. 498 00:54:41,607 --> 00:54:45,316 Majd h�vlak, ha tudlak. Mennem kell. Szia. 499 00:54:47,007 --> 00:54:48,838 K�sz. 500 00:54:51,607 --> 00:54:55,885 Ak�rki is csin�lta, sz�p munka. M�g mindig vesz�lyben vagyunk. 501 00:54:56,607 --> 00:54:58,962 B�rmikor felrobbanhatunk. 502 00:54:59,047 --> 00:55:01,880 Ha tudn�nk szerezni szersz�mokat, hat�stalan�thatn�m. 503 00:55:01,967 --> 00:55:07,325 - �rtesz hozz�? - A seregben akn�kat hat�stalan�tottam. 504 00:55:08,447 --> 00:55:11,359 �n meg azt hittem, profi b�n�z� vagy. 505 00:55:11,447 --> 00:55:14,245 H�t, nem eg�szen ez volt a terv. 506 00:55:15,127 --> 00:55:18,039 B�v�riskol�t akartam nyitni. 507 00:55:18,887 --> 00:55:22,880 Sam haverom bemutatott egy n�nek, aki seg�t megcsin�lni. 508 00:55:23,607 --> 00:55:26,405 Egyszer� feladat, tiszta munka, gy�m�ntok. 509 00:55:26,487 --> 00:55:28,796 Csak megy�nk �s j�v�nk. 510 00:55:29,367 --> 00:55:32,404 �n nemet mondtam, a n� pedig igent. 511 00:55:32,487 --> 00:55:35,160 Nagyon meggy�z� tudott lenni. 512 00:55:35,407 --> 00:55:37,557 Azt�n? 513 00:55:38,687 --> 00:55:41,997 Megl�tt �s lel�pett Sammel. 514 00:55:42,967 --> 00:55:46,403 Na ne! A gy�m�ntokkal? 515 00:55:46,807 --> 00:55:50,720 - A gy�m�ntok megvannak. - Hol? - J� helyen. 516 00:55:50,807 --> 00:55:52,923 J�l van, n�zz�k meg ott. 517 00:55:57,327 --> 00:55:59,557 Tal�n nem minket keresnek. 518 00:55:59,647 --> 00:56:02,844 �s tal�n a Boston nyeri meg a vil�gbajnoks�got. 519 00:56:02,927 --> 00:56:04,963 Itt nincs senki. 520 00:56:05,047 --> 00:56:06,605 Menj�nk innen. 521 00:56:11,047 --> 00:56:13,800 - Hov� megy�nk? - Figyelik az utakat. 522 00:56:13,887 --> 00:56:17,118 Szerz�nk egy haj�t. Nyugatra megy�nk. 523 00:56:17,927 --> 00:56:19,963 Fel a foly�n Bonndale-ig. 524 00:56:20,047 --> 00:56:23,198 �tk�zben meg�llhatunk Sterling Cityn�l. 525 00:56:35,207 --> 00:56:37,482 Be a k�telet! 526 00:56:56,047 --> 00:56:59,960 Sok �zemanyag, j� friss leveg�. K�t �r�n bel�l oda kell �rn�nk. 527 00:57:00,047 --> 00:57:03,596 - Nem felejtett�l el valamit? - Mit? 528 00:57:05,287 --> 00:57:08,040 Michael esk�v�j�t, Sterling Cityben. Meg kell ott �llnunk. 529 00:57:08,127 --> 00:57:10,436 - Nincs r� id�nk. - Hiszen �tba esik. 530 00:57:10,527 --> 00:57:14,520 Csak az sz�m�t, hogy levegy�k a nyak�rvet. Azt�n mehetsz utadra. 531 00:57:15,567 --> 00:57:18,559 - Meg fogunk �llni ott. - Nem �llunk meg. 532 00:57:21,447 --> 00:57:23,517 J�l van. 533 00:57:24,967 --> 00:57:27,242 - Frank? - Mi az? 534 00:57:31,287 --> 00:57:33,084 Francba! 535 00:57:45,567 --> 00:57:49,719 Nem �r�nk r� marh�skodni! Sz�llj be a haj�ba! 536 00:57:50,127 --> 00:57:54,678 Vagy megfulladok, vagy meg�g�red, hogy elmegy�nk Sterling Citybe. 537 00:57:55,687 --> 00:57:59,157 Minek akarsz vele tal�lkozni? Szereted, ha megal�znak? 538 00:57:59,607 --> 00:58:02,997 Ezt egy olyan pasas mondja, akit lel�tt a bar�tn�je. 539 00:58:03,887 --> 00:58:06,685 Sz�llj be v�gre! K�rlek. 540 00:58:08,047 --> 00:58:10,436 Az isten�rt. 541 00:58:14,767 --> 00:58:17,884 J�l van. Elmegy�nk Sterling Citybe. 542 00:58:22,127 --> 00:58:24,880 - Meg�g�red? - Meg�g�rem. 543 00:58:32,607 --> 00:58:35,167 - Te d�g. - Te szem�t. 544 00:58:53,007 --> 00:58:55,805 - Nyugatra tartanak. - Hadd n�zzem. 545 00:58:58,567 --> 00:59:02,116 - Nem is rossz a csaj. - Csinosabb n�lam? 546 00:59:02,607 --> 00:59:04,802 Csinosabb... 547 00:59:05,927 --> 00:59:08,441 ...de te jobban harapsz. 548 00:59:18,327 --> 00:59:21,603 - Biztos, hogy ezt akarod? - Igen. 549 00:59:22,207 --> 00:59:25,517 - �s m�gis mit v�rsz ett�l? - Az igazs�got. 550 00:59:25,607 --> 00:59:27,438 El�gt�telt. Ez olyan n�i dolog. 551 00:59:27,527 --> 00:59:30,087 - M�g mindig hozz�menn�l? - Lehet. 552 00:59:30,287 --> 00:59:34,041 A megfelel� f�rfival a h�zass�g remek int�zm�ny. 553 00:59:34,287 --> 00:59:36,437 Most sz�ktem meg egy int�zm�nyb�l. 554 00:59:52,727 --> 00:59:56,766 - � a n�v�re, Melanie. - J�l van. Bejelentem magunkat. 555 00:59:59,727 --> 01:00:01,922 - Ismerj�k egym�st? - Igen. 556 01:00:02,007 --> 01:00:04,316 Michael �s �n egy�tt loptunk szoftvereket. 557 01:00:07,727 --> 01:00:10,082 - Eln�z�st. - J�zusom, Tracy! 558 01:00:10,167 --> 01:00:13,557 Tudom, hogy nem alkalmas az id�, de lenne egy k�rd�sem. 559 01:00:13,647 --> 01:00:16,115 - Hol a fen�ben volt�l? - Michael, mi ez az eg�sz? 560 01:00:16,207 --> 01:00:17,799 Deborah, fogalmam sincs, mir�l besz�l? 561 01:00:17,887 --> 01:00:20,401 �jabban frigid aggsz�zekre buksz. 562 01:00:20,487 --> 01:00:23,638 - Nem �rtem, t�nyleg... - Eresszen el! 563 01:00:23,927 --> 01:00:27,203 Mi�rt nem hallottam r�lad t�bb�? Mi�rt nem h�vt�l fel? 564 01:00:27,287 --> 01:00:29,243 - Mi�rt nem �rt�l nekem? - Hagyd b�k�n, apa! 565 01:00:29,327 --> 01:00:32,478 - Ennyivel tartozol! Mondd meg! - Nem tudtam, hol vagy. 566 01:00:32,567 --> 01:00:35,035 B�rt�nbe csukattak, te szem�t! 567 01:00:35,127 --> 01:00:39,040 - B�rt�nr�l nem volt sz�, apa! - Ez a n� hiszt�rikus... 568 01:00:39,127 --> 01:00:42,039 Fogd be a sz�d, apa! Tracy. 569 01:00:43,127 --> 01:00:46,437 - Te tudt�l r�la? - Hinned kell nekem. 570 01:00:47,207 --> 01:00:50,643 - Nem �n voltam, ap�m csin�lta. - Szerettelek. 571 01:00:50,727 --> 01:00:54,197 Azt mondta, hogy ha el�g p�nzt ad neked, el fogsz menni. 572 01:00:54,487 --> 01:00:56,682 Te szem�t �llat! 573 01:00:59,447 --> 01:01:01,961 Vigy�k ki innen! 574 01:01:02,087 --> 01:01:03,600 Bocs�nat. 575 01:01:07,087 --> 01:01:09,521 �risten! Eln�z�st! 576 01:01:14,567 --> 01:01:16,558 Gyorslifttel megy�nk. 577 01:01:19,367 --> 01:01:20,846 V�rjanak! Tracy! 578 01:01:20,927 --> 01:01:22,963 Frank! Frank! 579 01:01:23,047 --> 01:01:25,322 Eresszen! Vele kell mennem! 580 01:01:25,927 --> 01:01:28,043 Ne menj! Ne, ne menj! 581 01:01:28,127 --> 01:01:30,038 Meg fogunk halni. 582 01:01:34,207 --> 01:01:35,879 Most mi van? 583 01:01:40,287 --> 01:01:41,686 Bocs�nat. 584 01:01:52,167 --> 01:01:53,725 El�g. 585 01:01:55,007 --> 01:01:58,920 Meg kell �ll�tanunk a pasast. Ha elszakadunk, felrobbanok. 586 01:01:59,007 --> 01:02:02,124 - Mire nem k�pes a h�zass�g. - H�vj�k a rend�rs�get! 587 01:02:02,207 --> 01:02:05,244 Most sz�ktem a Holiday t�borb�l, �k is tudj�k, hogy bomb�m van. 588 01:02:05,327 --> 01:02:07,795 Holiday t�bor? Az nem �d�l�hely a Baham�kon? 589 01:02:07,887 --> 01:02:09,843 Ez nem vicc! 590 01:02:10,167 --> 01:02:12,237 Randy, ut�nan�zn�l valaminek? 591 01:02:24,727 --> 01:02:27,195 - V�rjunk csak, az ott nem �? - De. 592 01:02:27,287 --> 01:02:29,721 - Gyer�nk, kapjuk el! - �lljon meg! 593 01:02:49,167 --> 01:02:51,283 Ne! Ne! 594 01:02:53,727 --> 01:02:55,399 B�rmikor robbanhat! 595 01:03:01,967 --> 01:03:04,879 Sr�cok, �ll�ts�tok meg a liftet! A zsaruk ezt a l�nyt keresik. 596 01:03:04,967 --> 01:03:06,639 Bomba van a nyak�ban. 597 01:03:06,727 --> 01:03:10,402 - Vigy�zat, bomba van n�la! - Bomba van n�la! 598 01:03:17,247 --> 01:03:19,317 Frank? 599 01:03:24,927 --> 01:03:27,646 Le a padl�ra, fek�dj! 600 01:03:40,247 --> 01:03:42,442 H�l' istennek! Gyere! 601 01:03:47,367 --> 01:03:49,085 F�lre! 602 01:03:56,287 --> 01:03:58,084 Gyer�nk, befel�! 603 01:04:14,647 --> 01:04:18,401 - Van egy �tletem! Maradj itt! - Hov� m�sz? 604 01:04:18,647 --> 01:04:21,286 Szerzek fuvart Bondale-ba. 605 01:04:37,887 --> 01:04:41,675 Menj a francba! 606 01:05:04,367 --> 01:05:06,039 Gyere. 607 01:05:40,687 --> 01:05:43,155 Rosszul l�tok, vagy �ld�z�si m�ni�m van? 608 01:05:43,247 --> 01:05:45,283 �risten. 609 01:05:51,087 --> 01:05:53,840 Ez a Noelle igazi hercegn�nek t�nik. 610 01:05:53,927 --> 01:05:57,715 - T�nyleg h�romszor bel�d l�tt? - Csak h�rom t�lt�nye volt. 611 01:05:57,807 --> 01:06:01,038 Azt �rja, megl�pett a legjobb bar�toddal. Sz�p kis �gy. 612 01:06:01,127 --> 01:06:04,437 Hogy lehet el�gt�telt venni, ha �tvernek �s leny�lj�k a n�det? 613 01:06:04,527 --> 01:06:06,404 Legyen az �v�. 614 01:06:57,887 --> 01:07:01,323 Sz�val f�lpanzi�s ell�t�ssal? Ez j�l hangzik. 615 01:07:01,407 --> 01:07:05,480 Eg�sz �jjel egy teheraut� plat�j�n z�tyk�l�dt�nk. 616 01:07:05,767 --> 01:07:08,076 Nem aludtunk t�l sokat. 617 01:07:08,887 --> 01:07:12,436 Ne is k�rdezd. Mondtam, hogy nem hinn�l nekem. 618 01:07:12,887 --> 01:07:16,482 Csak ne felejtsd el a szersz�mokat! Ott lesz�nk. 619 01:07:16,687 --> 01:07:18,200 Szevasz. 620 01:07:18,287 --> 01:07:22,963 - Rendes sr�c. - Ki? - Jasper, egy j� haverom. 621 01:07:24,207 --> 01:07:27,404 Istenem! Igazi �gy! 622 01:07:28,887 --> 01:07:32,562 - Hogy vagy? - Jobban, mint kin�zek. 623 01:07:33,207 --> 01:07:35,516 J�l n�zel ki. 624 01:07:39,207 --> 01:07:44,076 - Mi van? - Semmi. F�radt vagyok. 625 01:07:47,287 --> 01:07:51,041 - Most mi lesz? - Nem tudom... 626 01:07:51,567 --> 01:07:54,639 Ha gondolod, ha akarod... 627 01:07:57,047 --> 01:08:00,323 �gy �rtem, a k�vetkez� l�p�s? 628 01:08:00,927 --> 01:08:07,446 Jasperrel elmegy�nk a s�rf�zd�be, ahol dolgozik. 12-kor j�n �rt�nk. 629 01:08:09,247 --> 01:08:12,683 - N�la vannak a gy�m�ntok? - Igen. 630 01:08:12,967 --> 01:08:15,800 De mondtam neki, hogy vas�rnap reggel van, 631 01:08:15,967 --> 01:08:20,279 �s sz�ks�g�nk van id�re, hogy kipihenhess�k magunkat. 632 01:08:20,367 --> 01:08:22,358 J� �tlet. 633 01:08:49,967 --> 01:08:51,878 Frank! 634 01:08:52,807 --> 01:08:55,002 Bocs�nat. 635 01:08:55,327 --> 01:08:57,522 Kikapcsolom. 636 01:08:57,607 --> 01:09:00,041 J�zusom! 637 01:09:02,247 --> 01:09:05,478 Szomjas vagyok, hozok vizet. K�rsz valamit? 638 01:09:06,887 --> 01:09:09,765 Nem. K�sz�n�m. 639 01:09:42,167 --> 01:09:45,045 - Miben mesterkedsz? - Micsoda? 640 01:09:45,127 --> 01:09:49,245 Nyugi. Nem mondta Holiday, hogy jelentkez�nk? 641 01:09:49,327 --> 01:09:52,364 Te volt�l a menyasszonya. 642 01:09:52,967 --> 01:09:59,202 �gy milyen romantikusan hangzik. Elmondta, hol vannak a gy�m�ntok? 643 01:10:00,847 --> 01:10:02,917 Nem. 644 01:10:03,007 --> 01:10:04,963 Mi az, hogy nem? 645 01:10:05,047 --> 01:10:09,916 Nek�nk csak a gy�m�ntok kellenek. Meg�rtetted? 646 01:10:11,567 --> 01:10:15,401 Figyelj, dr�gas�gom, ahogy Holiday mondta, 647 01:10:15,927 --> 01:10:19,920 amint megvan a gy�m�nt, levessz�k mindkett�t�k nyak�rv�t. 648 01:10:20,447 --> 01:10:23,200 �s minden rendben lesz. 649 01:10:23,807 --> 01:10:26,321 Akarod, hogy levegy�k, nem igaz? 650 01:10:26,407 --> 01:10:28,841 - Figyelj, dr�gas�gom. - Nyugi. 651 01:10:28,927 --> 01:10:31,964 Nem tudom, hol vannak, m�g nem mondott semmit. 652 01:10:33,007 --> 01:10:37,205 Akkor tartsd nyitva a szemed. Majd jelentkez�nk. 653 01:10:39,687 --> 01:10:41,723 T�nj el innen! 654 01:10:44,367 --> 01:10:47,518 - M�r majdnem v�ge. - Igen. 655 01:10:52,007 --> 01:10:56,080 - Tal�n b�nt valami? - Nem, semmi. 656 01:11:05,007 --> 01:11:08,397 Frank, valamit el akarok mondani. 657 01:11:08,487 --> 01:11:12,639 Nem kell. Ha te is azt �rzed, amit �n, 658 01:11:12,927 --> 01:11:16,556 v�rjuk ki, m�g v�ge lesz, azt�n majd lesz valahogy. 659 01:11:16,967 --> 01:11:19,925 Ha itt az ideje. J�l van? 660 01:11:27,047 --> 01:11:29,959 - Hell�, Jasper! - N�zzenek oda! 661 01:11:30,047 --> 01:11:32,800 J�l n�zel ki. Hadd n�zzelek. 662 01:11:41,647 --> 01:11:44,161 Azt hittem, sosem l�tlak viszont. 663 01:11:44,247 --> 01:11:47,125 - Hogyhogy elj�tt�l L.A.-b�l? - Tudod, hogy ut�ltam. 664 01:11:47,207 --> 01:11:51,405 - Nem b�rtam fizetni a v�zd�jat. - Mi�rt nem haszn�ltad a p�nzem? 665 01:11:51,487 --> 01:11:55,878 T�bb mint 25 milli� k�ne ahhoz, hogy kitoljak veled. 666 01:11:55,967 --> 01:11:59,516 - �gy korrekt, ha elfelezz�k. - 12 milli�? 667 01:11:59,607 --> 01:12:04,123 Nyithatn�k saj�t s�rf�zd�t, c�get alap�tan�k, ad�t fizetn�k. 668 01:12:06,327 --> 01:12:08,921 - Nem. - Nem. 669 01:12:21,727 --> 01:12:24,525 - J�l vagy? - Igen, j�l. 670 01:12:26,087 --> 01:12:29,045 Gyertek, megmutatom, hogy kell s�rt f�zni. 671 01:12:29,887 --> 01:12:34,677 Itt ez a csom� mal�ta, meg magvak, �s belemennek abba. 672 01:12:35,287 --> 01:12:39,758 Abban az iz�ben vannak a magvak meg mindenf�le. 673 01:12:40,167 --> 01:12:44,399 - El�g tudom�nyosan hangzik. - �n csak lap�tolom a magvakat. 674 01:12:44,807 --> 01:12:48,243 Kit �rdekel, hogy csin�lj�k, am�g kapsz a szeszb�l? 675 01:12:48,487 --> 01:12:53,925 �rted, mit mondok? Nem k�rdezed a szeszt, hogy ker�l oda, 676 01:12:55,407 --> 01:13:00,640 csak �r�lsz, hogy benne van. Minden, amit akart�l. 677 01:13:01,047 --> 01:13:03,038 Sosem hallottam a cuccr�l. 678 01:13:03,127 --> 01:13:05,846 K�sz, haver, ad�sod vagyok. 679 01:13:11,967 --> 01:13:13,559 �risten! 680 01:13:14,527 --> 01:13:18,440 - H�zelg� az �sszehasonl�t�s. - Nem volt okod meg�lni. 681 01:13:18,527 --> 01:13:21,325 Van, hogy az ember nem gondolkodik, csak cselekszik. 682 01:13:21,407 --> 01:13:25,798 - Mikor a bar�todat �l�d meg? - Arra gondoltunk... 683 01:13:26,727 --> 01:13:29,878 Noelle, dr�g�m. �r�l�k, hogy l�tlak. 684 01:13:29,967 --> 01:13:32,162 M�g azt se mondhattam, hogy rohadj meg! 685 01:13:32,407 --> 01:13:37,083 De h�l�tlan vagy. Mi mentett�nk meg a moteln�l. 686 01:13:37,687 --> 01:13:40,155 Mi voltunk az �rangyalaitok. 687 01:13:40,247 --> 01:13:45,401 Nagyon egyszer�. Hagytok elmenek�lni, 688 01:13:45,487 --> 01:13:47,603 hogy elvezesselek a gy�m�ntokhoz. 689 01:13:47,687 --> 01:13:50,440 Az eg�szet kitervelt�tek. Zseni�lis! 690 01:13:50,767 --> 01:13:53,839 Hogy k�vettetek? 691 01:14:02,687 --> 01:14:04,166 Na ne! 692 01:14:04,247 --> 01:14:08,798 Sz�p munka, kedvesem. J�nnek a rossz eml�kek, Frankie? 693 01:14:08,887 --> 01:14:13,005 - M�rmint a hatalmas sz�v�said. - Frank, el akartam mondani... 694 01:14:13,647 --> 01:14:15,603 Fogd be! 695 01:14:15,687 --> 01:14:17,882 Megkapt�tok, amit akartatok, elengedtek v�gre? 696 01:14:17,967 --> 01:14:20,117 Bocs, kedvesem, ez szem�lyes �gy. 697 01:14:20,207 --> 01:14:23,358 Nem akarsz meggy�z�dni r�la, hogy megvannak a gy�m�ntok? 698 01:14:23,447 --> 01:14:27,076 Szar lesz, mikor r�j�ssz, hogy nincsenek benne. 699 01:14:32,047 --> 01:14:34,800 Van egy k�rd�sem Frankie. 700 01:14:35,327 --> 01:14:37,557 Milyen �rz�s k�tszer meghalni? 701 01:14:40,407 --> 01:14:42,637 Megvan a t�ska! Tracy, gyere! 702 01:14:43,047 --> 01:14:47,325 - A rohad�k! Hov� mentek? - Arra! N�luk van a t�ska! 703 01:15:13,687 --> 01:15:16,645 - Menni fog? - Persze, nem probl�ma. 704 01:15:18,567 --> 01:15:21,877 - Sam, itt vannak! - Hol? 705 01:15:22,727 --> 01:15:25,799 - A k�dakn�l! - Itt mindenhol k�dak vannak! 706 01:15:26,367 --> 01:15:28,198 Errefel�! 707 01:15:30,047 --> 01:15:32,607 Tarts ki, Tracy! Tarts ki! 708 01:15:33,567 --> 01:15:35,637 A t�ska! 709 01:15:43,847 --> 01:15:45,997 Az istenit! 710 01:16:25,287 --> 01:16:29,326 - Figyelj... - Sajn�lom. Seg�ts, Frank! 711 01:16:30,607 --> 01:16:32,802 K�rlek. 712 01:16:33,047 --> 01:16:36,244 - Most mit akarsz csin�lni? - K�rlek, Frank, sajn�lom! 713 01:16:36,327 --> 01:16:38,443 Te rohad�k! 714 01:16:39,167 --> 01:16:41,635 Frank, seg�ts rajtam! 715 01:17:01,847 --> 01:17:04,839 Nincs menekv�s, szerelmem. 716 01:17:08,247 --> 01:17:10,636 Sajn�lom, dr�gas�gom. 717 01:17:10,727 --> 01:17:13,287 Ha engem akarsz, le kell l�n�d a haveromat. 718 01:17:13,367 --> 01:17:16,882 - Sam? - Noelle, ne l�j! 719 01:17:19,647 --> 01:17:22,286 Ez nem j�l v�gz�d�tt, nem igaz, Frank? 720 01:17:22,367 --> 01:17:26,042 Am�gy mi�rt csin�ltad? A p�nz�rt, vagy Noelle-�rt? 721 01:17:26,127 --> 01:17:29,437 Eszm�letlen j� csaj, nem? 722 01:17:34,647 --> 01:17:37,957 Bocs, dr�g�m, de �n a p�nz�rt csin�ltam! 723 01:17:39,527 --> 01:17:42,678 �gy l�tom, mindkett�nket �tvert. 724 01:17:44,807 --> 01:17:46,877 Vissza akarod kapni? 725 01:18:10,447 --> 01:18:12,517 Frank, gyere! 726 01:18:41,367 --> 01:18:45,121 Sok v�rt vesztesz. Meg kell �llnunk, hogy ell�ssuk a sebed. 727 01:18:47,727 --> 01:18:51,879 - Mi ez a hely? - Nem tudom. Elhagyatott atomer�m�? 728 01:18:51,967 --> 01:18:54,356 - Mit gondolsz? - Hogy el�julok. 729 01:18:54,447 --> 01:18:56,563 Tarts ki Frank! 730 01:19:03,607 --> 01:19:05,598 - Ez milyen? - Ez j�. 731 01:19:05,687 --> 01:19:07,962 - J�l vagy? - Igen. 732 01:19:12,687 --> 01:19:14,723 Te nem viccelt�l. 733 01:19:14,807 --> 01:19:18,117 - Hol vannak a gy�m�ntok? - Jasper p�nzre v�ltotta �ket. 734 01:19:18,727 --> 01:19:22,606 - A p�nzt pedig eldugta. - Mi ez a sok holmi? 735 01:19:23,367 --> 01:19:26,803 Szersz�mok az �rk�zpont laborj�b�l. 736 01:19:29,287 --> 01:19:32,324 Francba, nem tudom megcsin�lni. 737 01:19:33,087 --> 01:19:35,476 Nem tudom megcsin�lni. 738 01:19:37,967 --> 01:19:40,720 V�rjunk csak, tal�n te meg tudod! 739 01:19:42,887 --> 01:19:44,286 - Csin�ld meg! - Nem �n! 740 01:19:44,367 --> 01:19:46,562 Csin�ld m�r! Gyere ide. 741 01:19:46,647 --> 01:19:48,399 Nincs m�s v�laszt�sunk. 742 01:19:48,487 --> 01:19:51,763 - Tess�k, fogd ezt. Nyisd ki a fedelet. - Hol? 743 01:19:58,767 --> 01:20:00,962 El�sz�r is kivessz�k a plasztik robban�szert. 744 01:20:01,047 --> 01:20:04,164 - Ezt? - Igen, de nagyon �vatosan. 745 01:20:05,007 --> 01:20:07,441 Ki ne h�zd a dr�tot, mert felrobbanunk. 746 01:20:08,527 --> 01:20:11,121 Hihetetlen, hogy b�ztam benned. 747 01:20:12,727 --> 01:20:15,605 Vagy belemegyek Holiday aj�nlat�ba, 748 01:20:15,687 --> 01:20:19,282 vagy 30 �vet t�lt�k el a pokolban. Te mit tett�l volna? 749 01:20:20,447 --> 01:20:22,597 Elmondhattad volna. 750 01:20:22,687 --> 01:20:26,965 - Te mit csin�lt�l volna? - Elmondom. Tal�n. 751 01:20:27,207 --> 01:20:30,040 Pontosan. Befogn�d a sz�d? 752 01:20:32,087 --> 01:20:36,239 Felejts�k el. Fogd ezt, ne �rj a dr�tokhoz. 753 01:20:37,247 --> 01:20:40,557 - Pattintsd be a dobozba. - Ebbe? - Igen. 754 01:20:47,047 --> 01:20:50,198 - Jaj, ne, �n... - Most j�nnek a dr�tok. 755 01:20:50,287 --> 01:20:51,800 A k�k dr�t az. 756 01:20:51,887 --> 01:20:55,243 K�sd be fel�lre. A m�sodikba, neked jobbr�l. 757 01:20:57,447 --> 01:20:59,483 - Ide? - Igen. 758 01:21:01,647 --> 01:21:05,686 A piros pedig alulra ker�l a balsz�lre. 759 01:21:06,807 --> 01:21:08,877 Ide? 760 01:21:11,527 --> 01:21:15,281 Semmi baj, semmi baj. Ez csak az �tmeneti biztos�t�s. 761 01:21:15,367 --> 01:21:19,280 Most j�n az, hogy kiiktatjuk a robban�szert. 762 01:21:20,287 --> 01:21:22,755 Finoman. 763 01:21:23,527 --> 01:21:26,360 K�vesd a dupla dr�tot. 764 01:21:27,607 --> 01:21:30,838 J�, �s most er�sen fogd meg. Ne �rj a f�mhez! 765 01:21:33,727 --> 01:21:35,763 Ez az. 766 01:21:37,127 --> 01:21:39,641 Siker�lt. 767 01:21:43,007 --> 01:21:45,157 H�la istennek, v�ge van. 768 01:21:45,247 --> 01:21:47,841 M�g nem pihenhet�nk. 769 01:21:52,687 --> 01:21:55,121 Most a ti�d j�n. 770 01:22:31,847 --> 01:22:35,123 Sz�val, 11 l�p�s az ajt�t�l. 771 01:22:43,087 --> 01:22:45,043 Megvan. 772 01:22:49,167 --> 01:22:51,078 Emeld meg! Igen! Aty�m! 773 01:22:56,647 --> 01:22:59,480 Ez igen. 774 01:23:00,607 --> 01:23:02,962 - Ezt n�zd! - J�l van. 775 01:23:04,047 --> 01:23:06,117 Nagyszer�. 776 01:23:20,487 --> 01:23:22,318 H�, ez a ti�d. 777 01:23:22,407 --> 01:23:24,363 Legyen j� a napod! Jasper 778 01:24:04,087 --> 01:24:09,605 Mr. Magenta, Miss Elef�ntcsont. Nem is �dv�zlik r�gi bar�tjukat? 779 01:24:10,167 --> 01:24:12,681 Hogy tal�lt r�nk? 780 01:24:15,647 --> 01:24:18,207 H�lye, h�lye, h�lye! 781 01:24:20,007 --> 01:24:22,396 Egy h�ly�t nem neh�z megtal�lni. 782 01:24:22,927 --> 01:24:25,566 - Mindv�gig tudott mindent. - Term�szetesen. 783 01:24:25,647 --> 01:24:29,720 Nem szeretem a meglepet�seket. Mostant�l nagy p�ly�n j�tszunk. 784 01:24:29,807 --> 01:24:31,798 Teszi, amit mondok, vagy meghal, nagy a t�t. 785 01:24:31,887 --> 01:24:35,436 Most, ha megtenn�, hogy ideadja a t�sk�kat nagyon lassan. 786 01:24:35,527 --> 01:24:38,360 - Aj�nlom, hogy ellen�rizze. - Ellen�rizd! 787 01:24:45,847 --> 01:24:47,838 Most okos volt�l. 788 01:24:47,927 --> 01:24:50,680 Be is v�ltottad. K�sz, hogy megk�m�lt�l a f�rads�gt�l. 789 01:24:50,767 --> 01:24:52,485 Semmis�g. 790 01:24:52,567 --> 01:24:56,276 �gy n�zem, 12 �s f�l milli� van mindegyikben. V�lassz! 791 01:25:00,087 --> 01:25:02,920 Csukja be! K�rem! 792 01:25:08,207 --> 01:25:12,280 Sz�vesen maradn�k besz�lgetni, de velem j�ssz? 793 01:25:13,767 --> 01:25:16,122 Nem, menj csak el�re. 794 01:25:16,207 --> 01:25:20,405 �n kocsival megyek Mexik�ba, ha lerendeztem egy tartoz�st. 795 01:25:20,487 --> 01:25:24,878 Akkor, tess�k! K�r a t�lt�ny�rt. 796 01:25:25,767 --> 01:25:30,158 - Mi ez? - Egy deton�tor. B�rmikor felrobbanthattak volna. 797 01:25:35,607 --> 01:25:38,360 K�v�ncsi vagyok. 798 01:25:39,967 --> 01:25:43,039 Szerett�l valaha, vagy csak megj�tszottad? 799 01:25:43,127 --> 01:25:47,359 J�k�p� vagy, de t�l k�nnyen leszel szerelmes. 800 01:25:47,967 --> 01:25:50,606 Nem volt�l t�l szerencs�s. 801 01:25:51,087 --> 01:25:53,601 Azt hiszem, az �let nem val� mindenkinek. 802 01:25:53,687 --> 01:25:55,962 Sz�ks�ged lesz a kulcsra. 803 01:26:03,407 --> 01:26:06,604 Sosem volt�l egy l�ng�sz, ugye szerelmem? 804 01:26:19,727 --> 01:26:22,116 Szents�ges �g. 805 01:26:27,007 --> 01:26:32,445 Sosem voltam egy l�ng�sz, viszont sosem akartam felrobbanni. 806 01:26:33,887 --> 01:26:35,764 Bocs. 807 01:26:44,767 --> 01:26:48,316 Na, mit gondolsz? J� lenne, ha egy�tt maradn�nk? 808 01:26:49,847 --> 01:26:52,156 Most m�r nem musz�j. 809 01:26:52,447 --> 01:26:56,042 M�g a hal�l el nem v�laszt, arra gondolsz? 810 01:26:57,487 --> 01:27:00,604 Nem is tudom, Frankie, nem vagy egy le�ny�lom. 811 01:27:01,047 --> 01:27:03,515 Te sem vagy egy k�jutaz�s. 64689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.