All language subtitles for bi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,127 --> 00:00:20,960
F�szerepben:
2
00:00:29,767 --> 00:00:35,637
WEDLOCK
Bilincsbe verve
3
00:00:38,527 --> 00:00:41,519
Valamikor a j�v�ben
4
00:00:43,687 --> 00:00:46,599
Tov�bbi szerepl�k:
5
00:01:19,687 --> 00:01:23,919
Figyelem, a Gy�m�ntki�ll�t�s
�t perc m�lva bez�r.
6
00:01:24,767 --> 00:01:27,327
K�rj�k, fejezz�k be a
tranzakci�kat,
7
00:01:27,407 --> 00:01:30,205
�s f�radjanak ki a f�kapukon.
8
00:02:12,127 --> 00:02:14,846
- Hogy tetszik?
- Elloptad?
9
00:02:14,927 --> 00:02:17,487
Dehogy, fizettem �rte 1200-at.
10
00:02:17,567 --> 00:02:20,206
Kock�ztatod az akci�t
egy vacak nyakl�nc�rt?
11
00:02:20,287 --> 00:02:22,243
Gyer�nk, sr�cok.
12
00:02:28,167 --> 00:02:31,045
F�nyk�pezte:
13
00:02:49,767 --> 00:02:52,679
�rta:
14
00:03:00,207 --> 00:03:03,165
Rendezte:
15
00:03:06,487 --> 00:03:09,399
Hell�, sr�cok.
K�vetkez� emelet.
16
00:03:09,487 --> 00:03:12,445
- M�g eggyel feljebb.
- Bocs�nat.
17
00:03:12,527 --> 00:03:14,882
Bocs.
18
00:03:19,887 --> 00:03:21,843
Mi a fene folyik itt?
19
00:03:28,247 --> 00:03:32,604
H�, mi a probl�ma?
Ez�rt fizetik �ket. Menj�nk.
20
00:05:20,007 --> 00:05:22,999
- Ind�tsd a riaszt�t! - Ne ny�lj
semmihez, am�g nem sz�lok!
21
00:05:24,167 --> 00:05:26,806
- A francba!
- Mondtam, hogy v�rj!
22
00:05:26,887 --> 00:05:30,357
- Azt hittem, hogy megtal�ltad?
- M�g nem hat�stalan�tottam.
23
00:05:30,447 --> 00:05:33,280
- Idi�ta.
- Nyugi, m�g van id�nk.
24
00:05:45,727 --> 00:05:47,126
Gyertek ide!
25
00:05:47,207 --> 00:05:52,122
- 2-3-1-5-7-5-8-6-1-6-2.
- Ok�, megvan.
26
00:06:25,087 --> 00:06:27,760
Gazdag menyasszony leszel.
27
00:06:32,087 --> 00:06:34,203
J�zusom!
28
00:06:36,167 --> 00:06:39,637
Ez legal�bb 25 milli� doll�rt �r.
29
00:06:40,287 --> 00:06:43,836
- T�nj�nk el innen!
- Igen, gyer�nk!
30
00:07:14,287 --> 00:07:16,642
- Siess�nk!
- M�r itt k�ne lenni�k.
31
00:07:16,727 --> 00:07:19,287
- Hol van a sapk�d?
- Kit �rdekel, ezt tedd el.
32
00:07:19,367 --> 00:07:23,679
- Mondtuk, hogy nincs fegyver.
- Zsaruknak kell kin�zn�nk, nem?
33
00:07:24,327 --> 00:07:25,999
Tess�k.
34
00:07:26,087 --> 00:07:27,759
Maradj itt!
35
00:07:33,647 --> 00:07:36,923
- L�tt�k �ket?
- Megl�ttak �s elrejt�ztek bent.
36
00:07:37,007 --> 00:07:39,840
- H�nyan?
- Nem tudom, ketten?
37
00:07:40,287 --> 00:07:44,485
J�l van, maguk ketten menjenek
a tet�re, maguk h�rman befel�!
38
00:07:44,567 --> 00:07:47,718
- Igenis.
- Mozg�s! Mozg�s!
39
00:07:49,167 --> 00:07:51,806
- Sz�p ez a nyakl�nc.
- Igen.
40
00:07:51,887 --> 00:07:55,800
- A k�rzet�nkben nem szabad
�kszert viselni. - Rossz nektek.
41
00:07:56,607 --> 00:07:59,963
Laza hely a Manchester
kapit�nys�g?
42
00:08:00,047 --> 00:08:03,005
- Igen.
- Nincs Manchester kapit�nys�g.
43
00:08:04,327 --> 00:08:06,283
Mi volt ez?
44
00:08:06,487 --> 00:08:09,524
- �risten!
- Egy tiszt megsebes�lt!
45
00:08:09,607 --> 00:08:11,996
Menj, majd tal�lkozunk.
46
00:08:12,087 --> 00:08:13,998
Ut�nuk!
47
00:08:27,807 --> 00:08:31,163
Siessetek, gyer�nk!
A rend�raut�ban van, kapjuk el!
48
00:08:36,967 --> 00:08:40,039
129-es kocsi, a gyan�s�tott
egyenruh�ban rend�raut�ban
49
00:08:40,127 --> 00:08:42,197
a Gabrielen kelet fel� tart.
50
00:08:58,367 --> 00:09:01,837
129-es. �szakra tart
az Olivos alag�tn�l.
51
00:09:02,047 --> 00:09:04,686
Zs�kutc�ba terelt minket nem
�ld�zhetj�k tov�bb.
52
00:09:05,087 --> 00:09:07,237
Akarod, hogy ut�na menjek?
53
00:09:07,767 --> 00:09:09,166
Nem.
54
00:09:09,247 --> 00:09:12,284
Nincs ember, aki
tal�lkozni akar vele.
55
00:09:12,367 --> 00:09:15,757
Vegy�k fel a helyzetet, sr�cok!
B�rmikor kij�het.
56
00:09:20,487 --> 00:09:23,797
Itt is van. Mindenki a hely�re!
Maradjatok ott!
57
00:09:27,407 --> 00:09:29,079
J�l van, itt j�n.
58
00:09:29,167 --> 00:09:31,397
Nem �ll meg!
T�z!
59
00:09:38,727 --> 00:09:41,400
J�l van, megn�zz�k.
60
00:09:51,727 --> 00:09:54,605
Lek�t�zte a g�zped�lt.
61
00:09:55,127 --> 00:09:57,800
Hol a fen�ben van?!
62
00:10:12,447 --> 00:10:14,563
J�l van.
63
00:10:50,007 --> 00:10:52,919
- Hol a b�natban volt�l?
- Gyerekj�t�k, mi?
64
00:10:53,007 --> 00:10:56,966
Se zsaruk, se fegyverek, gond
n�lk�l bemegy�nk �s j�v�nk.
65
00:10:57,047 --> 00:11:01,484
Meg�r�lt�l, hogy beriasztott�l?
Meghalhattunk volna.
66
00:11:01,647 --> 00:11:04,525
Neked legal�bb siker�lt, dr�g�m.
67
00:11:04,607 --> 00:11:06,916
Esk�v� helyett temet�s is
lehetett volna.
68
00:11:07,007 --> 00:11:10,795
- Persze, csak t�nj�nk el innen.
- Igen, idefel� meg�lltam a...
69
00:11:10,887 --> 00:11:15,358
Egy�bk�nt Frankie, rossz h�rem
van. A h�lgy velem l�p le.
70
00:11:16,487 --> 00:11:19,365
- Ugyan m�r, Sam.
- Bocs Frank,
71
00:11:19,887 --> 00:11:23,084
de sose volt�l egy l�ng�sz.
72
00:11:23,447 --> 00:11:26,962
Te mondtad neki, hogy ezt
mondja?
73
00:11:28,487 --> 00:11:30,523
T�ved�s.
74
00:11:52,487 --> 00:11:55,126
J�l van, levehetik a kend�t.
75
00:12:23,527 --> 00:12:27,805
Camp Holiday
B�ntet�sv�grehajt� Int�zet
76
00:12:33,007 --> 00:12:36,920
N�zd m�r, �jak j�ttek!
77
00:12:45,247 --> 00:12:49,399
Gyer�nk, mozg�s! H�zz�tok fel
a nagy seggeteket!
78
00:12:49,927 --> 00:12:54,045
T�r�ld le a vigyort a k�pedr�l,
mit k�pzelsz, hol vagy?
79
00:12:56,247 --> 00:12:58,715
Gyer�nk, sorakoz�!
80
00:13:03,287 --> 00:13:07,963
Nincsenek �r�k, nincs ker�t�s,
vajon mi�rt marad itt b�rki is?
81
00:13:11,167 --> 00:13:12,964
Figyelem!
82
00:13:14,287 --> 00:13:17,006
Ez�ttal lebukt�l, ugye?
83
00:13:21,647 --> 00:13:25,242
Vajon mit csin�l itt egy
ilyen csinos h�lgy?
84
00:13:30,087 --> 00:13:34,877
J� reggelt, Holiday igazgat� vagyok.
Ez itt a Holiday t�bor.
85
00:13:34,967 --> 00:13:37,879
A legszigor�bb fegyh�zak
gy�ngyszeme.
86
00:13:37,967 --> 00:13:42,438
�n�k egy b�rt�nk�s�rlet
r�sztvev�i. Bemutat�!
87
00:13:51,007 --> 00:13:54,795
Eddig a Holiday t�bor sz�z
sz�zal�kig sikeres.
88
00:13:54,887 --> 00:13:57,924
M�g senki nem sz�k�tt meg innen.
Mi�rt?
89
00:13:58,007 --> 00:14:02,797
Mert levett�k a felel�ss�get
�s a maguk nyak�ba varrjuk.
90
00:14:03,047 --> 00:14:08,326
�me egy kis aj�nd�k, b�r nem
ker�lt be a Cartier katal�gusba,
91
00:14:08,567 --> 00:14:11,400
viszont nagyon is val�di �s
gyakorlati c�lt szolg�l.
92
00:14:11,487 --> 00:14:15,924
A nyak�rv elektronikus k�t�sben
�ll egy m�sik rab nyak�rv�vel.
93
00:14:16,007 --> 00:14:19,841
Ha b�rmikor 100 jard t�vols�gra
ker�lnek egym�st�l...
94
00:14:31,287 --> 00:14:34,085
Mi csak jegyess�gnek nevezz�k.
95
00:14:34,167 --> 00:14:39,241
Felmer�l a k�rd�s, mi�rt nem
sz�knek meg p�rjukkal egy�tt?
96
00:14:39,327 --> 00:14:42,524
Mert senki sem tudja, ki a p�rja.
97
00:14:42,607 --> 00:14:47,283
L�tj�k a l�tes�tm�nyt hat�rol�
k�k vonalat? Onnan nincs vissza�t.
98
00:14:47,367 --> 00:14:51,963
Maradjanak bel�l, akkor mindig
sz�z jardra vannak a m�sikt�l.
99
00:14:52,047 --> 00:14:56,837
Ahol esznek, alszanak �s mel�znak
a k�k vonalon bel�l van.
100
00:14:56,927 --> 00:14:58,838
Ha �tl�pik...
101
00:15:00,247 --> 00:15:02,966
...azt hiszem, meg�rtett�k.
102
00:15:03,047 --> 00:15:05,322
Teh�t, h�lgyem...
103
00:15:05,727 --> 00:15:09,356
�s uraim,
minek a ker�t�s?
104
00:15:09,447 --> 00:15:11,802
Minek az �r�k?
105
00:15:25,247 --> 00:15:29,160
- Musz�j ilyen szorosnak lennie?
- Majd megszokja.
106
00:15:29,527 --> 00:15:33,839
L�ttam �n m�r el�g l�tt sebet,
de hogyhogy t�l�lte?
107
00:15:33,927 --> 00:15:38,079
Elker�lte a t�d�t, a gerincemet,
�s a sz�vemet is.
108
00:15:38,767 --> 00:15:41,804
- M�zlista.
- Azt hiszem.
109
00:15:41,887 --> 00:15:43,878
J�l van, �l.
110
00:15:43,967 --> 00:15:46,527
Soha ne ny�ljon hozz�,
ne piszk�lja.
111
00:15:46,607 --> 00:15:51,044
Ha megpr�b�lja levenni,
maga �s a p�rja is... bumm!
112
00:15:53,127 --> 00:15:54,526
Mozg�s!
113
00:15:54,607 --> 00:15:59,078
Nem lehet n� a f�rfi cell�ban,
nem lehet f�rfi n�i cell�ban.
114
00:15:59,167 --> 00:16:05,561
F�rfiak �s n�k csak munk�ban,
�tkez�skor �s a var�zs�r�ban.
115
00:16:05,727 --> 00:16:08,446
A Holiday t�bor nem doh�nyz�
b�rt�n!
116
00:16:08,807 --> 00:16:14,564
Ha valakit doh�nyz�son kapunk,
egy napra bez�rjuk az �ztat�ba.
117
00:16:16,487 --> 00:16:20,275
Ett�l a perct�l fogva nincs
nevetek.
118
00:16:20,367 --> 00:16:23,325
A sz�n�n nevez�nk mindenkit.
119
00:16:23,407 --> 00:16:30,518
Aki a val�di nev�t haszn�lja,
egy napra bez�rj�k az �ztat�ba.
120
00:16:33,687 --> 00:16:39,000
Figyeljetek, �s jegyezz�tek meg
a sz�neteket!
121
00:16:39,087 --> 00:16:42,762
Mert csak egyszer mondom el.
122
00:16:43,047 --> 00:16:46,562
B�bor, borosty�n, kan�ri.
123
00:16:48,607 --> 00:16:51,360
Elef�ntcsont.
124
00:16:57,647 --> 00:17:00,639
Elef�ntcsont. Vicces.
125
00:17:06,327 --> 00:17:09,285
Nem volt vicces.
126
00:17:09,967 --> 00:17:12,845
Magenta!
127
00:17:16,247 --> 00:17:18,238
Gyere ide!
128
00:17:18,327 --> 00:17:20,238
Te!
129
00:17:21,167 --> 00:17:23,078
Te is gyere!
130
00:17:23,167 --> 00:17:25,237
Menj oda!
131
00:17:25,767 --> 00:17:28,520
Te meg gyere ide!
132
00:17:28,847 --> 00:17:31,077
Te is, ide!
133
00:17:31,967 --> 00:17:33,366
Gyere ide!
134
00:17:34,007 --> 00:17:37,283
- Hell�, Khaki vagyok.
- Hell�, Frank Warren.
135
00:17:38,727 --> 00:17:40,126
Vigy�zz vele!
136
00:17:40,207 --> 00:17:44,439
A neved Magenta. Ha m�g egy
ilyet hallok, j�n az �ztat�.
137
00:17:44,527 --> 00:17:47,041
Rendben.
138
00:17:52,807 --> 00:17:55,275
Sz�vesen v�gn�k egy fejsz�t
a fej�be.
139
00:17:55,367 --> 00:17:58,200
El�bb tal�lni k�ne egyet.
140
00:17:58,287 --> 00:18:01,597
- Mi ez?
- �j sz�vets�gi v�zm�r�.
141
00:18:01,687 --> 00:18:04,281
A rohadtak napi 15 liter ut�n
elz�rj�k a vizet.
142
00:18:04,367 --> 00:18:07,837
Vagy szarsz �s megborotv�lkozol,
vagy gyorsan lezuhanyozol.
143
00:18:07,967 --> 00:18:11,596
H�, maga! Az igazgat� h�vatja.
Gyer�nk!
144
00:18:18,607 --> 00:18:22,805
Sz�p kis hajsz�t rendezett
a zsaruknak. Majdnem elmenek�lt.
145
00:18:23,487 --> 00:18:26,479
- Sajna.
- Ink�bb kimaradtam volna bel�le.
146
00:18:26,847 --> 00:18:32,365
Jobb egy hagyom�nyos b�rt�nn�l,
ahol bej�ratj�k a segg�t.
147
00:18:32,887 --> 00:18:36,562
M�zli, hogy itt csak a fejemet
robbantj�k le.
148
00:18:37,087 --> 00:18:41,239
- Sz�ks�ges �vint�zked�s.
- Jobb a seggbeb�j�s.
149
00:18:41,327 --> 00:18:45,240
Azok az id�k m�r elm�ltak.
Most h�bor� van odakinn.
150
00:18:45,327 --> 00:18:48,922
Itt a csatat�r, �s nekem van
egy �j fegyverem.
151
00:18:49,647 --> 00:18:52,798
Mi?
Tal�n a robban� nyak�rv?
152
00:18:53,087 --> 00:18:56,045
Nem, hanem a paranoia.
153
00:18:56,287 --> 00:19:01,315
Mindenki sasolja a m�sikat.
Maguk nemcsak rabok, de �r�k is.
154
00:19:02,087 --> 00:19:06,126
- Ez szadizmus.
- Igen, de hasznos is.
155
00:19:06,207 --> 00:19:10,997
Ha bej�n, eladom a Holiday
t�bort licenc�t az orsz�gban.
156
00:19:12,167 --> 00:19:15,318
Maga nemcsak szadista,
hanem kapzsi szadista.
157
00:19:15,607 --> 00:19:17,598
Meg�rtem mag�t.
158
00:19:17,687 --> 00:19:21,362
�n is d�h�s lenn�k, ha a
menyasszonyom �gy �tverne.
159
00:19:22,687 --> 00:19:25,963
- Csak megijedt.
- De maga nevetett utolj�ra?
160
00:19:26,047 --> 00:19:29,517
Azt hitt�k, lel�pnek a szajr�val,
de maga el�tt�k j�rt.
161
00:19:29,607 --> 00:19:31,006
N�zze, nekem dolgom van.
162
00:19:31,127 --> 00:19:33,482
Eldugta az gy�m�ntokat,
miel�tt tal�lkozott vel�k.
163
00:19:33,567 --> 00:19:36,365
Okos �tlet, de honnan tudta,
hogy �t akarj�k verni?
164
00:19:36,447 --> 00:19:39,644
Akar is valamit, vagy csak
szeret dum�lni?
165
00:19:39,727 --> 00:19:43,276
- Mit �g�rt, j�niusi esk�v�t?
- Maga meg�r�lt.
166
00:19:43,367 --> 00:19:46,484
Meg tudom �rteni. L�ttam a h�lgy
k�p�t, az ajkai...
167
00:19:46,567 --> 00:19:49,923
- az �letet is kisz�vj�k
a f�rfib�l. - Fogja m�r be!
168
00:19:50,007 --> 00:19:54,364
A n� biztos a bar�tj�n�l l�g �s
pr�b�l r�j�nni, hol van a szajr�.
169
00:19:55,207 --> 00:19:59,359
- Most meg tudn�m �lni mag�t.
- De nem ilyen ostoba.
170
00:19:59,447 --> 00:20:03,042
- Ne becs�lj�n t�l. - Maga
elektronikai zseni, nem gyilkos.
171
00:20:07,647 --> 00:20:09,717
Hol vannak a gy�m�ntok?
172
00:20:09,807 --> 00:20:14,642
Nem mondtam el a rend�r�knek,
mi�rt mondan�m el mag�nak?
173
00:20:14,727 --> 00:20:17,082
Mert a bar�tja vagyok.
174
00:20:17,167 --> 00:20:21,206
Legyen maga is a bar�tom, �s
elint�zem, hogy j� dolga legyen.
175
00:20:21,287 --> 00:20:24,085
K�nny� munk�t �s j� �telt kap,
nem lesznek gondjai,
176
00:20:24,167 --> 00:20:28,843
de ha ellenkezik, 12 �v
szenved�s v�r mag�ra.
177
00:20:31,007 --> 00:20:33,282
Nem hangzik olyan rosszul.
178
00:20:33,767 --> 00:20:38,045
Mindenki megt�rik egy ponton,
Mr. Magenta.
179
00:20:38,727 --> 00:20:41,480
Mag�n�l is megtal�ljuk.
180
00:20:53,927 --> 00:20:55,997
Mi a helyzet ezzel
a Smaragddal?
181
00:20:56,087 --> 00:21:00,000
Hallott�l a Kiv�gz�osztag nev�
New York-i drogband�r�l?
182
00:21:00,087 --> 00:21:03,363
Kiz�rt�k, mert t�l kem�ny volt.
� a f�megb�zott.
183
00:21:04,367 --> 00:21:05,766
Mi az a megb�zott?
184
00:21:05,847 --> 00:21:09,522
Rabok, akik seg�tenek rendet
tartani �s el�ny�kh�z jutnak.
185
00:21:09,767 --> 00:21:11,803
Sz�val b�znak benne?
186
00:21:11,887 --> 00:21:14,720
Nyugodj le, vagy nem fogod
kib�rni.
187
00:21:14,807 --> 00:21:18,004
Nem is tudod, milyen nagy
szerencse, hogy itt lehet�nk.
188
00:21:18,087 --> 00:21:20,396
A szerencse pont j� sz� ide.
189
00:21:20,807 --> 00:21:24,641
Az �tel j� �s a munka is elmegy,
azt�n meg van var�zs�ra is.
190
00:21:24,847 --> 00:21:27,361
Mi az a var�zs�ra?
191
00:21:27,807 --> 00:21:32,323
Minden este h�tt�l t�zig egy
hempereghetsz valakivel.
192
00:21:34,807 --> 00:21:37,526
Holiday szerint cs�kkenti
a rabok fesz�lts�g�t.
193
00:21:37,607 --> 00:21:39,563
Sose voltam m�g ilyen nyugis.
194
00:21:51,527 --> 00:21:55,315
- Nyuszi. - T�gy meg egy
sz�vess�get, �llj le.
195
00:22:02,687 --> 00:22:04,564
Erre mondom, teszek r�.
196
00:22:04,647 --> 00:22:06,046
Szia.
197
00:22:06,127 --> 00:22:09,802
Szia, Khaki vagyok.
Lloyd... Strathern.
198
00:22:09,887 --> 00:22:12,526
Elef�ntcsont, Tracy Rigg.
199
00:22:14,367 --> 00:22:16,642
Mi a baja?
200
00:22:21,287 --> 00:22:22,959
Ellen�rz�s, mindenki fel!
201
00:22:23,047 --> 00:22:24,844
Mindenki fel!
202
00:22:34,927 --> 00:22:38,476
Ki az �gyb�l �s talpra!
Gyer�nk! Mozg�s!
203
00:22:41,727 --> 00:22:45,515
Sajn�lom a korai �breszt�t,
de egy b�tor embert keresek.
204
00:22:45,607 --> 00:22:49,156
Valaki elhat�rozta, hogy
v�llalja a v�gs� kock�zatot.
205
00:22:49,247 --> 00:22:54,241
Egyik�k volt olyan t�k�s,
hogy megszegje a szab�lyaimat.
206
00:22:55,127 --> 00:23:00,520
- Azt hittem, okosabb enn�l.
- Nem az eny�m. Nem doh�nyzom.
207
00:23:01,007 --> 00:23:03,999
Akkor megmondan�, hogy ki�?
208
00:23:06,767 --> 00:23:11,716
Mivel mag�n�l volt, a mag��.
�s ez�rt az �ztat�ba ker�l.
209
00:23:11,967 --> 00:23:14,117
Smaragd.
210
00:23:16,567 --> 00:23:21,163
K�sz�n�m a cigit. Legk�zelebb
ne felejts el gyuf�t is adni.
211
00:23:21,247 --> 00:23:24,603
�g�rd meg, hogy nem d�glesz meg
odabenn, te seggfej!
212
00:23:24,687 --> 00:23:26,598
Nem szeretn�k lemaradni r�la.
213
00:23:28,927 --> 00:23:32,636
- Rem�ltem, hogy elker�li ezt.
- H�t persze.
214
00:23:32,727 --> 00:23:38,597
Magenta, ezt im�dni fogja. Nincs
f�ny, nincs zaj, nincs semmi.
215
00:23:39,487 --> 00:23:43,765
P�r �ra m�lva majd d�r�mb�l
a falon, r�gkap�l �s ord�t,
216
00:23:43,847 --> 00:23:47,840
hogy engedj�k ki. Holnapra �gy
�rzi, m�r egy hete van itt.
217
00:23:47,927 --> 00:23:51,761
Holnaput�n �gy �rzi,
m�r egy h�napja.
218
00:23:52,527 --> 00:23:54,916
Egy m�dja van, hogy
kijusson innen.
219
00:23:55,807 --> 00:23:58,241
Hol vannak a gy�m�ntok?
220
00:23:58,327 --> 00:24:00,522
A gy�m�ntok?
221
00:24:01,847 --> 00:24:05,476
Nem is tudom,
elraktam valahov�. Bocs.
222
00:24:06,167 --> 00:24:09,443
Maguk non-konformist�k mind
egyform�k. Smaragd!
223
00:24:10,727 --> 00:24:12,877
Mozg�s!
224
00:24:16,447 --> 00:24:21,601
- Meddig tart ez a buli?
- Egy �ra, egy h�t, egy h�nap...
225
00:24:21,687 --> 00:24:24,247
Tal�lja ki!
226
00:24:42,607 --> 00:24:47,237
Dv Frank. Eml�kszik m�r,
hol vannak a gy�m�ntok?
227
00:24:51,967 --> 00:24:54,720
L�tom, j�l �rzi mag�t ott.
228
00:25:15,247 --> 00:25:19,638
- Szevasz, hogy vagy?
- Szevasz Khaki.
229
00:25:20,007 --> 00:25:23,477
- Hogy vagy, haver? J�l vagy?
- Vigy�l ki innen!
230
00:25:23,567 --> 00:25:25,683
Vigy�l ki innen!
231
00:25:26,007 --> 00:25:28,157
Tess�k.
232
00:25:34,047 --> 00:25:36,402
- K�sz, haver.
- Nincs mit.
233
00:25:51,367 --> 00:25:54,120
Az �l�k sor�ban van m�g?
234
00:25:55,447 --> 00:25:59,156
- Mi�ta?
- J� napja van?
235
00:25:59,447 --> 00:26:03,122
Nem n�z ki t�l j�l.
236
00:26:03,207 --> 00:26:06,802
Hallgasson r�m.
5 m�sodperc �s kij�het.
237
00:26:07,127 --> 00:26:11,245
Csak annyit tegyen, hogy �rulja
el, hol vannak a gy�m�ntok.
238
00:26:15,007 --> 00:26:17,316
- Az �szaki...
- �szaki?
239
00:26:17,407 --> 00:26:21,161
Igen. �szaki sarkon.
Keresse a Mikul�st.
240
00:26:21,887 --> 00:26:23,878
Szem�t!
241
00:26:32,807 --> 00:26:37,119
Nem, a j�v� h�tig
a gyeng�lked�n van.
242
00:26:38,767 --> 00:26:41,327
Rendben, �gy csin�ljuk,
ahogy te akarod.
243
00:26:54,927 --> 00:26:58,363
- Mindenki azt hitte, meghalt�l.
- T�gy egy sz�vess�get!
244
00:26:58,447 --> 00:27:01,086
T�gy �gy, mintha halott lenn�k.
245
00:27:09,247 --> 00:27:13,320
H�, Magenta, t�led m�g a k�v�
is ideges lesz.
246
00:27:13,407 --> 00:27:15,716
Ne haragudj, sajn�lom.
247
00:27:18,047 --> 00:27:20,686
Halott vagy, mocsok.
248
00:27:24,447 --> 00:27:27,803
Figyelj, nem az �n hib�m volt.
249
00:27:28,007 --> 00:27:31,443
Hagyd abba!
A rohadt �letbe!
250
00:27:33,487 --> 00:27:36,604
Gyorsan bar�tkozol, Magenta.
Nyald fel!
251
00:27:43,167 --> 00:27:45,761
M�g l�tjuk egym�st.
252
00:28:05,487 --> 00:28:08,285
Gyere, b�bi, van valami
a sz�modra.
253
00:28:08,367 --> 00:28:10,358
Gyere m�r, nem b�nod meg!
254
00:28:10,447 --> 00:28:12,881
Komolyan, szivi, te is
j�l j�rsz.
255
00:28:34,287 --> 00:28:36,243
Szia.
256
00:28:36,407 --> 00:28:38,841
Gyere!
257
00:28:51,447 --> 00:28:54,086
Mi lehet ennyire fontos?
258
00:28:58,367 --> 00:29:03,760
- Tudom, ki a jegyesp�rom.
- H�ha, gratul�lok.
259
00:29:04,367 --> 00:29:09,122
- Azt is tudom, ki a ti�d.
- Err�l van sz�?
260
00:29:09,847 --> 00:29:13,123
Nem vagy egy l�ng�sz, ugye?
Te vagy a jegyesp�rom.
261
00:29:13,207 --> 00:29:17,962
- Honnan tudod? - Az egyik �rt�l.
Vannak m�dszereim.
262
00:29:18,047 --> 00:29:22,245
Ki kell jutnom innen, �s
n�lk�led nem megy.
263
00:29:22,367 --> 00:29:24,437
- Randid van?
- Esk�v�re kell mennem.
264
00:29:24,527 --> 00:29:26,279
Remek.
265
00:29:29,047 --> 00:29:32,801
Ne h�ly�skedj m�r! Vegy�k le ezt
a nyak�rvet, lehetn�nk egy�tt.
266
00:29:32,887 --> 00:29:35,082
Lehetek �szinte hozz�d?
267
00:29:35,167 --> 00:29:37,283
Sz�vat�val sem induln�k be r�d.
268
00:29:40,887 --> 00:29:46,757
- Komoly bajod van a n�kkel.
- Igen. Az a bajom, hogy �lnek.
269
00:30:09,167 --> 00:30:11,920
Nem akarsz bocs�natot k�rni
a tegnapi�rt?
270
00:30:12,007 --> 00:30:15,795
De. Bocs, hogy nem voltam
el�g vil�gos. Hagyj b�k�n!
271
00:30:20,887 --> 00:30:23,003
Most mi van?
272
00:30:23,647 --> 00:30:26,445
M�r megmondtam, � az eny�m.
273
00:30:26,567 --> 00:30:30,560
- A ti�d lehet, hozz� se �rtem!
- Ebben nagyot t�vedsz �cs�m.
274
00:30:30,647 --> 00:30:34,003
Terrakotta l�tott titeket
a farmon.
275
00:30:34,647 --> 00:30:38,845
L�tom, nem �rted. Csak
besz�lgett�nk. Mondd meg neki!
276
00:30:41,167 --> 00:30:43,522
Mondd meg!
277
00:30:46,647 --> 00:30:51,482
- Most ki kell, hogy ny�rjalak.
- Ny�rd ki �t, � h�vott el.
278
00:31:00,887 --> 00:31:04,562
Ha verekedni akartok,
rendesen csin�lj�tok.
279
00:31:04,647 --> 00:31:07,081
Csin�lj�tok az udvaron!
280
00:31:16,487 --> 00:31:19,399
Holnap reggel!
281
00:31:35,007 --> 00:31:38,079
Ma meg fogok halni.
282
00:31:38,607 --> 00:31:42,600
Ma meg fog �lni.
Akkor sem halok meg ma!
283
00:31:44,047 --> 00:31:46,277
Nem.
284
00:31:50,087 --> 00:31:52,806
Nem �letem meg magam.
285
00:31:52,927 --> 00:31:55,919
�n fogok �lni!
286
00:32:22,207 --> 00:32:24,323
Meg fog �lni engem.
287
00:32:24,407 --> 00:32:25,965
Figyelj, �n...
288
00:32:59,687 --> 00:33:03,396
- Mikor �ll�tja le?
- V�rok m�g egy kicsit.
289
00:33:11,807 --> 00:33:14,526
Nagyon f�lek t�led!
290
00:33:19,607 --> 00:33:21,643
J�l van, v�ge.
291
00:33:22,447 --> 00:33:24,358
Vissza!
292
00:33:24,487 --> 00:33:27,479
Maguk! Vigy�k ezt az embert
a betegszob�ba!
293
00:33:27,887 --> 00:33:29,286
Maga is!
294
00:33:29,367 --> 00:33:31,278
J�l van, el�g! Vissza!
295
00:33:31,687 --> 00:33:34,485
J�l van, vigy�zzon!
296
00:33:51,087 --> 00:33:54,443
- H�, te meg mit csin�lsz?
- Na, mit gondolsz?
297
00:33:54,527 --> 00:33:57,564
- Elment az eszed, menj vissza!
- Soha!
298
00:33:57,647 --> 00:34:00,366
Meg fogunk halni!
299
00:34:03,847 --> 00:34:06,441
Te vagy a jegyesp�rom.
Jaj, ne!
300
00:34:16,247 --> 00:34:19,557
- Nem hiszem el, hogy m�g �l�nk!
- Hihett�l volna nekem.
301
00:34:19,647 --> 00:34:22,719
Mikor legut�bb b�ztam egy n�ben,
hat �r�s m�t�t volt az �ra.
302
00:34:22,807 --> 00:34:26,686
- Vegy�k le ezeket. - Csak egy
csavarh�z�, egy fog� �s m�r k�sz.
303
00:34:26,767 --> 00:34:29,201
�rtek az elektronik�hoz.
304
00:34:29,287 --> 00:34:31,926
Ezent�l maradj a k�zelemben.
305
00:34:32,007 --> 00:34:35,920
- Csak ne ker�lj t�l k�zel.
- A sz�mb�l vetted ki a sz�t.
306
00:34:37,407 --> 00:34:39,159
- Francba!
- Mi az?
307
00:34:40,007 --> 00:34:41,565
Vigy�zz!
308
00:35:03,327 --> 00:35:06,125
Mi�rt van olyan �rz�sem,
hogy tudod, hov� tartasz?
309
00:35:06,207 --> 00:35:07,879
- Nem tudom.
- T�nyleg?
310
00:35:09,887 --> 00:35:11,923
Vigy�zz!
311
00:35:16,767 --> 00:35:19,520
- Most hov� fogunk menni?
- Gyere!
312
00:35:27,327 --> 00:35:29,443
Elkapjuk �ket, most meglesznek.
313
00:35:31,047 --> 00:35:32,685
Ott vannak.
314
00:35:32,767 --> 00:35:34,485
T�z!
315
00:35:57,727 --> 00:35:59,240
Le kell ugranunk!
316
00:35:59,327 --> 00:36:01,557
- Nem �n.
- Frank!
317
00:36:01,647 --> 00:36:03,524
Ne!
318
00:36:04,527 --> 00:36:07,439
Ok�, de gyorsan gondold
meg magad!
319
00:36:08,087 --> 00:36:10,123
Mert k�r a sz�p nyakad�rt!
320
00:36:15,047 --> 00:36:17,038
Tracy!
321
00:36:19,647 --> 00:36:21,399
V�rj meg!
322
00:36:49,767 --> 00:36:51,519
Tracy?
323
00:37:03,127 --> 00:37:05,595
Ez az, gyer�nk!
324
00:37:10,567 --> 00:37:14,116
Gyer�nk, Tracy!
Tracy?
325
00:37:21,207 --> 00:37:23,562
H�, Tracy?
Gyer�nk, �bredj!
326
00:37:37,327 --> 00:37:38,840
Te mocsok!
327
00:37:41,887 --> 00:37:44,242
Sz�llj le r�lam!
328
00:37:48,607 --> 00:37:51,326
H�t, eddig rendben megy.
329
00:37:55,967 --> 00:37:58,800
Az embereim jelentett�k,
hogy �tkeltek a foly�n, de
330
00:37:58,887 --> 00:38:01,640
a val�di k�rd�s az, hogy
elvezet-e a gy�m�ntokhoz?
331
00:38:01,727 --> 00:38:04,241
J�l ismerem.
A legjobb bar�tom volt.
332
00:38:04,327 --> 00:38:08,718
A kolumbiai h�bor�ban mi voltunk
a bombakir�lyok. �n fedeztem,
333
00:38:09,127 --> 00:38:11,243
m�g sz�tszedte az akn�kat.
334
00:38:11,327 --> 00:38:14,637
�gy alakulnak ki �letre sz�l�
bar�ts�gok, nem igaz?
335
00:38:14,727 --> 00:38:18,083
Hacsak nem 25 �tmilli� doll�r
a t�t.
336
00:38:18,487 --> 00:38:22,685
�s most az.
Err�l jut eszembe, �zlett�rsaim,
337
00:38:23,007 --> 00:38:26,317
�jra meg kell �llapodnunk
az �gyben.
338
00:38:26,727 --> 00:38:30,117
T�bb, mint egy harmad�t k�rem.
A fele kell.
339
00:38:32,967 --> 00:38:35,117
Val�ban?
340
00:38:35,367 --> 00:38:38,165
Csak nem akarod megszegni
a szerz�d�st?
341
00:38:38,247 --> 00:38:40,715
�gy is fogalmazhatunk.
342
00:38:42,167 --> 00:38:44,556
�n ink�bb �gy fogalmazok.
343
00:38:46,807 --> 00:38:49,480
T�l hamar felh�zod magad.
344
00:38:49,567 --> 00:38:51,444
Nagyon figyelj r�m.
345
00:38:51,527 --> 00:38:55,998
A fele kell, vagy felrobbantom
�ket �s a p�nznek annyi.
346
00:38:56,727 --> 00:38:59,764
- Innen is k�pes vagy r�?
- Mint egy isten vill�ma.
347
00:39:00,047 --> 00:39:03,278
- Tudsz k�vetni?
- Kock�ztatsz 25 milli� doll�rt?
348
00:39:03,367 --> 00:39:06,404
�s te kock�ztatsz 25 milli�t?
349
00:39:06,847 --> 00:39:11,045
- Jaj, a f�rfiak �s a j�t�kaik.
- El�g!
350
00:39:11,127 --> 00:39:12,640
- El�g a fele.
- Nem.
351
00:39:12,727 --> 00:39:14,877
N�zz r�m!
352
00:39:16,807 --> 00:39:19,116
El�g a fele.
353
00:39:23,767 --> 00:39:26,122
- Csak vicceltem.
- �n is.
354
00:39:39,687 --> 00:39:41,484
Gyer�nk!
355
00:39:56,007 --> 00:40:00,523
40 milli� b�r�nd van �ton, �s
pont egy bangladesit v�lasztott�l.
356
00:40:00,607 --> 00:40:03,724
- Ez vicc. Tudod, mi az?
- Ha hallok egyet, majd sz�lok.
357
00:40:12,727 --> 00:40:14,763
Ha el�rj�k a partot, �szak
fel� indulunk.
358
00:40:14,847 --> 00:40:17,725
- �s ha �n d�lre akarok menni?
- Akkor is �szakra megy�nk.
359
00:40:18,367 --> 00:40:21,518
F�zom, �hes vagyok, �s h�ly�n
�rzem magam ebben a cuccban!
360
00:40:25,847 --> 00:40:28,122
Nem megyek tov�bb, ha nem
szerz�nk rendes ruh�kat.
361
00:40:28,207 --> 00:40:30,198
Ahhoz p�nz kell.
362
00:40:36,527 --> 00:40:38,119
Menj�nk be ide.
363
00:40:43,087 --> 00:40:45,965
�pp r��r. Pr�b�ld lefoglalni.
364
00:40:48,967 --> 00:40:52,562
J� napot. Megn�zhetn�k p�r
krist�lyt?
365
00:40:52,887 --> 00:40:57,642
Igen, uram, tudok mutatni p�rat,
biztos tetszeni fog.
366
00:40:59,487 --> 00:41:05,357
Ezek nagyon k�l�nlegesek, mindig
rezegnek, ha elmegyek mellett�k.
367
00:41:05,447 --> 00:41:10,601
Pr�b�ljuk meg, h�tha
�n is �rez valamit.
368
00:41:10,687 --> 00:41:13,724
K�rem, v�lasszon.
369
00:41:14,007 --> 00:41:17,920
Mint tudja, a krist�ly nem m�s,
mint szil�rd alakba z�rt
370
00:41:18,007 --> 00:41:20,237
var�zslatos energia.
371
00:41:20,487 --> 00:41:23,206
Na, �rez valamit?
372
00:41:26,527 --> 00:41:33,444
�nnek ez lenne a megfelel�,
�gy �rzem, nagyon vonzza.
373
00:41:35,167 --> 00:41:37,283
De sz�p ez a nyakl�nc.
374
00:41:37,367 --> 00:41:40,598
Sok energi�t �rzek benne.
375
00:41:41,007 --> 00:41:43,760
N�szaj�nd�k.
376
00:41:44,727 --> 00:41:48,606
- Ez mennyibe ker�l?
- 1300 doll�r.
377
00:41:49,487 --> 00:41:55,960
- 1300 doll�r? - Ez �letre sz�l�
�lm�ny, ami csakis �nre v�r.
378
00:41:56,047 --> 00:41:58,402
�desem, ez csak egy k�.
379
00:42:39,647 --> 00:42:42,525
Tudod Frank, ez isteni.
380
00:42:44,767 --> 00:42:48,601
- Besz�ltek r�lunk a h�rekben?
- M�g nem.
381
00:43:05,367 --> 00:43:10,725
- Frank, mit csin�lsz odabenn?
- Csak fogat mosok, j�?
382
00:43:11,527 --> 00:43:14,166
Meg kell hagyni, alapos vagy.
383
00:43:32,967 --> 00:43:36,084
Feln�ttek vagyunk.
Alhatunk egy �gyban.
384
00:43:36,567 --> 00:43:40,276
Sz� se lehet r�la.
Ez nem �gy megy.
385
00:43:40,687 --> 00:43:45,317
- Minden n� sz�rnyeteg, igaz?
- Csak akiket ismerek.
386
00:43:49,927 --> 00:43:52,521
Ejtettek, vagy mi?
387
00:43:59,567 --> 00:44:03,879
Sz�val hogy ker�lt�l be?
Zsebtolvajl�s�rt?
388
00:44:04,127 --> 00:44:09,076
- Ez �leted nagy rejt�lye marad.
- Ha nem akarsz r�la besz�lni...
389
00:44:16,647 --> 00:44:21,596
Ha m�r �gyis �szakra
megy�nk, gondoltam,
390
00:44:21,687 --> 00:44:25,236
- nem �lln�nk meg �tk�zben
Sterling Cityben? - Nem.
391
00:44:25,327 --> 00:44:28,842
- Ki mondta, hogy te vagy
a f�n�k? - H�t �n.
392
00:44:29,927 --> 00:44:32,361
Aludj m�r!
393
00:44:34,127 --> 00:44:36,277
Te aludj!
394
00:44:38,367 --> 00:44:41,484
M�g keresik a k�t el�t�ltet,
akik ma reggel sz�ktek meg
395
00:44:41,567 --> 00:44:43,762
a Holiday t�borb�l.
396
00:44:43,847 --> 00:44:46,645
A k�pen l�that� Frank Warren
�s Tracy Rigg a hat�s�gok szerint
397
00:44:46,727 --> 00:44:49,844
m�g mindig Janville k�rzet�ben
tart�zkodnak,
398
00:44:49,927 --> 00:44:52,760
de pontos inform�ci�ink
nincsenek r�luk.
399
00:44:53,687 --> 00:44:57,236
Frank, sietn�l v�gre?
400
00:44:57,647 --> 00:45:01,162
Nem ord�tan�l hangosabban?
Kair�ban m�g nem hallj�k!
401
00:45:01,527 --> 00:45:05,918
Figyelem, Frank Warren, Tracy
Rigg. Itt a Bay megyei rend�rs�g!
402
00:45:06,247 --> 00:45:10,001
Tudjuk, hogy odabenn vannak.
J�jjenek ki felemelt k�zzel.
403
00:45:10,207 --> 00:45:12,767
Most mit csin�ljunk?
Tal�n fussunk el?
404
00:45:12,847 --> 00:45:15,441
- Persze, az siker�lne.
- Van jobb �tleted?
405
00:45:15,527 --> 00:45:17,040
Van.
406
00:45:17,127 --> 00:45:19,163
Feladjuk. Gyere!
407
00:45:19,327 --> 00:45:21,841
Ne l�jenek! Kij�v�nk.
408
00:45:21,927 --> 00:45:24,361
- Rendben, j�jjenek!
- Csak lassan.
409
00:45:25,287 --> 00:45:29,121
A gyan�s�tottak feladj�k magukat.
J�l van, csak lassan.
410
00:45:29,207 --> 00:45:32,119
Ism�tlem. Fenn a kezek!
Magasra, hogy l�ssam!
411
00:45:37,847 --> 00:45:40,042
Mi az �rd�g folyik itt?
412
00:45:40,127 --> 00:45:41,958
Fedezz!
413
00:45:44,527 --> 00:45:48,156
- �risten!
- Fedezzetek! Itt vannak.
414
00:45:48,767 --> 00:45:50,837
Gyere!
415
00:45:50,967 --> 00:45:53,242
Vigy�zzatok! Elmenek�lnek!
416
00:45:57,967 --> 00:46:00,003
Ez az, kisl�ny.
417
00:46:02,927 --> 00:46:05,122
Gyer�nk!
418
00:46:22,207 --> 00:46:26,564
- Ki a fene l�tt a rend�r�kre?
Add ide! - Honnan tudjam?
419
00:46:26,647 --> 00:46:31,198
Figyelem, a 9 �r�s busz
k�r�lbel�l �t perc m�lva indul.
420
00:46:35,367 --> 00:46:37,005
Vedd ezt fel.
421
00:46:37,527 --> 00:46:40,360
�llj be a sorba.
Veszek jegyet.
422
00:46:53,087 --> 00:46:57,000
A 9 �r�s John Lennon eml�kpark
j�rat azonnal indul.
423
00:46:58,207 --> 00:47:02,200
A k�vetkez� busz kb. 30 perc
m�lva indul.
424
00:47:40,327 --> 00:47:43,524
K�vesse azt a buszt!
Gyer�nk, igyekezzen!
425
00:47:45,047 --> 00:47:48,278
Nem f�lek haszn�lni, �gyhogy
semmi marh�skod�s!
426
00:47:53,487 --> 00:47:56,047
Maradjon sz�z m�teren bel�l!
427
00:48:05,247 --> 00:48:07,283
Ne �lljon meg! Nyomja neki!
428
00:48:07,367 --> 00:48:10,120
- De musz�j, a forgalom!
- Gyer�nk! Nyomja a g�zt!
429
00:48:18,287 --> 00:48:20,403
Maga �r�lt?
430
00:48:21,247 --> 00:48:22,919
L�pjen a g�zra!
431
00:48:28,647 --> 00:48:30,797
J�l van.
432
00:48:31,007 --> 00:48:35,125
Ne hagyja, hogy b�rmi maga �s
a busz k�z� �lljon!
433
00:48:35,327 --> 00:48:38,478
- Am�gy hov� megy?
- A John Lennon parkba.
434
00:48:38,607 --> 00:48:42,680
- Ott m�g �gysem voltam. - Mi�rt
siet ennyire, nem megy az sehov�.
435
00:49:00,327 --> 00:49:03,444
- Hol van a park?
- A kanyar ut�n. T�rabusz j�r.
436
00:49:03,527 --> 00:49:07,918
- Nem akartam megijeszteni.
Vicc volt. - Megt�vesztett.
437
00:49:13,087 --> 00:49:14,839
V�rjon!
438
00:49:14,967 --> 00:49:17,765
H�, ne csukja m�g be az ajt�t!
439
00:49:18,647 --> 00:49:20,046
Frank?
440
00:49:27,847 --> 00:49:29,599
K�sz.
441
00:49:29,847 --> 00:49:33,123
�dv�z�lj�k �n�ket
a John Lennon Eml�kparkban.
442
00:49:41,927 --> 00:49:44,646
Miel�tt a parkot John Lennon
eml�k�nek szentelt�k volna,
443
00:49:44,727 --> 00:49:46,126
egy �llatkert m�k�d�tt itt.
444
00:49:46,207 --> 00:49:48,801
Az �resen �ll� ketreceket
m�g most is l�thatj�k...
445
00:49:55,647 --> 00:49:57,444
Eln�z�st, eln�z�st.
446
00:49:57,527 --> 00:50:01,076
A 90-es �vek elej�n a sz�razs�g
megnehez�tette az �llatok tart�s�t
447
00:50:01,167 --> 00:50:04,477
�s az elegend� v�z biztos�t�sa
v�gett elk�lt�ztett�k �ket.
448
00:50:09,007 --> 00:50:10,599
Tracy!
449
00:50:10,687 --> 00:50:13,247
De hogy a park tov�bbra is
l�tv�nyoss�gk�nt szolg�lhasson,
450
00:50:13,327 --> 00:50:15,716
1999-ben l�trehozt�k a John Lennon
�let�t bemutat� ki�ll�t�st.
451
00:50:15,807 --> 00:50:17,286
Jaj, ne!
452
00:50:43,287 --> 00:50:46,518
Kicsit s�padt vagy,
hogy �rzed magad?
453
00:50:47,167 --> 00:50:53,322
Esk�sz�m, ha ez a nyak�rv
nem v�gez veled, akkor �n!
454
00:50:57,807 --> 00:51:00,844
- K�rdezhetek egy szem�lyeset?
- Mit?
455
00:51:01,607 --> 00:51:04,679
Mi�rt volt�l a Holiday t�borban?
456
00:51:04,767 --> 00:51:06,997
- Azt hittem nem �rdekel.
- De.
457
00:51:07,087 --> 00:51:10,204
- Heroin.
- K�bszerezt�l?
458
00:51:11,127 --> 00:51:13,561
Nem, nem k�bszereztem.
459
00:51:15,327 --> 00:51:18,478
Mi t�rt�nt?
Szeretn�m tudni.
460
00:51:20,127 --> 00:51:23,722
Nyugodj le, j�?
Nem �rdekes.
461
00:51:25,367 --> 00:51:27,358
J�.
462
00:51:28,047 --> 00:51:29,958
J�.
463
00:51:40,487 --> 00:51:43,843
Volt egy v�leg�nyem,
Michael Travis.
464
00:51:44,087 --> 00:51:48,365
J� sr�c volt, de a csal�dja nem
szeretett. Nem volt pedigr�m.
465
00:51:50,847 --> 00:51:55,523
- Kik voltak? - Egy nagymen�
szen�tor Connecticutb�l.
466
00:51:55,607 --> 00:51:58,997
Nem tetszett neki, hogy
pinc�rn� voltam.
467
00:51:59,287 --> 00:52:03,405
El akartunk sz�kni Vegasba, de
miel�tt elindultunk,
468
00:52:04,087 --> 00:52:08,524
k�t rend�r bet�rt a lak�somba
�s tal�ltak f�l kil� heroint.
469
00:52:08,647 --> 00:52:11,639
Az rengeteg heroin
egy szem�lynek.
470
00:52:11,847 --> 00:52:14,156
Nekem mondod.
471
00:52:14,887 --> 00:52:20,166
Ak�rki is tette oda, el�g hatalma,
vagy politikai befoly�sa volt,
472
00:52:20,247 --> 00:52:24,445
hogy elz�rasson a fi�t�l
amilyen messze csak lehet.
473
00:52:27,407 --> 00:52:31,878
Michael most szombaton esk�szik,
szeretn�m l�tni,
474
00:52:31,967 --> 00:52:36,324
hogy megk�rdezhessem, mi�rt
nem hallottam fel�le soha t�bb�.
475
00:53:14,487 --> 00:53:16,762
�lvezted a m�sort?
476
00:53:16,847 --> 00:53:19,998
K�sz�n�m. �gy let�pn�m
a nyak�rvedet, hogy felrobbanj.
477
00:53:20,087 --> 00:53:22,601
- Sajn�lom.
- Na persze.
478
00:53:24,447 --> 00:53:27,996
- Mindig maradj 100 jardon bel�l.
- Tudom, mi a szab�ly.
479
00:53:43,927 --> 00:53:45,565
Igen?
480
00:53:45,647 --> 00:53:49,560
Maga az. Hogy van?
Agg�dtam mag��rt.
481
00:53:50,167 --> 00:53:52,203
Sz�val, hol van most?
482
00:53:52,287 --> 00:53:56,326
H�, eg�sz hiszt�rikus lett
egy semmis�gt�l.
483
00:53:56,407 --> 00:53:59,126
Volt egy kis l�v�ld�z�s.
Ezen nem kell kiborulni.
484
00:53:59,207 --> 00:54:02,324
Ne agg�djon, hamarosan v�ge
lesz az eg�sznek.
485
00:54:02,447 --> 00:54:04,517
Elmondta m�r, hol vannak
a gy�m�ntok?
486
00:54:04,607 --> 00:54:08,520
Nem b�zik bennem.
Nem b�zik meg senkiben.
487
00:54:08,927 --> 00:54:11,805
N�zze, Holiday, �n
belef�radtam ebbe.
488
00:54:11,887 --> 00:54:14,162
Azt mondta, annyi lesz a dolgom,
hogy megsz�ktessem,
489
00:54:14,247 --> 00:54:16,602
nem hogy az eg�sz �llamon
�t hurcol�sszam.
490
00:54:16,687 --> 00:54:20,043
Nyugalom, maga az �n
biztos�t�kom. Figyeljen!
491
00:54:20,127 --> 00:54:23,358
Jelentkezni fog mag�n�l k�t
ember, Sam �s Noelle.
492
00:54:23,447 --> 00:54:24,926
Azok meg kik?
493
00:54:25,007 --> 00:54:27,601
�k l�tt�k le azt a rend�rt
a moteln�l.
494
00:54:27,687 --> 00:54:30,679
Maga �tadja nekik a gy�m�ntokat,
hogy levegy�k a nyak�rv�t.
495
00:54:30,767 --> 00:54:34,362
Azt hiszi?
496
00:54:34,447 --> 00:54:36,403
J�l vagyok, apa.
497
00:54:36,487 --> 00:54:41,515
Nem mondhatom meg, hol vagyok,
de az�rt tudj�tok, j�l vagyok.
498
00:54:41,607 --> 00:54:45,316
Majd h�vlak, ha tudlak.
Mennem kell. Szia.
499
00:54:47,007 --> 00:54:48,838
K�sz.
500
00:54:51,607 --> 00:54:55,885
Ak�rki is csin�lta, sz�p munka.
M�g mindig vesz�lyben vagyunk.
501
00:54:56,607 --> 00:54:58,962
B�rmikor felrobbanhatunk.
502
00:54:59,047 --> 00:55:01,880
Ha tudn�nk szerezni szersz�mokat,
hat�stalan�thatn�m.
503
00:55:01,967 --> 00:55:07,325
- �rtesz hozz�? - A seregben
akn�kat hat�stalan�tottam.
504
00:55:08,447 --> 00:55:11,359
�n meg azt hittem,
profi b�n�z� vagy.
505
00:55:11,447 --> 00:55:14,245
H�t, nem eg�szen ez volt a terv.
506
00:55:15,127 --> 00:55:18,039
B�v�riskol�t akartam nyitni.
507
00:55:18,887 --> 00:55:22,880
Sam haverom bemutatott egy n�nek,
aki seg�t megcsin�lni.
508
00:55:23,607 --> 00:55:26,405
Egyszer� feladat, tiszta munka,
gy�m�ntok.
509
00:55:26,487 --> 00:55:28,796
Csak megy�nk �s j�v�nk.
510
00:55:29,367 --> 00:55:32,404
�n nemet mondtam,
a n� pedig igent.
511
00:55:32,487 --> 00:55:35,160
Nagyon meggy�z� tudott lenni.
512
00:55:35,407 --> 00:55:37,557
Azt�n?
513
00:55:38,687 --> 00:55:41,997
Megl�tt �s lel�pett Sammel.
514
00:55:42,967 --> 00:55:46,403
Na ne! A gy�m�ntokkal?
515
00:55:46,807 --> 00:55:50,720
- A gy�m�ntok megvannak.
- Hol? - J� helyen.
516
00:55:50,807 --> 00:55:52,923
J�l van, n�zz�k meg ott.
517
00:55:57,327 --> 00:55:59,557
Tal�n nem minket keresnek.
518
00:55:59,647 --> 00:56:02,844
�s tal�n a Boston nyeri meg
a vil�gbajnoks�got.
519
00:56:02,927 --> 00:56:04,963
Itt nincs senki.
520
00:56:05,047 --> 00:56:06,605
Menj�nk innen.
521
00:56:11,047 --> 00:56:13,800
- Hov� megy�nk?
- Figyelik az utakat.
522
00:56:13,887 --> 00:56:17,118
Szerz�nk egy haj�t.
Nyugatra megy�nk.
523
00:56:17,927 --> 00:56:19,963
Fel a foly�n Bonndale-ig.
524
00:56:20,047 --> 00:56:23,198
�tk�zben meg�llhatunk
Sterling Cityn�l.
525
00:56:35,207 --> 00:56:37,482
Be a k�telet!
526
00:56:56,047 --> 00:56:59,960
Sok �zemanyag, j� friss leveg�.
K�t �r�n bel�l oda kell �rn�nk.
527
00:57:00,047 --> 00:57:03,596
- Nem felejtett�l el valamit?
- Mit?
528
00:57:05,287 --> 00:57:08,040
Michael esk�v�j�t, Sterling
Cityben. Meg kell ott �llnunk.
529
00:57:08,127 --> 00:57:10,436
- Nincs r� id�nk.
- Hiszen �tba esik.
530
00:57:10,527 --> 00:57:14,520
Csak az sz�m�t, hogy levegy�k a
nyak�rvet. Azt�n mehetsz utadra.
531
00:57:15,567 --> 00:57:18,559
- Meg fogunk �llni ott.
- Nem �llunk meg.
532
00:57:21,447 --> 00:57:23,517
J�l van.
533
00:57:24,967 --> 00:57:27,242
- Frank?
- Mi az?
534
00:57:31,287 --> 00:57:33,084
Francba!
535
00:57:45,567 --> 00:57:49,719
Nem �r�nk r� marh�skodni!
Sz�llj be a haj�ba!
536
00:57:50,127 --> 00:57:54,678
Vagy megfulladok, vagy meg�g�red,
hogy elmegy�nk Sterling Citybe.
537
00:57:55,687 --> 00:57:59,157
Minek akarsz vele tal�lkozni?
Szereted, ha megal�znak?
538
00:57:59,607 --> 00:58:02,997
Ezt egy olyan pasas mondja,
akit lel�tt a bar�tn�je.
539
00:58:03,887 --> 00:58:06,685
Sz�llj be v�gre! K�rlek.
540
00:58:08,047 --> 00:58:10,436
Az isten�rt.
541
00:58:14,767 --> 00:58:17,884
J�l van. Elmegy�nk
Sterling Citybe.
542
00:58:22,127 --> 00:58:24,880
- Meg�g�red?
- Meg�g�rem.
543
00:58:32,607 --> 00:58:35,167
- Te d�g.
- Te szem�t.
544
00:58:53,007 --> 00:58:55,805
- Nyugatra tartanak.
- Hadd n�zzem.
545
00:58:58,567 --> 00:59:02,116
- Nem is rossz a csaj.
- Csinosabb n�lam?
546
00:59:02,607 --> 00:59:04,802
Csinosabb...
547
00:59:05,927 --> 00:59:08,441
...de te jobban harapsz.
548
00:59:18,327 --> 00:59:21,603
- Biztos, hogy ezt akarod?
- Igen.
549
00:59:22,207 --> 00:59:25,517
- �s m�gis mit v�rsz ett�l?
- Az igazs�got.
550
00:59:25,607 --> 00:59:27,438
El�gt�telt. Ez olyan n�i dolog.
551
00:59:27,527 --> 00:59:30,087
- M�g mindig hozz�menn�l?
- Lehet.
552
00:59:30,287 --> 00:59:34,041
A megfelel� f�rfival a
h�zass�g remek int�zm�ny.
553
00:59:34,287 --> 00:59:36,437
Most sz�ktem meg
egy int�zm�nyb�l.
554
00:59:52,727 --> 00:59:56,766
- � a n�v�re, Melanie.
- J�l van. Bejelentem magunkat.
555
00:59:59,727 --> 01:00:01,922
- Ismerj�k egym�st?
- Igen.
556
01:00:02,007 --> 01:00:04,316
Michael �s �n egy�tt
loptunk szoftvereket.
557
01:00:07,727 --> 01:00:10,082
- Eln�z�st.
- J�zusom, Tracy!
558
01:00:10,167 --> 01:00:13,557
Tudom, hogy nem alkalmas az id�,
de lenne egy k�rd�sem.
559
01:00:13,647 --> 01:00:16,115
- Hol a fen�ben volt�l?
- Michael, mi ez az eg�sz?
560
01:00:16,207 --> 01:00:17,799
Deborah, fogalmam sincs,
mir�l besz�l?
561
01:00:17,887 --> 01:00:20,401
�jabban frigid aggsz�zekre buksz.
562
01:00:20,487 --> 01:00:23,638
- Nem �rtem, t�nyleg...
- Eresszen el!
563
01:00:23,927 --> 01:00:27,203
Mi�rt nem hallottam r�lad t�bb�?
Mi�rt nem h�vt�l fel?
564
01:00:27,287 --> 01:00:29,243
- Mi�rt nem �rt�l nekem?
- Hagyd b�k�n, apa!
565
01:00:29,327 --> 01:00:32,478
- Ennyivel tartozol! Mondd meg!
- Nem tudtam, hol vagy.
566
01:00:32,567 --> 01:00:35,035
B�rt�nbe csukattak, te szem�t!
567
01:00:35,127 --> 01:00:39,040
- B�rt�nr�l nem volt sz�, apa!
- Ez a n� hiszt�rikus...
568
01:00:39,127 --> 01:00:42,039
Fogd be a sz�d, apa!
Tracy.
569
01:00:43,127 --> 01:00:46,437
- Te tudt�l r�la?
- Hinned kell nekem.
570
01:00:47,207 --> 01:00:50,643
- Nem �n voltam, ap�m csin�lta.
- Szerettelek.
571
01:00:50,727 --> 01:00:54,197
Azt mondta, hogy ha el�g p�nzt
ad neked, el fogsz menni.
572
01:00:54,487 --> 01:00:56,682
Te szem�t �llat!
573
01:00:59,447 --> 01:01:01,961
Vigy�k ki innen!
574
01:01:02,087 --> 01:01:03,600
Bocs�nat.
575
01:01:07,087 --> 01:01:09,521
�risten!
Eln�z�st!
576
01:01:14,567 --> 01:01:16,558
Gyorslifttel megy�nk.
577
01:01:19,367 --> 01:01:20,846
V�rjanak! Tracy!
578
01:01:20,927 --> 01:01:22,963
Frank! Frank!
579
01:01:23,047 --> 01:01:25,322
Eresszen! Vele kell mennem!
580
01:01:25,927 --> 01:01:28,043
Ne menj! Ne, ne menj!
581
01:01:28,127 --> 01:01:30,038
Meg fogunk halni.
582
01:01:34,207 --> 01:01:35,879
Most mi van?
583
01:01:40,287 --> 01:01:41,686
Bocs�nat.
584
01:01:52,167 --> 01:01:53,725
El�g.
585
01:01:55,007 --> 01:01:58,920
Meg kell �ll�tanunk a pasast.
Ha elszakadunk, felrobbanok.
586
01:01:59,007 --> 01:02:02,124
- Mire nem k�pes a h�zass�g.
- H�vj�k a rend�rs�get!
587
01:02:02,207 --> 01:02:05,244
Most sz�ktem a Holiday t�borb�l,
�k is tudj�k, hogy bomb�m van.
588
01:02:05,327 --> 01:02:07,795
Holiday t�bor? Az nem �d�l�hely
a Baham�kon?
589
01:02:07,887 --> 01:02:09,843
Ez nem vicc!
590
01:02:10,167 --> 01:02:12,237
Randy, ut�nan�zn�l valaminek?
591
01:02:24,727 --> 01:02:27,195
- V�rjunk csak, az ott nem �?
- De.
592
01:02:27,287 --> 01:02:29,721
- Gyer�nk, kapjuk el!
- �lljon meg!
593
01:02:49,167 --> 01:02:51,283
Ne! Ne!
594
01:02:53,727 --> 01:02:55,399
B�rmikor robbanhat!
595
01:03:01,967 --> 01:03:04,879
Sr�cok, �ll�ts�tok meg a liftet!
A zsaruk ezt a l�nyt keresik.
596
01:03:04,967 --> 01:03:06,639
Bomba van a nyak�ban.
597
01:03:06,727 --> 01:03:10,402
- Vigy�zat, bomba van n�la!
- Bomba van n�la!
598
01:03:17,247 --> 01:03:19,317
Frank?
599
01:03:24,927 --> 01:03:27,646
Le a padl�ra, fek�dj!
600
01:03:40,247 --> 01:03:42,442
H�l' istennek! Gyere!
601
01:03:47,367 --> 01:03:49,085
F�lre!
602
01:03:56,287 --> 01:03:58,084
Gyer�nk, befel�!
603
01:04:14,647 --> 01:04:18,401
- Van egy �tletem! Maradj itt!
- Hov� m�sz?
604
01:04:18,647 --> 01:04:21,286
Szerzek fuvart Bondale-ba.
605
01:04:37,887 --> 01:04:41,675
Menj a francba!
606
01:05:04,367 --> 01:05:06,039
Gyere.
607
01:05:40,687 --> 01:05:43,155
Rosszul l�tok, vagy �ld�z�si
m�ni�m van?
608
01:05:43,247 --> 01:05:45,283
�risten.
609
01:05:51,087 --> 01:05:53,840
Ez a Noelle igazi
hercegn�nek t�nik.
610
01:05:53,927 --> 01:05:57,715
- T�nyleg h�romszor bel�d l�tt?
- Csak h�rom t�lt�nye volt.
611
01:05:57,807 --> 01:06:01,038
Azt �rja, megl�pett a legjobb
bar�toddal. Sz�p kis �gy.
612
01:06:01,127 --> 01:06:04,437
Hogy lehet el�gt�telt venni, ha
�tvernek �s leny�lj�k a n�det?
613
01:06:04,527 --> 01:06:06,404
Legyen az �v�.
614
01:06:57,887 --> 01:07:01,323
Sz�val f�lpanzi�s ell�t�ssal?
Ez j�l hangzik.
615
01:07:01,407 --> 01:07:05,480
Eg�sz �jjel egy teheraut�
plat�j�n z�tyk�l�dt�nk.
616
01:07:05,767 --> 01:07:08,076
Nem aludtunk t�l sokat.
617
01:07:08,887 --> 01:07:12,436
Ne is k�rdezd. Mondtam, hogy
nem hinn�l nekem.
618
01:07:12,887 --> 01:07:16,482
Csak ne felejtsd el a
szersz�mokat! Ott lesz�nk.
619
01:07:16,687 --> 01:07:18,200
Szevasz.
620
01:07:18,287 --> 01:07:22,963
- Rendes sr�c. - Ki?
- Jasper, egy j� haverom.
621
01:07:24,207 --> 01:07:27,404
Istenem! Igazi �gy!
622
01:07:28,887 --> 01:07:32,562
- Hogy vagy?
- Jobban, mint kin�zek.
623
01:07:33,207 --> 01:07:35,516
J�l n�zel ki.
624
01:07:39,207 --> 01:07:44,076
- Mi van?
- Semmi. F�radt vagyok.
625
01:07:47,287 --> 01:07:51,041
- Most mi lesz?
- Nem tudom...
626
01:07:51,567 --> 01:07:54,639
Ha gondolod, ha akarod...
627
01:07:57,047 --> 01:08:00,323
�gy �rtem, a k�vetkez� l�p�s?
628
01:08:00,927 --> 01:08:07,446
Jasperrel elmegy�nk a s�rf�zd�be,
ahol dolgozik. 12-kor j�n �rt�nk.
629
01:08:09,247 --> 01:08:12,683
- N�la vannak a gy�m�ntok?
- Igen.
630
01:08:12,967 --> 01:08:15,800
De mondtam neki, hogy
vas�rnap reggel van,
631
01:08:15,967 --> 01:08:20,279
�s sz�ks�g�nk van id�re,
hogy kipihenhess�k magunkat.
632
01:08:20,367 --> 01:08:22,358
J� �tlet.
633
01:08:49,967 --> 01:08:51,878
Frank!
634
01:08:52,807 --> 01:08:55,002
Bocs�nat.
635
01:08:55,327 --> 01:08:57,522
Kikapcsolom.
636
01:08:57,607 --> 01:09:00,041
J�zusom!
637
01:09:02,247 --> 01:09:05,478
Szomjas vagyok, hozok vizet.
K�rsz valamit?
638
01:09:06,887 --> 01:09:09,765
Nem. K�sz�n�m.
639
01:09:42,167 --> 01:09:45,045
- Miben mesterkedsz?
- Micsoda?
640
01:09:45,127 --> 01:09:49,245
Nyugi. Nem mondta Holiday,
hogy jelentkez�nk?
641
01:09:49,327 --> 01:09:52,364
Te volt�l a menyasszonya.
642
01:09:52,967 --> 01:09:59,202
�gy milyen romantikusan hangzik.
Elmondta, hol vannak a gy�m�ntok?
643
01:10:00,847 --> 01:10:02,917
Nem.
644
01:10:03,007 --> 01:10:04,963
Mi az, hogy nem?
645
01:10:05,047 --> 01:10:09,916
Nek�nk csak a gy�m�ntok kellenek.
Meg�rtetted?
646
01:10:11,567 --> 01:10:15,401
Figyelj, dr�gas�gom, ahogy
Holiday mondta,
647
01:10:15,927 --> 01:10:19,920
amint megvan a gy�m�nt, levessz�k
mindkett�t�k nyak�rv�t.
648
01:10:20,447 --> 01:10:23,200
�s minden rendben lesz.
649
01:10:23,807 --> 01:10:26,321
Akarod, hogy levegy�k, nem igaz?
650
01:10:26,407 --> 01:10:28,841
- Figyelj, dr�gas�gom.
- Nyugi.
651
01:10:28,927 --> 01:10:31,964
Nem tudom, hol vannak,
m�g nem mondott semmit.
652
01:10:33,007 --> 01:10:37,205
Akkor tartsd nyitva a szemed.
Majd jelentkez�nk.
653
01:10:39,687 --> 01:10:41,723
T�nj el innen!
654
01:10:44,367 --> 01:10:47,518
- M�r majdnem v�ge.
- Igen.
655
01:10:52,007 --> 01:10:56,080
- Tal�n b�nt valami?
- Nem, semmi.
656
01:11:05,007 --> 01:11:08,397
Frank, valamit el akarok
mondani.
657
01:11:08,487 --> 01:11:12,639
Nem kell. Ha te is azt
�rzed, amit �n,
658
01:11:12,927 --> 01:11:16,556
v�rjuk ki, m�g v�ge lesz, azt�n
majd lesz valahogy.
659
01:11:16,967 --> 01:11:19,925
Ha itt az ideje. J�l van?
660
01:11:27,047 --> 01:11:29,959
- Hell�, Jasper!
- N�zzenek oda!
661
01:11:30,047 --> 01:11:32,800
J�l n�zel ki.
Hadd n�zzelek.
662
01:11:41,647 --> 01:11:44,161
Azt hittem, sosem l�tlak viszont.
663
01:11:44,247 --> 01:11:47,125
- Hogyhogy elj�tt�l L.A.-b�l?
- Tudod, hogy ut�ltam.
664
01:11:47,207 --> 01:11:51,405
- Nem b�rtam fizetni a v�zd�jat.
- Mi�rt nem haszn�ltad a p�nzem?
665
01:11:51,487 --> 01:11:55,878
T�bb mint 25 milli� k�ne ahhoz,
hogy kitoljak veled.
666
01:11:55,967 --> 01:11:59,516
- �gy korrekt, ha elfelezz�k.
- 12 milli�?
667
01:11:59,607 --> 01:12:04,123
Nyithatn�k saj�t s�rf�zd�t, c�get
alap�tan�k, ad�t fizetn�k.
668
01:12:06,327 --> 01:12:08,921
- Nem.
- Nem.
669
01:12:21,727 --> 01:12:24,525
- J�l vagy?
- Igen, j�l.
670
01:12:26,087 --> 01:12:29,045
Gyertek, megmutatom,
hogy kell s�rt f�zni.
671
01:12:29,887 --> 01:12:34,677
Itt ez a csom� mal�ta, meg
magvak, �s belemennek abba.
672
01:12:35,287 --> 01:12:39,758
Abban az iz�ben vannak a magvak
meg mindenf�le.
673
01:12:40,167 --> 01:12:44,399
- El�g tudom�nyosan hangzik.
- �n csak lap�tolom a magvakat.
674
01:12:44,807 --> 01:12:48,243
Kit �rdekel, hogy csin�lj�k,
am�g kapsz a szeszb�l?
675
01:12:48,487 --> 01:12:53,925
�rted, mit mondok? Nem k�rdezed
a szeszt, hogy ker�l oda,
676
01:12:55,407 --> 01:13:00,640
csak �r�lsz, hogy benne van.
Minden, amit akart�l.
677
01:13:01,047 --> 01:13:03,038
Sosem hallottam a cuccr�l.
678
01:13:03,127 --> 01:13:05,846
K�sz, haver, ad�sod vagyok.
679
01:13:11,967 --> 01:13:13,559
�risten!
680
01:13:14,527 --> 01:13:18,440
- H�zelg� az �sszehasonl�t�s.
- Nem volt okod meg�lni.
681
01:13:18,527 --> 01:13:21,325
Van, hogy az ember nem
gondolkodik, csak cselekszik.
682
01:13:21,407 --> 01:13:25,798
- Mikor a bar�todat �l�d meg?
- Arra gondoltunk...
683
01:13:26,727 --> 01:13:29,878
Noelle, dr�g�m.
�r�l�k, hogy l�tlak.
684
01:13:29,967 --> 01:13:32,162
M�g azt se mondhattam,
hogy rohadj meg!
685
01:13:32,407 --> 01:13:37,083
De h�l�tlan vagy.
Mi mentett�nk meg a moteln�l.
686
01:13:37,687 --> 01:13:40,155
Mi voltunk az �rangyalaitok.
687
01:13:40,247 --> 01:13:45,401
Nagyon egyszer�.
Hagytok elmenek�lni,
688
01:13:45,487 --> 01:13:47,603
hogy elvezesselek a gy�m�ntokhoz.
689
01:13:47,687 --> 01:13:50,440
Az eg�szet kitervelt�tek.
Zseni�lis!
690
01:13:50,767 --> 01:13:53,839
Hogy k�vettetek?
691
01:14:02,687 --> 01:14:04,166
Na ne!
692
01:14:04,247 --> 01:14:08,798
Sz�p munka, kedvesem.
J�nnek a rossz eml�kek, Frankie?
693
01:14:08,887 --> 01:14:13,005
- M�rmint a hatalmas sz�v�said.
- Frank, el akartam mondani...
694
01:14:13,647 --> 01:14:15,603
Fogd be!
695
01:14:15,687 --> 01:14:17,882
Megkapt�tok, amit akartatok,
elengedtek v�gre?
696
01:14:17,967 --> 01:14:20,117
Bocs, kedvesem, ez szem�lyes �gy.
697
01:14:20,207 --> 01:14:23,358
Nem akarsz meggy�z�dni r�la,
hogy megvannak a gy�m�ntok?
698
01:14:23,447 --> 01:14:27,076
Szar lesz, mikor r�j�ssz, hogy
nincsenek benne.
699
01:14:32,047 --> 01:14:34,800
Van egy k�rd�sem Frankie.
700
01:14:35,327 --> 01:14:37,557
Milyen �rz�s k�tszer meghalni?
701
01:14:40,407 --> 01:14:42,637
Megvan a t�ska! Tracy, gyere!
702
01:14:43,047 --> 01:14:47,325
- A rohad�k! Hov� mentek?
- Arra! N�luk van a t�ska!
703
01:15:13,687 --> 01:15:16,645
- Menni fog?
- Persze, nem probl�ma.
704
01:15:18,567 --> 01:15:21,877
- Sam, itt vannak!
- Hol?
705
01:15:22,727 --> 01:15:25,799
- A k�dakn�l!
- Itt mindenhol k�dak vannak!
706
01:15:26,367 --> 01:15:28,198
Errefel�!
707
01:15:30,047 --> 01:15:32,607
Tarts ki, Tracy!
Tarts ki!
708
01:15:33,567 --> 01:15:35,637
A t�ska!
709
01:15:43,847 --> 01:15:45,997
Az istenit!
710
01:16:25,287 --> 01:16:29,326
- Figyelj...
- Sajn�lom. Seg�ts, Frank!
711
01:16:30,607 --> 01:16:32,802
K�rlek.
712
01:16:33,047 --> 01:16:36,244
- Most mit akarsz csin�lni?
- K�rlek, Frank, sajn�lom!
713
01:16:36,327 --> 01:16:38,443
Te rohad�k!
714
01:16:39,167 --> 01:16:41,635
Frank, seg�ts rajtam!
715
01:17:01,847 --> 01:17:04,839
Nincs menekv�s, szerelmem.
716
01:17:08,247 --> 01:17:10,636
Sajn�lom, dr�gas�gom.
717
01:17:10,727 --> 01:17:13,287
Ha engem akarsz, le kell l�n�d
a haveromat.
718
01:17:13,367 --> 01:17:16,882
- Sam?
- Noelle, ne l�j!
719
01:17:19,647 --> 01:17:22,286
Ez nem j�l v�gz�d�tt,
nem igaz, Frank?
720
01:17:22,367 --> 01:17:26,042
Am�gy mi�rt csin�ltad?
A p�nz�rt, vagy Noelle-�rt?
721
01:17:26,127 --> 01:17:29,437
Eszm�letlen j� csaj, nem?
722
01:17:34,647 --> 01:17:37,957
Bocs, dr�g�m, de �n a p�nz�rt
csin�ltam!
723
01:17:39,527 --> 01:17:42,678
�gy l�tom, mindkett�nket �tvert.
724
01:17:44,807 --> 01:17:46,877
Vissza akarod kapni?
725
01:18:10,447 --> 01:18:12,517
Frank, gyere!
726
01:18:41,367 --> 01:18:45,121
Sok v�rt vesztesz. Meg kell
�llnunk, hogy ell�ssuk a sebed.
727
01:18:47,727 --> 01:18:51,879
- Mi ez a hely? - Nem tudom.
Elhagyatott atomer�m�?
728
01:18:51,967 --> 01:18:54,356
- Mit gondolsz?
- Hogy el�julok.
729
01:18:54,447 --> 01:18:56,563
Tarts ki Frank!
730
01:19:03,607 --> 01:19:05,598
- Ez milyen?
- Ez j�.
731
01:19:05,687 --> 01:19:07,962
- J�l vagy?
- Igen.
732
01:19:12,687 --> 01:19:14,723
Te nem viccelt�l.
733
01:19:14,807 --> 01:19:18,117
- Hol vannak a gy�m�ntok?
- Jasper p�nzre v�ltotta �ket.
734
01:19:18,727 --> 01:19:22,606
- A p�nzt pedig eldugta.
- Mi ez a sok holmi?
735
01:19:23,367 --> 01:19:26,803
Szersz�mok az �rk�zpont
laborj�b�l.
736
01:19:29,287 --> 01:19:32,324
Francba, nem tudom
megcsin�lni.
737
01:19:33,087 --> 01:19:35,476
Nem tudom megcsin�lni.
738
01:19:37,967 --> 01:19:40,720
V�rjunk csak, tal�n te meg tudod!
739
01:19:42,887 --> 01:19:44,286
- Csin�ld meg!
- Nem �n!
740
01:19:44,367 --> 01:19:46,562
Csin�ld m�r!
Gyere ide.
741
01:19:46,647 --> 01:19:48,399
Nincs m�s v�laszt�sunk.
742
01:19:48,487 --> 01:19:51,763
- Tess�k, fogd ezt.
Nyisd ki a fedelet. - Hol?
743
01:19:58,767 --> 01:20:00,962
El�sz�r is kivessz�k a plasztik
robban�szert.
744
01:20:01,047 --> 01:20:04,164
- Ezt?
- Igen, de nagyon �vatosan.
745
01:20:05,007 --> 01:20:07,441
Ki ne h�zd a dr�tot, mert
felrobbanunk.
746
01:20:08,527 --> 01:20:11,121
Hihetetlen, hogy b�ztam benned.
747
01:20:12,727 --> 01:20:15,605
Vagy belemegyek Holiday
aj�nlat�ba,
748
01:20:15,687 --> 01:20:19,282
vagy 30 �vet t�lt�k el a pokolban.
Te mit tett�l volna?
749
01:20:20,447 --> 01:20:22,597
Elmondhattad volna.
750
01:20:22,687 --> 01:20:26,965
- Te mit csin�lt�l volna?
- Elmondom. Tal�n.
751
01:20:27,207 --> 01:20:30,040
Pontosan.
Befogn�d a sz�d?
752
01:20:32,087 --> 01:20:36,239
Felejts�k el.
Fogd ezt, ne �rj a dr�tokhoz.
753
01:20:37,247 --> 01:20:40,557
- Pattintsd be a dobozba.
- Ebbe? - Igen.
754
01:20:47,047 --> 01:20:50,198
- Jaj, ne, �n...
- Most j�nnek a dr�tok.
755
01:20:50,287 --> 01:20:51,800
A k�k dr�t az.
756
01:20:51,887 --> 01:20:55,243
K�sd be fel�lre. A m�sodikba,
neked jobbr�l.
757
01:20:57,447 --> 01:20:59,483
- Ide?
- Igen.
758
01:21:01,647 --> 01:21:05,686
A piros pedig alulra ker�l
a balsz�lre.
759
01:21:06,807 --> 01:21:08,877
Ide?
760
01:21:11,527 --> 01:21:15,281
Semmi baj, semmi baj.
Ez csak az �tmeneti biztos�t�s.
761
01:21:15,367 --> 01:21:19,280
Most j�n az, hogy kiiktatjuk
a robban�szert.
762
01:21:20,287 --> 01:21:22,755
Finoman.
763
01:21:23,527 --> 01:21:26,360
K�vesd a dupla dr�tot.
764
01:21:27,607 --> 01:21:30,838
J�, �s most er�sen fogd meg.
Ne �rj a f�mhez!
765
01:21:33,727 --> 01:21:35,763
Ez az.
766
01:21:37,127 --> 01:21:39,641
Siker�lt.
767
01:21:43,007 --> 01:21:45,157
H�la istennek, v�ge van.
768
01:21:45,247 --> 01:21:47,841
M�g nem pihenhet�nk.
769
01:21:52,687 --> 01:21:55,121
Most a ti�d j�n.
770
01:22:31,847 --> 01:22:35,123
Sz�val, 11 l�p�s az ajt�t�l.
771
01:22:43,087 --> 01:22:45,043
Megvan.
772
01:22:49,167 --> 01:22:51,078
Emeld meg! Igen! Aty�m!
773
01:22:56,647 --> 01:22:59,480
Ez igen.
774
01:23:00,607 --> 01:23:02,962
- Ezt n�zd!
- J�l van.
775
01:23:04,047 --> 01:23:06,117
Nagyszer�.
776
01:23:20,487 --> 01:23:22,318
H�, ez a ti�d.
777
01:23:22,407 --> 01:23:24,363
Legyen j� a napod! Jasper
778
01:24:04,087 --> 01:24:09,605
Mr. Magenta, Miss Elef�ntcsont.
Nem is �dv�zlik r�gi bar�tjukat?
779
01:24:10,167 --> 01:24:12,681
Hogy tal�lt r�nk?
780
01:24:15,647 --> 01:24:18,207
H�lye, h�lye, h�lye!
781
01:24:20,007 --> 01:24:22,396
Egy h�ly�t nem neh�z megtal�lni.
782
01:24:22,927 --> 01:24:25,566
- Mindv�gig tudott mindent.
- Term�szetesen.
783
01:24:25,647 --> 01:24:29,720
Nem szeretem a meglepet�seket.
Mostant�l nagy p�ly�n j�tszunk.
784
01:24:29,807 --> 01:24:31,798
Teszi, amit mondok, vagy meghal,
nagy a t�t.
785
01:24:31,887 --> 01:24:35,436
Most, ha megtenn�, hogy ideadja
a t�sk�kat nagyon lassan.
786
01:24:35,527 --> 01:24:38,360
- Aj�nlom, hogy ellen�rizze.
- Ellen�rizd!
787
01:24:45,847 --> 01:24:47,838
Most okos volt�l.
788
01:24:47,927 --> 01:24:50,680
Be is v�ltottad. K�sz, hogy
megk�m�lt�l a f�rads�gt�l.
789
01:24:50,767 --> 01:24:52,485
Semmis�g.
790
01:24:52,567 --> 01:24:56,276
�gy n�zem, 12 �s f�l milli�
van mindegyikben. V�lassz!
791
01:25:00,087 --> 01:25:02,920
Csukja be! K�rem!
792
01:25:08,207 --> 01:25:12,280
Sz�vesen maradn�k besz�lgetni,
de velem j�ssz?
793
01:25:13,767 --> 01:25:16,122
Nem, menj csak el�re.
794
01:25:16,207 --> 01:25:20,405
�n kocsival megyek Mexik�ba,
ha lerendeztem egy tartoz�st.
795
01:25:20,487 --> 01:25:24,878
Akkor, tess�k!
K�r a t�lt�ny�rt.
796
01:25:25,767 --> 01:25:30,158
- Mi ez? - Egy deton�tor.
B�rmikor felrobbanthattak volna.
797
01:25:35,607 --> 01:25:38,360
K�v�ncsi vagyok.
798
01:25:39,967 --> 01:25:43,039
Szerett�l valaha,
vagy csak megj�tszottad?
799
01:25:43,127 --> 01:25:47,359
J�k�p� vagy, de t�l k�nnyen
leszel szerelmes.
800
01:25:47,967 --> 01:25:50,606
Nem volt�l t�l szerencs�s.
801
01:25:51,087 --> 01:25:53,601
Azt hiszem, az �let nem val�
mindenkinek.
802
01:25:53,687 --> 01:25:55,962
Sz�ks�ged lesz a kulcsra.
803
01:26:03,407 --> 01:26:06,604
Sosem volt�l egy l�ng�sz,
ugye szerelmem?
804
01:26:19,727 --> 01:26:22,116
Szents�ges �g.
805
01:26:27,007 --> 01:26:32,445
Sosem voltam egy l�ng�sz, viszont
sosem akartam felrobbanni.
806
01:26:33,887 --> 01:26:35,764
Bocs.
807
01:26:44,767 --> 01:26:48,316
Na, mit gondolsz?
J� lenne, ha egy�tt maradn�nk?
808
01:26:49,847 --> 01:26:52,156
Most m�r nem musz�j.
809
01:26:52,447 --> 01:26:56,042
M�g a hal�l el nem v�laszt,
arra gondolsz?
810
01:26:57,487 --> 01:27:00,604
Nem is tudom, Frankie,
nem vagy egy le�ny�lom.
811
01:27:01,047 --> 01:27:03,515
Te sem vagy egy k�jutaz�s.
64689