All language subtitles for Suits.S02E05.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:02,576 Previously on Suits... 2 00:00:02,877 --> 00:00:05,207 We're suing you and your entire firm for fraud. 3 00:00:05,338 --> 00:00:07,508 I'm looking at a document that implicates you in a cover-up. 4 00:00:07,632 --> 00:00:10,132 I savaged his reputation all because you looked me in the eye 5 00:00:10,260 --> 00:00:12,720 and told me that your hood was rock solid. 6 00:00:12,846 --> 00:00:15,096 You make it right on your own or I will. 7 00:00:15,223 --> 00:00:17,603 When were you planning on telling me this? 8 00:00:17,892 --> 00:00:19,062 Did you find what you're not looking for? 9 00:00:19,185 --> 00:00:20,515 No, did you find what you're not looking for? 10 00:00:20,645 --> 00:00:22,855 Nope. That document never came into this office. 11 00:00:22,981 --> 00:00:23,861 Where the hell is Donna? 12 00:00:23,982 --> 00:00:26,482 She's in the file room. Hasn't found that document yet. 13 00:00:26,609 --> 00:00:27,859 Anyone could have seen it and missed it. 14 00:00:27,986 --> 00:00:30,986 I need to know that didn't happen or I need to know who to fire. 15 00:00:54,179 --> 00:00:56,759 Never thought I'd see the great Harvey Specter break a sweat. 16 00:00:57,599 --> 00:00:58,769 You want to race, Jeffrey? 17 00:00:58,892 --> 00:01:00,102 I'm more than happy to kick your ass. 18 00:01:00,226 --> 00:01:02,936 Believe me, Harvey, I didn't get up at 5:00 a.m. for my health. 19 00:01:03,063 --> 00:01:05,063 A guy like you in Central Park at this hour? 20 00:01:05,356 --> 00:01:07,566 That's not where my mind went either. 21 00:01:07,692 --> 00:01:10,032 Only guy I'm here to solicit is you, buddy. 22 00:01:10,153 --> 00:01:12,073 I'll assume you've heard of Marco Mendoza. 23 00:01:12,197 --> 00:01:14,487 Yeah, the 16-year-old tennis phenom. What about him? 24 00:01:14,991 --> 00:01:18,161 I'm on the cusp of signing that kid. I want you to be part of the team. 25 00:01:18,411 --> 00:01:21,001 Just because I know about tennis doesn't mean I give a shit about tennis. 26 00:01:21,122 --> 00:01:23,832 Hey, the basketballs in your office didn't autograph themselves, Harvey. 27 00:01:23,958 --> 00:01:25,828 - You owe me. - Oh, please. 28 00:01:25,960 --> 00:01:27,880 I've brought you just as many clients as you brought me. 29 00:01:28,254 --> 00:01:30,804 Five minutes with the kid. That's all I'm asking. 30 00:01:30,924 --> 00:01:33,684 You're an agent, Jeffrey. That's never all you're asking. 31 00:01:34,302 --> 00:01:36,432 There might be one slight wrinkle. 32 00:01:41,518 --> 00:01:43,808 So you want me to emancipate him from his father? 33 00:01:43,937 --> 00:01:46,017 That's a hell of a thing to do just for a commission. 34 00:01:46,147 --> 00:01:48,067 Just listen to what he has to say. 35 00:01:48,191 --> 00:01:50,111 Marco, tell him your story. 36 00:01:51,027 --> 00:01:53,817 Look, I've been playing tennis since before I could walk. 37 00:01:53,947 --> 00:01:55,987 When I was six, I was crushing kids in high school. 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,736 I don't play cards, I don't drink. 39 00:01:58,451 --> 00:01:59,541 What I do is win. 40 00:02:01,121 --> 00:02:02,581 I like this kid. 41 00:02:03,248 --> 00:02:05,038 So what does that have to do with your father? 42 00:02:06,292 --> 00:02:07,792 He won't let me go pro. 43 00:02:07,919 --> 00:02:09,039 So it's all about the money. 44 00:02:09,170 --> 00:02:10,960 No, I don't care about the money. You can keep the money. 45 00:02:11,548 --> 00:02:14,008 Nine out of ten tournaments are closed to amateurs. 46 00:02:14,259 --> 00:02:16,589 If I don't go pro, I can't play against the best. 47 00:02:16,845 --> 00:02:18,295 And if I can't play against the best, 48 00:02:18,555 --> 00:02:19,885 I can't be the best. 49 00:02:20,014 --> 00:02:22,524 That's a great speech, but you're 16, 50 00:02:22,642 --> 00:02:25,812 and what I'm not hearing is why you can't wait two more years. 51 00:02:25,937 --> 00:02:27,857 People hit their prime at different ages, Mr. Specter. 52 00:02:28,148 --> 00:02:29,568 Look at me. 53 00:02:30,191 --> 00:02:32,941 I have a chance to be great, and I have a chance now. 54 00:02:52,881 --> 00:02:55,051 You know that paper doesn't put itself in the machine, right? 55 00:02:55,175 --> 00:02:57,045 What the hell is wrong with you? 56 00:02:57,177 --> 00:02:59,797 Me? You're the one that looks like you're burying a dead body. 57 00:02:59,929 --> 00:03:01,969 It is 6:00 in the morning. 58 00:03:02,098 --> 00:03:03,428 I come in here to shred in peace, 59 00:03:03,558 --> 00:03:05,388 and you walk in and you scare the crap out of me. 60 00:03:05,518 --> 00:03:07,898 I'm sorry. Shred in peace? 61 00:03:08,479 --> 00:03:10,899 Do you have any idea how dangerous this machine is? 62 00:03:11,024 --> 00:03:13,574 Okay, I'm sorry. If you want, I can help. 63 00:03:13,693 --> 00:03:15,403 I'm actually here to do some shredding myself. 64 00:03:15,737 --> 00:03:17,277 You know what? Never mind. 65 00:03:18,031 --> 00:03:19,571 You've ruined the whole thing. 66 00:03:21,075 --> 00:03:23,405 Well, the good news is, we don't have a copy of that memo. 67 00:03:23,536 --> 00:03:24,786 I'm sorry to rain on your parade, 68 00:03:24,913 --> 00:03:26,753 but the accusation here isn't that you have it, 69 00:03:26,873 --> 00:03:28,003 it's that you buried it, 70 00:03:28,124 --> 00:03:29,924 so we should probably move forward. 71 00:03:30,043 --> 00:03:31,003 To what? 72 00:03:31,127 --> 00:03:32,287 We need to put them on the defensive. 73 00:03:32,670 --> 00:03:34,050 - No, we don't. - Harvey. 74 00:03:34,172 --> 00:03:36,132 We need to get them to drop the case. 75 00:03:36,257 --> 00:03:38,587 - And how would we do that? - How would I do it? 76 00:03:38,718 --> 00:03:39,968 I would go to the Randall family. 77 00:03:40,094 --> 00:03:41,854 They got screwed and they want justice, 78 00:03:41,971 --> 00:03:43,261 but I'm not the guy who screwed them, 79 00:03:43,389 --> 00:03:44,599 so we need to convince them that I... 80 00:03:44,724 --> 00:03:47,774 Are you crazy? You trashed this woman's dead husband in open court. 81 00:03:47,894 --> 00:03:50,734 Do you think she gives a shit about whether or not you buried that document? 82 00:03:50,855 --> 00:03:52,975 If you go there, you're not just poking the bear, 83 00:03:53,107 --> 00:03:55,027 you're putting a cattle prod up its ass. 84 00:03:55,151 --> 00:03:56,241 Is that the same crack advice 85 00:03:56,361 --> 00:03:59,991 you gave Brockton Cosmetics and Drake Consulting and Nappi LLC? 86 00:04:00,114 --> 00:04:01,744 Because none of those companies exist anymore. 87 00:04:01,866 --> 00:04:02,986 Congratulations, Harvey. 88 00:04:03,117 --> 00:04:05,787 You found the three cases that I've lost in 14 years. 89 00:04:06,162 --> 00:04:07,792 And do you know what else those cases have in common? 90 00:04:07,914 --> 00:04:10,624 Nothing. Because I learn from my mistakes. 91 00:04:10,750 --> 00:04:12,460 Well, I'd prefer to be represented by someone 92 00:04:12,585 --> 00:04:14,495 who doesn't make any mistakes in the first place. 93 00:04:14,629 --> 00:04:15,959 Like you? 94 00:04:16,089 --> 00:04:19,219 Because you've been accused of burying evidence not once, but twice. 95 00:04:19,634 --> 00:04:20,974 Those accusations are bullshit. 96 00:04:21,094 --> 00:04:22,684 And that is what I'm here to prove. 97 00:04:23,096 --> 00:04:25,676 Jessica, if I may? 98 00:04:26,391 --> 00:04:28,981 I don't think Harvey's problem is with Allison. 99 00:04:29,102 --> 00:04:30,352 I think his problem is with me. 100 00:04:31,187 --> 00:04:33,357 Daniel, we don't need to air our laundry in here. 101 00:04:33,481 --> 00:04:35,441 This is a privileged conversation. 102 00:04:35,900 --> 00:04:38,940 Jessica, I'm asking you and Harvey to trust me. 103 00:04:39,070 --> 00:04:41,570 So I'm going to do the same for you. 104 00:04:42,615 --> 00:04:45,945 I brought Allison in here because I think she's the best. 105 00:04:46,411 --> 00:04:47,791 Use her or don't. 106 00:04:48,037 --> 00:04:50,907 But, if not, I suggest you find someone just as good. 107 00:04:53,001 --> 00:04:54,081 Harvey... 108 00:04:54,836 --> 00:04:56,336 Will you give Allison and me a minute? 109 00:04:58,881 --> 00:05:00,011 Let her down easy. 110 00:05:04,137 --> 00:05:06,887 Allison, I am impressed by you. 111 00:05:07,598 --> 00:05:10,768 But if I'm going to give you this job, I need to know that I can trust you. 112 00:05:10,893 --> 00:05:12,693 I'm a straight shooter, Jessica. 113 00:05:12,979 --> 00:05:14,899 Easy to say, harder to prove. 114 00:05:15,565 --> 00:05:16,975 All right, how about this? 115 00:05:17,108 --> 00:05:19,898 Um, you are an elegant woman, 116 00:05:20,028 --> 00:05:21,568 but there's no getting around it... 117 00:05:21,696 --> 00:05:24,736 That dress does not belong in this office. 118 00:05:28,077 --> 00:05:29,327 I like you. 119 00:05:29,454 --> 00:05:31,584 This may be something that you don't like. 120 00:05:31,706 --> 00:05:34,416 You won't be the one dictating terms here. I will. 121 00:05:34,542 --> 00:05:35,882 And regarding your laundry, 122 00:05:36,002 --> 00:05:37,382 you have my word that Danny won't be involved, 123 00:05:37,795 --> 00:05:39,875 but you need to keep that man on a leash. 124 00:05:40,256 --> 00:05:41,666 - She said that to your face? - Yup. 125 00:05:41,799 --> 00:05:43,799 - You kick her ass out? - Hired her on the spot. 126 00:05:43,926 --> 00:05:46,046 The woman insults you, all of a sudden you're in bed with her? 127 00:05:46,179 --> 00:05:48,179 Maybe I should tell you how much I hate those shoes. 128 00:05:48,431 --> 00:05:50,021 - That's the joke you're gonna make? - What? 129 00:05:50,141 --> 00:05:52,521 It's both respectful and disrespectful at the same time. 130 00:05:52,810 --> 00:05:55,310 Harvey, I don't want you to overlook the point of the story. 131 00:05:55,563 --> 00:05:57,063 It's Allison's case. 132 00:05:57,190 --> 00:05:58,860 The firm is the client, and you're... 133 00:05:58,983 --> 00:06:01,903 - The dog on a leash? - Stay out of her way. 134 00:06:07,950 --> 00:06:09,080 I got the address. 135 00:06:09,827 --> 00:06:12,247 Then I guess it's time for this dog to go chase some cars. 136 00:06:13,873 --> 00:06:17,133 See the money, wanna stay for your meal 137 00:06:17,251 --> 00:06:20,841 Get another piece of pie for your wife 138 00:06:20,963 --> 00:06:23,883 Everybody wanna know how it feel 139 00:06:24,008 --> 00:06:27,218 Everybody wanna see what it's like 140 00:06:27,345 --> 00:06:30,345 I'll even eat a bean pie I don't mind 141 00:06:30,473 --> 00:06:32,273 Me and missy is so early 142 00:06:32,392 --> 00:06:34,732 Busy, busy making money 143 00:06:34,852 --> 00:06:36,102 All right! 144 00:06:36,229 --> 00:06:40,519 All step back I'm 'bout to dance 145 00:06:41,734 --> 00:06:43,284 The greenback boogie 146 00:06:56,624 --> 00:06:58,004 That's good. 147 00:06:58,876 --> 00:07:01,036 I am not seeing what I'm seeing. 148 00:07:01,170 --> 00:07:02,460 Mrs. Randall, please. 149 00:07:02,588 --> 00:07:04,548 I know you hate me for what I did to your husband. 150 00:07:04,674 --> 00:07:05,844 Hate's not the word. 151 00:07:05,967 --> 00:07:08,137 There is no word to describe what I feel for you. 152 00:07:08,261 --> 00:07:11,011 - Now get your ass... - Jennifer, look where we are. 153 00:07:11,139 --> 00:07:12,759 I don't mean to disrespect you 154 00:07:12,890 --> 00:07:14,470 or dishonor your husband's memory. 155 00:07:14,809 --> 00:07:15,849 You've already done that. 156 00:07:16,144 --> 00:07:17,354 I'm trying to make up for it now. 157 00:07:17,478 --> 00:07:19,098 Now that your back's against the wall. 158 00:07:19,230 --> 00:07:21,770 No, I started years ago. 159 00:07:24,902 --> 00:07:26,952 This says he's our anonymous donor. 160 00:07:27,071 --> 00:07:29,531 - It's true. - Of course. Guilty conscience. 161 00:07:29,657 --> 00:07:30,947 No, I don't have a guilty conscience, 162 00:07:31,075 --> 00:07:32,985 because I wasn't the one who hid that memo. 163 00:07:33,119 --> 00:07:34,079 Look, I went after your husband 164 00:07:34,203 --> 00:07:36,003 because I thought that car was solid. 165 00:07:36,122 --> 00:07:38,172 I didn't like doing it, but it was my job. 166 00:07:38,291 --> 00:07:40,041 Why'd you give us the money then? 167 00:07:40,168 --> 00:07:41,788 Because you were trying to make something good 168 00:07:41,919 --> 00:07:44,049 come from something bad, like I am now. 169 00:07:44,172 --> 00:07:46,842 - What do you want? - I know what he wants. 170 00:07:46,966 --> 00:07:48,546 We're not dropping our suit. 171 00:07:48,676 --> 00:07:50,756 And the fact that you would come here to tell me that, 172 00:07:50,887 --> 00:07:53,047 shows me just what kind of self-serving trash you are. 173 00:07:53,181 --> 00:07:56,061 You're right, I came here to get you to drop your suit. 174 00:07:56,184 --> 00:07:59,194 But instead of self-serving, let's talk about me serving you. 175 00:07:59,312 --> 00:08:02,112 You want payback for what was done to you, justice, 176 00:08:02,231 --> 00:08:03,441 and I can get it. 177 00:08:03,774 --> 00:08:04,944 My husband died 178 00:08:05,318 --> 00:08:08,028 and you made me sit there while you shit on him. 179 00:08:08,154 --> 00:08:09,614 That's what was done to me. 180 00:08:10,114 --> 00:08:12,534 Now you're gonna tell me that wasn't you? 181 00:08:12,909 --> 00:08:14,329 Yeah, I want justice, 182 00:08:14,452 --> 00:08:16,622 but that little donation doesn't cover it. 183 00:08:34,931 --> 00:08:38,311 This isn't really helping your street cred, Harold. 184 00:08:38,601 --> 00:08:40,231 It's not mine, it's Louis'. 185 00:08:40,811 --> 00:08:41,981 What's his name? 186 00:08:42,104 --> 00:08:43,734 - Bruno. - Hey. 187 00:08:43,856 --> 00:08:45,146 He brought him in because he hasn't been eating. 188 00:08:45,441 --> 00:08:49,111 Whoa. Have you mentioned to Louis that you're allergic? 189 00:08:49,237 --> 00:08:52,157 Well... I tried to, but he said that... 190 00:08:52,281 --> 00:08:53,951 Allergies are a sign of weakness. 191 00:08:54,575 --> 00:08:56,695 Right, and bringing your cat to work is a sign of strength. 192 00:08:56,827 --> 00:08:58,037 Yeah, you want to trade places? 193 00:08:59,830 --> 00:09:01,870 Uh, nope. 194 00:09:01,999 --> 00:09:03,329 No, I got a meeting in the conference room. 195 00:09:03,459 --> 00:09:04,749 That's right, that little tennis fling. 196 00:09:04,877 --> 00:09:05,877 Makes me sick. 197 00:09:06,003 --> 00:09:07,753 Harvey's got no appreciation for the game. 198 00:09:07,880 --> 00:09:09,590 Man wouldn't know topspin if it hit him in the ball sack. 199 00:09:10,091 --> 00:09:11,631 But enjoy yourself. Get out. 200 00:09:17,890 --> 00:09:19,930 - Can you not smell that? - I'm stuffed up. 201 00:09:20,059 --> 00:09:21,349 Uh-huh. How long has it been? 202 00:09:21,852 --> 00:09:23,312 - Two hours. - And how often do I tell you to do it? 203 00:09:23,729 --> 00:09:25,269 I'll get the bag. 204 00:09:27,775 --> 00:09:29,815 Hi. What's wrong, Bruno? 205 00:09:30,069 --> 00:09:31,109 You're my best friend. 206 00:09:31,362 --> 00:09:34,242 - You all set? - I'm ready to roll. 207 00:09:34,574 --> 00:09:37,374 Good, 'cause I got a bidding war starting for Marco's endorsement. 208 00:09:38,786 --> 00:09:40,826 - Dad? - Marco, why don't you take a seat? 209 00:09:41,247 --> 00:09:42,287 What's he doing here? 210 00:09:42,415 --> 00:09:43,825 He's here to meet with his son. 211 00:09:44,083 --> 00:09:46,043 We're emancipating, and you said you were in. 212 00:09:46,168 --> 00:09:49,298 I did, which means Marco's my client, not you. 213 00:09:50,131 --> 00:09:51,301 So why don't you go home, Jeffrey? 214 00:09:51,424 --> 00:09:52,924 I'll call you when we're done. 215 00:09:57,555 --> 00:09:59,965 Mr. Mendoza, I want to be clear, 216 00:10:00,099 --> 00:10:02,269 I'm not here to exploit your son. I'm here to protect him. 217 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 You're off to a good start. 218 00:10:03,894 --> 00:10:06,064 You can ask any one of my clients, they'll tell you the same. 219 00:10:07,648 --> 00:10:08,898 You represent Michael Jordan. 220 00:10:09,025 --> 00:10:11,315 I do. In fact, I want to tell you a story about him. 221 00:10:11,444 --> 00:10:13,284 You want to tell me a story about Michael Jordan 222 00:10:13,404 --> 00:10:14,994 to convince me my son should turn pro? 223 00:10:15,323 --> 00:10:16,783 Let me tell you a story about George Washington 224 00:10:16,907 --> 00:10:18,487 and maybe junior here could become President. 225 00:10:18,784 --> 00:10:21,044 I'm really more of an Abe Lincoln fan myself. 226 00:10:21,162 --> 00:10:22,792 You know, freed the slaves, great beard... 227 00:10:23,039 --> 00:10:24,329 - You finished? - Yup. 228 00:10:25,333 --> 00:10:28,633 Everybody knows MJ took two years off in his prime. 229 00:10:28,753 --> 00:10:30,093 He regrets it to this day. 230 00:10:30,338 --> 00:10:31,878 But he made that decision himself, 231 00:10:32,006 --> 00:10:32,956 and that's how he lives with it. 232 00:10:33,090 --> 00:10:35,970 All your son is asking is for the chance to do the same. 233 00:10:36,218 --> 00:10:39,388 I may not know Mr. Jordan, but I do know that he's divorced, 234 00:10:39,513 --> 00:10:42,103 and I've heard the rumors about his gambling problem. 235 00:10:42,558 --> 00:10:43,888 He's a man apart. 236 00:10:44,018 --> 00:10:47,228 Now, my son is not ready to handle that kind of life. 237 00:10:47,355 --> 00:10:49,265 Well, you've prepared me for this since I was three. 238 00:10:49,398 --> 00:10:51,938 I taught you tennis because it's a beautiful game. 239 00:10:52,068 --> 00:10:55,488 You may not have set out to raise a prodigy, but the fact is, you did. 240 00:10:55,613 --> 00:10:58,033 Do you have any children, Mr. Specter? 241 00:10:58,157 --> 00:11:00,987 No? Then I'm not interested in your parenting advice. 242 00:11:01,118 --> 00:11:03,578 I'm not giving parenting advice. I'm giving career advice. 243 00:11:03,704 --> 00:11:06,044 You told me that you didn't want to exploit him, 244 00:11:06,165 --> 00:11:09,245 that you wanted to protect him. Him, not his career. 245 00:11:09,377 --> 00:11:11,497 Look, you don't get it. They're the same to me. 246 00:11:11,629 --> 00:11:12,549 All right, I'm committed to both of them, 247 00:11:12,672 --> 00:11:13,962 and I don't give a shit if you like it or not. 248 00:11:14,090 --> 00:11:14,960 - Marco. - You say that word to me 249 00:11:15,091 --> 00:11:16,051 in front of these parasites? 250 00:11:16,175 --> 00:11:17,125 Yeah, I'll say whatever I want to say. 251 00:11:17,259 --> 00:11:18,589 Shut your mouth. 252 00:11:19,512 --> 00:11:21,262 Now, you are not going to turn pro 253 00:11:21,389 --> 00:11:23,309 and you are not going to continue down this path. 254 00:11:24,183 --> 00:11:26,313 And this conversation is over! 255 00:11:28,396 --> 00:11:29,396 You just want to let him leave? 256 00:11:29,522 --> 00:11:31,312 Look, I don't care what he does, okay? 257 00:11:31,440 --> 00:11:32,570 I want to file for emancipation. 258 00:11:36,445 --> 00:11:37,895 So you're telling me you don't have it? 259 00:11:38,030 --> 00:11:39,610 I don't, but I'm sure it'll turn up. 260 00:11:39,740 --> 00:11:40,780 You sure? 261 00:11:41,200 --> 00:11:43,580 Your job was to keep track of that one thing. Nice work. 262 00:11:43,911 --> 00:11:45,581 It's a birthday card for Norma. 263 00:11:45,705 --> 00:11:46,955 She won't even tell us how old she is. 264 00:11:47,081 --> 00:11:49,211 Her birthday is today. When do you think it's going to turn up? 265 00:11:50,584 --> 00:11:51,714 You know what, forget it. 266 00:11:51,961 --> 00:11:53,091 What's the matter with you? 267 00:11:53,212 --> 00:11:55,342 What's the matter with me is that nobody ever has 268 00:11:55,464 --> 00:11:57,344 what they're supposed to in this goddamn office. 269 00:12:01,220 --> 00:12:03,760 You know what? I got bigger fish to fry. 270 00:12:03,889 --> 00:12:05,349 - Put the wheels in motion. - The wheels? 271 00:12:05,474 --> 00:12:08,184 This isn't a merger, Harvey. You're talking about emancipation. 272 00:12:08,310 --> 00:12:10,060 I'm talking about filing for emancipation. 273 00:12:10,312 --> 00:12:12,942 It's a tactic. He cares about his son. 274 00:12:13,065 --> 00:12:14,265 Nine times out of ten, he backs down. 275 00:12:14,400 --> 00:12:15,530 And what if he doesn't? 276 00:12:15,776 --> 00:12:18,276 Then we'll be doing exactly what the client wants us to do. 277 00:12:18,404 --> 00:12:19,704 Oh, you mean break up his family. 278 00:12:19,822 --> 00:12:21,282 I mean, help his family. 279 00:12:21,407 --> 00:12:23,447 Wow, wonder what kind of relationship you had with your father? 280 00:12:23,576 --> 00:12:25,286 Look, my father's not up for discussion. 281 00:12:25,411 --> 00:12:28,161 The only bone of contention between them is this decision. 282 00:12:28,289 --> 00:12:30,169 The sooner they resolve it, the sooner they can move on. 283 00:12:30,291 --> 00:12:31,421 The sooner you get paid. 284 00:12:31,542 --> 00:12:33,132 I cut billion dollar deals for breakfast. 285 00:12:33,252 --> 00:12:35,212 I don't need this. I told you, 286 00:12:35,463 --> 00:12:37,513 it's what the client wants. 287 00:12:37,631 --> 00:12:39,551 It's what he thinks he wants. 288 00:12:39,675 --> 00:12:42,585 Harvey, I was 11 when my dad died, 289 00:12:42,720 --> 00:12:45,180 and our last conversation was a fight. 290 00:12:45,306 --> 00:12:47,176 If you gave me the choice to be a pro anything 291 00:12:47,308 --> 00:12:49,678 or to make up with him, what do you think I'd choose? 292 00:12:49,810 --> 00:12:52,230 If we don't do it, he'll find someone else who will. 293 00:12:52,354 --> 00:12:55,574 If you don't want him to do it, change his goddamn mind. 294 00:12:55,858 --> 00:12:58,028 - Now go. - Fine. 295 00:13:07,077 --> 00:13:08,697 Here's your goddamn birthday card. 296 00:13:08,829 --> 00:13:11,079 I don't appreciate you coming into my office saying 297 00:13:11,207 --> 00:13:13,117 that no one at the firm has what they're supposed to have, 298 00:13:13,250 --> 00:13:15,130 and I don't know what crawled up your ass today, 299 00:13:15,252 --> 00:13:16,422 but I take care of my business. 300 00:13:16,879 --> 00:13:19,089 I'm sorry, Rach. You're right. 301 00:13:20,299 --> 00:13:22,179 This isn't about you. This is about me. 302 00:13:23,969 --> 00:13:25,259 Okay then. 303 00:13:49,954 --> 00:13:51,374 I unplugged it. 304 00:13:54,667 --> 00:13:56,747 And this time, I'm not stopping you by accident. 305 00:13:57,086 --> 00:13:58,336 I have no idea what you're talking about... 306 00:13:58,462 --> 00:13:59,672 Don't bullshit me, Donna. 307 00:14:00,506 --> 00:14:02,716 That's the same file you had in your hand this morning. 308 00:14:04,260 --> 00:14:06,140 And you ran out of here like you saw a ghost. 309 00:14:06,887 --> 00:14:08,887 You bit off Rachel's head, talking about how people 310 00:14:09,014 --> 00:14:10,314 never have the things they're supposed to have, 311 00:14:10,432 --> 00:14:12,182 and now you're right back here again. 312 00:14:12,768 --> 00:14:14,848 It's not Dalton Enterprises you're holding. 313 00:14:14,979 --> 00:14:16,729 That's the memo that Harvey's been accused of burying. 314 00:14:17,982 --> 00:14:20,692 You know, the fact that you would even accuse me of that makes me sick. 315 00:14:22,987 --> 00:14:26,317 But if you still don't believe me, fine. See for yourself. 316 00:14:31,287 --> 00:14:32,697 I don't know what to do. 317 00:14:33,789 --> 00:14:34,869 Tell me what happened. 318 00:14:34,999 --> 00:14:36,169 I found it in the file room that day. 319 00:14:36,292 --> 00:14:38,082 It has my date stamp on it. Mine. 320 00:14:39,169 --> 00:14:40,419 We have to tell Harvey. He'll know what to do. 321 00:14:40,546 --> 00:14:42,086 - No, he won't. - Donna, Harvey's been operating 322 00:14:42,214 --> 00:14:44,424 under the assumption that we never had this memo, all right? 323 00:14:44,550 --> 00:14:46,300 At some point, that assumption is gonna bite him in the ass, 324 00:14:46,427 --> 00:14:48,087 and the later it happens, the bigger the bite. 325 00:14:48,220 --> 00:14:51,100 Nobody is going to believe that a file that important just got lost. 326 00:14:51,765 --> 00:14:54,055 They'll think that I got rid of it and that Harvey told me to do it. 327 00:14:54,184 --> 00:14:55,854 This memo is part of a legal proceeding. 328 00:14:55,978 --> 00:14:57,268 Shredding it is a crime. 329 00:14:58,147 --> 00:15:00,317 Like practicing law without a license is a crime? 330 00:15:02,484 --> 00:15:04,654 Unlike you, I didn't do this on purpose, 331 00:15:04,778 --> 00:15:06,608 and I am protecting Harvey the best way that I know how. 332 00:15:06,739 --> 00:15:08,409 Allison Holt is gonna figure out what happened. 333 00:15:08,991 --> 00:15:11,871 And when she does, her priority's not going to be protecting you or Harvey, 334 00:15:11,994 --> 00:15:14,004 it's gonna be protecting the firm. 335 00:15:15,289 --> 00:15:17,169 You might be comfortable putting Harvey in that position, 336 00:15:17,291 --> 00:15:18,291 but I'm not. 337 00:15:18,959 --> 00:15:21,169 So either you tell him or I will. 338 00:15:53,869 --> 00:15:56,119 - The answer is yes. - What? 339 00:15:57,331 --> 00:15:59,251 You can have Halloween off this year. 340 00:15:59,959 --> 00:16:02,459 Every July, you sit there staring at me 341 00:16:02,586 --> 00:16:05,246 before coming in here with that sheepish look on your face to ask to... 342 00:16:05,381 --> 00:16:06,841 I have to tell you something. 343 00:16:06,966 --> 00:16:08,006 What? What is it? 344 00:16:08,133 --> 00:16:09,933 What the hell were you thinking? 345 00:16:10,052 --> 00:16:12,972 You contacted the plaintiffs without their lawyer present or our lawyer present. 346 00:16:13,806 --> 00:16:15,256 Exactly, I'm not our lawyer. 347 00:16:15,391 --> 00:16:16,561 I had every legal right to. 348 00:16:16,684 --> 00:16:18,064 You weren't supposed to interfere. 349 00:16:18,352 --> 00:16:21,062 Neither were you. How did you even know? 350 00:16:21,188 --> 00:16:22,558 She's not supposed to tell you anything. 351 00:16:22,690 --> 00:16:24,230 She was forced to tell me 352 00:16:24,358 --> 00:16:26,108 when I got served with this goddamn subpoena. 353 00:16:26,235 --> 00:16:27,735 You didn't want to put them on the defensive, 354 00:16:27,861 --> 00:16:29,361 which is good, because what you've just done 355 00:16:29,488 --> 00:16:30,658 is put us on the defensive. 356 00:16:30,781 --> 00:16:32,161 So now I have to spend the next two weeks 357 00:16:32,282 --> 00:16:34,662 prepping everyone from Jessica to your secretary, 358 00:16:34,785 --> 00:16:37,035 because Travis Tanner is gonna depose them under oath. 359 00:16:37,162 --> 00:16:39,162 Nobody here knows a thing about that goddamn memo. 360 00:16:39,289 --> 00:16:40,579 Let them waste their time with it. 361 00:16:40,708 --> 00:16:43,248 This is why you hire outside counsel. 362 00:16:43,377 --> 00:16:44,747 You can't see how reckless that was, 363 00:16:44,878 --> 00:16:46,708 even now, after it's blown up in your face. 364 00:16:46,839 --> 00:16:49,629 Fine, if you insist on pre-deposing their depositions, 365 00:16:49,758 --> 00:16:51,968 let's get it over with. You can start with me. 366 00:16:52,094 --> 00:16:54,304 I already have your version of events. 367 00:16:54,555 --> 00:16:56,175 Okay, you can start with Donna. 368 00:16:59,810 --> 00:17:01,100 What's not to understand? 369 00:17:01,228 --> 00:17:03,148 Most fathers in the same situation would either 370 00:17:03,272 --> 00:17:05,152 wanna live vicariously through their children's lives 371 00:17:05,274 --> 00:17:06,574 or sponge off their backs, 372 00:17:06,817 --> 00:17:08,607 but your father, he's just trying to protect you. 373 00:17:08,986 --> 00:17:10,186 Yeah, look, I know what he thinks he's doing. 374 00:17:10,738 --> 00:17:13,238 Marco, it's a year and eight months. 375 00:17:13,365 --> 00:17:15,025 Maybe, but you don't know what it's like 376 00:17:15,159 --> 00:17:16,909 to be better at something than everyone. 377 00:17:18,203 --> 00:17:20,373 A year and eight months is 505 days. 378 00:17:20,956 --> 00:17:24,916 12,120 hours and 727,200 minutes. 379 00:17:25,919 --> 00:17:27,049 Yeah, I know what it's like. 380 00:17:27,713 --> 00:17:29,263 You can do math when you're an old man. 381 00:17:29,631 --> 00:17:30,971 I can only dominate till I'm 30. 382 00:17:31,091 --> 00:17:32,971 Maybe, but if you go through with this now, 383 00:17:33,093 --> 00:17:34,643 you're gonna drive a wedge between the two of you 384 00:17:34,762 --> 00:17:36,102 that'll last the rest of your life. 385 00:17:36,221 --> 00:17:37,311 It's already there because of him. 386 00:17:37,681 --> 00:17:39,021 I'm like the horse in the stall. 387 00:17:39,141 --> 00:17:42,521 He won't open the gate and if it stays shut much longer, I'm gonna go crazy. 388 00:17:42,644 --> 00:17:44,194 All right, you're the client. 389 00:17:44,313 --> 00:17:45,483 I just have a couple of questions for you 390 00:17:45,606 --> 00:17:47,936 - before we can file with the courts, okay? - Okay, great. 391 00:17:48,067 --> 00:17:49,727 Has your father ever abused drugs or alcohol? 392 00:17:49,860 --> 00:17:51,280 - No. - Is he a gambling addict? 393 00:17:51,403 --> 00:17:52,453 No, nothing like that. 394 00:17:52,571 --> 00:17:54,951 Is your home without electricity, running water, food? 395 00:17:55,074 --> 00:17:55,994 We don't live in a slum. 396 00:17:56,116 --> 00:17:58,986 Emancipation requires proof that your father is an unfit parent. 397 00:17:59,119 --> 00:18:01,369 We have to think about how this plays in court. 398 00:18:01,497 --> 00:18:04,327 And telling a judge that he just wants you to wait until you finish high school 399 00:18:04,458 --> 00:18:07,088 before you make millions of dollars, is not going to cut it. 400 00:18:09,088 --> 00:18:10,548 Look, Marco, 401 00:18:12,049 --> 00:18:13,299 what I saw in that conference room 402 00:18:13,425 --> 00:18:14,795 is not a father who was unfit. 403 00:18:17,262 --> 00:18:19,312 I saw a father who loves his son. 404 00:18:23,393 --> 00:18:25,353 You saw something else in there, too. 405 00:18:27,022 --> 00:18:29,072 You saw how furious he gets when he's defied. 406 00:18:31,068 --> 00:18:31,978 What are you getting at? 407 00:18:33,737 --> 00:18:35,237 I'm getting at what happens when he feels that way 408 00:18:35,364 --> 00:18:36,494 and nobody else is around. 409 00:18:41,203 --> 00:18:42,913 There's no reason to be concerned. 410 00:18:43,038 --> 00:18:44,958 These are pro forma questions I'm asking everyone. 411 00:18:45,082 --> 00:18:46,212 Oh, I'm not concerned, I'm bored. 412 00:18:46,333 --> 00:18:47,963 So can we just... 413 00:18:48,335 --> 00:18:49,495 Of course. 414 00:18:50,087 --> 00:18:51,877 Do you think you can move that over there? 415 00:18:52,005 --> 00:18:53,085 It's my good side. 416 00:18:53,340 --> 00:18:56,180 Well, my better side. They're both good. 417 00:18:56,760 --> 00:18:59,350 I'm just going to start. Um... 418 00:18:59,471 --> 00:19:02,011 So, when documents are received into the firm, 419 00:19:02,141 --> 00:19:04,141 - they then come to you. Is that correct? - Yes. 420 00:19:04,268 --> 00:19:06,558 And how do they get from the mail room to you? 421 00:19:08,313 --> 00:19:10,273 Transporter beam. 422 00:19:12,693 --> 00:19:14,943 Ms. Paulsen, I understand that your time is valuable. 423 00:19:15,070 --> 00:19:16,740 But I'm here to prepare you. 424 00:19:17,197 --> 00:19:20,027 And to a jury, sarcasm plays as obstructive. 425 00:19:20,993 --> 00:19:24,083 Obviously, any further mention of Star Trek, 426 00:19:25,038 --> 00:19:27,078 may just compound the problem, okay? 427 00:19:27,499 --> 00:19:28,879 Aye, Captain. 428 00:19:31,003 --> 00:19:32,133 It's Donna, right? 429 00:19:33,046 --> 00:19:35,416 Okay. So where you from, Donna? 430 00:19:36,049 --> 00:19:38,429 - Upstate. - Like Utica? 431 00:19:38,552 --> 00:19:40,092 No, Cortland, actually. 432 00:19:40,220 --> 00:19:42,050 Cortland's kind of in the middle, isn't it? 433 00:19:42,181 --> 00:19:43,311 I'm sorry, what does this have to do with... 434 00:19:43,432 --> 00:19:45,772 I'm just trying to get to know you, break down the walls. 435 00:19:46,101 --> 00:19:47,141 You may not know this about me, 436 00:19:47,269 --> 00:19:49,099 but the truth is, I'm actually single. 437 00:19:49,855 --> 00:19:51,975 - Divorced? - As a matter of fact, yes. 438 00:19:52,316 --> 00:19:54,396 But anyway, I've been going on all these dates, 439 00:19:55,068 --> 00:19:58,278 and I found that sometimes the best way to get the conversation going 440 00:19:58,405 --> 00:20:00,355 is just start asking a bunch of questions. 441 00:20:00,490 --> 00:20:03,160 For example, where do you see yourself in five years? 442 00:20:03,285 --> 00:20:04,195 Well, actually, that's... 443 00:20:04,328 --> 00:20:06,038 Because where I see you is in jail. 444 00:20:07,331 --> 00:20:08,961 Do you think I was born yesterday? 445 00:20:09,082 --> 00:20:10,422 You know what Harvey did with that memo, 446 00:20:10,542 --> 00:20:11,792 and you're going to tell me right now. 447 00:20:11,919 --> 00:20:13,589 Harvey didn't do anything. 448 00:20:15,505 --> 00:20:16,955 Oh, I see. 449 00:20:18,091 --> 00:20:20,971 He didn't have to because you did it for him. 450 00:20:22,512 --> 00:20:24,102 That's not true. 451 00:20:24,223 --> 00:20:25,853 Then tell me what is true. 452 00:20:26,141 --> 00:20:27,481 Well, that's easy. 453 00:20:28,727 --> 00:20:30,847 You don't give a shit about me or Harvey. 454 00:20:31,480 --> 00:20:32,610 This is a witch hunt, 455 00:20:32,731 --> 00:20:34,481 and I'm not gonna sit in this room for another minute. 456 00:20:41,156 --> 00:20:44,026 I've worked with Harvey since he was a rookie in the mail room. 457 00:20:44,159 --> 00:20:45,739 No way he buried that memo. 458 00:20:46,119 --> 00:20:47,289 You didn't see Donna in that room. 459 00:20:47,412 --> 00:20:50,082 I'm not saying she wouldn't do it if he asked. 460 00:20:50,457 --> 00:20:52,077 I'm saying he wouldn't ask. 461 00:20:52,209 --> 00:20:53,079 Wouldn't he? 462 00:20:53,210 --> 00:20:55,090 Because she's not the only person I talked to. 463 00:20:55,212 --> 00:20:57,002 Now, a lot of people, they don't like Harvey. 464 00:20:57,130 --> 00:20:58,550 But even the ones that love him 465 00:20:58,674 --> 00:21:00,594 say he likes to work in the gray. 466 00:21:02,219 --> 00:21:04,049 I'd like Harvey to sign this affidavit 467 00:21:04,179 --> 00:21:06,059 swearing that his office never received the memo. 468 00:21:06,181 --> 00:21:07,221 Why? 469 00:21:07,349 --> 00:21:09,139 To put with this motion to dismiss. 470 00:21:09,268 --> 00:21:11,138 If you wanted to file a motion to dismiss, 471 00:21:11,270 --> 00:21:12,690 you would have done that already. 472 00:21:12,980 --> 00:21:15,150 You want him to sign that thing to cover your ass. 473 00:21:17,150 --> 00:21:19,860 Do I think it's likely that this case is gonna get dismissed? 474 00:21:19,987 --> 00:21:22,107 No, but it's worth a shot. 475 00:21:23,156 --> 00:21:25,776 And to your point, I'm not just doing this to cover my ass. 476 00:21:25,909 --> 00:21:27,659 I'm doing it to cover your ass. 477 00:21:29,746 --> 00:21:31,286 File the motion. 478 00:21:32,332 --> 00:21:34,002 Harvey will sign whatever I put in front of him. 479 00:21:40,007 --> 00:21:41,417 I give you one simple task. 480 00:21:41,550 --> 00:21:43,090 Bruno isn't eating, so you give him milk. 481 00:21:43,218 --> 00:21:45,088 - I did. - This is half-and-half. 482 00:21:45,971 --> 00:21:47,971 I thought he'd like it. It's creamier. 483 00:21:48,098 --> 00:21:49,138 Hey, you know what, maybe next time 484 00:21:49,266 --> 00:21:50,676 I'll just hand my cat over to Michael Vick. 485 00:22:00,736 --> 00:22:02,736 Is that a cat carrier in your hand? 486 00:22:03,196 --> 00:22:04,656 No. 487 00:22:04,781 --> 00:22:06,121 Is there a cat in that thing? 488 00:22:06,241 --> 00:22:07,951 It's called a feline transportation unit. 489 00:22:08,076 --> 00:22:08,986 Cat carrier. 490 00:22:09,119 --> 00:22:11,289 Okay, they wouldn't call it a cat carrier when it costs $400. 491 00:22:11,413 --> 00:22:12,413 Do they call it a rip-off? 492 00:22:12,539 --> 00:22:15,119 Okay, you know what? I don't have time for this. Besides, I'm late as it is. 493 00:22:15,250 --> 00:22:17,080 I have to ask. What appointment? 494 00:22:18,045 --> 00:22:19,125 - Dentist. - With a cat? 495 00:22:19,379 --> 00:22:21,089 - For the cat. - You take him to a cat dentist? 496 00:22:21,214 --> 00:22:22,304 I can't take him to my dentist. 497 00:22:22,424 --> 00:22:24,014 Dr. Schneller wouldn't know what to do with him. 498 00:22:24,134 --> 00:22:25,764 - Dr. Richard Schneller? - Good-bye, Harvey. 499 00:22:26,219 --> 00:22:28,349 I don't want to hear it. If it's bad news, I don't want to hear it. 500 00:22:28,472 --> 00:22:29,852 - You seem upset. - Of course I'm upset. 501 00:22:29,973 --> 00:22:32,103 I just found out that Louis and I share the same dentist. 502 00:22:32,225 --> 00:22:33,225 Have you spoken to Donna yet? 503 00:22:33,352 --> 00:22:34,352 No, and I'm pissed about it. 504 00:22:34,478 --> 00:22:35,848 I need her to get me a new dentist. 505 00:22:35,979 --> 00:22:37,939 Well, we have a problem, whether you want to hear it or not. 506 00:22:38,065 --> 00:22:38,935 What? 507 00:22:39,066 --> 00:22:40,566 Marco needs to be emancipated from his father. 508 00:22:40,692 --> 00:22:41,942 That's not a problem. That's what we're doing. 509 00:22:42,069 --> 00:22:43,359 No, I don't mean to let him play. 510 00:22:43,487 --> 00:22:45,147 I mean to keep him safe. 511 00:22:45,280 --> 00:22:47,110 That is directly from the hospital. 512 00:22:47,366 --> 00:22:48,946 His dad did that to him. 513 00:22:49,368 --> 00:22:50,948 We need to get him away from his father. 514 00:22:51,078 --> 00:22:51,988 I need to get him away. 515 00:22:52,120 --> 00:22:53,950 I set the hearing, and I'm going to win. 516 00:22:54,247 --> 00:22:55,457 I'm hearing a lot of I's in there. 517 00:22:55,582 --> 00:22:56,832 - Harvey... - This isn't housing court. 518 00:22:56,958 --> 00:22:57,998 This is a kid's life. 519 00:22:58,293 --> 00:23:00,133 I know that, and the only reason you know that 520 00:23:00,253 --> 00:23:02,593 is because I gave a shit about this kid's life in the first place. 521 00:23:02,964 --> 00:23:05,014 You think I didn't think I was smarter than the guy 522 00:23:05,133 --> 00:23:06,343 I started working for? 523 00:23:06,468 --> 00:23:09,848 I did. And I was. And I waited my goddamn turn. 524 00:23:09,971 --> 00:23:11,261 Harvey, I'm ready. 525 00:23:11,390 --> 00:23:12,430 It's time to let me out of the gate. 526 00:23:12,557 --> 00:23:14,727 Allison's filing a motion to dismiss. 527 00:23:14,851 --> 00:23:17,191 She's swinging for the fences, I'll give her that. 528 00:23:17,437 --> 00:23:19,307 You know what, I'm gonna swing for the fences too. 529 00:23:19,439 --> 00:23:20,979 Mike's going to court. 530 00:23:21,483 --> 00:23:22,863 - I am? - What's the case? 531 00:23:23,276 --> 00:23:24,736 Emancipation. 532 00:23:24,861 --> 00:23:26,571 - From him? - I wish. 533 00:23:26,696 --> 00:23:28,026 He doesn't need a court order for that. 534 00:23:28,156 --> 00:23:29,196 Our little baby's growing up. 535 00:23:29,324 --> 00:23:31,034 - Okay. - Listen, I need you to sign this affidavit 536 00:23:31,159 --> 00:23:33,449 that we never received that memo from Coastal Motors. 537 00:23:56,935 --> 00:23:58,845 Oh, my God! Oh, I'm... 538 00:23:59,729 --> 00:24:01,559 There are napkins over there. 539 00:24:02,399 --> 00:24:04,279 I knew he wasn't a lawyer. I didn't think he was an idiot. 540 00:24:04,401 --> 00:24:05,441 I knew he was an idiot. 541 00:24:05,569 --> 00:24:06,819 I didn't know he was spastic. 542 00:24:06,945 --> 00:24:07,985 I'm sorry, guys. 543 00:24:08,113 --> 00:24:10,573 When you get this cleaned up, come see me. I'll get you a fresh one. 544 00:24:12,325 --> 00:24:13,945 - What the hell was that? - What? 545 00:24:14,077 --> 00:24:15,327 - You know what. - It was an accident. 546 00:24:15,454 --> 00:24:16,374 It was intentional. 547 00:24:16,496 --> 00:24:18,156 You ambushed me with a cup of coffee. 548 00:24:18,665 --> 00:24:20,575 Think I haven't seen Ronin? 549 00:24:21,126 --> 00:24:22,746 - It was all I could think of. - Meaning? 550 00:24:23,003 --> 00:24:24,713 Donna was supposed to tell you. 551 00:24:25,088 --> 00:24:26,378 Tell me what? 552 00:24:26,715 --> 00:24:28,085 You can't sign the affidavit, 553 00:24:28,216 --> 00:24:29,256 you'll be committing perjury. 554 00:24:41,188 --> 00:24:42,648 What the hell were you thinking? 555 00:24:42,772 --> 00:24:43,902 I didn't know how to tell you. 556 00:24:44,024 --> 00:24:46,074 "Harvey, I found the memo." Is that so goddamn hard? 557 00:24:46,193 --> 00:24:49,153 You don't understand. It had my name on it. 558 00:24:49,529 --> 00:24:51,409 I stamped it in. That implicates you. 559 00:24:51,698 --> 00:24:52,988 Did you keep it from me four years ago? 560 00:24:53,116 --> 00:24:55,196 I don't even remember seeing it four years ago. 561 00:24:55,327 --> 00:24:56,987 Then I don't give a shit what it implicates. 562 00:24:57,120 --> 00:24:58,200 You don't keep it from me now. 563 00:24:58,330 --> 00:25:00,040 I had never made a mistake like that, 564 00:25:00,165 --> 00:25:01,365 and I thought that I needed to... 565 00:25:01,500 --> 00:25:03,380 Look, keeping it from me isn't a mistake. 566 00:25:03,502 --> 00:25:06,172 - It's a decision. - I wanted to protect you. 567 00:25:06,296 --> 00:25:08,256 Lying to me doesn't protect me. 568 00:25:08,381 --> 00:25:10,171 - It betrays me. - Betrays you? 569 00:25:10,509 --> 00:25:12,089 If I had told you the truth... 570 00:25:12,219 --> 00:25:13,509 You don't keep things from me! 571 00:25:13,637 --> 00:25:15,177 You keep things from me all the time! 572 00:25:15,305 --> 00:25:16,345 That's because I'm your boss. 573 00:25:16,473 --> 00:25:18,853 Well, maybe you shouldn't be my boss anymore. 574 00:25:21,728 --> 00:25:23,978 I did what I thought I had to do for you, and if you can't... 575 00:25:26,858 --> 00:25:27,978 Just fire me. 576 00:25:28,109 --> 00:25:29,149 Let me explain something to you. 577 00:25:29,277 --> 00:25:31,237 That memo doesn't hurt me. It helps me. 578 00:25:31,363 --> 00:25:33,323 If I had buried it, we wouldn't have it. 579 00:25:33,740 --> 00:25:35,950 But you found it, so that's a good thing. 580 00:25:38,036 --> 00:25:39,036 What? 581 00:25:39,329 --> 00:25:41,209 What did you do? 582 00:25:42,165 --> 00:25:43,615 Oh, what did you do? 583 00:25:43,750 --> 00:25:46,340 Allison had that friggin' camera, and I was... 584 00:25:48,129 --> 00:25:49,879 She implied that we were... 585 00:25:50,215 --> 00:25:52,005 What did you do? 586 00:25:53,593 --> 00:25:55,053 It's gone. 587 00:25:55,178 --> 00:25:56,638 You destroyed it? 588 00:25:59,641 --> 00:26:01,141 I'm not going to fire you, Donna. 589 00:26:01,268 --> 00:26:03,518 I might kill you but I'm not gonna fire you. 590 00:26:05,564 --> 00:26:06,904 What are you going to do? 591 00:26:07,023 --> 00:26:09,153 What you should've done from day one. 592 00:26:16,324 --> 00:26:18,954 Let me get this straight. Your own assistant destroys evidence, 593 00:26:19,077 --> 00:26:20,117 and you still want to go to trial? 594 00:26:20,245 --> 00:26:21,445 - Yes. - No. 595 00:26:21,580 --> 00:26:23,160 You need to cut a deal. Right now. 596 00:26:23,290 --> 00:26:25,040 You mean we need to cut a deal, right. 597 00:26:25,166 --> 00:26:26,916 Because we're all on the same side? 598 00:26:27,043 --> 00:26:28,003 Harvey. 599 00:26:28,128 --> 00:26:30,048 You think I didn't know what you were up to with that affidavit? 600 00:26:30,171 --> 00:26:32,091 I was advising my client, the firm. 601 00:26:33,300 --> 00:26:35,050 You once told me I was the firm. 602 00:26:35,677 --> 00:26:37,797 She came to me and thought that you were in on it. 603 00:26:38,179 --> 00:26:39,599 I said no way. 604 00:26:39,723 --> 00:26:41,183 She wanted you to sign that thing. 605 00:26:41,683 --> 00:26:44,183 I'm the leader of this firm. I made a decision. 606 00:26:44,311 --> 00:26:47,151 You were happy to do it. Don't blame me for Donna. 607 00:26:47,814 --> 00:26:50,694 I'm not, but I need to know if you still believe me. 608 00:26:51,026 --> 00:26:51,896 I do. 609 00:26:52,027 --> 00:26:52,937 That's beside the point. 610 00:26:53,069 --> 00:26:54,149 We have a decision to make. 611 00:26:54,279 --> 00:26:56,989 There is no decision. We need to cut a deal, today. 612 00:26:57,115 --> 00:26:59,235 You know what, that's the difference between us, Allison. 613 00:26:59,367 --> 00:27:01,447 You want to lose small, I want to win big. 614 00:27:01,578 --> 00:27:03,158 She's the one who has to try the case. 615 00:27:03,288 --> 00:27:04,708 Regardless of what Donna did, 616 00:27:04,998 --> 00:27:06,078 I never saw the memo. 617 00:27:06,207 --> 00:27:07,537 Are you gonna sell a jury on that? 618 00:27:07,667 --> 00:27:09,957 Maybe the same way you sold it to the Randall family. 619 00:27:10,295 --> 00:27:13,085 We have a window to settle this before we have to disclose. 620 00:27:13,214 --> 00:27:15,924 But it's closing, and when it does, we could offer them the moon, 621 00:27:16,051 --> 00:27:17,511 - they're not gonna take it. - What's the downside of asking? 622 00:27:17,636 --> 00:27:20,046 We went through this with the nurses. It tells them we're weak. 623 00:27:20,180 --> 00:27:21,060 We are weak. 624 00:27:23,516 --> 00:27:24,426 Set it up. 625 00:27:25,644 --> 00:27:27,564 And whatever you're thinking, I don't want to hear it. 626 00:28:05,392 --> 00:28:09,812 Mr. Mendoza, you've asserted that, as a parent, you have certain rights. 627 00:28:10,480 --> 00:28:13,230 Do those include the right to discipline Marco as you see fit? 628 00:28:13,733 --> 00:28:15,033 Every parent has that right. 629 00:28:15,151 --> 00:28:17,861 The right to teach your child a lesson? 630 00:28:17,987 --> 00:28:19,317 - Yes. - When he defies you? 631 00:28:19,572 --> 00:28:20,952 If need be. 632 00:28:21,991 --> 00:28:24,241 And if need be, do you get angry? 633 00:28:24,577 --> 00:28:26,697 Do you fly off the handle? Do you become abusive? 634 00:28:26,830 --> 00:28:28,580 No, I would never go that far. 635 00:28:28,707 --> 00:28:31,127 Mr. Mendoza, would you agree that, along with those rights, 636 00:28:31,251 --> 00:28:33,671 you have certain responsibilities as a parent? 637 00:28:33,795 --> 00:28:34,835 Of course. 638 00:28:34,963 --> 00:28:36,713 The responsibility to keep your son healthy? 639 00:28:37,132 --> 00:28:39,432 Marco gets up every day at 4:30 to train. 640 00:28:39,801 --> 00:28:40,971 I think that one's covered. 641 00:28:41,261 --> 00:28:43,101 The responsibility to keep your son safe? 642 00:28:43,221 --> 00:28:45,011 That's the first job of every parent. 643 00:28:45,849 --> 00:28:46,849 Hmm. 644 00:28:46,975 --> 00:28:49,175 Let's talk about May 18th of last year. 645 00:28:49,310 --> 00:28:50,480 You took your son to the hospital 646 00:28:50,603 --> 00:28:52,733 where he was treated for severe dehydration. 647 00:28:52,856 --> 00:28:54,396 Rushed my son to keep him safe. 648 00:28:54,691 --> 00:28:58,151 What I'm interested in is how he got dehydrated in the first place. 649 00:28:58,278 --> 00:28:59,568 He was running laps. 650 00:28:59,696 --> 00:29:02,606 And hadn't you had an argument about going pro the night before? 651 00:29:03,283 --> 00:29:04,163 Yes. 652 00:29:04,284 --> 00:29:06,874 And you wanted to teach him a lesson, as was your right. 653 00:29:07,162 --> 00:29:08,122 What? 654 00:29:09,914 --> 00:29:12,004 He questioned your authority, didn't he? 655 00:29:12,417 --> 00:29:13,877 He's done it before, hasn't he? 656 00:29:14,002 --> 00:29:16,042 - And you don't like that, do you? - You are twisting this. 657 00:29:16,171 --> 00:29:19,131 You got angry, you flew off the handle, and you became abusive. 658 00:29:19,257 --> 00:29:20,217 Objection, badgering. 659 00:29:20,633 --> 00:29:21,933 Easy, Mr. Ross. 660 00:29:22,051 --> 00:29:23,971 Marco has never called 911. 661 00:29:24,095 --> 00:29:25,965 He's never reported me to social services. 662 00:29:26,097 --> 00:29:27,387 He's never complained to anyone. 663 00:29:27,515 --> 00:29:28,515 They never do. 664 00:29:28,641 --> 00:29:30,431 You think I put my own son in the hospital? 665 00:29:30,560 --> 00:29:32,190 Oh, I've read this report. I know you did. 666 00:29:32,312 --> 00:29:33,442 And I know you will again. 667 00:29:33,563 --> 00:29:35,693 You are a lying little piece of shit. 668 00:29:35,982 --> 00:29:38,402 - And there it is. - Mr. Mendoza, that's enough. 669 00:29:41,863 --> 00:29:43,413 No further questions. 670 00:29:49,913 --> 00:29:51,963 What the hell? You don't sneak up on people like that. 671 00:29:52,081 --> 00:29:55,211 I wasn't sneaking up. I was just getting a coffee. 672 00:29:55,335 --> 00:29:57,085 Yeah, well, the paralegal needs coffee. 673 00:29:57,212 --> 00:29:59,002 I guess the junior partner needs to get out of her way. 674 00:29:59,130 --> 00:30:00,960 You know what, Louis, if you treated people here 675 00:30:01,090 --> 00:30:02,510 just a tenth as nicely as you treat your cat, 676 00:30:02,634 --> 00:30:04,974 they might not feel about you the way that you know they do. 677 00:30:05,094 --> 00:30:06,094 I'm sorry. 678 00:30:07,263 --> 00:30:08,473 Is everything okay? 679 00:30:08,598 --> 00:30:11,678 No, I just have, like, a condition with my tear ducts. 680 00:30:12,811 --> 00:30:14,141 Oh, my God. 681 00:30:17,440 --> 00:30:20,070 I just assumed that he wasn't eating because of his toothache. 682 00:30:22,403 --> 00:30:25,113 But it turns out his hygiene was perfect. 683 00:30:26,658 --> 00:30:28,908 But of course it was, because we flossed every day, so... 684 00:30:30,870 --> 00:30:32,450 And then they did these tests. 685 00:30:33,331 --> 00:30:36,631 And I told the vet, "Money is no object." But, uh... 686 00:30:40,046 --> 00:30:41,296 It was too late. 687 00:30:42,590 --> 00:30:43,970 Bruno was suffering. 688 00:30:45,176 --> 00:30:46,176 Oh. 689 00:30:46,302 --> 00:30:48,262 - Excuse me. - Oh, no... 690 00:30:54,060 --> 00:30:56,520 Hey. 691 00:30:57,313 --> 00:30:59,193 - Is everything okay? - Not exactly. 692 00:31:01,109 --> 00:31:02,689 Okay, I'll come back when you're finished. 693 00:31:02,819 --> 00:31:04,109 I wasn't talking about you. 694 00:31:04,445 --> 00:31:05,985 Not everything's about you, you know. 695 00:31:06,114 --> 00:31:07,824 Now, you see, that's where you're wrong. 696 00:31:09,367 --> 00:31:10,657 What's going on with Donna? 697 00:31:12,453 --> 00:31:13,953 I don't know. What do you mean? 698 00:31:14,998 --> 00:31:17,118 I saw you watching us the other day. 699 00:31:17,375 --> 00:31:19,035 You know something. 700 00:31:22,422 --> 00:31:24,422 Come on, Mike, how many secrets are you gonna keep from me? 701 00:31:25,133 --> 00:31:27,223 It's not mine. It's Donna's. 702 00:31:27,677 --> 00:31:29,047 I'm not saying you need to give me specifics 703 00:31:29,178 --> 00:31:31,258 but I just need to know that she's okay. 704 00:31:35,226 --> 00:31:37,266 She screwed up. And it's not small. 705 00:31:39,188 --> 00:31:42,108 - What's gonna happen? - Harvey's going to fix it. 706 00:31:43,651 --> 00:31:45,321 How do you know? 707 00:31:45,862 --> 00:31:47,952 Uh, you're gonna fix this situation with Donna, right? 708 00:31:48,072 --> 00:31:50,202 - Why should I tell you? - What? 709 00:31:50,325 --> 00:31:52,985 If I hadn't caught you, when were you gonna tell me that she had that memo? 710 00:31:53,119 --> 00:31:54,409 I wasn't, 'cause she promised me she would. 711 00:31:54,537 --> 00:31:55,997 Well, what would have happened if you hadn't been 712 00:31:56,122 --> 00:31:58,122 in my office when Jessica brought me that affidavit? 713 00:31:58,249 --> 00:31:59,669 That would've been between you and Donna. 714 00:31:59,792 --> 00:32:01,252 And I would have committed perjury. 715 00:32:02,837 --> 00:32:04,547 You're right. I should have told you 716 00:32:04,672 --> 00:32:07,422 or had Donna tell you then and there, but I was thinking 717 00:32:07,550 --> 00:32:09,890 the fact that she actually found this thing helps us. 718 00:32:10,011 --> 00:32:11,641 Yeah, it would've helped us. 719 00:32:11,763 --> 00:32:12,893 She destroyed it. 720 00:32:14,474 --> 00:32:16,274 - Whoa. - Yeah. 721 00:32:16,392 --> 00:32:17,482 Whoa. 722 00:32:17,602 --> 00:32:19,902 Harvey, she was backed into a corner. She made a bad call. 723 00:32:20,021 --> 00:32:21,731 - Look, we can still... - Tell the truth? 724 00:32:22,023 --> 00:32:23,273 How do you think that's going to play in court? 725 00:32:27,528 --> 00:32:29,658 Oh, my God. Um, I have to go. 726 00:32:29,781 --> 00:32:31,161 You screwed up with Marco, didn't you? 727 00:32:31,282 --> 00:32:32,242 I'm on it. 728 00:32:32,367 --> 00:32:34,157 And this thing with Donna, just let it go. 729 00:32:34,285 --> 00:32:35,945 I'm sure she said she was sorry. 730 00:32:36,079 --> 00:32:37,499 She is sorry. 731 00:32:37,872 --> 00:32:39,712 But she never said it. 732 00:32:44,379 --> 00:32:45,669 Didn't expect to see you today. 733 00:32:45,797 --> 00:32:47,507 I wanted to get you the offer as soon as I could. 734 00:32:48,216 --> 00:32:49,216 You could have called. 735 00:32:49,342 --> 00:32:51,182 No, I couldn't. 736 00:32:51,719 --> 00:32:53,049 Tanner's terms. 737 00:32:53,179 --> 00:32:56,259 The firm pays five million in damages, as well as all legal fees. 738 00:32:56,766 --> 00:32:58,226 What else? 739 00:32:58,810 --> 00:33:00,850 Pearson Hardman immediately and irreversibly 740 00:33:00,979 --> 00:33:04,229 strips Harvey Specter of his senior partnership 741 00:33:05,274 --> 00:33:07,444 and reports him to the New York Bar Association. 742 00:33:08,486 --> 00:33:10,446 I know this isn't what you want to hear, 743 00:33:10,571 --> 00:33:13,491 but I would take this deal and run. 744 00:33:21,958 --> 00:33:23,538 What do you want now? 745 00:33:23,918 --> 00:33:26,288 Sell me a vacuum cleaner? Set of steak knives? 746 00:33:26,587 --> 00:33:29,167 I don't want to sell you anything. I'm not here to do that. 747 00:33:29,549 --> 00:33:31,839 I'm here to tell you that I'm sorry. 748 00:33:32,885 --> 00:33:34,795 I should have known about that memo. 749 00:33:35,555 --> 00:33:38,425 But I didn't do my job. If I had, you and I wouldn't be here right now. 750 00:33:38,558 --> 00:33:42,228 But we are here right now because of what you did to my husband. 751 00:33:42,770 --> 00:33:45,060 I'm sorry. I'm so sorry. 752 00:33:45,189 --> 00:33:46,649 I never should have done it. 753 00:33:47,900 --> 00:33:50,530 My mother marched, Mr. Lawyer. 754 00:33:50,987 --> 00:33:53,197 They set dogs on her. I saw the scars. 755 00:33:54,073 --> 00:33:55,993 She said it wasn't the dogs, it was the men. 756 00:33:56,451 --> 00:33:58,161 I say, put those dogs down. 757 00:34:04,417 --> 00:34:06,287 So you think we should take this deal? 758 00:34:06,961 --> 00:34:08,251 I think we have to. 759 00:34:08,880 --> 00:34:10,380 Just say it. 760 00:34:10,631 --> 00:34:12,261 You want me to cut Harvey loose. 761 00:34:12,592 --> 00:34:14,182 You've never been afraid to spill blood before. 762 00:34:14,635 --> 00:34:15,755 You mean yours. 763 00:34:15,887 --> 00:34:17,797 I was actually referring to when you and I 764 00:34:17,930 --> 00:34:19,560 crossed the other names off the letterhead. 765 00:34:19,682 --> 00:34:21,312 That was for the good of the firm. 766 00:34:22,060 --> 00:34:23,190 Was it? 767 00:34:26,314 --> 00:34:27,524 Evidence was destroyed, Jessica. 768 00:34:27,648 --> 00:34:28,978 Not by Harvey. 769 00:34:29,650 --> 00:34:31,400 On his watch, therefore... 770 00:34:31,527 --> 00:34:32,567 On mine. 771 00:34:32,695 --> 00:34:35,275 If this were anyone else, you'd be seeing it the same way I do. 772 00:34:35,656 --> 00:34:37,316 I'm not scapegoating him. 773 00:34:37,575 --> 00:34:39,945 You care about Harvey. I know that. 774 00:34:40,078 --> 00:34:42,578 But I also know that you care about your position in this firm. 775 00:34:43,206 --> 00:34:44,866 A law was broken. 776 00:34:44,999 --> 00:34:47,129 Are you really going to sit by and do nothing? 777 00:34:49,796 --> 00:34:51,336 375? Are you insane, Billy? 778 00:34:53,049 --> 00:34:55,009 I've got to call you back. Did you get it? 779 00:34:55,134 --> 00:34:57,394 Got it right here, fully executed emancipation. 780 00:34:57,678 --> 00:34:59,968 - Did you tell Marco yet? - No, I wanted you to see it first. 781 00:35:00,098 --> 00:35:02,138 Nice job. This way I can call him with the good news. 782 00:35:02,433 --> 00:35:05,233 - Yeah, just one problem. - What's that? 783 00:35:05,853 --> 00:35:07,193 Marco lied. 784 00:35:07,438 --> 00:35:08,858 - What? - Yeah. 785 00:35:09,107 --> 00:35:10,227 We got backed into a corner 786 00:35:10,358 --> 00:35:12,108 and he knew the truth wouldn't play in court, 787 00:35:12,235 --> 00:35:14,065 so he made up a story. 788 00:35:14,445 --> 00:35:16,525 If it was a lie, Michael, then why didn't Oscar say so? 789 00:35:17,365 --> 00:35:19,315 Marco perjured himself. You really think his father 790 00:35:19,450 --> 00:35:20,620 was going to be the one to point that out? 791 00:35:20,743 --> 00:35:22,413 - That's a lot of conjecture. - Yeah, it would be. 792 00:35:22,537 --> 00:35:23,997 But I went to see Oscar. 793 00:35:24,580 --> 00:35:27,250 Turns out he wasn't even there when Marco ran those laps. 794 00:35:27,708 --> 00:35:29,168 - But you were. - No, that's bullshit. 795 00:35:29,293 --> 00:35:31,003 I saw the look on your face in court. 796 00:35:31,129 --> 00:35:33,169 You knew, and you did nothing. 797 00:35:37,510 --> 00:35:38,930 You got me. 798 00:35:39,053 --> 00:35:40,223 But it doesn't matter, because we won. 799 00:35:41,097 --> 00:35:43,677 No, we didn't. 'Cause I'm not filing papers based on a lie. 800 00:35:44,600 --> 00:35:46,940 - Harvey is gonna make you regret that. - Harvey's not gonna do shit. 801 00:35:49,105 --> 00:35:52,565 This is my case, and you are done. 802 00:36:07,957 --> 00:36:09,167 We need to talk. 803 00:36:09,625 --> 00:36:11,745 It's subtle, but Daniel's strong-arming me. 804 00:36:12,211 --> 00:36:13,131 Not now. 805 00:36:13,254 --> 00:36:14,804 My dad. 806 00:36:29,770 --> 00:36:31,020 I was wrong. 807 00:36:31,981 --> 00:36:33,361 Am I in the right office? 808 00:36:33,941 --> 00:36:35,651 I went to the plaintiff's again. 809 00:36:37,028 --> 00:36:37,938 Why? 810 00:36:38,362 --> 00:36:39,992 To tell them I was sorry. 811 00:36:40,448 --> 00:36:42,368 Harvey, there is a deal on the table. 812 00:36:42,491 --> 00:36:43,951 Allison's right. 813 00:36:45,077 --> 00:36:46,907 I shouldn't be the lawyer. 814 00:36:47,580 --> 00:36:49,040 I don't even make a good client. 815 00:36:49,999 --> 00:36:51,669 Neither do I. 816 00:36:53,211 --> 00:36:55,171 But I've got some hard news I have to tell you. 817 00:36:59,550 --> 00:37:03,550 Okay, let me guess, you're here to take me up on my offer to trade offices. 818 00:37:04,055 --> 00:37:05,055 No. 819 00:37:05,181 --> 00:37:06,351 But I did happen to find these. 820 00:37:07,350 --> 00:37:08,560 Who still eats Twinkies? 821 00:37:08,684 --> 00:37:10,354 Who doesn't still eat Twinkies? 822 00:37:12,104 --> 00:37:13,404 What's up? 823 00:37:14,106 --> 00:37:15,476 I need a favor. 824 00:37:15,608 --> 00:37:16,648 Okay, what? 825 00:37:17,735 --> 00:37:18,985 Is this from your tennis client? 826 00:37:19,487 --> 00:37:20,647 First one. 827 00:37:21,113 --> 00:37:22,363 Not as big as Harvey's. 828 00:37:22,949 --> 00:37:24,119 Really? You're gonna go there? 829 00:37:24,784 --> 00:37:26,164 It's probably gonna be worth a lot of money someday. 830 00:37:26,285 --> 00:37:27,825 - Probably. - I need it. 831 00:37:27,954 --> 00:37:29,044 It's important. 832 00:37:29,538 --> 00:37:30,998 What for? 833 00:37:32,124 --> 00:37:34,924 Why don't we just call that my secret? 834 00:37:42,218 --> 00:37:45,258 Daniel, will you come to my office right now please? 835 00:37:54,272 --> 00:37:55,482 Have a seat. 836 00:37:55,606 --> 00:37:57,186 Couldn't we have done this in my office? 837 00:37:58,150 --> 00:38:00,940 Yes, we could have, but I prefer to do it here. 838 00:38:02,113 --> 00:38:03,493 In your old office. 839 00:38:06,993 --> 00:38:08,083 What's this? 840 00:38:08,202 --> 00:38:10,002 I want you to let Allison Holt go. 841 00:38:10,288 --> 00:38:12,208 - Why would I do that? - Why you? 842 00:38:12,665 --> 00:38:13,995 Because you brought her in initially. 843 00:38:14,458 --> 00:38:17,378 I am extending you the courtesy of letting her go. 844 00:38:18,045 --> 00:38:19,495 As for why at all, 845 00:38:19,964 --> 00:38:23,054 I do care about my position in this firm 846 00:38:23,676 --> 00:38:25,966 and my position is that we win. 847 00:38:26,304 --> 00:38:29,974 We win, Harvey wins, and I win. 848 00:38:30,099 --> 00:38:32,979 Allison Holt can't win, because she doesn't believe in Harvey. 849 00:38:33,227 --> 00:38:35,347 I can, because I do. 850 00:38:36,439 --> 00:38:37,859 - It's your decision. - It is. 851 00:38:38,107 --> 00:38:40,027 But don't try to pass it off as a courtesy. 852 00:38:41,360 --> 00:38:43,280 You're trying to humiliate me, 853 00:38:43,612 --> 00:38:45,702 like you did by summoning me into your office. 854 00:38:46,157 --> 00:38:48,947 I summoned you because I wanted you to understand 855 00:38:49,076 --> 00:38:50,826 who you were threatening earlier. 856 00:38:51,162 --> 00:38:52,622 I wasn't threatening you. 857 00:38:53,497 --> 00:38:55,997 - I was pointing out facts. - Yes. 858 00:38:56,125 --> 00:38:57,955 The fact that, if I'm not careful, 859 00:38:58,085 --> 00:38:59,495 you'll try to take this office back. 860 00:38:59,628 --> 00:39:01,338 That's not going to happen. 861 00:39:02,923 --> 00:39:06,093 And as for your point about a law being broken, 862 00:39:06,719 --> 00:39:08,049 you're right. 863 00:39:08,888 --> 00:39:10,638 I'm not going to sit by and do nothing. 864 00:39:13,642 --> 00:39:15,142 Louis, can I come in? 865 00:39:16,645 --> 00:39:18,555 I'm a little busy right now. 866 00:39:22,693 --> 00:39:24,193 Where'd you get this? 867 00:39:26,280 --> 00:39:28,160 I just know what a huge tennis fan you are. 868 00:39:35,998 --> 00:39:37,368 Rachel. 869 00:39:42,046 --> 00:39:43,706 Could you just close the door on your way out? 870 00:39:45,966 --> 00:39:47,336 Sure thing, Louis. 871 00:40:08,656 --> 00:40:10,566 Harvey's not here. He should be back soon. 872 00:40:10,950 --> 00:40:12,120 I'm not here to see Harvey. 873 00:40:13,452 --> 00:40:14,742 Oh. 874 00:40:15,079 --> 00:40:17,289 He wanted to be the one to have this conversation with you. 875 00:40:19,041 --> 00:40:22,171 But it's my firm, and I wanted you to hear it from me. 876 00:40:23,295 --> 00:40:24,745 Am I being fired? 877 00:40:25,005 --> 00:40:26,415 Yes. 878 00:40:28,175 --> 00:40:31,385 I appreciate everything that you've done for Harvey and for me. 879 00:40:31,971 --> 00:40:33,851 But whatever my personal feelings, 880 00:40:35,057 --> 00:40:37,177 your actions have left me no choice 881 00:40:37,977 --> 00:40:40,147 but to terminate your employment at Pearson Hardman 882 00:40:40,980 --> 00:40:42,650 effective immediately. 883 00:41:45,628 --> 00:41:47,458 You said he was going to fix it. 884 00:41:49,673 --> 00:41:50,843 I thought he would. 65372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.