All language subtitles for S02E05-2 Finger of Doom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,880 High in the sky blinks a rogue star 2 00:00:07,040 --> 00:00:09,240 hurtled into Earth's orbit from a distant 3 00:00:09,240 --> 00:00:12,160 nova. And in an observatory near 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,560 Smallville, astronomer Dr. John Bailey 5 00:00:14,760 --> 00:00:16,480 tracks the unique stellar body. 6 00:00:18,960 --> 00:00:21,720 What a strange, eerie glow. Must record 7 00:00:21,720 --> 00:00:22,480 its frequency. 8 00:00:32,160 --> 00:00:35,120 In Smallville, an ominous rumble reaches 9 00:00:35,120 --> 00:00:37,280 the ears of the sleeping Clark Kent. 10 00:00:38,040 --> 00:00:38,960 Great galaxy. 11 00:00:41,600 --> 00:00:43,280 This is a job for Superboy. Up, up, 12 00:00:45,200 --> 00:00:48,080 and away! Streaking up 13 00:00:48,240 --> 00:00:50,560 into the night sky, the boy is steel is 14 00:00:50,600 --> 00:00:53,520 amenably joined by his super dog, Krypto. 15 00:00:54,080 --> 00:00:55,680 Let's investigate that town, Crito. 16 00:01:02,800 --> 00:01:05,800 Funny, it's gone. I wonder where 17 00:01:05,800 --> 00:01:08,440 it... Holy cow! The 18 00:01:08,480 --> 00:01:11,440 Observatory! If Dr. Bailey 19 00:01:11,440 --> 00:01:11,600 is... No! 20 00:01:14,560 --> 00:01:17,280 Hurry, Crito! Block those chunks before 21 00:01:17,280 --> 00:01:18,400 they wreck the houses below. 22 00:01:25,600 --> 00:01:27,120 No one could have survived that blast, 23 00:01:27,120 --> 00:01:29,920 Krypto. Poor 24 00:01:29,920 --> 00:01:31,1000 Dr. Bailey. Come on, Krypto. 25 00:01:32,800 --> 00:01:34,160 We'd better notify the authorities. 26 00:01:41,1000 --> 00:01:44,720 You'll soon learn, Superboy, that nothing 27 00:01:44,720 --> 00:01:46,160 can harm me anymore. 28 00:01:47,840 --> 00:01:50,200 A short while later, in an underworld 29 00:01:50,200 --> 00:01:53,080 haunt of a nearby city... We've 30 00:01:53,080 --> 00:01:55,520 never seen you before, Mr. Why should we 31 00:01:55,520 --> 00:01:58,400 kick in with you?Because I can bring you 32 00:01:58,480 --> 00:02:01,440 wealth, power. But if 33 00:02:01,440 --> 00:02:03,360 you try to double-cross me... 34 00:02:08,320 --> 00:02:10,120 Mister, you got a deal. 35 00:02:12,080 --> 00:02:14,760 The following day, a barge towing tug 36 00:02:15,120 --> 00:02:16,920 approaches a freighter steaming toward 37 00:02:16,920 --> 00:02:19,600 the harbor, carrying a cargo of gold. 38 00:02:20,960 --> 00:02:23,200 How do we stop that ship?Wreck her 39 00:02:23,200 --> 00:02:25,280 propeller. Like this! 40 00:02:31,640 --> 00:02:34,160 Oh, hear this, sailors. This is a hold 41 00:02:34,160 --> 00:02:36,960 up. Help my men transfer your gold to my 42 00:02:36,960 --> 00:02:39,520 barge and you will not be harmed. 43 00:02:39,840 --> 00:02:42,400 You've got to be kidding, mister. Am 44 00:02:42,480 --> 00:02:42,880 I? 45 00:02:46,320 --> 00:02:49,120 Now do as you're told. Next time, 46 00:02:49,360 --> 00:02:51,920 I won't aim so carefully. But 47 00:02:51,920 --> 00:02:54,800 already, a radio SOS has reached the 48 00:02:54,800 --> 00:02:57,360 mainland, bringing the Swift super duo. 49 00:02:58,240 --> 00:03:00,1000 Stand back, Superman!Holy 50 00:03:01,160 --> 00:03:03,680 smokes, Krypto. That's Mr. Bailey. Back 51 00:03:03,760 --> 00:03:05,800 off or you'll be responsible for a 52 00:03:05,800 --> 00:03:07,600 disaster. Let's go, Krypto. 53 00:03:10,960 --> 00:03:13,240 Great! The ship's exploded. Let's save 54 00:03:13,240 --> 00:03:13,680 the crew. 55 00:03:17,280 --> 00:03:19,400 That should keep Superboy busy for a 56 00:03:19,400 --> 00:03:22,400 while. We'll need that 57 00:03:22,400 --> 00:03:23,440 part now. Take off! 58 00:03:26,920 --> 00:03:27,800 Full speed! 59 00:03:38,320 --> 00:03:40,080 That's all of them, Crypto. Now for the 60 00:03:40,080 --> 00:03:42,320 gold. Grab a piece of this canvas and 61 00:03:42,320 --> 00:03:42,880 follow me. 62 00:03:51,120 --> 00:03:52,840 Okay, now up we go! I 63 00:03:54,200 --> 00:03:56,080 think we got most of it. Sit tight now. 64 00:03:58,680 --> 00:03:59,600 Up, up and away! 65 00:04:02,280 --> 00:04:04,360 Delivering the barge to a nearby port, 66 00:04:04,720 --> 00:04:06,600 the suit of pairs streaked back to the 67 00:04:06,600 --> 00:04:08,160 site of the cosmic explosion. 68 00:04:15,620 --> 00:04:17,300 Sure hope this rubble holds the crew to 69 00:04:17,300 --> 00:04:19,060 Dr. Bailey's first condition, Crypto. 70 00:04:19,300 --> 00:04:21,860 Wait, over there. Dr. Bailey's 71 00:04:21,860 --> 00:04:22,420 notebook. 72 00:04:25,540 --> 00:04:27,700 Hmm He was charting a rogue star. 73 00:04:28,980 --> 00:04:31,520 Could it be that... Cosmic rays from that 74 00:04:31,520 --> 00:04:33,280 star are giving him destructive powers 75 00:04:33,440 --> 00:04:36,240 and distorting his mind?Let's find him, 76 00:04:36,240 --> 00:04:37,600 Krypto! Up, up, and away! 77 00:04:41,600 --> 00:04:43,560 Hurry! Grab the cash and let's get out of 78 00:04:43,560 --> 00:04:45,1000 here! Stay where you are, Dr. Bailey! 79 00:04:46,640 --> 00:04:48,760 Superborn! You again! Ohh If 80 00:04:51,120 --> 00:04:53,920 I can't hurt you, I'll destroy 81 00:04:53,1000 --> 00:04:54,920 everything around you! 82 00:04:57,400 --> 00:04:59,360 Hold in steady, Krypto, while I apply 83 00:04:59,360 --> 00:05:01,1000 this lead. What are you 84 00:05:02,160 --> 00:05:05,040 doing?Melting this lead with super 85 00:05:05,040 --> 00:05:07,360 friction and encasing your hands to cut 86 00:05:07,360 --> 00:05:09,1000 off that energy. No! No, stop! 87 00:05:10,640 --> 00:05:13,200 Stop Hang on to him, officer. We'll be 88 00:05:13,200 --> 00:05:15,200 right back. Come on, Krypto. Up and away! 89 00:05:17,600 --> 00:05:20,040 Like a pair of jets, Superboy and 90 00:05:20,040 --> 00:05:22,640 Krypto, rocket to the outermost reaches 91 00:05:22,640 --> 00:05:24,960 of Earth's gravity. There's the real 92 00:05:24,960 --> 00:05:26,800 culprit, Krypto. Let's break it up! 93 00:05:36,200 --> 00:05:38,120 So what am I doing here?What's 94 00:05:39,360 --> 00:05:42,120 this on my hands?When we destroyed the 95 00:05:42,120 --> 00:05:44,560 Rogue Star, Dr. Bailey, you were restored 96 00:05:44,560 --> 00:05:45,120 to normal. 97 00:05:47,640 --> 00:05:50,040 The Rogue Star?Oh good heavens. 98 00:05:50,880 --> 00:05:52,880 That's the last thing I remember. You'll 99 00:05:52,880 --> 00:05:55,040 be okay now, sir. Let's go, Clinto. 6540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.