All language subtitles for Rabbit Run

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,909 --> 00:00:44,212 * look up and down 2 00:00:44,245 --> 00:00:47,081 * anything happenin'? 3 00:00:47,115 --> 00:00:48,549 * try downtown 4 00:00:48,582 --> 00:00:51,385 * maybe somethin' could 5 00:00:51,419 --> 00:00:53,387 * gotta be careful 6 00:00:53,421 --> 00:00:55,556 * when nothin' is happenin' 7 00:00:55,589 --> 00:00:57,558 * you start feelin' bad 8 00:00:57,591 --> 00:01:00,228 * when you wanna feel good 9 00:01:00,261 --> 00:01:02,396 * hey, man 10 00:01:02,430 --> 00:01:04,365 * anything happenin'? 11 00:01:04,398 --> 00:01:06,700 * say, man 12 00:01:06,734 --> 00:01:08,469 * anything good? 13 00:01:08,502 --> 00:01:10,204 * oh, tell me, man 14 00:01:10,238 --> 00:01:12,540 * something's gotta happen 15 00:01:12,573 --> 00:01:15,209 * it's been awful quiet 16 00:01:15,243 --> 00:01:18,146 * in this neighborhood 17 00:01:23,551 --> 00:01:25,386 * believe me, man 18 00:01:25,419 --> 00:01:27,855 * somethin' good has to happen * 19 00:01:27,888 --> 00:01:29,623 * it has to, man 20 00:01:29,657 --> 00:01:32,193 * when you've been waitin' so long * 21 00:01:32,226 --> 00:01:35,163 * when it finally happens 22 00:01:35,163 --> 00:01:37,465 * everything changes 23 00:01:37,498 --> 00:01:41,169 * somethin' turns good, and nothin' goes wrong * 24 00:01:41,169 --> 00:01:43,571 * hey, man 25 00:01:43,604 --> 00:01:45,673 * anything happenin'? 26 00:01:45,706 --> 00:01:47,175 * say, man 27 00:01:47,208 --> 00:01:49,177 * anything good? 28 00:01:49,210 --> 00:01:51,345 * oh, listen, man 29 00:01:51,379 --> 00:01:53,647 * something's gotta happen 30 00:01:53,681 --> 00:01:58,386 * it's been awful quiet in this neighborhood * 31 00:02:04,325 --> 00:02:06,260 * you really can't explain it 32 00:02:06,294 --> 00:02:08,429 * but you know 33 00:02:08,462 --> 00:02:12,200 * all the good things open up and grow * 34 00:02:12,200 --> 00:02:14,235 * good feels good way down deep inside * 35 00:02:14,268 --> 00:02:16,737 thanks. That felt good. 36 00:02:16,770 --> 00:02:19,573 * there's nothin' that you feel you have to hide * 37 00:02:23,311 --> 00:02:25,246 * hey, man 38 00:02:25,279 --> 00:02:26,814 * anything happenin'? 39 00:02:26,847 --> 00:02:29,517 * say, man 40 00:02:29,550 --> 00:02:31,652 * anything good? 41 00:02:31,685 --> 00:02:36,224 * oh, listen, man, when you get that feelin' * 42 00:02:36,257 --> 00:02:38,659 * things can't be bad if you're feelin' good * 43 00:02:42,296 --> 00:02:43,931 * hey, man 44 00:02:43,964 --> 00:02:45,733 * anything happenin'? 45 00:02:45,766 --> 00:02:48,236 * say, man 46 00:02:48,236 --> 00:02:50,238 * anything good? 47 00:02:50,271 --> 00:02:54,775 * oh, believe me, man, when you get that feelin' * 48 00:02:54,808 --> 00:02:57,945 * things can't be bad if you're feelin' good * 49 00:03:00,781 --> 00:03:02,650 * hey, man 50 00:03:02,683 --> 00:03:04,652 * anything happenin'? 51 00:03:04,685 --> 00:03:06,720 * say, man 52 00:03:06,754 --> 00:03:08,956 * anything good? 53 00:03:08,989 --> 00:03:13,294 * oh, listen, man, when you get that feelin' * 54 00:03:13,327 --> 00:03:16,297 * things can't be bad if you're feelin' good * 55 00:03:18,966 --> 00:03:21,535 * hey, man 56 00:03:21,569 --> 00:03:22,836 * anything happenin'? 57 00:03:22,870 --> 00:03:24,372 * say, man 58 00:03:24,405 --> 00:03:25,706 [ horn honks ] 59 00:03:25,739 --> 00:03:27,441 * anything good? 60 00:03:27,475 --> 00:03:31,445 * oh, believe me, man, when you get that feelin' * 61 00:03:31,479 --> 00:03:33,714 hey, Janice, guess what, honey. 62 00:03:33,747 --> 00:03:35,015 [ Cartoon music playing ] 63 00:03:35,048 --> 00:03:37,485 Honey, take a shot. 64 00:03:37,518 --> 00:03:39,620 I quit. I quit smoking for good. That's it. 65 00:03:39,653 --> 00:03:41,889 Two minutes ago, I quit for good. 66 00:03:41,922 --> 00:03:43,391 The way you came in, 67 00:03:43,424 --> 00:03:45,893 I thought you made a sale or something. 68 00:03:45,926 --> 00:03:47,895 No, I didn't make a sale. 69 00:03:47,928 --> 00:03:49,363 As long as you quit, 70 00:03:49,397 --> 00:03:50,998 can I have what you have left? 71 00:03:51,031 --> 00:03:52,833 I just ran out. 72 00:03:52,866 --> 00:03:55,403 No. I threw them in the air. 73 00:03:55,436 --> 00:03:57,538 That's what you do when you quit. 74 00:03:57,571 --> 00:03:59,540 If you're really going to quit, 75 00:03:59,573 --> 00:04:01,041 up in the air. 76 00:04:01,074 --> 00:04:03,377 You are something, Harry. 77 00:04:03,411 --> 00:04:07,448 Boy, you really are something. 78 00:04:07,481 --> 00:04:08,316 Yeah. 79 00:04:34,642 --> 00:04:37,845 Harry, was that your last pack of cigarettes? 80 00:04:37,878 --> 00:04:39,947 Honey, do you have any left in your drawer? 81 00:04:42,416 --> 00:04:44,485 Janice, where's the car? I didn't see the car. 82 00:04:44,518 --> 00:04:47,721 I left it at my mother's. 83 00:04:47,755 --> 00:04:49,089 That's terrific. 84 00:04:49,122 --> 00:04:51,359 That's just the goddamn place to keep the car. 85 00:04:51,392 --> 00:04:52,560 I was tired. 86 00:04:52,593 --> 00:04:54,428 Oh, I can see that. 87 00:04:54,462 --> 00:04:56,364 How many of them friggin' things 88 00:04:56,397 --> 00:04:59,700 you have so far today? 89 00:04:59,733 --> 00:05:01,935 Okay, the car's at your mother's. 90 00:05:01,969 --> 00:05:03,637 Where's Nelson? 91 00:05:03,671 --> 00:05:07,040 I left Nelson at your mother's. 92 00:05:07,074 --> 00:05:08,442 You're a mess, Janice. 93 00:05:08,476 --> 00:05:10,644 I mean, you really are a mess. 94 00:05:10,678 --> 00:05:14,482 I mean, you're so organized. 95 00:05:14,515 --> 00:05:16,817 The car's at your mother's, the kid's at my mother's. 96 00:05:16,850 --> 00:05:18,652 What the hell did you do today? 97 00:05:18,686 --> 00:05:20,754 What? Tell me. What did you do today? 98 00:05:20,788 --> 00:05:22,456 I left Nelson at your mother's 99 00:05:22,490 --> 00:05:26,527 because I went into town with my mother. 100 00:05:26,560 --> 00:05:28,729 Is that so complicated? 101 00:05:28,762 --> 00:05:32,466 Why do you have to be such a bastard, Harry? 102 00:05:32,500 --> 00:05:35,903 Hey, honey, did you go anywhere today? 103 00:05:35,936 --> 00:05:38,739 Did you buy something? 104 00:05:38,772 --> 00:05:41,909 My mother bought a scarf at kroll's on sale -- 105 00:05:41,942 --> 00:05:43,043 purple Paisley. 106 00:05:43,076 --> 00:05:46,847 Nice. 107 00:05:46,880 --> 00:05:48,416 Uh, well, did you buy something? 108 00:05:48,449 --> 00:05:51,051 Didn't you get something? 109 00:05:51,084 --> 00:05:53,954 What? Come on, tell me. 110 00:05:53,987 --> 00:05:55,789 A bathing suit. 111 00:05:55,823 --> 00:05:56,790 What? 112 00:05:57,758 --> 00:05:59,126 A bathing suit. 113 00:06:01,194 --> 00:06:04,097 A bathing suit? But why? 114 00:06:04,131 --> 00:06:05,766 Because it made me think 115 00:06:05,799 --> 00:06:07,935 about how I'll be able to fit into one again. 116 00:06:07,968 --> 00:06:09,136 That's why. 117 00:06:11,439 --> 00:06:12,906 I'm sorry, okay? 118 00:06:12,940 --> 00:06:16,176 I'm sorry, too. 119 00:06:16,209 --> 00:06:18,979 So, uh, you bought a bathing suit today. 120 00:06:19,012 --> 00:06:22,783 I think that's terrific -- I mean, really terrific. 121 00:06:22,816 --> 00:06:26,920 It's red with a strap that goes behind the neck. 122 00:06:26,954 --> 00:06:28,589 And there's this little pleated skirt 123 00:06:28,622 --> 00:06:32,460 that you can just take off if you want. 124 00:06:32,493 --> 00:06:34,462 And then my varicose veins started to hurt, 125 00:06:34,495 --> 00:06:36,464 so mom and I went downstairs 126 00:06:36,464 --> 00:06:38,632 and had a coke in kroll's basement, 127 00:06:38,666 --> 00:06:41,469 and then she brought me home. 128 00:06:41,502 --> 00:06:43,571 You want to know how I quit smoking today? 129 00:06:43,604 --> 00:06:45,806 I was walking past the schoolyard, 130 00:06:45,839 --> 00:06:47,074 and these kids said, 131 00:06:47,107 --> 00:06:49,810 "hey, you want to try a few shots?" 132 00:06:49,843 --> 00:06:52,813 They probably knew who I was through an older brother. 133 00:06:52,846 --> 00:06:54,815 They knew I was the rabbit. 134 00:06:54,848 --> 00:06:58,018 I go in, and everything goes swish. 135 00:06:58,051 --> 00:06:59,720 I felt terrific. 136 00:06:59,753 --> 00:07:01,722 I said, "I quit." Up went the cigarettes. 137 00:07:01,755 --> 00:07:03,491 I ran all the way home. 138 00:07:03,491 --> 00:07:05,693 Well, I didn't play any basketball, 139 00:07:05,726 --> 00:07:08,529 so could you go get Nelson and pick me up a pack? 140 00:07:10,531 --> 00:07:11,832 Screw you, Janice. That's all. 141 00:07:11,865 --> 00:07:13,734 Just screw you and your lousy old fashions, 142 00:07:13,767 --> 00:07:15,669 and screw you. 143 00:07:15,703 --> 00:07:18,606 No, fuck you. 144 00:07:20,874 --> 00:07:23,944 What the hell am I doing back here? 145 00:07:25,913 --> 00:07:28,982 Honey, I'll go and fix supper. 146 00:07:29,016 --> 00:07:30,217 Swell. 147 00:07:31,852 --> 00:07:34,855 Think you can do it without burning yourself? 148 00:07:34,888 --> 00:07:37,224 Harry, please don't forget my cigarettes. 149 00:08:14,828 --> 00:08:16,296 Hi, Mrs. Springer. 150 00:08:16,329 --> 00:08:19,633 I guess Janice left the car keys with you, huh? 151 00:08:19,667 --> 00:08:21,902 No, she left them right there in the car 152 00:08:21,935 --> 00:08:23,203 where anyone could just come along 153 00:08:23,236 --> 00:08:25,038 and drive it away. 154 00:08:25,072 --> 00:08:27,808 I'll get them for you, Harry. 155 00:08:27,841 --> 00:08:29,710 Wait just a minute. 156 00:08:29,743 --> 00:08:32,312 Hey, anybody that would want to steal our car 157 00:08:32,345 --> 00:08:34,114 could get away with it by pleading insanity. 158 00:08:37,017 --> 00:08:39,219 Well, how's Janice? 159 00:08:39,252 --> 00:08:41,755 Oh, she's making dinner. 160 00:08:43,223 --> 00:08:46,193 All right. Well, goodbye, Harry. 161 00:08:46,226 --> 00:08:48,295 Goodbye, Mrs. Springer. 162 00:08:53,834 --> 00:08:54,702 Hi, Harry. 163 00:08:54,735 --> 00:08:55,836 Pop. 164 00:08:55,869 --> 00:08:59,773 Harry. Cup of coffee, Harry? 165 00:08:59,807 --> 00:09:01,875 No, thanks, mom. Janice is making dinner. 166 00:09:01,909 --> 00:09:03,611 Nelson ate up nearly everything 167 00:09:03,644 --> 00:09:05,245 on his plate, didn't you, Nellie? 168 00:09:05,278 --> 00:09:07,748 Come on. I told you, don't call him Nellie, huh? 169 00:09:07,781 --> 00:09:08,649 Right? 170 00:09:08,682 --> 00:09:09,750 Right. 171 00:09:09,783 --> 00:09:10,751 Ready to go home? 172 00:09:10,784 --> 00:09:12,019 Okay. 173 00:09:12,052 --> 00:09:14,788 Mrs. Angstrom: How is Janice, Harry? 174 00:09:14,822 --> 00:09:18,025 Well, she's just... 175 00:09:18,058 --> 00:09:19,760 Just getting bigger. 176 00:09:19,793 --> 00:09:21,962 Hey, Harry. Good night, pop. 177 00:09:21,995 --> 00:09:23,063 Good night, dear. 178 00:09:23,096 --> 00:09:25,265 Good night, mom. 179 00:09:25,298 --> 00:09:26,634 Good night, Nellie. 180 00:09:26,667 --> 00:09:28,636 Harry doesn't like him to be called Nellie. 181 00:09:28,669 --> 00:09:30,638 Yeah. Where are you going, mamie? 182 00:09:30,671 --> 00:09:33,140 Heavy date. Good night. 183 00:09:33,173 --> 00:09:35,042 Good night, dear. 184 00:09:38,746 --> 00:09:39,780 What the hell? 185 00:09:39,813 --> 00:09:41,682 Did that dress shrink or something? 186 00:09:41,715 --> 00:09:42,950 Who is she going with? 187 00:09:42,983 --> 00:09:44,852 Oh, some boy. 188 00:09:44,885 --> 00:09:47,788 Why don't you let Nelson stay over with US tonight? 189 00:09:47,821 --> 00:09:49,790 He's been so good all day. 190 00:09:49,823 --> 00:09:52,793 You know what, mom? Janice is making dinner. 191 00:09:52,826 --> 00:09:54,662 He ate already, Harry. He's all full. 192 00:09:54,662 --> 00:09:57,097 Yeah, okay? 193 00:09:57,130 --> 00:09:58,365 Yeah, I guess so. Sure. 194 00:09:58,398 --> 00:10:00,668 You be a good boy for Nana, all right? 195 00:10:00,701 --> 00:10:01,368 Okay. 196 00:10:01,401 --> 00:10:03,103 Give daddy a kiss. 197 00:10:06,239 --> 00:10:08,241 All right, good night, mom, pop. 198 00:10:08,275 --> 00:10:09,910 Good night, Harry. 199 00:10:09,943 --> 00:10:12,379 Good night. 200 00:10:12,412 --> 00:10:14,147 I'll, uh, see you tomorrow. 201 00:10:16,984 --> 00:10:18,085 [ Cartoon music playing ] 202 00:10:26,293 --> 00:10:28,896 Tweety: I thought I saw a puddycat. 203 00:10:38,005 --> 00:10:41,975 Man: Here's an old cat who knows chickens, Sarah -- 204 00:10:42,009 --> 00:10:44,678 a tweety bird cat. 205 00:10:44,712 --> 00:10:47,948 Sylvester: Bawk! Bawk! Bawk! Bawk! 206 00:10:47,981 --> 00:10:49,917 Ain't nobody here but US cwickets. 207 00:10:49,950 --> 00:10:51,785 Suffering succotash. 208 00:10:51,819 --> 00:10:54,788 Now I got you, you little bird. 209 00:10:54,822 --> 00:10:58,458 I'll have a swell dinner tonight all by myself. 210 00:10:58,491 --> 00:11:01,829 First I got to get a little salt and pepper on you. 211 00:11:01,862 --> 00:11:03,731 [ Turns off television ] 212 00:11:28,822 --> 00:11:30,791 [ Turns on television ] 213 00:11:31,825 --> 00:11:34,127 Woman: Purchase necessary. 214 00:11:34,161 --> 00:11:36,296 Your super surprise envelope 215 00:11:36,329 --> 00:11:38,966 could contain one of 5,000 prizes, 216 00:11:38,999 --> 00:11:43,503 including an all-expense paid two weeks at fabulous, 217 00:11:43,536 --> 00:11:48,141 free-wheelin', fun-filled Miami beach. 218 00:11:48,175 --> 00:11:51,044 See you in Miami? 219 00:11:51,078 --> 00:11:52,379 Why not? 220 00:11:52,412 --> 00:11:55,515 [ Drums beating ] 221 00:11:55,548 --> 00:11:57,384 [ Cartoon music playing ] 222 00:12:25,045 --> 00:12:27,114 [ Starts engine ] 223 00:12:27,147 --> 00:12:31,484 [ Turns on radio ] 224 00:12:31,518 --> 00:12:34,888 * came the way it's gone 225 00:12:34,922 --> 00:12:36,056 * oh, ohh 226 00:12:36,089 --> 00:12:39,893 * glory 227 00:12:39,927 --> 00:12:44,231 * glory 228 00:12:44,264 --> 00:12:48,135 * my breath sings about you 229 00:12:48,168 --> 00:12:51,104 * my soul is singin' a song 230 00:12:51,138 --> 00:12:53,841 * lord, lord -- 231 00:12:53,841 --> 00:12:54,842 [ engine stalls ] 232 00:12:54,842 --> 00:12:56,243 God damn it. 233 00:12:58,445 --> 00:13:00,280 [ Starts engine ] 234 00:13:00,313 --> 00:13:03,250 * hallelujah 235 00:13:03,283 --> 00:13:06,286 * the truth keeps marching on 236 00:13:06,319 --> 00:13:09,857 * oh, yes, it does now 237 00:13:09,857 --> 00:13:12,125 * ooh, ooh, ooh, ooh 238 00:13:12,159 --> 00:13:14,127 * oh, lord 239 00:13:14,161 --> 00:13:17,564 * ooh, ooh, ooh, ooh 240 00:13:17,597 --> 00:13:19,199 * ooh, ooh, ooh, ooh 241 00:13:19,232 --> 00:13:23,170 * every mornin' 242 00:13:23,203 --> 00:13:27,240 * the sun lights the soul 243 00:13:27,274 --> 00:13:28,876 man: It's George Michael 244 00:13:28,876 --> 00:13:31,444 from the music authority in Philadelphia -- wifl. 245 00:13:31,478 --> 00:13:34,147 Candy staton -- "stand by your man." 246 00:13:34,181 --> 00:13:37,885 * sometimes it's hard 247 00:13:37,885 --> 00:13:39,386 * to be a woman 248 00:13:43,056 --> 00:13:45,893 * giving all your love 249 00:13:45,926 --> 00:13:49,596 * to just one man 250 00:13:49,629 --> 00:13:52,165 * oh, yeah 251 00:13:52,199 --> 00:13:56,269 * you'll have bad times 252 00:13:56,303 --> 00:14:00,908 * he'll have good times 253 00:14:00,941 --> 00:14:03,276 * doing things that you don't understand * 254 00:14:09,449 --> 00:14:12,986 Man: Swing and a miss, and that retires the side. 255 00:14:13,020 --> 00:14:15,088 We'll be back with the top of the 9th 256 00:14:15,122 --> 00:14:16,990 after this brief message. 257 00:14:17,024 --> 00:14:19,226 Man #2: Guys with style don't listen to hit songs. 258 00:14:19,259 --> 00:14:22,095 They write 'em. 259 00:14:22,129 --> 00:14:24,932 Guys with style don't comb their hair. 260 00:14:24,965 --> 00:14:27,634 They style it with d-e-p -- 261 00:14:27,667 --> 00:14:30,537 dep for men hairdress styling gel or cream. 262 00:14:30,570 --> 00:14:32,272 Dep for men gives you something 263 00:14:32,305 --> 00:14:34,942 yesterday's hair grooming products can't -- 264 00:14:34,942 --> 00:14:36,676 styling control. 265 00:14:36,709 --> 00:14:39,246 Woman: * hey, man 266 00:14:39,279 --> 00:14:41,248 * anything happenin'? 267 00:14:41,281 --> 00:14:43,316 * say, man 268 00:14:43,350 --> 00:14:45,152 * anything good? 269 00:14:45,185 --> 00:14:46,954 [ Changes radio station ] 270 00:14:46,954 --> 00:14:49,322 Man: Jack Edward shell on the big 6-0 -- wzio. 271 00:14:49,356 --> 00:14:51,591 Back in 5 after the news at 9:55. 272 00:14:51,624 --> 00:14:53,560 [ Changes radio station ] 273 00:14:53,593 --> 00:14:56,296 Man: * and black's white today, and day's night today * 274 00:14:56,329 --> 00:14:58,966 * and most guys today that women prize today * 275 00:14:58,999 --> 00:15:01,534 * are just silly gigolos 276 00:15:10,978 --> 00:15:12,145 [ Changes radio station ] 277 00:15:12,179 --> 00:15:15,448 Frank Sinatra: * and each time I roam 278 00:15:15,482 --> 00:15:17,050 * Miami 279 00:15:17,084 --> 00:15:20,153 * Chicago is 280 00:15:20,187 --> 00:15:22,589 * calling me home 281 00:15:22,622 --> 00:15:26,326 * Chicago is 282 00:15:26,359 --> 00:15:30,998 * why I just grin like a clown * 283 00:15:30,998 --> 00:15:33,666 * it's my kind 284 00:15:33,700 --> 00:15:36,003 group: * hold on 285 00:15:36,036 --> 00:15:41,008 * just a little bit tighter now, baby * 286 00:15:41,041 --> 00:15:44,211 * I love you so much, and I can't let go * 287 00:15:44,244 --> 00:15:46,046 * no, no, no 288 00:15:46,079 --> 00:15:48,348 [ slow piano music playing ] 289 00:15:48,381 --> 00:15:53,253 Woman: * he dances overhead 290 00:15:53,286 --> 00:15:55,588 * on the ceiling near my bed 291 00:15:59,159 --> 00:16:01,461 * in my sight 292 00:16:05,065 --> 00:16:08,335 * through the night 293 00:16:11,138 --> 00:16:15,742 * I tried to hide in vain 294 00:16:15,775 --> 00:16:21,048 * underneath my counterpane 295 00:16:21,081 --> 00:16:26,486 * there's my love 296 00:16:26,519 --> 00:16:32,192 * up above 297 00:16:32,225 --> 00:16:37,597 * I whispered, "go away, my lover * 298 00:16:37,630 --> 00:16:42,469 * it's not fair" 299 00:16:42,502 --> 00:16:47,274 * but I'm so grateful to discover * 300 00:16:47,307 --> 00:16:50,743 * he's still there 301 00:17:09,729 --> 00:17:11,798 Hey, Mr. Tothero? 302 00:17:11,831 --> 00:17:13,233 Mr. Tothero. 303 00:17:17,404 --> 00:17:20,173 Harry. The great Harry angstrom. 304 00:17:20,207 --> 00:17:21,608 Hey, coach. 305 00:17:21,641 --> 00:17:24,144 Listen, Mr. Tothero, I need your advice. 306 00:17:24,177 --> 00:17:26,146 Oh? 307 00:17:26,179 --> 00:17:28,548 Actually, what I really need 308 00:17:28,581 --> 00:17:31,384 is a place to sleep for a little while. 309 00:17:31,418 --> 00:17:32,852 Harry, are you trying to say 310 00:17:32,885 --> 00:17:35,422 you don't have a home to go to? 311 00:17:35,455 --> 00:17:38,225 Well, I did -- I mean, till last night. 312 00:17:38,258 --> 00:17:41,294 It just sort of fell apart. 313 00:17:41,328 --> 00:17:44,464 Well, what do you mean fell apart? 314 00:17:44,497 --> 00:17:46,266 I drove all the way to Virginia, 315 00:17:46,299 --> 00:17:47,734 and then, you know, 316 00:17:47,767 --> 00:17:50,337 I just turned around and came home. 317 00:17:50,370 --> 00:17:51,704 I've run out. I really have. 318 00:17:51,738 --> 00:17:53,440 Well, Harry, 319 00:17:53,473 --> 00:17:56,709 that doesn't sound like mature behavior at all. 320 00:17:56,743 --> 00:17:59,412 Well, it's hard to explain. 321 00:17:59,446 --> 00:18:03,350 My wife, she's an alcoholic. 322 00:18:03,383 --> 00:18:05,785 She is? Really? 323 00:18:08,555 --> 00:18:09,822 Well, you've tried to help her, 324 00:18:09,856 --> 00:18:11,224 haven't you, Harry? 325 00:18:11,258 --> 00:18:14,194 Well, sure, I have. 326 00:18:14,227 --> 00:18:16,396 Um, what do you mean... 327 00:18:16,429 --> 00:18:18,665 Well, most important -- did you drink with her? 328 00:18:18,698 --> 00:18:20,700 No, sir, never. 329 00:18:20,733 --> 00:18:23,670 I can't stand the stuff. I don't like the taste. 330 00:18:23,703 --> 00:18:24,837 Maybe you should have, Harry. 331 00:18:24,871 --> 00:18:26,639 Maybe you should have. 332 00:18:26,673 --> 00:18:30,177 Then maybe she could have controlled it. 333 00:18:30,210 --> 00:18:31,678 Oh, you married 334 00:18:31,711 --> 00:18:33,813 that adorable little Janice springer, didn't you? 335 00:18:33,846 --> 00:18:35,682 Yeah, I sure did. 336 00:18:35,715 --> 00:18:38,218 She's dumb. She's such a mess. 337 00:18:38,251 --> 00:18:40,453 Oh, Harry, that's a harsh thing to say 338 00:18:40,487 --> 00:18:43,590 about any human soul. 339 00:18:43,623 --> 00:18:46,259 You look terrible, Harry, just terrible. 340 00:18:46,293 --> 00:18:48,628 Harry, you asked for two things, 341 00:18:48,661 --> 00:18:50,597 two things, Harry -- 342 00:18:50,630 --> 00:18:52,799 a place to sleep and some advice. 343 00:18:52,832 --> 00:18:56,436 Harry, I'm going to give you a place to sleep, 344 00:18:56,469 --> 00:18:59,606 provided -- provided, Harry, when you wake up, 345 00:18:59,639 --> 00:19:02,275 we must have a long and serious talk 346 00:19:02,309 --> 00:19:04,644 about this crisis in your marriage. 347 00:19:04,677 --> 00:19:06,413 It's not you I'm worried about, Harry, 348 00:19:06,446 --> 00:19:07,947 it's Janice. 349 00:19:07,980 --> 00:19:10,217 She doesn't have your coordination. 350 00:19:10,250 --> 00:19:12,885 [ Door opens ] 351 00:19:12,919 --> 00:19:14,421 Here's my mansion, Harry, 352 00:19:14,454 --> 00:19:16,523 your old coach's home and hearth. 353 00:19:16,556 --> 00:19:19,259 It's all yours. 354 00:19:19,292 --> 00:19:21,561 Thanks a million, coach. Thanks. 355 00:19:21,594 --> 00:19:23,830 I just need a couple hours' sleep, 356 00:19:23,863 --> 00:19:26,233 and then I'll be able to think better. 357 00:19:26,266 --> 00:19:28,668 That's all we ask, Harry. 358 00:19:44,917 --> 00:19:47,520 What's that, Harry? 359 00:19:47,554 --> 00:19:51,258 That -- that thing you're wearing. 360 00:19:51,291 --> 00:19:54,961 It's the gold fist you gave me. 361 00:19:54,994 --> 00:19:57,330 Remember? Gold... 362 00:20:00,733 --> 00:20:03,803 Um...is there a bathroom? 363 00:20:03,836 --> 00:20:06,673 It's downstairs. 364 00:20:06,706 --> 00:20:08,341 I might as well forget it. 365 00:20:51,017 --> 00:20:52,285 Harry. 366 00:20:53,786 --> 00:20:55,488 Harry, you've slept like a baby. 367 00:20:55,522 --> 00:20:57,557 It's getting dark outside. Come on, get up. 368 00:20:57,590 --> 00:21:00,827 We're going out. I've got a girl for you. 369 00:21:00,860 --> 00:21:04,531 Good. Bring her in. 370 00:21:04,564 --> 00:21:05,865 You don't mean Janice, do you? 371 00:21:05,898 --> 00:21:08,501 Janice? Let's not talk about little mutts 372 00:21:08,535 --> 00:21:10,803 like Janice springer, Harry boy. 373 00:21:10,837 --> 00:21:14,374 You've slept like a baby. It's getting dark outside. 374 00:21:14,407 --> 00:21:18,645 Come on. Get up, Harry. Aren't you hungry? 375 00:21:18,678 --> 00:21:20,880 Hunger, Harry. 376 00:21:20,913 --> 00:21:22,715 Try to understand an old man's hunger. 377 00:21:22,749 --> 00:21:24,717 You eat and eat and eat, 378 00:21:24,751 --> 00:21:27,554 and it's never the right food. 379 00:21:32,392 --> 00:21:34,494 What's this girl business? 380 00:21:34,527 --> 00:21:35,528 What is it? 381 00:21:37,897 --> 00:21:38,898 Tits, Harry. 382 00:21:40,700 --> 00:21:41,834 Tits and pussy. 383 00:21:43,736 --> 00:21:45,938 That's what it's really about, isn't it -- 384 00:21:45,972 --> 00:21:47,407 tits and pussy? 385 00:21:49,876 --> 00:21:51,644 Um... 386 00:21:51,678 --> 00:21:53,613 Listen, I think I'd better run along. 387 00:21:53,646 --> 00:21:55,815 No, Harry. 388 00:21:55,848 --> 00:21:59,619 I thought that we were going to talk about Janice 389 00:21:59,652 --> 00:22:00,653 when I got up. 390 00:22:00,687 --> 00:22:02,422 We will, Harry, 391 00:22:02,455 --> 00:22:05,892 as soon as our social obligations are satisfied. 392 00:22:05,925 --> 00:22:09,962 If you want to go back to Janice springer right now, 393 00:22:09,996 --> 00:22:11,030 you just say so. 394 00:22:11,063 --> 00:22:13,132 No, god, no. 395 00:22:13,165 --> 00:22:16,002 Good, good. You'll need a fresh shirt. 396 00:22:16,035 --> 00:22:18,605 Well, yours wouldn't fit me, coach. 397 00:22:18,638 --> 00:22:21,408 It wouldn't? What size do you wear, Harry? 398 00:22:21,441 --> 00:22:23,410 A 15 1/2 -- 33. 399 00:22:23,443 --> 00:22:26,513 Oh, it's my size exactly. I knew it. 400 00:22:26,546 --> 00:22:29,682 Just don't button the top button. 401 00:22:29,716 --> 00:22:32,652 Oh, Harry, these young ladies we're going to meet -- 402 00:22:32,685 --> 00:22:34,654 I don't know what yours is like, 403 00:22:34,687 --> 00:22:36,523 but promise me you'll behave like a gentleman. 404 00:22:36,556 --> 00:22:37,657 Oh, yeah. 405 00:22:39,659 --> 00:22:41,794 You'll like my friend Margaret, Harry. 406 00:22:41,828 --> 00:22:42,895 She's come to grips. 407 00:22:42,929 --> 00:22:44,797 Oh, really? With what? 408 00:22:44,831 --> 00:22:46,733 Several strikes against her since birth, 409 00:22:46,766 --> 00:22:49,001 and she's come to grips. 410 00:22:49,035 --> 00:22:51,137 Do you realize, Harry, that women have hair 411 00:22:51,170 --> 00:22:53,940 on every part of their bodies? 412 00:22:53,973 --> 00:22:55,975 No, I never really thought about it. 413 00:22:56,008 --> 00:22:58,811 Well, do, Harry. Do think about it. 414 00:22:58,845 --> 00:23:01,781 Women are monkeys, my boy -- monkeys. 415 00:23:01,814 --> 00:23:03,616 Monkeys. 416 00:23:03,650 --> 00:23:05,852 Then why do we love them, Harry? 417 00:23:05,885 --> 00:23:09,689 Answer that, and you'll answer the riddle of life. 418 00:23:09,722 --> 00:23:13,993 Now, but this is no time to get serious, Harry boy. 419 00:23:14,026 --> 00:23:15,862 Um, you want to put the top down? 420 00:23:15,895 --> 00:23:17,096 Oh, sure, sure. 421 00:23:23,670 --> 00:23:24,737 Ready? 422 00:23:29,175 --> 00:23:30,910 It looks a little better. 423 00:23:36,182 --> 00:23:38,885 This is the night, Harry boy. 424 00:23:38,918 --> 00:23:40,987 The women are dropping down out of the trees. 425 00:23:41,020 --> 00:23:43,122 Blippity, blippity. 426 00:23:43,155 --> 00:23:45,157 * hey, man 427 00:23:45,191 --> 00:23:46,793 * anything happenin'? 428 00:23:46,826 --> 00:23:48,961 * say, man 429 00:23:48,995 --> 00:23:51,498 * anything good? 430 00:23:52,632 --> 00:23:54,000 It's such a pleasure 431 00:23:54,033 --> 00:23:57,504 to introduce two such wonderful people as you two. 432 00:23:57,504 --> 00:23:59,572 Does everybody call you Harry? 433 00:23:59,606 --> 00:24:01,808 Doesn't anybody call you Harold? 434 00:24:01,841 --> 00:24:04,977 Never Harold. Either Harry or rabbit. 435 00:24:05,011 --> 00:24:05,878 Yeah, that's right. 436 00:24:05,912 --> 00:24:07,947 All the boys used to call you rabbit. 437 00:24:07,980 --> 00:24:09,248 All the other players. 438 00:24:09,281 --> 00:24:10,817 Funny, somehow I'd forgotten that. 439 00:24:14,887 --> 00:24:16,756 So this old bum was your coach? 440 00:24:16,789 --> 00:24:17,857 Ruth. 441 00:24:17,890 --> 00:24:20,192 Hey, he was no bum. 442 00:24:20,226 --> 00:24:21,761 He was a great coach. 443 00:24:21,794 --> 00:24:23,095 Oh, no, Harry. 444 00:24:23,129 --> 00:24:26,265 You were a great coach -- the best. 445 00:24:26,298 --> 00:24:29,068 I was, but now I'm just a vile old bum 446 00:24:29,101 --> 00:24:30,870 fallen among princesses. 447 00:24:30,903 --> 00:24:33,072 Now, now, you're nothing like a bum. 448 00:24:38,911 --> 00:24:40,046 As Harry's coach, 449 00:24:40,079 --> 00:24:42,014 I was concerned with developing 450 00:24:42,048 --> 00:24:44,183 the three tools we were given in life -- 451 00:24:44,216 --> 00:24:47,053 the head, the body, and the heart. 452 00:24:47,086 --> 00:24:49,188 How about the crotch? 453 00:24:55,094 --> 00:24:57,930 Now, Harry, you listen to me. 454 00:24:57,964 --> 00:24:59,732 Basketball is an elegant game. 455 00:24:59,766 --> 00:25:01,568 Yeah, sure is. 456 00:25:01,568 --> 00:25:04,937 You know, yesterday I was walking past the brewery, 457 00:25:04,971 --> 00:25:06,806 and these kids were playing -- 458 00:25:06,839 --> 00:25:08,307 let me finish, Harry, 459 00:25:08,340 --> 00:25:10,877 and then you can talk, all right? 460 00:25:10,910 --> 00:25:13,580 See, an athlete like Harry who has had heart 461 00:25:13,580 --> 00:25:15,147 can never become, in the deeper sense, 462 00:25:15,181 --> 00:25:18,084 a failure in the game of life. 463 00:25:18,117 --> 00:25:20,587 What do you do for a living? 464 00:25:20,620 --> 00:25:23,923 Oh, well, nothing. I mean, not anymore. 465 00:25:23,956 --> 00:25:28,728 I was selling phony stone siding till yesterday. 466 00:25:28,761 --> 00:25:30,196 Noble calling. 467 00:25:32,799 --> 00:25:34,233 You remember my best night, 468 00:25:34,266 --> 00:25:36,836 the time we went down to the end of the county 469 00:25:36,869 --> 00:25:37,837 to play that school? 470 00:25:37,870 --> 00:25:39,639 What school, Harry? 471 00:25:39,672 --> 00:25:40,973 At the end of the county. 472 00:25:41,007 --> 00:25:42,141 End of the county? 473 00:25:42,174 --> 00:25:43,943 Oh, oh, yeah. 474 00:25:43,976 --> 00:25:46,212 It had a bird's name. 475 00:25:46,245 --> 00:25:47,914 It was Robin -- 476 00:25:47,947 --> 00:25:49,716 no, it wasn't that. Oriole, oriole high. 477 00:25:49,749 --> 00:25:51,918 Oriole high, of course. 478 00:25:51,951 --> 00:25:54,053 Now I remember -- the oriole high. 479 00:25:54,086 --> 00:25:56,055 Yeah, I'd forgotten that, too, but -- 480 00:25:56,088 --> 00:25:59,892 oh, waiter, waiter, another round, please. 481 00:25:59,926 --> 00:26:01,894 The same thing all around. 482 00:26:01,928 --> 00:26:03,896 Double cutty rocks, three daqs. 483 00:26:03,930 --> 00:26:05,932 Three daqs, right. 484 00:26:05,965 --> 00:26:08,034 You were a natural. Yes, you were. 485 00:26:08,067 --> 00:26:10,136 Do you know the first game he ever played, 486 00:26:10,169 --> 00:26:11,638 he made 20 points? 487 00:26:11,671 --> 00:26:12,639 23. 488 00:26:12,672 --> 00:26:13,973 Think of that girls. 23. 489 00:26:14,006 --> 00:26:15,775 Say, listen, are we going to eat 490 00:26:15,808 --> 00:26:18,377 or sit just here and listen to you two guys bullshit 491 00:26:18,410 --> 00:26:19,646 about basketball all night? 492 00:26:19,679 --> 00:26:22,081 Margaret, please, Margaret. 493 00:26:22,114 --> 00:26:24,316 Pay no attention to her, Harry. 494 00:26:24,350 --> 00:26:27,987 Take a tramp to dinner, and the first thing -- 495 00:26:28,020 --> 00:26:29,121 you son of a bitch. 496 00:26:31,090 --> 00:26:32,725 We're going. 497 00:26:32,759 --> 00:26:34,260 You son of a bitch. 498 00:26:34,293 --> 00:26:36,262 Are you coming, Margaret, dear? 499 00:26:36,295 --> 00:26:38,097 Can you believe this creep? 500 00:26:38,130 --> 00:26:39,766 Harry, don't get up. 501 00:26:39,799 --> 00:26:42,735 Don't let our vulgarity spoil your evening. 502 00:26:42,769 --> 00:26:45,905 I couldn't borrow your car, could I, Harry? 503 00:26:45,938 --> 00:26:47,306 How would I get anywhere? 504 00:26:47,339 --> 00:26:50,109 That's right. Just forget it. It was an insane thought. 505 00:26:50,142 --> 00:26:51,811 Sick bastard. 506 00:26:51,844 --> 00:26:53,880 Tothero: And don't forget, Harry, 507 00:26:53,913 --> 00:26:55,948 the door to my mansion is always open. 508 00:26:55,982 --> 00:26:58,317 I'll be fine. I'll get a hotel room. 509 00:26:58,350 --> 00:27:00,853 We must have a long talk sometime. 510 00:27:00,887 --> 00:27:01,854 All right. 511 00:27:05,224 --> 00:27:07,960 Coming, Margaret, dear? 512 00:27:20,372 --> 00:27:22,308 Does your friend always haul off 513 00:27:22,341 --> 00:27:24,210 and hit people like that? 514 00:27:24,243 --> 00:27:27,880 Sometimes, but he happens to like it. 515 00:27:27,914 --> 00:27:32,184 Like it? Who likes being hit? 516 00:27:32,218 --> 00:27:33,720 Sickies. 517 00:27:36,222 --> 00:27:40,359 Well, somebody ought to straighten her out. 518 00:27:40,392 --> 00:27:43,295 She's dumb, boy. I mean, really dumb. 519 00:27:43,329 --> 00:27:45,732 Dumber than you know. 520 00:27:45,732 --> 00:27:48,000 Don't be too sure. 521 00:27:48,034 --> 00:27:50,002 I married to one dumber than they come. 522 00:27:50,036 --> 00:27:53,405 Oh, is that right? 523 00:27:53,439 --> 00:27:55,474 Well, I mean, I was. 524 00:27:55,507 --> 00:27:58,177 Well, what do you mean? 525 00:27:58,210 --> 00:28:01,413 Well, I'm sort of -- 526 00:28:01,447 --> 00:28:03,449 sort of separated. 527 00:28:03,482 --> 00:28:05,752 Where's your wife? 528 00:28:05,785 --> 00:28:07,754 She's probably at her parents. 529 00:28:07,787 --> 00:28:09,856 I just left her last night. 530 00:28:09,889 --> 00:28:11,390 I see, 531 00:28:11,423 --> 00:28:14,761 and this is your big Saturday night out. 532 00:28:18,097 --> 00:28:22,101 Well, you don't understand. 533 00:28:22,134 --> 00:28:23,402 I'll explain it to you. 534 00:28:23,435 --> 00:28:26,205 I don't want to hear about it. 535 00:28:26,238 --> 00:28:27,874 Well, what do we talk about? 536 00:28:27,907 --> 00:28:30,943 Ha ha ha. 537 00:28:30,977 --> 00:28:34,380 Well... 538 00:28:34,413 --> 00:28:37,083 Are you really moving into a hotel tonight? 539 00:28:37,116 --> 00:28:40,820 Yeah, guess I have to. 540 00:28:40,853 --> 00:28:42,789 Hotels are so damned expensive 541 00:28:42,822 --> 00:28:45,057 once you start living in them. 542 00:28:45,091 --> 00:28:49,428 You know, even my little apartment's expensive. 543 00:28:49,461 --> 00:28:51,798 Well, where is your little apartment? 544 00:28:51,798 --> 00:28:53,265 On summer street. 545 00:28:53,299 --> 00:28:55,935 It's a couple of blocks from here. 546 00:28:55,968 --> 00:29:00,940 Oh. How expensive is your little apartment? 547 00:29:00,973 --> 00:29:03,542 Well, I don't think that's any of your business, 548 00:29:03,575 --> 00:29:05,411 is it? 549 00:29:05,444 --> 00:29:08,981 What's the matter? 550 00:29:09,015 --> 00:29:10,883 Nothing. 551 00:29:13,119 --> 00:29:14,987 Hey, listen, I got an idea. 552 00:29:15,021 --> 00:29:17,857 Why don't you let me give you a little something 553 00:29:17,890 --> 00:29:19,291 towards your rent? 554 00:29:20,993 --> 00:29:23,095 Now why would you want to do that? 555 00:29:23,129 --> 00:29:25,164 Just bighearted, I guess. 556 00:29:27,333 --> 00:29:29,368 Would a $20 help? 557 00:29:33,072 --> 00:29:35,007 $40 would. 558 00:29:38,945 --> 00:29:41,213 * look up and down 559 00:29:41,247 --> 00:29:44,550 * anything happenin'? 560 00:29:44,583 --> 00:29:47,053 * try downtown 561 00:29:47,086 --> 00:29:50,556 * maybe somethin' could 562 00:29:50,589 --> 00:29:53,059 * you gotta be careful 563 00:29:53,092 --> 00:29:56,195 * when nothin' is happenin' 564 00:29:56,228 --> 00:29:58,230 * you start feelin' bad 565 00:29:58,264 --> 00:30:02,568 * when you wanna feel good 566 00:30:02,601 --> 00:30:04,270 hey, cut it -- 567 00:30:05,137 --> 00:30:07,073 get out. 568 00:30:07,106 --> 00:30:09,241 I just had to hug you. 569 00:30:09,275 --> 00:30:12,044 Hey, what's wrong with that? I just wanted to hug you. 570 00:30:12,078 --> 00:30:15,314 Hug me? Kill seems more like it. 571 00:30:15,347 --> 00:30:18,117 I just had to get it out of my system. 572 00:30:18,150 --> 00:30:20,186 I know all about your systems. 573 00:30:20,219 --> 00:30:23,890 Bing, bang -- it's all over. 574 00:30:23,923 --> 00:30:26,859 Uh, it won't be like that. 575 00:30:26,893 --> 00:30:28,094 Well, it better be 576 00:30:28,127 --> 00:30:30,062 'cause I want you out of here. 577 00:30:32,198 --> 00:30:33,933 No, you don't. 578 00:30:35,434 --> 00:30:38,404 You all think you're such great lovers. 579 00:30:38,437 --> 00:30:40,172 I am. 580 00:30:40,206 --> 00:30:42,608 Well, that's the bed. I'll be back in a minute. 581 00:30:42,641 --> 00:30:45,111 Where are you going? 582 00:30:45,144 --> 00:30:47,980 I got to go to the John, okay? 583 00:30:48,014 --> 00:30:50,082 You're not going to get undressed in there, are you? 584 00:30:50,116 --> 00:30:51,350 Yeah. 585 00:30:51,383 --> 00:30:52,952 Don't. 586 00:30:52,985 --> 00:30:56,455 I mean, well, let me undress you. 587 00:30:56,488 --> 00:30:58,257 Please. 588 00:30:58,290 --> 00:31:01,627 Well, I still have to go to the John. 589 00:31:01,660 --> 00:31:03,529 Uh, don't close the door. 590 00:31:03,562 --> 00:31:05,197 Jesus Christ. 591 00:31:07,599 --> 00:31:11,938 Harry: Yeah, well, you know. 592 00:31:11,938 --> 00:31:14,540 What are you? 593 00:31:14,573 --> 00:31:17,443 You think you're married to me or something? 594 00:31:17,476 --> 00:31:19,178 Pretend this is our wedding night. 595 00:31:19,211 --> 00:31:20,980 You've got a lot of nerve 596 00:31:21,013 --> 00:31:23,182 for a guy I just met an hour ago. 597 00:31:26,218 --> 00:31:27,586 Well, I meant just for tonight. 598 00:31:27,619 --> 00:31:29,221 Ha ha. 599 00:31:29,255 --> 00:31:31,390 Hey, I'll do that. Let me do that, okay? 600 00:31:31,423 --> 00:31:33,625 I'll do it. 601 00:31:33,659 --> 00:31:36,963 Hey, watch out. 602 00:31:36,963 --> 00:31:40,366 Don't try your lover stuff on me. Just come and go. 603 00:31:44,436 --> 00:31:45,604 Go ahead, hit me. 604 00:31:45,637 --> 00:31:49,608 You want to hit me? Go ahead, hit me. 605 00:31:49,641 --> 00:31:52,111 Oh, boy. 606 00:31:52,144 --> 00:31:55,714 It's what Margaret has to do for your old flaky friend 607 00:31:55,747 --> 00:31:57,683 to get him going. 608 00:31:57,716 --> 00:32:00,186 I don't want to talk about him. 609 00:32:03,755 --> 00:32:06,125 Well, then stop screwing around 610 00:32:06,158 --> 00:32:08,294 and undress me. 611 00:32:11,597 --> 00:32:14,100 You sure have a sweet tongue. 612 00:32:29,681 --> 00:32:31,583 Coming in? 613 00:32:31,617 --> 00:32:33,685 You still have that crummy makeup on your face. 614 00:32:33,719 --> 00:32:36,055 I'm going to get a washrag. 615 00:32:36,088 --> 00:32:39,425 I don't want my goddamned face washed. 616 00:32:39,458 --> 00:32:42,694 Hey! Hey, wait. 617 00:32:42,728 --> 00:32:45,497 Hey. 618 00:32:45,531 --> 00:32:48,400 Why did you have to do that, rabbit? 619 00:32:48,434 --> 00:32:50,569 I just love you too much not to. 620 00:32:50,602 --> 00:32:53,439 Ha ha. 621 00:32:53,472 --> 00:32:55,207 Ha ha ha. 622 00:32:55,241 --> 00:32:57,543 You know, that sounded good, you just calling me rabbit. 623 00:32:57,576 --> 00:33:00,346 Well, you know, in that damned elastic underwear, 624 00:33:00,379 --> 00:33:03,449 you kind of look like a bunny rabbit. 625 00:33:03,482 --> 00:33:05,317 Ha ha ha. 626 00:33:09,521 --> 00:33:11,257 Do you always get in bed 627 00:33:11,290 --> 00:33:13,059 before you take your underwear off? 628 00:33:13,092 --> 00:33:14,560 Oh, come on. 629 00:33:14,593 --> 00:33:17,696 I didn't like the way you were watching me. 630 00:33:17,729 --> 00:33:19,565 Ha ha ha. 631 00:33:19,598 --> 00:33:23,235 Oh, you are something. 632 00:33:23,269 --> 00:33:25,071 I'm something. 633 00:33:25,104 --> 00:33:27,239 You're something. 634 00:33:27,273 --> 00:33:29,575 * you don't love me 635 00:33:29,608 --> 00:33:32,578 * you don't love me 636 00:33:32,611 --> 00:33:35,081 * you don't love me 637 00:33:35,114 --> 00:33:37,483 * you don't love me 638 00:33:37,516 --> 00:33:41,087 * you don't love me 639 00:33:41,120 --> 00:33:43,089 * you don't love me 640 00:33:43,089 --> 00:33:45,557 * you don't love me 641 00:33:45,591 --> 00:33:49,161 * you don't love me 642 00:34:45,817 --> 00:34:48,454 [ Church bells chime ] 643 00:34:49,855 --> 00:34:53,759 Ruth: Sunday mornings. 644 00:34:53,792 --> 00:34:56,662 I could throw up every Sunday morning. 645 00:34:56,695 --> 00:34:58,630 Why? 646 00:34:58,664 --> 00:35:01,400 You know, I once had a guy that came in here 647 00:35:01,433 --> 00:35:03,269 at 8:00 Sunday mornings. 648 00:35:03,302 --> 00:35:04,203 8:00? 649 00:35:04,236 --> 00:35:09,508 Yeah, he had to teach Sunday school at 9:30. 650 00:35:09,541 --> 00:35:11,677 Yuck. 651 00:35:11,710 --> 00:35:14,246 Why, don't you like the idea of Sunday school? 652 00:35:14,280 --> 00:35:16,915 Do you? 653 00:35:16,948 --> 00:35:18,317 Yeah, I think I do. 654 00:35:20,252 --> 00:35:22,321 Just get out of my bed. 655 00:35:28,194 --> 00:35:30,362 Tell me why you like me so much. 656 00:35:30,396 --> 00:35:31,830 'Cause. 657 00:35:31,863 --> 00:35:32,898 'Cause why? 658 00:35:32,931 --> 00:35:35,901 'Cause you're -- ha ha ha. 659 00:35:35,934 --> 00:35:38,204 You're bigger than I am. 660 00:35:40,772 --> 00:35:42,208 Hey, I'll tell you what. 661 00:35:42,241 --> 00:35:43,809 I'll go out, get US some stuff, 662 00:35:43,842 --> 00:35:46,412 and you can cook US lunch. 663 00:35:46,445 --> 00:35:47,813 You know, you're pretty mixed up 664 00:35:47,846 --> 00:35:51,217 about the wedding night and the morning after. 665 00:35:51,250 --> 00:35:54,586 You got somebody coming in here today? 666 00:35:54,620 --> 00:35:57,556 No, I don't have anybody coming in here today. 667 00:35:57,589 --> 00:35:59,391 Well, great. What will I get? 668 00:36:00,959 --> 00:36:02,761 Well, what do you want? 669 00:36:05,597 --> 00:36:07,599 Yeah, I really wanted lamb chops, 670 00:36:07,633 --> 00:36:09,835 but that store on the corner, 671 00:36:09,868 --> 00:36:12,638 they only had hot dogs, or they had salami, 672 00:36:12,671 --> 00:36:15,441 or they had hash in cans. I hate meat in cans. 673 00:36:15,474 --> 00:36:17,876 I used to love to cook when I was in school. 674 00:36:17,909 --> 00:36:19,578 You know how 675 00:36:19,611 --> 00:36:21,480 everybody's supposed to be good at something? 676 00:36:21,513 --> 00:36:25,551 Cooking was my thing. I was really good at cooking. 677 00:36:25,584 --> 00:36:27,853 I was also the fattest kid in the school. 678 00:36:27,886 --> 00:36:30,256 You told me about that last night. 679 00:36:32,458 --> 00:36:36,328 That shirt is filthy. Did you know that? 680 00:36:36,362 --> 00:36:37,463 Well, it's not mine. 681 00:36:37,496 --> 00:36:38,664 Hmm. 682 00:36:38,697 --> 00:36:42,701 Well, actually, you see, it's tothero's. 683 00:36:42,734 --> 00:36:45,271 Maybe I ought to go home to the apartment 684 00:36:45,304 --> 00:36:48,574 and get some clean clothes. 685 00:36:48,607 --> 00:36:50,776 Suppose your wife's there? 686 00:36:50,809 --> 00:36:55,481 Oh, she won't be. She's at her mother's. 687 00:36:55,514 --> 00:36:57,883 I think you'd like it if she was there. 688 00:36:57,916 --> 00:36:59,651 I would like hell. 689 00:36:59,685 --> 00:37:02,888 You know, I'm scared of her. 690 00:37:02,921 --> 00:37:04,423 Obviously. 691 00:37:04,456 --> 00:37:06,525 No, she's a menace. 692 00:37:06,558 --> 00:37:09,795 Oh, that poor simple wife you wanted to talk about? 693 00:37:09,828 --> 00:37:11,997 Unh-unh. 694 00:37:12,030 --> 00:37:15,701 I'd say you're the menace. 695 00:37:15,734 --> 00:37:20,839 Well, let me ask you something, rabbit. 696 00:37:20,872 --> 00:37:22,908 Where are you taking those clothes you're getting? 697 00:37:22,941 --> 00:37:25,911 Well, I thought I'd bring them here. 698 00:37:25,944 --> 00:37:29,781 You know, I just meant for tonight. 699 00:37:29,815 --> 00:37:32,584 You're not busy or anything tonight, are you? 700 00:37:32,618 --> 00:37:36,988 Maybe. I don't know. Maybe. 701 00:37:40,091 --> 00:37:43,895 I don't know. 702 00:37:43,929 --> 00:37:45,831 Probably not. 703 00:37:45,864 --> 00:37:47,399 Terrific. 704 00:37:47,433 --> 00:37:49,335 Listen, I love you. 705 00:37:49,368 --> 00:37:51,503 Oh, rabbit. 706 00:38:51,129 --> 00:38:53,532 Good afternoon, Mr. Angstrom. 707 00:38:53,565 --> 00:38:55,967 Oh, hi. 708 00:38:56,001 --> 00:38:58,637 Just doing a little spring cleaning. 709 00:39:01,507 --> 00:39:03,775 I beg your pardon. Are you Harry angstrom? 710 00:39:03,809 --> 00:39:04,910 Yeah. 711 00:39:04,943 --> 00:39:06,044 I'm Jack eccles. 712 00:39:08,547 --> 00:39:10,482 Well, where are you going? 713 00:39:10,516 --> 00:39:12,150 Oh, I'm not going anywhere. 714 00:39:12,183 --> 00:39:13,952 Well, perhaps I can give you a lift. 715 00:39:13,985 --> 00:39:15,421 No, I'm not going anywhere. 716 00:39:15,454 --> 00:39:16,922 I'd like to talk to you. 717 00:39:16,955 --> 00:39:18,690 You really don't want to, do you? 718 00:39:18,724 --> 00:39:19,991 No, I really would like that. 719 00:39:20,025 --> 00:39:20,992 Yeah? 720 00:39:21,026 --> 00:39:21,960 Yeah. 721 00:39:33,505 --> 00:39:35,474 This is about Janice, isn't it? 722 00:39:35,507 --> 00:39:36,842 Yeah. 723 00:39:36,875 --> 00:39:38,577 Cigarette? 724 00:39:38,610 --> 00:39:40,045 No, I quit smoking again. 725 00:39:40,078 --> 00:39:43,048 Oh, wow. You're a better man than I am. 726 00:39:43,081 --> 00:39:46,117 Anyway, when you didn't come home on Friday night, 727 00:39:46,151 --> 00:39:48,520 your wife was in such a state -- 728 00:39:48,554 --> 00:39:51,823 alcoholic and otherwise -- that her mother called me. 729 00:39:51,857 --> 00:39:53,058 Hey, listen, 730 00:39:53,091 --> 00:39:54,960 I'm awful sorry. I didn't mean -- 731 00:39:54,993 --> 00:39:56,562 don't worry about that, 732 00:39:56,595 --> 00:39:59,998 but one thing I did want to ask you, Harry -- hop in. 733 00:40:02,468 --> 00:40:04,035 Oh, it's locked. 734 00:40:04,069 --> 00:40:05,871 All right, just a minute. Here. 735 00:40:17,115 --> 00:40:19,518 What -- 736 00:40:19,551 --> 00:40:21,887 what exactly is your... 737 00:40:21,920 --> 00:40:23,121 You know, plan? 738 00:40:24,690 --> 00:40:25,657 Plan? 739 00:40:25,691 --> 00:40:29,595 Yeah. 740 00:40:29,628 --> 00:40:31,497 I really don't -- don't have a plan. 741 00:40:31,530 --> 00:40:34,165 I guess I'm playing it by ear. 742 00:40:34,199 --> 00:40:36,602 I see. 743 00:40:36,635 --> 00:40:39,571 What did your wife do that made you leave? 744 00:40:39,605 --> 00:40:42,574 She asked me to get her a pack of cigarettes. 745 00:40:42,608 --> 00:40:43,875 Poor kid. 746 00:40:43,909 --> 00:40:47,045 I mean, she's really such a mutt, you know. 747 00:40:47,078 --> 00:40:50,982 Well, why are you sitting here with me? 748 00:40:51,016 --> 00:40:53,585 'Cause you caught me. 749 00:40:53,619 --> 00:40:56,054 Well, what made you go home, hmm? 750 00:40:56,087 --> 00:40:59,891 I needed clean clothes. 751 00:40:59,925 --> 00:41:03,929 I left the keys there for the car. 752 00:41:03,962 --> 00:41:05,997 You know, her father gave it to US. 753 00:41:06,031 --> 00:41:09,835 He owns a used car lot. 754 00:41:09,868 --> 00:41:11,202 Don't you need it to escape? 755 00:41:11,236 --> 00:41:13,071 No, I don't think so. 756 00:41:13,104 --> 00:41:16,107 If I were to leave my wife, I'd get into my car 757 00:41:16,141 --> 00:41:17,909 and drive a thousand miles without stopping. 758 00:41:17,943 --> 00:41:20,145 Hey, that's what I did. 759 00:41:20,178 --> 00:41:23,649 I mean, I drove all the way to Virginia, you know, 760 00:41:23,682 --> 00:41:27,118 and then, you know, I said to hell with it. 761 00:41:27,152 --> 00:41:29,888 Harry, would you like me to take you to your wife? 762 00:41:29,921 --> 00:41:33,992 No. Look, I think i'd better get out of here. 763 00:41:34,025 --> 00:41:35,561 Do you believe in god? 764 00:41:35,594 --> 00:41:36,928 Yeah. 765 00:41:36,962 --> 00:41:38,797 Do you believe that god 766 00:41:38,830 --> 00:41:40,632 wants you to make your wife suffer? 767 00:41:40,666 --> 00:41:41,199 No. 768 00:41:47,806 --> 00:41:50,175 Can I drop you off where you're staying now? 769 00:41:50,208 --> 00:41:54,646 Well, I'm not staying anywhere. 770 00:41:54,680 --> 00:41:55,614 Okay. 771 00:42:00,919 --> 00:42:01,820 [ Brakes screech ] 772 00:42:01,853 --> 00:42:03,722 [ Rattling ] 773 00:42:03,755 --> 00:42:05,724 Sound like you're falling apart. 774 00:42:05,757 --> 00:42:07,726 Huh? Oh, it's my golf clubs. 775 00:42:07,759 --> 00:42:08,860 Oh, yeah? 776 00:42:08,894 --> 00:42:10,596 Hey, you play? 777 00:42:10,629 --> 00:42:13,298 When I was a kid, I caddied a little. 778 00:42:13,331 --> 00:42:15,834 How about US getting together for a game? 779 00:42:15,867 --> 00:42:17,135 I haven't got any clubs. 780 00:42:17,168 --> 00:42:19,771 I can borrow a set for you easy. 781 00:42:19,805 --> 00:42:22,073 How's 2:00 on Tuesday? Can I pick you up? 782 00:42:22,107 --> 00:42:25,811 No, I'll come to your place. 783 00:42:25,844 --> 00:42:29,681 742 Frazier Avenue, 2:00 on Tuesday. 784 00:42:29,715 --> 00:42:34,252 I'm going to play some golf with him on Tuesday. 785 00:42:34,285 --> 00:42:36,021 You're kidding. 786 00:42:36,054 --> 00:42:38,790 I mean it. I told him I don't know how. 787 00:42:38,824 --> 00:42:40,626 Oh, rabbit, 788 00:42:40,626 --> 00:42:44,696 you just blunder right through it all, don't you? 789 00:42:44,730 --> 00:42:46,297 I mean, he got hold of me. 790 00:42:46,331 --> 00:42:48,366 Oh, poor baby. 791 00:42:48,399 --> 00:42:51,970 Rabbit, you are just irresistible. 792 00:42:55,340 --> 00:42:56,174 Ha ha ha. 793 00:43:20,198 --> 00:43:22,100 Are you really a whore, honey? 794 00:43:29,074 --> 00:43:31,176 Are you really a rat? 795 00:43:34,913 --> 00:43:36,715 In a way. 796 00:43:38,083 --> 00:43:40,719 Well, then... 797 00:43:41,853 --> 00:43:43,388 * marry me 798 00:43:43,421 --> 00:43:44,890 [ rings doorbell ] 799 00:43:44,923 --> 00:43:46,858 Woman: Coming. 800 00:43:54,966 --> 00:43:55,934 Yes? 801 00:43:58,136 --> 00:44:00,706 Reverend eccles live here? 802 00:44:00,739 --> 00:44:02,841 Well, then I guess he's expecting you. 803 00:44:02,874 --> 00:44:04,976 He told me to be here at 2:00. 804 00:44:07,278 --> 00:44:09,214 Won't you come in, please? 805 00:44:14,252 --> 00:44:16,955 Hey, um, are you the babysitter? 806 00:44:16,988 --> 00:44:18,456 I'm the wife. 807 00:44:18,489 --> 00:44:19,725 Jack? 808 00:44:19,725 --> 00:44:21,860 You have a visitor. 809 00:44:21,893 --> 00:44:23,228 You asked him to come by. 810 00:44:23,261 --> 00:44:25,263 To, uh, play golf. 811 00:44:27,766 --> 00:44:29,835 To play golf. 812 00:44:29,868 --> 00:44:31,970 Jack: Harry? I'll be right down. 813 00:44:33,438 --> 00:44:35,373 Harry? 814 00:44:35,406 --> 00:44:38,176 Yeah, Harry angstrom. 815 00:44:38,209 --> 00:44:42,013 Angstrom, of course. 816 00:44:42,047 --> 00:44:43,749 The springer's son-in-law. 817 00:44:43,782 --> 00:44:46,417 My, my. The one who ran away. 818 00:44:46,451 --> 00:44:47,986 Right. 819 00:44:48,019 --> 00:44:51,456 Best first drive I ever saw. 820 00:44:51,489 --> 00:44:54,325 Hey, um, before I forget, 821 00:44:54,359 --> 00:44:56,161 would you be interested in a job? 822 00:44:56,194 --> 00:44:57,996 No, I don't think so. 823 00:44:58,029 --> 00:44:59,464 What kind? 824 00:44:59,497 --> 00:45:01,032 Parishioner of mine 825 00:45:01,066 --> 00:45:02,433 has this remarkable rhododendron garden 826 00:45:02,467 --> 00:45:05,771 out toward appleboro, and she needs a gardener. 827 00:45:05,771 --> 00:45:07,038 Her late husband was 828 00:45:07,072 --> 00:45:10,175 an incredible rhododendron enthusiast. 829 00:45:10,208 --> 00:45:12,177 I don't know anything about gardening. 830 00:45:12,210 --> 00:45:13,511 That's all right. 831 00:45:13,544 --> 00:45:15,380 Mrs. Smith says there's no gardeners left 832 00:45:15,413 --> 00:45:18,483 for what she can afford -- $60 a week. 833 00:45:18,516 --> 00:45:20,518 That's your minimum wage. 834 00:45:20,551 --> 00:45:23,354 Yeah. Wouldn't be a full 40 hours. 835 00:45:23,388 --> 00:45:25,223 You'd have plenty of free time. 836 00:45:25,256 --> 00:45:27,225 Free time is what you want, isn't it? 837 00:45:27,258 --> 00:45:29,260 I'm not even sure I'm going to stay 838 00:45:29,294 --> 00:45:30,962 in this part of the country. 839 00:45:30,996 --> 00:45:31,997 Girl kicking you out? 840 00:45:32,030 --> 00:45:33,031 What girl? 841 00:45:33,064 --> 00:45:36,802 What's her name -- Ruth Leonard? 842 00:45:36,802 --> 00:45:38,804 Strange thing about you mystics, 843 00:45:38,837 --> 00:45:41,106 and you do put yourself up to be a mystic. 844 00:45:41,139 --> 00:45:42,007 It's remarkable 845 00:45:42,040 --> 00:45:45,276 how often your ecstasies wear tight skirts. 846 00:45:45,310 --> 00:45:48,513 I didn't have to show up here today, you know it? 847 00:45:48,546 --> 00:45:50,115 No, I know you didn't. 848 00:45:50,148 --> 00:45:51,249 Forgive me, Harry. 849 00:45:51,282 --> 00:45:52,851 For some reason, I'm very depressed. 850 00:45:52,884 --> 00:45:55,453 I'm sorry. 851 00:45:55,486 --> 00:45:57,522 She seemed in good spirits on Monday. 852 00:45:57,555 --> 00:46:00,225 She was out in the backyard with this other woman. 853 00:46:00,258 --> 00:46:03,528 They were giggling away when I came by. 854 00:46:03,561 --> 00:46:05,931 What did this other woman look like? 855 00:46:05,964 --> 00:46:07,132 I'm not really sure. 856 00:46:07,165 --> 00:46:09,835 I was distracted by her sunglasses. 857 00:46:09,868 --> 00:46:13,304 They were the mirrored kind with the wide sidepieces. 858 00:46:13,338 --> 00:46:15,140 Peggy green -- that moron. 859 00:46:22,147 --> 00:46:23,849 God damn it. 860 00:46:23,882 --> 00:46:25,150 For a beginner, 861 00:46:25,183 --> 00:46:27,052 you haven't miss the ball completely one time. 862 00:46:33,024 --> 00:46:34,926 Oh, now, stroke it, Harry. 863 00:46:34,960 --> 00:46:38,329 Stroke it, huh? 864 00:46:38,363 --> 00:46:40,065 You know, uh, 865 00:46:40,098 --> 00:46:41,132 there's something you should know. 866 00:46:41,166 --> 00:46:43,234 When Janice and I first started going together, 867 00:46:43,268 --> 00:46:45,503 we used her girlfriend's apartment to get together 868 00:46:45,536 --> 00:46:49,975 once in a while, you know? 869 00:46:50,008 --> 00:46:53,344 Well, she never once came in our bed 870 00:46:53,378 --> 00:46:56,147 the way she did in that one. 871 00:46:56,181 --> 00:46:59,317 Harry, you're obviously deeply involved with Janice. 872 00:46:59,350 --> 00:47:01,887 How can you just leave her like this? 873 00:47:01,920 --> 00:47:03,588 There was this thing that wasn't there. 874 00:47:03,621 --> 00:47:07,258 What is it, Harry? Is it hard or soft? 875 00:47:07,292 --> 00:47:10,261 Is it blue? Is it red? Does it have polka dots? 876 00:47:10,295 --> 00:47:12,898 The truth is, Harry angstrom, you are monstrously selfish. 877 00:47:12,931 --> 00:47:14,399 You're a coward. 878 00:47:14,432 --> 00:47:16,401 You don't care about right or wrong. 879 00:47:16,434 --> 00:47:17,602 You worship nothing 880 00:47:17,635 --> 00:47:19,938 but your own worst instincts. 881 00:47:21,439 --> 00:47:24,242 Ah, now that is a plant. 882 00:47:24,275 --> 00:47:27,979 My Harry's pink Bianchi. 883 00:47:28,013 --> 00:47:30,548 I'm still a farmer's daughter, Mr. Angstrom, 884 00:47:30,581 --> 00:47:32,483 and a farmer's daughter 885 00:47:32,517 --> 00:47:34,986 never learns the meaning of sit. 886 00:47:35,020 --> 00:47:37,555 These past two months I've been with you, 887 00:47:37,588 --> 00:47:39,290 I sure know what you mean. 888 00:47:39,324 --> 00:47:41,626 You don't mind walking in and out of your garden. 889 00:47:41,659 --> 00:47:44,462 Come on, now. Sit down. There. 890 00:47:44,495 --> 00:47:47,032 Oh, when Harry was alive, 891 00:47:47,065 --> 00:47:50,501 people from all over used to wander through here. 892 00:47:50,535 --> 00:47:54,072 He was such a showoff. 893 00:47:54,105 --> 00:47:56,007 This one woman -- Mrs. Foster, 894 00:47:56,041 --> 00:47:58,676 lipstick halfway up to her nose -- 895 00:47:58,709 --> 00:48:01,179 used to say, "why, Mrs. Smith, 896 00:48:01,212 --> 00:48:05,250 this must be what heaven is like." 897 00:48:05,283 --> 00:48:07,252 Well, sir, one year I said to her, 898 00:48:07,285 --> 00:48:10,421 "well, if I'm driving 6 miles 899 00:48:10,455 --> 00:48:13,224 "to St. John's episcopal church every Sunday 900 00:48:13,258 --> 00:48:16,061 "just to get myself another splash of rhodies, 901 00:48:16,094 --> 00:48:18,396 "I might as well save myself the trip, 902 00:48:18,429 --> 00:48:20,398 'cause I don't want to go." 903 00:48:20,431 --> 00:48:24,202 Wasn't that a dreadful thing to say to her? 904 00:48:24,235 --> 00:48:28,206 She's passed on now, poor thing. 905 00:48:28,239 --> 00:48:31,042 Well, uh, now she knows what heaven's like. 906 00:48:31,076 --> 00:48:33,111 Maybe what looked like rhodies to her 907 00:48:33,144 --> 00:48:37,015 looked like alfalfa to a farmer's daughter. 908 00:48:37,048 --> 00:48:39,350 Exactly. Exactly. 909 00:48:39,384 --> 00:48:41,252 You know, Mr. Angstrom, 910 00:48:41,286 --> 00:48:44,055 it's such a pleasure having you here. 911 00:48:44,089 --> 00:48:47,092 You and I, we think alike, don't we? 912 00:48:47,125 --> 00:48:50,996 Now, don't we? 913 00:48:51,029 --> 00:48:52,363 You have it pretty good, don't you? 914 00:48:52,397 --> 00:48:54,532 What? 915 00:48:54,565 --> 00:48:57,002 I said, you have it pretty goddamned good. 916 00:48:57,002 --> 00:48:59,004 US going swimming on my day off? 917 00:48:59,004 --> 00:49:00,738 What's so great about that? 918 00:49:00,771 --> 00:49:02,573 That's not what I meant. 919 00:49:02,607 --> 00:49:04,709 Look at all you've got -- 920 00:49:04,742 --> 00:49:07,012 eccles to play golf with every week 921 00:49:07,012 --> 00:49:09,480 while he keeps your wife off your back, 922 00:49:09,514 --> 00:49:13,018 sweet old Mrs. Smith desperately in love with you. 923 00:49:13,018 --> 00:49:15,386 You think she is in love with me? 924 00:49:15,420 --> 00:49:17,322 I mean, Mrs. Smith? 925 00:49:17,355 --> 00:49:20,225 And then, of course, you've got me. 926 00:49:20,258 --> 00:49:23,194 I'm a mystic. 927 00:49:23,228 --> 00:49:25,563 That's what Jack eccles keeps telling me. 928 00:49:25,596 --> 00:49:29,200 I give people a special faith. 929 00:49:29,234 --> 00:49:31,736 Well, you give me a pain in the ass. 930 00:49:31,769 --> 00:49:33,204 Hey, listen, what's your beef? 931 00:49:33,238 --> 00:49:34,739 I take care of you. 932 00:49:34,772 --> 00:49:36,774 How come I work at an insurance company 933 00:49:36,807 --> 00:49:38,176 eight hours a day? 934 00:49:38,209 --> 00:49:40,578 Quit. I don't care. Sit around all day. 935 00:49:51,322 --> 00:49:53,191 Now I'm going to tell you something. 936 00:49:53,224 --> 00:49:56,527 When I left Janice, I made a terrific discovery. 937 00:49:56,561 --> 00:49:58,096 Like what? 938 00:49:58,129 --> 00:50:00,731 Like if you got the guts to be yourself, 939 00:50:00,765 --> 00:50:03,101 people will pay you a price for you, and gladly. 940 00:50:09,507 --> 00:50:11,776 You're becoming quite a golf player. 941 00:50:11,809 --> 00:50:13,478 Well, playing golf with someone 942 00:50:13,511 --> 00:50:15,780 might be one way to get to know him. 943 00:50:15,813 --> 00:50:18,416 You can't lead someone to Christ unless you know him. 944 00:50:18,449 --> 00:50:19,817 What do you know 945 00:50:19,850 --> 00:50:22,453 about Harry angstrom that I don't? 946 00:50:22,487 --> 00:50:24,289 That he's a good man, for one thing. 947 00:50:24,322 --> 00:50:26,091 Nice to say, 948 00:50:26,124 --> 00:50:29,127 but not if you're nine months expecting 949 00:50:29,160 --> 00:50:32,730 and your husband's running around with some floozy. 950 00:50:32,763 --> 00:50:34,765 You think that's funny? 951 00:50:34,799 --> 00:50:37,602 No one thinks it's funny, Mrs. Springer, 952 00:50:37,635 --> 00:50:41,406 but I'm quite sure that he'll come back to her. 953 00:50:41,439 --> 00:50:44,175 You've been saying that for two months. 954 00:50:44,209 --> 00:50:47,112 Uh, would you get me that stool over there? 955 00:50:47,145 --> 00:50:49,180 I got to get my legs up. 956 00:50:49,214 --> 00:50:50,181 Ah. 957 00:50:50,215 --> 00:50:52,317 Oh, thank you. 958 00:50:52,350 --> 00:50:56,587 Thank you. That's a real relief. 959 00:50:56,621 --> 00:50:58,356 He has no reason to come back 960 00:50:58,389 --> 00:51:00,258 unless we give him one. 961 00:51:00,291 --> 00:51:01,759 Peggy green hears 962 00:51:01,792 --> 00:51:03,761 he's leading the life of Riley. 963 00:51:03,794 --> 00:51:05,596 God knows how many women he has. 964 00:51:05,630 --> 00:51:07,498 Just one, I'm sure. 965 00:51:07,532 --> 00:51:09,634 Strange thing about Harry. 966 00:51:09,667 --> 00:51:12,770 He is by nature a domestic creature. 967 00:51:12,803 --> 00:51:16,807 Next you'll be telling me this is all Janice's fault. 968 00:51:16,841 --> 00:51:20,145 Never wanted him to go with that girl. 969 00:51:20,178 --> 00:51:22,747 To look at her, you know she's two-thirds crazy. 970 00:51:22,780 --> 00:51:24,615 Surely you don't mean that. 971 00:51:24,649 --> 00:51:26,217 Gets herself pregnant so poor hassy 972 00:51:26,251 --> 00:51:28,286 has to marry her. 973 00:51:28,319 --> 00:51:30,755 He can hardly tuck his shirttail in. 974 00:51:30,788 --> 00:51:32,757 He was, as you say, at one time. 975 00:51:32,790 --> 00:51:36,627 Well, some die young, and some are born old. 976 00:51:36,661 --> 00:51:40,298 What does Mr. Angstrom think Harry should do? 977 00:51:40,331 --> 00:51:44,535 Crawl back. What else? 978 00:51:44,569 --> 00:51:47,372 Oh, how are you doing, father? 979 00:51:47,405 --> 00:51:49,907 Mr. Angstrom. 980 00:51:49,940 --> 00:51:52,243 We've just been talking about your son. 981 00:51:52,277 --> 00:51:53,778 I feel terrible about all this. 982 00:51:53,811 --> 00:51:55,513 He goes on about that girl 983 00:51:55,546 --> 00:51:57,348 as if she were the mother of Christ. 984 00:51:57,382 --> 00:51:59,184 That's not so. 985 00:51:59,184 --> 00:52:03,588 I just don't see how Harry could make such a mess. 986 00:52:03,621 --> 00:52:05,590 It was the army. 987 00:52:05,623 --> 00:52:07,325 He came back from that army camp 988 00:52:07,358 --> 00:52:08,659 a different boy. 989 00:52:08,693 --> 00:52:10,795 That's true, father. 990 00:52:10,828 --> 00:52:12,830 High school, he was outstanding. 991 00:52:12,863 --> 00:52:15,500 You'd be proud of his basketball. 992 00:52:15,533 --> 00:52:17,302 Excuse me. See you later, mom. 993 00:52:17,335 --> 00:52:18,736 I'm late. 994 00:52:18,769 --> 00:52:20,271 Mr. Angstrom: Where are you going? 995 00:52:20,305 --> 00:52:21,572 Out. 996 00:52:26,577 --> 00:52:30,815 Anyhow, Harry comes home from the army, 997 00:52:30,848 --> 00:52:34,619 all he thinks about now is chasing ass. 998 00:52:34,652 --> 00:52:36,321 Watch your language. 999 00:52:36,354 --> 00:52:38,956 I'm sorry. Excuse me, father. 1000 00:52:38,989 --> 00:52:41,392 A good swift kick is what he needs. 1001 00:52:41,426 --> 00:52:42,893 The way you talk, 1002 00:52:42,927 --> 00:52:44,929 you'd think poor hassy was your enemy. 1003 00:52:44,962 --> 00:52:46,931 He is my enemy. 1004 00:52:46,964 --> 00:52:49,700 At night, I walked the streets looking for him. 1005 00:52:49,734 --> 00:52:52,470 He became my enemy. Don't you talk. 1006 00:52:52,503 --> 00:52:55,540 You didn't see that girl's face. 1007 00:52:55,573 --> 00:52:57,842 I know these young bums today, father. 1008 00:52:57,875 --> 00:52:59,410 They can't stick to anything. 1009 00:52:59,444 --> 00:53:00,311 They're cripples, 1010 00:53:00,345 --> 00:53:04,249 human garbage. 1011 00:53:04,282 --> 00:53:07,818 I think you've got it wrong, Mr. Angstrom. 1012 00:53:07,852 --> 00:53:08,853 I really do. 1013 00:53:11,356 --> 00:53:14,325 Barbara knows all the best places. 1014 00:53:14,359 --> 00:53:16,727 You're the one wanted to get out of the house. 1015 00:53:16,761 --> 00:53:17,895 I ain't complaining. 1016 00:53:17,928 --> 00:53:20,698 Yeah, I noticed. Don't fall in. 1017 00:53:26,771 --> 00:53:28,439 Hello. 1018 00:53:28,473 --> 00:53:30,508 Hey, well, look at you two. 1019 00:53:30,541 --> 00:53:31,576 What did you expect? 1020 00:53:31,609 --> 00:53:34,945 I mean, still hanging together. 1021 00:53:34,979 --> 00:53:37,815 Harry angstrom, how the hell are you? 1022 00:53:37,848 --> 00:53:40,585 Barney? Jesus. How you been? 1023 00:53:40,618 --> 00:53:42,587 Jesus. Hey, how you been? 1024 00:53:42,620 --> 00:53:44,589 How's life treating you, you old lech? 1025 00:53:44,622 --> 00:53:47,725 Word around is you got it made. 1026 00:53:47,758 --> 00:53:50,428 Hey, uh, how's tothero? 1027 00:53:50,461 --> 00:53:51,596 Tother-who? 1028 00:53:55,065 --> 00:53:57,868 Nutty old creep had a stroke or something. 1029 00:53:57,902 --> 00:53:59,704 Stroke? 1030 00:53:59,737 --> 00:54:02,907 He moved in with his wife, last I heard. 1031 00:54:02,940 --> 00:54:04,742 Barney: What are you guys drinking? 1032 00:54:04,775 --> 00:54:06,511 Ruth: Daiquiri -- two. 1033 00:54:06,544 --> 00:54:09,347 Old angst was the best. High scorer every year. 1034 00:54:09,380 --> 00:54:11,716 Of course, we all had to feed him the ball. 1035 00:54:11,749 --> 00:54:13,684 He was tothero's prized pupil. 1036 00:54:13,718 --> 00:54:15,986 They went in, though, didn't they, barn? 1037 00:54:16,020 --> 00:54:18,055 Sometimes. Not all the time. 1038 00:54:18,088 --> 00:54:20,725 Please, let's don't talk basketball. 1039 00:54:20,758 --> 00:54:22,560 Every time we meet somebody, 1040 00:54:22,593 --> 00:54:24,895 this bastard talks nothing but. 1041 00:54:24,929 --> 00:54:27,432 Hi, ruthie. How you been? 1042 00:54:27,465 --> 00:54:29,500 I often think about you. 1043 00:54:29,534 --> 00:54:32,337 Well, don't waste your time. 1044 00:54:32,337 --> 00:54:34,372 Ruthie and I spent one of the wackiest weekends 1045 00:54:34,405 --> 00:54:35,806 in Atlantic city once. 1046 00:54:37,942 --> 00:54:40,077 We went with another couple. 1047 00:54:40,110 --> 00:54:42,347 Sounds like a ball. 1048 00:54:42,347 --> 00:54:43,714 Disgusting pair. 1049 00:54:43,748 --> 00:54:46,050 They never left the motel. 1050 00:54:46,083 --> 00:54:49,754 This guy we're talking about -- Hank fine? 1051 00:54:49,787 --> 00:54:53,658 Claimed he achieved 11 climaxes in 36 hours. 1052 00:54:53,691 --> 00:54:54,725 Wow. 1053 00:54:55,826 --> 00:54:57,728 Oh, the worst thing 1054 00:54:57,762 --> 00:55:02,066 was that they did it in the car coming home. 1055 00:55:02,099 --> 00:55:04,935 Here we are in the Sunday night traffic, 1056 00:55:04,969 --> 00:55:05,770 I turn around, 1057 00:55:05,803 --> 00:55:08,005 and there is Betsy in the back seat 1058 00:55:08,038 --> 00:55:09,907 with her dress up around her neck. 1059 00:55:09,940 --> 00:55:14,612 Hey, hey, we finally made them drive, remember? 1060 00:55:14,645 --> 00:55:16,046 Yeah. 1061 00:55:16,080 --> 00:55:18,483 Oh, this guy, 1062 00:55:18,516 --> 00:55:20,785 he had some of the flakiest ideas. 1063 00:55:20,818 --> 00:55:25,122 He told US that right before the crucial moment, 1064 00:55:25,155 --> 00:55:26,824 you're supposed to slap your partner 1065 00:55:26,857 --> 00:55:28,826 in the face as hard as you can. 1066 00:55:28,859 --> 00:55:30,595 What if you're not in that position? 1067 00:55:30,628 --> 00:55:32,563 Slap whatever you can reach. 1068 00:55:34,899 --> 00:55:37,735 Hey, what did this guy think about biting? 1069 00:55:37,768 --> 00:55:39,069 Biting? 1070 00:55:39,103 --> 00:55:40,871 Yeah, yeah, you know, 1071 00:55:40,905 --> 00:55:43,941 a good -- really, a big, hard bite. 1072 00:55:43,974 --> 00:55:46,043 Nothing better. 1073 00:55:46,076 --> 00:55:48,613 See, there was this cathouse, 1074 00:55:48,646 --> 00:55:51,749 you know, and I was in the army in Texas. 1075 00:55:54,819 --> 00:55:57,888 You don't want to hear about it, do you? 1076 00:55:57,922 --> 00:55:59,624 Sure, go ahead. 1077 00:55:59,657 --> 00:56:02,893 There was this, um, girl, 1078 00:56:02,927 --> 00:56:05,095 whose backside had been bitten so much 1079 00:56:05,129 --> 00:56:07,097 that it looked like a piece of cardboard 1080 00:56:07,131 --> 00:56:08,899 left in the rain. 1081 00:56:08,933 --> 00:56:10,968 They said that was all she was good for. 1082 00:56:11,001 --> 00:56:14,439 They swore she was still a virgin. 1083 00:56:14,472 --> 00:56:17,475 That's absolutely fantastic! 1084 00:56:17,508 --> 00:56:22,880 Hey, angst, isn't that your sister up there? 1085 00:56:22,913 --> 00:56:25,683 Is it, honey? 1086 00:56:25,716 --> 00:56:27,552 How do you know her? 1087 00:56:27,585 --> 00:56:28,719 I see her around. 1088 00:56:28,753 --> 00:56:30,455 You do, huh? 1089 00:56:35,493 --> 00:56:37,094 What are you doing here? 1090 00:56:37,127 --> 00:56:38,829 Well, hi. 1091 00:56:38,863 --> 00:56:40,831 Johnny, this is my big brother Harry. 1092 00:56:40,865 --> 00:56:43,000 Hi, big brother Harry. 1093 00:56:43,033 --> 00:56:45,035 What's new, mamie? 1094 00:56:45,069 --> 00:56:47,672 What's new, Harry, is mom and dad are sick 1095 00:56:47,705 --> 00:56:49,507 with the mess you got yourself in. 1096 00:56:49,540 --> 00:56:50,975 They'd really be sick 1097 00:56:51,008 --> 00:56:53,744 if they saw you hanging out in a joint like this. 1098 00:56:53,778 --> 00:56:55,212 Why? What's wrong with this? 1099 00:56:55,245 --> 00:56:58,683 This clown should know better. 1100 00:56:58,716 --> 00:57:00,951 Who do you think you're talking to? 1101 00:57:00,985 --> 00:57:02,620 Leave him alone, Harry! Cut it out! 1102 00:57:02,653 --> 00:57:03,921 [ Woman screams ] 1103 00:57:06,090 --> 00:57:07,892 Mamie: Harry. 1104 00:57:07,925 --> 00:57:11,629 Come on, we're going. Come on. 1105 00:57:11,662 --> 00:57:14,131 Harry. 1106 00:57:14,164 --> 00:57:16,534 A weekend in Atlantic city with that bastard. 1107 00:57:16,567 --> 00:57:17,868 What makes him a bastard? 1108 00:57:17,902 --> 00:57:19,136 He's not and I am. 1109 00:57:19,169 --> 00:57:19,970 Who said that? 1110 00:57:20,004 --> 00:57:21,939 You did. 1111 00:57:21,972 --> 00:57:23,941 Don't try to switch things around. 1112 00:57:23,974 --> 00:57:25,209 You see your kid sister 1113 00:57:25,242 --> 00:57:26,711 and you practically wet your pants. 1114 00:57:26,744 --> 00:57:28,679 You see the creep she was with? 1115 00:57:28,713 --> 00:57:30,247 If this is what seeing your sister 1116 00:57:30,280 --> 00:57:32,950 does to you with some guy, 1117 00:57:32,983 --> 00:57:34,084 I'm glad we're not married. 1118 00:57:34,118 --> 00:57:38,055 What brought that up? 1119 00:57:38,088 --> 00:57:41,759 You did. The first night, that's all you talked about. 1120 00:57:41,792 --> 00:57:43,761 That was a nice night. 1121 00:57:43,794 --> 00:57:44,929 All right. 1122 00:57:44,962 --> 00:57:46,931 All right, my ass. 1123 00:57:46,964 --> 00:57:48,933 You've laid Barney, haven't you? 1124 00:57:48,966 --> 00:57:50,635 I guess. 1125 00:57:50,668 --> 00:57:52,202 What do you mean you guess? 1126 00:57:52,236 --> 00:57:53,904 He was a date. 1127 00:57:53,938 --> 00:57:56,006 What the hell does that mean? 1128 00:57:56,040 --> 00:57:58,909 How do you think fat ruthie got dates? 1129 00:57:58,943 --> 00:58:00,545 Then the answer is yes, right? 1130 00:58:00,578 --> 00:58:01,979 I said so. 1131 00:58:04,248 --> 00:58:07,552 Well, how many others, huh? 50, 100, 300, 500? 1132 00:58:07,552 --> 00:58:08,553 That's a stupid question. 1133 00:58:08,586 --> 00:58:10,588 Why? 1134 00:58:10,621 --> 00:58:12,923 How many times have you been to the movies? 1135 00:58:12,957 --> 00:58:14,659 It's the same thing to you? 1136 00:58:14,692 --> 00:58:18,162 No, it's not the same thing to me. 1137 00:58:18,195 --> 00:58:21,265 You knew what I was. 1138 00:58:21,298 --> 00:58:24,034 Well, I'm not sure I did. 1139 00:58:26,637 --> 00:58:29,073 Did you ever pose for pictures? 1140 00:58:29,106 --> 00:58:31,075 For money? 1141 00:58:31,108 --> 00:58:32,677 No. 1142 00:58:32,710 --> 00:58:35,580 Well, did you ever, uh... 1143 00:58:35,580 --> 00:58:38,716 You know, go down? 1144 00:58:38,749 --> 00:58:40,918 Rabbit, maybe we better say bye-bye right now. 1145 00:58:40,951 --> 00:58:42,987 I don't want to say bye-bye right now. 1146 00:58:43,020 --> 00:58:45,155 I want an answer. 1147 00:58:45,189 --> 00:58:47,592 Then the answer is yes. 1148 00:59:18,689 --> 00:59:22,126 So the, uh, the answer's yes, right? 1149 00:59:22,159 --> 00:59:23,628 Hmm? With Barney? 1150 00:59:23,628 --> 00:59:25,796 Don't start this again. 1151 00:59:25,830 --> 00:59:28,098 What does Barney have to do with US? 1152 00:59:28,132 --> 00:59:32,837 He has, um, plenty. 1153 00:59:32,870 --> 00:59:34,905 Could you do the same, 1154 00:59:34,939 --> 00:59:36,974 uh, for me that you did for him? 1155 00:59:41,946 --> 00:59:44,214 If you wanted me to. 1156 01:00:15,145 --> 01:00:15,880 Well? 1157 01:00:18,783 --> 01:00:21,385 Are we talking about the same thing? 1158 01:00:21,418 --> 01:00:25,089 Yeah, yeah. 1159 01:00:25,122 --> 01:00:29,426 In cold blood, just like that? 1160 01:00:29,459 --> 01:00:32,029 Is that so terrible to you? 1161 01:00:35,966 --> 01:00:40,838 May I ask what I've done? 1162 01:00:40,871 --> 01:00:41,939 The way you acted tonight. 1163 01:00:41,972 --> 01:00:44,274 How did I act? 1164 01:00:44,308 --> 01:00:48,913 Like -- just like what you were. 1165 01:00:54,985 --> 01:00:57,121 I didn't mean to. 1166 01:00:57,154 --> 01:01:00,791 Well, that's just the way it, um... 1167 01:01:00,825 --> 01:01:02,727 It looked. 1168 01:01:09,466 --> 01:01:11,936 You're pretty cute. 1169 01:01:11,969 --> 01:01:16,006 You just want it, that's all. 1170 01:01:16,040 --> 01:01:18,008 That so awful? 1171 01:01:18,042 --> 01:01:20,277 Only because you think it is. 1172 01:01:20,310 --> 01:01:21,946 Maybe I don't. 1173 01:01:21,979 --> 01:01:25,049 Maybe I -- maybe I don't. 1174 01:01:27,852 --> 01:01:32,857 What is this going to prove? 1175 01:01:32,890 --> 01:01:36,060 That you love me, for one thing. 1176 01:01:36,093 --> 01:01:38,328 Will it? 1177 01:01:38,362 --> 01:01:40,097 Yeah. Yeah, it will. 1178 01:01:49,373 --> 01:01:51,776 Do I take my clothes off? 1179 01:01:57,147 --> 01:01:58,148 Yeah. 1180 01:02:00,885 --> 01:02:04,321 * I'm gonna make you 1181 01:02:04,354 --> 01:02:07,091 * make you love me 1182 01:02:11,161 --> 01:02:14,799 * I'm gonna make you love me right now * 1183 01:02:18,168 --> 01:02:19,837 * yeah 1184 01:02:19,870 --> 01:02:20,504 [ telephone rings ] 1185 01:02:24,274 --> 01:02:25,075 [ Ring ] 1186 01:02:25,109 --> 01:02:26,877 Hello? 1187 01:02:26,911 --> 01:02:28,278 Thank god you answered. Thank god. 1188 01:02:28,312 --> 01:02:29,379 Who the hell is this? 1189 01:02:29,413 --> 01:02:30,447 Jack eccles. 1190 01:02:30,480 --> 01:02:33,818 Oh, hi, Jack. 1191 01:02:33,851 --> 01:02:35,385 Janice is starting to have the baby. 1192 01:02:35,419 --> 01:02:38,288 Yeah? Where is she? 1193 01:02:38,322 --> 01:02:39,556 Uh, St. Joseph's. 1194 01:02:39,589 --> 01:02:42,226 I guess I should be there. 1195 01:02:42,259 --> 01:02:44,161 I mean, I really should. 1196 01:02:44,194 --> 01:02:45,830 I can pick you up. 1197 01:02:45,830 --> 01:02:48,165 No. Um, I'll walk. 1198 01:02:48,198 --> 01:02:49,366 You sure? 1199 01:02:49,399 --> 01:02:51,235 Yeah, yeah. 10 minutes. 1200 01:02:51,268 --> 01:02:53,137 I'm praying for you, Harry. 1201 01:02:53,170 --> 01:02:54,371 What? 1202 01:02:54,404 --> 01:02:56,306 I'll start now and meet you there. 1203 01:02:56,340 --> 01:02:57,908 Yeah, okay. 1204 01:03:05,015 --> 01:03:07,117 Um, honey? 1205 01:03:10,154 --> 01:03:11,889 Hey, Ruth? 1206 01:03:14,358 --> 01:03:17,527 Um, I got to go out. 1207 01:03:20,130 --> 01:03:23,000 My wife's having a baby. 1208 01:03:23,033 --> 01:03:27,905 I guess I'm supposed to see her through this thing. 1209 01:03:27,938 --> 01:03:31,375 I ought to be back in a couple hours. 1210 01:03:31,408 --> 01:03:34,879 I, uh, I love you. 1211 01:03:42,252 --> 01:03:45,055 Listen, I got to do this thing. 1212 01:03:45,089 --> 01:03:46,891 It's my baby she's having. 1213 01:03:46,924 --> 01:03:50,227 She's so dumb. 1214 01:03:50,260 --> 01:03:52,529 I don't think she can do it by herself, you know? 1215 01:03:54,298 --> 01:03:57,401 And, uh... 1216 01:03:57,434 --> 01:04:01,906 It's the least I owe her, for Christ's sake. 1217 01:04:09,079 --> 01:04:10,580 If you don't say something, Ruth, 1218 01:04:10,614 --> 01:04:12,482 I'm not going to come back. 1219 01:04:17,187 --> 01:04:18,355 Ruth? 1220 01:04:39,243 --> 01:04:40,544 Mrs. Springer. 1221 01:04:40,577 --> 01:04:43,313 If you came here hoping she's going to die in there, 1222 01:04:43,347 --> 01:04:45,950 you better go back to wherever you came from 1223 01:04:45,983 --> 01:04:48,452 because she's been doing fine without you right along. 1224 01:04:48,485 --> 01:04:51,321 There's a very good article in here by Jack nicklaus 1225 01:04:51,355 --> 01:04:53,357 on controlled putting. Very interesting. 1226 01:04:53,390 --> 01:04:54,491 Jesus Christ. 1227 01:05:18,648 --> 01:05:20,985 Well, look who it isn't. 1228 01:05:28,358 --> 01:05:31,061 Honey, you got to take it easy now. 1229 01:05:31,095 --> 01:05:32,362 Take it easy. 1230 01:05:36,100 --> 01:05:38,035 I have no legs. 1231 01:05:38,068 --> 01:05:40,437 It's the funniest feeling. 1232 01:05:40,470 --> 01:05:42,539 You haven't? 1233 01:05:42,572 --> 01:05:45,742 They gave me a spinal the very last minute, 1234 01:05:45,775 --> 01:05:49,713 then I remember them saying, "push," 1235 01:05:49,746 --> 01:05:55,185 and then here's this teeny, angry baby looking at me. 1236 01:05:55,219 --> 01:05:58,022 All the time I kept thinking, 1237 01:05:58,055 --> 01:05:59,256 "it's Harry's baby." 1238 01:05:59,289 --> 01:06:02,526 It was like I was having you. 1239 01:06:02,559 --> 01:06:04,261 The only thing I really minded 1240 01:06:04,294 --> 01:06:07,064 was this old nun shaving me with a dry razor. 1241 01:06:07,097 --> 01:06:09,366 She did? 1242 01:06:09,399 --> 01:06:13,203 Hey, did we want a girl? 1243 01:06:13,237 --> 01:06:16,240 Come on. Say we did. 1244 01:06:16,273 --> 01:06:19,176 Yeah, we really did. 1245 01:06:19,209 --> 01:06:21,078 We have a little baby. 1246 01:06:26,150 --> 01:06:28,152 God, I -- 1247 01:06:28,185 --> 01:06:30,487 I don't know why I did what I did. 1248 01:06:30,520 --> 01:06:33,423 I don't know why. 1249 01:06:33,457 --> 01:06:37,427 You look so good. 1250 01:06:37,461 --> 01:06:40,664 Uh, you look terrific. 1251 01:06:40,697 --> 01:06:44,701 Harry, did you make love to other women? 1252 01:06:44,734 --> 01:06:47,637 It's okay if you did. 1253 01:06:47,671 --> 01:06:49,439 You see, I figure that way 1254 01:06:49,473 --> 01:06:52,676 you'll make better love to me. 1255 01:06:52,709 --> 01:06:56,080 No, Harry, I didn't mean that. 1256 01:06:56,080 --> 01:07:00,350 You're a good lover, Harry. 1257 01:07:00,384 --> 01:07:01,651 You know, you're pretty sexy 1258 01:07:01,685 --> 01:07:03,087 for someone who's gone through 1259 01:07:03,087 --> 01:07:04,821 what you've gone through. 1260 01:07:04,854 --> 01:07:08,758 That's the way you feel. 1261 01:07:08,792 --> 01:07:11,628 You're funny. 1262 01:07:11,661 --> 01:07:14,531 I'd like to get you in bed right here beside me, 1263 01:07:14,564 --> 01:07:16,833 but it's so narrow. 1264 01:07:16,866 --> 01:07:18,135 Mr. Angstrom, 1265 01:07:18,168 --> 01:07:19,703 your wife better get some sleep now. 1266 01:07:19,736 --> 01:07:21,505 Sorry. 1267 01:07:21,538 --> 01:07:23,740 Harry, please don't leave me. 1268 01:07:23,773 --> 01:07:25,175 Um, well, 1269 01:07:25,209 --> 01:07:27,744 I'll come back tomorrow, okay? 1270 01:07:30,280 --> 01:07:32,482 Mr. Angstrom? 1271 01:07:32,516 --> 01:07:34,784 Mr. Angstrom, are you awake? 1272 01:07:34,818 --> 01:07:38,222 I'm up. I'll be right out. 1273 01:07:38,255 --> 01:07:39,723 It's 12:20. 1274 01:07:39,756 --> 01:07:41,491 Jack said to tell you visiting hours 1275 01:07:41,525 --> 01:07:43,660 are between 1:00 and 3:00. 1276 01:07:46,896 --> 01:07:48,465 Uh, where's Jack? 1277 01:07:48,498 --> 01:07:51,201 At church playing ping-pong with the children 1278 01:07:51,235 --> 01:07:53,503 or discussing contraception with one of the wives. 1279 01:07:53,537 --> 01:07:57,274 You know, working. 1280 01:07:57,307 --> 01:07:59,276 Jack's very fond of you, 1281 01:07:59,309 --> 01:08:02,579 though I can't imagine why. 1282 01:08:02,612 --> 01:08:04,514 You know, Jack showed me something 1283 01:08:04,548 --> 01:08:06,516 driving home last night. 1284 01:08:06,550 --> 01:08:09,553 There's been no direction in the way I've been living. 1285 01:08:09,586 --> 01:08:12,189 He and I think alike in a lot of ways. 1286 01:08:12,222 --> 01:08:15,425 It's the differences I find interesting. 1287 01:08:15,459 --> 01:08:16,793 Um, I don't get it. 1288 01:08:16,826 --> 01:08:18,495 It's very simple. 1289 01:08:18,528 --> 01:08:20,764 The basic difference between you and Jack 1290 01:08:20,797 --> 01:08:24,168 is that you're not afraid of women. 1291 01:08:24,201 --> 01:08:26,303 Oh, uh, Jack is? 1292 01:08:26,336 --> 01:08:27,804 Oh, yeah. 1293 01:08:27,837 --> 01:08:29,473 It's his christianity. 1294 01:08:29,506 --> 01:08:32,609 Makes him very neurotic. 1295 01:08:32,642 --> 01:08:34,644 You'd be surprised. 1296 01:08:36,346 --> 01:08:39,316 I-I dig Jack. 1297 01:08:39,349 --> 01:08:40,684 I dig you. 1298 01:08:44,321 --> 01:08:48,825 Hey, I mean, uh, I dig you. 1299 01:08:48,858 --> 01:08:51,628 A week ago I would have blown my mind 1300 01:08:51,661 --> 01:08:53,263 for an opportunity like this, 1301 01:08:53,297 --> 01:08:55,299 but I got this wife and baby now. 1302 01:08:55,332 --> 01:08:56,400 Thanks, anyway. 1303 01:08:56,433 --> 01:08:58,635 Son of a bitch. 1304 01:08:58,668 --> 01:09:00,670 Holy Christ. Forget I said thanks. 1305 01:09:04,341 --> 01:09:08,212 Pardon me, young man. I'm Mrs. Tothero. 1306 01:09:08,245 --> 01:09:10,514 You had dinner with Charles and me one time, 1307 01:09:10,547 --> 01:09:13,217 but I just can't think of your name. 1308 01:09:13,217 --> 01:09:15,519 It's angstrom, Harry angstrom. 1309 01:09:15,552 --> 01:09:16,953 That's it -- angstrom. 1310 01:09:16,986 --> 01:09:20,424 Charles was so proud of you. 1311 01:09:20,457 --> 01:09:23,327 Um, I hear he's been sick. 1312 01:09:23,360 --> 01:09:24,894 Two strokes, 1313 01:09:24,928 --> 01:09:27,364 one since he's been here at the hospital. 1314 01:09:27,397 --> 01:09:28,665 He's here? 1315 01:09:28,698 --> 01:09:30,934 Yes. Could you just come visit him 1316 01:09:30,967 --> 01:09:34,404 for a minute, please? 1317 01:09:34,438 --> 01:09:38,242 My wife had the baby, coach. 1318 01:09:38,275 --> 01:09:40,244 It was a girl. 1319 01:09:41,378 --> 01:09:43,380 7 pounds, 10 ounces. 1320 01:09:43,413 --> 01:09:45,682 Mrs. Tothero: He can't lift his arms, Mr. Angstrom. 1321 01:09:45,715 --> 01:09:47,551 He's completely helpless. 1322 01:09:47,584 --> 01:09:50,587 He sees you. 1323 01:09:50,620 --> 01:09:52,522 I think he can hear what you say. 1324 01:09:52,556 --> 01:09:55,992 Uh... 1325 01:09:56,025 --> 01:09:58,595 I certainly want to thank you, Mr. Tothero, 1326 01:09:58,628 --> 01:10:00,730 I mean, really thank you 1327 01:10:00,764 --> 01:10:02,732 for everything you did for me and Janice 1328 01:10:02,766 --> 01:10:04,601 to get US back together again. 1329 01:10:09,673 --> 01:10:10,607 Uh... 1330 01:10:13,042 --> 01:10:15,512 Thank you, young man. 1331 01:10:15,545 --> 01:10:16,913 Thank you very much. 1332 01:10:22,452 --> 01:10:26,423 Listen, you can't stay at the eccles again tonight. 1333 01:10:26,456 --> 01:10:29,626 Where do you plan to stay? 1334 01:10:29,659 --> 01:10:31,795 Uh... 1335 01:10:31,828 --> 01:10:34,664 Well, I thought that Nelson and I 1336 01:10:34,698 --> 01:10:37,267 would move back into the apartment. 1337 01:10:37,301 --> 01:10:39,903 Hey, listen, do you have a quarter in your change? 1338 01:10:39,936 --> 01:10:41,037 Hmm? 1339 01:10:41,070 --> 01:10:42,005 A quarter. 1340 01:10:47,811 --> 01:10:50,614 Could you put it in the television? 1341 01:10:50,647 --> 01:10:52,916 You see, mom and I got used to watching 1342 01:10:52,949 --> 01:10:55,452 this real good show when I was home alone so much. 1343 01:10:58,688 --> 01:11:00,724 Hey, I saw the baby, honey, 1344 01:11:00,757 --> 01:11:04,461 you know, through the window. 1345 01:11:04,494 --> 01:11:06,330 Looked terrific. 1346 01:11:06,363 --> 01:11:08,465 That's good. Harry, would you please turn up the sound 1347 01:11:08,498 --> 01:11:10,500 just a little bit, please? 1348 01:11:15,772 --> 01:11:18,942 Nelson: Mom-mom gave me this. 1349 01:11:18,975 --> 01:11:20,377 What? 1350 01:11:20,410 --> 01:11:23,947 Mom-mom gave me this. 1351 01:11:23,980 --> 01:11:25,349 Mom-mom gave you this truck? 1352 01:11:25,349 --> 01:11:26,350 Yeah. 1353 01:11:26,350 --> 01:11:27,817 Yeah? 1354 01:11:27,851 --> 01:11:28,818 Mom-mom and pop-pop? 1355 01:11:28,852 --> 01:11:31,588 Yeah. 1356 01:11:31,621 --> 01:11:32,989 That was nice of them, huh? 1357 01:11:33,022 --> 01:11:33,823 Yeah. 1358 01:11:33,857 --> 01:11:35,091 Yeah. 1359 01:11:35,124 --> 01:11:39,396 Did you know that mom-mom is mommy's mommy? 1360 01:11:39,429 --> 01:11:40,930 Yeah. 1361 01:11:40,964 --> 01:11:42,999 Did you know that mommy was coming home Friday 1362 01:11:43,032 --> 01:11:43,867 from the hospital? 1363 01:11:43,900 --> 01:11:45,902 Yeah. 1364 01:11:45,935 --> 01:11:47,404 With a new baby? 1365 01:11:47,437 --> 01:11:48,405 Yeah. 1366 01:11:48,438 --> 01:11:50,374 You knew that, too? 1367 01:11:50,407 --> 01:11:52,642 Well, won't that be nice? 1368 01:11:52,676 --> 01:11:57,447 Will you go away when mommy comes home again? 1369 01:11:57,481 --> 01:11:58,848 No. 1370 01:11:58,882 --> 01:12:01,718 No. 1371 01:12:01,751 --> 01:12:03,553 No, I'm not going to go anywhere. 1372 01:12:03,587 --> 01:12:05,855 I'm going to stay home and play with Nelson, okay? 1373 01:12:05,889 --> 01:12:06,990 Okay. 1374 01:12:07,023 --> 01:12:09,125 Okay. 1375 01:12:09,158 --> 01:12:10,627 Honk. 1376 01:12:10,660 --> 01:12:12,596 Honk. 1377 01:12:12,629 --> 01:12:15,399 Ha ha! 1378 01:12:15,432 --> 01:12:16,766 How do you do, Nelson? 1379 01:12:16,800 --> 01:12:18,935 I know pastor eccles phoned you, 1380 01:12:18,968 --> 01:12:21,070 but I thought i'd tell you myself. 1381 01:12:21,104 --> 01:12:23,640 I'm going to work for my father-in-law. 1382 01:12:23,673 --> 01:12:25,909 I'm going to try to sell used cars. 1383 01:12:25,942 --> 01:12:28,578 You know, with the baby and Nelson, 1384 01:12:28,612 --> 01:12:29,979 I guess I have to. 1385 01:12:30,013 --> 01:12:33,116 Yes, of course. Don't talk on so. 1386 01:12:33,149 --> 01:12:35,585 Your boy is allowed to eat candy, isn't he? 1387 01:12:35,619 --> 01:12:37,086 Sure, I guess so. 1388 01:12:37,120 --> 01:12:40,924 Well, let the boy have his pick. 1389 01:12:40,957 --> 01:12:43,026 No, not that one, Nelson. You won't like it. 1390 01:12:43,059 --> 01:12:44,928 It's got a cherry in it. 1391 01:12:44,961 --> 01:12:48,965 Shush, Harry. Let the boy have what he wants. 1392 01:12:48,998 --> 01:12:51,668 One thing we did, Harry, 1393 01:12:51,701 --> 01:12:53,637 we brought the rhodies in this year. 1394 01:12:53,670 --> 01:12:55,038 We did that, didn't we? 1395 01:12:55,071 --> 01:12:59,476 That would have pleased my Harry, I know that. 1396 01:12:59,509 --> 01:13:01,645 Working here has been like, uh, 1397 01:13:01,678 --> 01:13:03,447 well, like heaven, like what's-her-name once said. 1398 01:13:03,447 --> 01:13:05,749 Alma foster, dear soul. 1399 01:13:05,782 --> 01:13:08,918 Lipstick halfway up her nose. 1400 01:13:08,952 --> 01:13:12,922 I'll never forget her. Not a brain in her body. 1401 01:13:12,956 --> 01:13:16,993 It's been my duty keeping this garden up. 1402 01:13:17,026 --> 01:13:19,996 Well, uh, you'll get somebody. 1403 01:13:20,029 --> 01:13:23,199 This would be a great job for a high school kid. 1404 01:13:23,232 --> 01:13:25,669 No, Harry, no one else. 1405 01:13:25,702 --> 01:13:28,137 I doubt if I'll be here next spring 1406 01:13:28,171 --> 01:13:31,140 to watch Harry's rhodies come in. 1407 01:13:31,174 --> 01:13:34,578 I held back that thought all last winter, 1408 01:13:34,611 --> 01:13:38,582 and then one day there you were burning the cuttings. 1409 01:13:38,615 --> 01:13:42,686 It was then that I knew we'd bring them in this year. 1410 01:13:42,719 --> 01:13:46,490 You gave me that, Harry -- life. 1411 01:13:46,523 --> 01:13:48,658 You did. 1412 01:13:48,692 --> 01:13:53,129 You have a gift, and it's a good one. 1413 01:13:53,162 --> 01:13:55,499 A good one. 1414 01:13:55,499 --> 01:13:57,901 Fine, strong man. 1415 01:14:01,705 --> 01:14:04,808 Goodbye, Nelson. 1416 01:14:15,284 --> 01:14:17,687 Janice: We're home. 1417 01:14:26,830 --> 01:14:28,732 Oh, Harry. 1418 01:14:40,243 --> 01:14:41,811 That's your sister Becky. 1419 01:14:41,845 --> 01:14:44,814 I know. 1420 01:14:44,848 --> 01:14:46,182 Go ahead. You want to touch her? 1421 01:14:46,215 --> 01:14:47,817 Go ahead. Come on. 1422 01:14:48,217 --> 01:14:52,556 Nelson: Uh... 1423 01:14:52,556 --> 01:14:56,259 He's going to be a real boy, dribble like his daddy. 1424 01:14:56,292 --> 01:14:58,127 He couldn't be... 1425 01:14:58,161 --> 01:15:02,632 He's got those little springer hands like his mother. 1426 01:15:02,666 --> 01:15:04,568 How's mam doing? 1427 01:15:04,568 --> 01:15:06,269 We don't see much of mam anymore, Harry. 1428 01:15:09,138 --> 01:15:11,941 So now you're going to try your hand selling cars. 1429 01:15:11,975 --> 01:15:13,943 Yep. 1430 01:15:13,977 --> 01:15:15,712 What's going to happen to that girl 1431 01:15:15,745 --> 01:15:17,180 you've been living with? 1432 01:15:17,213 --> 01:15:19,248 Her? 1433 01:15:19,282 --> 01:15:23,119 Oh, uh, well, she can take care of herself. 1434 01:15:23,152 --> 01:15:27,123 She really never expected anything from me. 1435 01:15:27,156 --> 01:15:28,925 Well, it's the truth. 1436 01:15:28,958 --> 01:15:32,596 I'm not saying anything, Harry. 1437 01:15:32,629 --> 01:15:35,164 I'm not saying one word. 1438 01:15:39,836 --> 01:15:41,671 Harry: Hi, nels. 1439 01:15:41,705 --> 01:15:43,072 Hi, daddy. 1440 01:15:47,611 --> 01:15:49,312 Pretty nice for her. 1441 01:15:49,345 --> 01:15:51,615 Harry, bad joke. 1442 01:15:51,615 --> 01:15:53,650 What, honey? I was only kidding. 1443 01:15:53,683 --> 01:15:54,984 Well, I'm not. 1444 01:15:55,018 --> 01:15:57,353 She's been at me every couple of hours. 1445 01:15:57,386 --> 01:15:59,188 I think I'm going dry. 1446 01:15:59,222 --> 01:16:01,157 In two and a half weeks? 1447 01:16:01,190 --> 01:16:03,927 I fed her three times in four hours. 1448 01:16:03,960 --> 01:16:07,931 There just doesn't seem to be enough. 1449 01:16:07,964 --> 01:16:10,900 Well, uh, have a drink or something. 1450 01:16:10,934 --> 01:16:13,069 You have a drink. 1451 01:16:13,102 --> 01:16:14,337 I don't need a drink. 1452 01:16:14,370 --> 01:16:16,740 Well, you need something. 1453 01:16:16,773 --> 01:16:18,775 You walk in, and the baby starts crying. 1454 01:16:18,808 --> 01:16:20,376 She was just fine until you got home. 1455 01:16:20,409 --> 01:16:21,945 Then forget it. 1456 01:16:25,214 --> 01:16:27,383 Just forget it. 1457 01:16:27,416 --> 01:16:29,085 Becky wet, mommy? 1458 01:16:29,118 --> 01:16:31,921 She's just hot, honey. She'll be all right. 1459 01:16:31,955 --> 01:16:32,722 Ah... 1460 01:16:36,259 --> 01:16:39,228 Do you hurt? I mean, down there? 1461 01:16:39,262 --> 01:16:41,397 Sometimes. 1462 01:16:41,430 --> 01:16:45,201 Sometimes I don't. I just need some rest. 1463 01:16:45,234 --> 01:16:48,071 [ Becky crying ] 1464 01:16:48,104 --> 01:16:50,273 Oh, god. 1465 01:16:50,306 --> 01:16:52,075 It's all right. Honey, I'll get her. 1466 01:16:52,108 --> 01:16:54,243 If she doesn't need to be changed, 1467 01:16:54,277 --> 01:16:56,045 try walking her. I'm exhausted. 1468 01:16:58,682 --> 01:16:59,749 [ Stops crying ] 1469 01:17:01,450 --> 01:17:03,853 Must have been a bubble, huh? 1470 01:17:03,887 --> 01:17:05,989 Poor little thing gets so hungry, 1471 01:17:06,022 --> 01:17:08,091 and I just don't have enough milk for her. 1472 01:17:10,193 --> 01:17:12,328 Well, I can't understand that. 1473 01:17:12,361 --> 01:17:15,699 They've been looking like melons lately. 1474 01:17:15,732 --> 01:17:19,268 Please, just don't start getting a taste for melon. 1475 01:17:19,302 --> 01:17:22,906 [ Chuckles ] 1476 01:17:22,939 --> 01:17:24,808 I'm going to fix you a drink 1477 01:17:24,841 --> 01:17:27,010 whether you like it or not, okay? 1478 01:17:27,043 --> 01:17:28,978 Hmm? 1479 01:17:29,012 --> 01:17:30,814 Okay. 1480 01:17:38,955 --> 01:17:42,391 Harry, honey, I want to go to sleep. 1481 01:17:42,425 --> 01:17:44,894 Why do you wait till now to tell me? 1482 01:17:44,928 --> 01:17:47,263 I don't know. I didn't know. 1483 01:17:47,296 --> 01:17:48,431 Didn't know what? 1484 01:17:48,464 --> 01:17:50,233 I didn't know what you were doing. 1485 01:17:50,266 --> 01:17:52,936 I thought you were being gentle, being nice. 1486 01:17:52,969 --> 01:17:55,138 I am being gentle. I'm being nice. 1487 01:17:55,171 --> 01:17:56,940 But not when I can't do anything. 1488 01:17:56,973 --> 01:17:57,941 You can't? 1489 01:17:57,974 --> 01:17:59,809 No, I can't, not for six weeks. 1490 01:17:59,843 --> 01:18:01,310 They told you that. 1491 01:18:01,344 --> 01:18:04,213 Well, honey, you could love me, couldn't you? 1492 01:18:04,247 --> 01:18:08,017 I do love you. 1493 01:18:08,051 --> 01:18:10,820 Honey, please, can't you go to sleep? 1494 01:18:16,325 --> 01:18:18,762 Honey, I can't. I just love you too much. 1495 01:18:18,762 --> 01:18:22,431 I can't, I can't. 1496 01:18:22,465 --> 01:18:24,801 Okay? Just for a little bit, honey. 1497 01:18:24,834 --> 01:18:26,302 Just let me cuddle up real close. 1498 01:18:26,335 --> 01:18:29,172 Come on, honey. 1499 01:18:29,205 --> 01:18:31,174 Harry... 1500 01:18:31,207 --> 01:18:33,342 Honey, come on, please? 1501 01:18:33,376 --> 01:18:35,344 Come on, honey, just turn over. 1502 01:18:38,547 --> 01:18:40,850 I'm not a whore, Harry. 1503 01:18:40,884 --> 01:18:43,987 Don't try some trick you learned with your whore on me. 1504 01:18:44,020 --> 01:18:46,990 First thing I've asked you since you come home. 1505 01:18:47,023 --> 01:18:49,058 I know. You've been wonderful to me. 1506 01:18:49,092 --> 01:18:50,359 Thank you, Mrs. Angstrom. 1507 01:18:50,393 --> 01:18:52,061 Harry, where are you going? 1508 01:18:52,095 --> 01:18:53,797 Out, I'm going out. 1509 01:18:53,797 --> 01:18:57,500 Honey, I've just had a baby. Try to imagine how I feel. 1510 01:18:57,533 --> 01:19:00,870 I can, but right now the important thing 1511 01:19:00,904 --> 01:19:03,907 is how I feel, and I feel like getting out. 1512 01:19:03,940 --> 01:19:05,909 Harry, please don't go out. 1513 01:19:05,942 --> 01:19:07,811 Kiss your precious ass! 1514 01:19:07,811 --> 01:19:09,813 I ain't going to kiss it. 1515 01:19:09,813 --> 01:19:10,914 [ Tearfully ] For god's sake, Harry. 1516 01:19:13,216 --> 01:19:15,852 Daddy's at work, Nelson. 1517 01:19:15,885 --> 01:19:19,022 Did daddy go away again? 1518 01:19:19,055 --> 01:19:22,158 Daddy's at work, Nelson. 1519 01:19:22,191 --> 01:19:23,827 Daddy's not away. 1520 01:19:28,531 --> 01:19:32,001 Daddy's with pop-pop selling cars. 1521 01:19:32,035 --> 01:19:34,003 That's right. 1522 01:19:34,037 --> 01:19:39,108 Daddy works very hard selling cars. 1523 01:19:39,142 --> 01:19:41,845 Man: A bachelor who is a field supervisor... 1524 01:19:41,878 --> 01:19:43,579 [ Telephone rings ] 1525 01:19:43,612 --> 01:19:46,082 A bachelor who is a sales supervisor have in common? 1526 01:19:46,115 --> 01:19:47,851 [ Ring ] 1527 01:19:47,851 --> 01:19:53,189 Answer -- they all dig a date with this delightful dish. 1528 01:19:53,222 --> 01:19:54,390 [ Ring ] 1529 01:19:54,423 --> 01:19:55,892 Announcer: From Hollywood, 1530 01:19:55,925 --> 01:19:58,261 the dating capital of the world, in color, 1531 01:19:58,294 --> 01:19:59,863 it's "the dating game." 1532 01:19:59,863 --> 01:20:01,530 It's your daddy. 1533 01:20:01,564 --> 01:20:05,001 You just hush a minute. 1534 01:20:05,034 --> 01:20:06,335 Hello? 1535 01:20:06,369 --> 01:20:08,204 Janice, it's daddy. 1536 01:20:08,237 --> 01:20:10,339 It's after 11:00. Harry hasn't shown up yet. 1537 01:20:10,373 --> 01:20:11,875 Is everything all right? 1538 01:20:11,908 --> 01:20:15,611 Everything's fine. We're all just fine. 1539 01:20:15,644 --> 01:20:17,613 Well, let me speak to Harry. 1540 01:20:17,646 --> 01:20:21,484 Is he there? 1541 01:20:21,517 --> 01:20:23,619 He's out, daddy. 1542 01:20:23,652 --> 01:20:27,456 He had to go out very early. 1543 01:20:27,490 --> 01:20:30,426 He didn't go to the lot. 1544 01:20:30,459 --> 01:20:32,862 You want to know why? 1545 01:20:32,896 --> 01:20:35,999 He had this station wagon prospect or something, 1546 01:20:36,032 --> 01:20:38,334 so Harry had to meet him 1547 01:20:38,367 --> 01:20:41,070 to show him some station wagon. 1548 01:20:41,104 --> 01:20:45,541 So, you see, Harry really loves his job, daddy. 1549 01:20:47,610 --> 01:20:49,445 All right, darling. 1550 01:20:49,478 --> 01:20:54,050 Don't worry about anything. Everything's fine. 1551 01:20:54,083 --> 01:20:57,253 Are the children there with you? 1552 01:20:57,286 --> 01:20:58,487 Janice? 1553 01:21:02,358 --> 01:21:06,029 I don't like you to cry, mommy. 1554 01:21:06,062 --> 01:21:09,165 Go lay down, Nelson, and take your nap. 1555 01:21:09,198 --> 01:21:11,968 Go ahead. Mommy has to clean up the house. 1556 01:21:18,074 --> 01:21:21,010 They'll kill me if they see you, 1557 01:21:21,044 --> 01:21:24,580 oh, smeared like this. 1558 01:21:24,613 --> 01:21:26,482 Tell you what. 1559 01:21:26,515 --> 01:21:30,286 Mommy fix Becky nice bath. 1560 01:21:30,319 --> 01:21:33,456 Make Becky all clean. 1561 01:21:33,489 --> 01:21:36,292 Good Becky. 1562 01:21:36,325 --> 01:21:40,329 And no crying, Becky. 1563 01:21:40,363 --> 01:21:42,298 No crying, Becky. 1564 01:21:42,331 --> 01:21:44,500 Mommy fix your bath. 1565 01:21:56,179 --> 01:21:58,014 To hell with the crayons, Becky. 1566 01:22:03,152 --> 01:22:06,122 Mommy clean you all up, 1567 01:22:06,155 --> 01:22:07,723 all sweet. 1568 01:22:07,756 --> 01:22:10,593 A nice new diaper. 1569 01:22:10,626 --> 01:22:14,063 All pretty for mom-mom and pop-pop. 1570 01:22:28,444 --> 01:22:30,046 Uh-oh. 1571 01:22:30,079 --> 01:22:32,381 Good thing I caught it, Becky. 1572 01:22:32,415 --> 01:22:35,584 Two minutes, and the tub runs all over, 1573 01:22:35,618 --> 01:22:38,287 all over the floor. 1574 01:22:38,321 --> 01:22:40,323 [ Becky crying ] 1575 01:22:45,394 --> 01:22:49,032 Okay, Becky. 1576 01:22:49,065 --> 01:22:52,068 Here we go, baby. 1577 01:22:52,101 --> 01:22:55,038 We're going to make you all clean. 1578 01:22:55,071 --> 01:22:59,642 Here we go, a nice bath. 1579 01:22:59,675 --> 01:23:00,709 Here we go. 1580 01:23:03,179 --> 01:23:04,047 Aah! 1581 01:23:07,483 --> 01:23:10,219 [ Sobbing ] 1582 01:23:13,356 --> 01:23:15,424 Pretty Becky! 1583 01:23:15,458 --> 01:23:19,428 Oh, thank god! 1584 01:23:19,462 --> 01:23:23,299 I can't do it, Becky. 1585 01:23:23,332 --> 01:23:27,570 Oh, thank god, Becky. Thank god. 1586 01:23:34,777 --> 01:23:36,079 Aah! 1587 01:23:44,387 --> 01:23:47,090 Hello, Jack? Harry angstrom. 1588 01:23:47,090 --> 01:23:48,524 Where are you, Harry? 1589 01:23:48,557 --> 01:23:49,792 You won't believe this. 1590 01:23:49,825 --> 01:23:51,694 I spent the night in an all-night movie. 1591 01:23:51,727 --> 01:23:54,497 Harry, please stop a minute. 1592 01:23:54,530 --> 01:23:56,299 Listen, I've been calling home, 1593 01:23:56,332 --> 01:23:57,766 and nobody answers. 1594 01:23:57,800 --> 01:23:58,767 Janice didn't do something stupid 1595 01:23:58,801 --> 01:24:02,838 like move back with her folks again, did she? 1596 01:24:02,871 --> 01:24:05,441 Harry... 1597 01:24:05,474 --> 01:24:06,775 A terrible thing has happened to US. 1598 01:24:14,483 --> 01:24:16,452 Kills his own baby. 1599 01:24:16,485 --> 01:24:17,786 He did not kill his baby. 1600 01:24:17,820 --> 01:24:19,588 It was an accident. He wasn't there. 1601 01:24:19,622 --> 01:24:21,124 Runs out again, 1602 01:24:21,124 --> 01:24:24,493 sends his moronic wife back to the bottle. 1603 01:24:24,527 --> 01:24:27,696 You set this up, Jack -- you. 1604 01:24:27,730 --> 01:24:31,134 Say it. I killed the baby then. 1605 01:24:31,167 --> 01:24:32,368 Oh, god, 1606 01:24:32,401 --> 01:24:35,238 a Christian martyr. 1607 01:24:35,271 --> 01:24:37,573 When do you give up on that son of a bitch? 1608 01:24:41,877 --> 01:24:44,313 Eccles forgives me, Janice. 1609 01:24:49,752 --> 01:24:52,721 We talked for about an hour. 1610 01:24:52,755 --> 01:24:56,192 That thing that I used to talk about, 1611 01:24:56,225 --> 01:24:58,194 well, he was right. 1612 01:24:58,227 --> 01:25:00,196 There's just no such thing. 1613 01:25:00,229 --> 01:25:02,798 There just isn't. 1614 01:25:04,300 --> 01:25:06,402 There isn't? 1615 01:25:06,435 --> 01:25:09,872 No. No, honey. 1616 01:25:09,905 --> 01:25:11,607 Good. 1617 01:25:16,579 --> 01:25:20,183 If this has been anybody's fault at all, it's mine. 1618 01:25:28,257 --> 01:25:29,925 Hassy! 1619 01:25:29,958 --> 01:25:32,761 Hassy! Hassy! 1620 01:25:32,795 --> 01:25:36,632 Oh, god, what have they done to you? 1621 01:25:40,303 --> 01:25:42,605 Oh, you poor dear. 1622 01:25:42,638 --> 01:25:45,874 Poor daughter. Oh, poor daughter. 1623 01:25:45,908 --> 01:25:46,875 Mom. 1624 01:25:51,547 --> 01:25:53,282 "Oh, god, whose most dear son 1625 01:25:53,316 --> 01:25:55,851 "did take little children into his arms and bless them, 1626 01:25:55,884 --> 01:25:58,221 "give US grace, we beseech thee, 1627 01:25:58,221 --> 01:26:00,356 "to entrust the soul of this child 1628 01:26:00,389 --> 01:26:02,791 "to thy never-failing care and love 1629 01:26:02,825 --> 01:26:04,960 "and bring US all to the heavenly kingdom 1630 01:26:04,993 --> 01:26:08,231 to the same thy son -- Jesus Christ, our lord." 1631 01:26:08,264 --> 01:26:11,300 Amen. 1632 01:26:11,334 --> 01:26:13,869 "'I am the resurrection and the life,' saith the lord. 1633 01:26:13,902 --> 01:26:16,505 "'Though he were dead, yet shall he live, 1634 01:26:16,539 --> 01:26:19,442 "'and whosoever liveth and believeth in me 1635 01:26:19,475 --> 01:26:20,776 shall never die.'" 1636 01:26:35,724 --> 01:26:38,927 Do graciously we pray thee with all those who mourn, 1637 01:26:38,961 --> 01:26:42,331 but casting every care on thee, 1638 01:26:42,365 --> 01:26:43,632 thy will be done. 1639 01:26:48,871 --> 01:26:51,940 Now in the name of the father, the son, and the holy ghost, 1640 01:26:51,974 --> 01:26:55,511 bless you and keep you now and forevermore. Amen. 1641 01:26:55,544 --> 01:26:57,413 Amen. Amen. 1642 01:27:12,661 --> 01:27:15,864 What are you looking at me for? Huh? 1643 01:27:20,869 --> 01:27:23,306 What's the matter with you people? 1644 01:27:25,774 --> 01:27:27,743 Hey! 1645 01:27:28,411 --> 01:27:30,546 Well, she did it. 1646 01:27:36,319 --> 01:27:37,320 Harry: Honey... 1647 01:27:40,789 --> 01:27:44,560 Oh, honey... 1648 01:27:44,593 --> 01:27:45,828 Look, you didn't mean it. 1649 01:27:49,832 --> 01:27:51,667 Hey, I love you. 1650 01:27:55,371 --> 01:27:56,505 Eccles: Harry! 1651 01:27:56,539 --> 01:27:58,707 Don't run! 1652 01:28:19,795 --> 01:28:21,764 [ Knocks on door ] 1653 01:28:23,966 --> 01:28:25,568 Leave me alone, rabbit. 1654 01:28:25,601 --> 01:28:27,803 Just leave me alone. 1655 01:28:29,638 --> 01:28:32,375 Come on, Ruth. 1656 01:28:32,375 --> 01:28:34,943 Hey, look, this time it's really bad. 1657 01:28:34,977 --> 01:28:38,046 Everything goes bad around you, rabbit. 1658 01:28:38,080 --> 01:28:40,983 Why? 1659 01:28:41,016 --> 01:28:43,419 What did I ever do to you that was bad? 1660 01:28:51,126 --> 01:28:54,763 Well, I'm here, right? I mean, I'm here now. 1661 01:28:57,400 --> 01:28:59,001 Well, it feels right. 1662 01:28:59,034 --> 01:29:01,437 I mean, it really does. It feels right. 1663 01:29:01,470 --> 01:29:03,506 Who cares what you feel? 1664 01:29:03,539 --> 01:29:06,041 You run here from your own baby's funeral. 1665 01:29:06,074 --> 01:29:08,143 Who told you that? 1666 01:29:08,176 --> 01:29:09,478 Your minister. 1667 01:29:09,512 --> 01:29:11,780 He called here for you. 1668 01:29:16,952 --> 01:29:19,422 You know the night before the accident, 1669 01:29:19,455 --> 01:29:22,425 I was here all night looking for you. 1670 01:29:22,458 --> 01:29:24,427 You didn't come home all night. 1671 01:29:24,460 --> 01:29:26,462 Just get out of here, rabbit. 1672 01:29:26,495 --> 01:29:30,065 Get far away from me. Go home to your wife. 1673 01:29:32,100 --> 01:29:35,971 I can't, not anymore. I mean, it's over. 1674 01:29:42,978 --> 01:29:45,448 Rabbit... 1675 01:29:45,481 --> 01:29:49,452 If you wanted to marry me, 1676 01:29:49,452 --> 01:29:53,489 I'd like that. 1677 01:29:53,522 --> 01:29:54,623 I really would. 1678 01:29:56,459 --> 01:30:00,028 If you could work it out, 1679 01:30:00,062 --> 01:30:02,931 if you could divorce the wife you already have 1680 01:30:02,965 --> 01:30:06,502 and find a good enough job that would take care 1681 01:30:06,535 --> 01:30:11,907 of everything that would be involved... 1682 01:30:11,940 --> 01:30:16,144 If we were married, it would be all right. 1683 01:30:16,178 --> 01:30:17,446 It would? 1684 01:30:20,516 --> 01:30:23,018 But that's it, 1685 01:30:23,051 --> 01:30:26,188 that's really it. 1686 01:30:26,221 --> 01:30:29,024 So if you feel like getting the hell out, 1687 01:30:29,057 --> 01:30:32,728 then you just get the hell out. 1688 01:30:34,797 --> 01:30:37,766 You're so good, Ruth. You really are. 1689 01:30:40,869 --> 01:30:43,171 Look, um, 1690 01:30:43,205 --> 01:30:44,973 what you said is fair. 1691 01:30:45,007 --> 01:30:47,710 I mean, uh, I'll work it out. 1692 01:30:47,743 --> 01:30:50,012 Somehow I'll do it. 1693 01:30:50,045 --> 01:30:52,014 Okay? 1694 01:30:52,915 --> 01:30:54,750 Look, um, 1695 01:30:54,783 --> 01:30:58,787 first thing I do is I go get US something to eat. 1696 01:30:58,821 --> 01:31:01,557 Remember, like the first time? 1697 01:31:01,590 --> 01:31:05,027 Franks and limas? 1698 01:31:05,060 --> 01:31:07,229 I'm really hungry. 1699 01:31:11,734 --> 01:31:13,001 Look, um, 1700 01:31:15,604 --> 01:31:17,540 first we'll eat, then we'll talk. 1701 01:31:17,573 --> 01:31:20,576 I'll be right back. 1702 01:32:03,819 --> 01:32:06,121 * hey, man 1703 01:32:06,154 --> 01:32:08,591 * anything happenin'? 1704 01:32:08,624 --> 01:32:10,292 * say, man 1705 01:32:10,325 --> 01:32:11,994 * anything good? 1706 01:32:12,027 --> 01:32:13,996 * oh, listen, man 1707 01:32:14,029 --> 01:32:16,231 * something's gotta happen 1708 01:32:16,264 --> 01:32:18,233 * it's been awful quiet 1709 01:32:18,266 --> 01:32:21,604 * in this neighborhood 1710 01:32:27,209 --> 01:32:31,614 * you really can't explain it, but you know * 1711 01:32:31,614 --> 01:32:35,751 * all the good things open up and grow * 1712 01:32:35,784 --> 01:32:39,755 * good feels good way down deep inside * 1713 01:32:39,788 --> 01:32:44,259 * there's nothin' that you feel you have to hide * 1714 01:32:46,094 --> 01:32:48,063 * hey, man 1715 01:32:48,096 --> 01:32:50,065 * anything happenin'? 1716 01:32:50,098 --> 01:32:52,234 * say, man 1717 01:32:52,267 --> 01:32:54,236 * anything good? 1718 01:32:54,269 --> 01:32:56,238 * oh, listen, man 1719 01:32:56,271 --> 01:32:58,774 * when you get that feelin' 1720 01:32:58,807 --> 01:33:03,178 * things can't be bad if you're feelin' good * 1721 01:33:04,680 --> 01:33:06,815 * hey, man 1722 01:33:06,849 --> 01:33:08,984 * anything happenin'? 1723 01:33:09,017 --> 01:33:10,986 * say, man 1724 01:33:11,019 --> 01:33:12,955 * anything good? 1725 01:33:12,988 --> 01:33:14,790 * oh, believe me, man 1726 01:33:14,823 --> 01:33:17,392 * when you get that feelin' 1727 01:33:17,425 --> 01:33:20,162 * things can't be bad if you're feelin' good * 1728 01:33:23,265 --> 01:33:25,768 * hey, man 1729 01:33:25,801 --> 01:33:27,369 * anything happenin'? 1730 01:33:27,402 --> 01:33:29,371 * say, man 1731 01:33:29,404 --> 01:33:31,740 * anything good? 1732 01:33:31,774 --> 01:33:33,241 * oh, listen, man 1733 01:33:33,275 --> 01:33:35,744 * when you get that feelin' 109695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.