All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP39__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,139 --> 00:01:34,305 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:34,353 --> 00:01:36,511 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,364 --> 00:01:39,569 (Episode 39) 4 00:01:44,359 --> 00:01:46,239 Let me say something. 5 00:01:47,239 --> 00:01:48,879 Today's the first day Qin Qin's father 6 00:01:48,879 --> 00:01:50,439 is joining us for a meal. 7 00:01:51,400 --> 00:01:53,840 Let me offer you a toast on the family's behalf. 8 00:01:54,040 --> 00:01:55,239 Welcome. 9 00:01:55,719 --> 00:01:56,789 Thank you. 10 00:01:57,239 --> 00:01:58,258 Thank you. 11 00:02:06,719 --> 00:02:07,719 Actually, I came here today 12 00:02:08,520 --> 00:02:10,240 to discuss 13 00:02:11,039 --> 00:02:12,039 our children 14 00:02:12,680 --> 00:02:13,719 and where they'll go from here. 15 00:02:14,879 --> 00:02:17,240 Song Yan's parents were gone long ago. 16 00:02:17,240 --> 00:02:19,360 We treat him as our real son. 17 00:02:19,879 --> 00:02:22,680 We should've visited you guys instead. 18 00:02:22,680 --> 00:02:24,719 -Yeah. -You're too courteous. 19 00:02:25,240 --> 00:02:26,439 Actually, that doesn't matter. 20 00:02:26,439 --> 00:02:27,840 Most importantly, 21 00:02:28,280 --> 00:02:29,420 all parents 22 00:02:29,800 --> 00:02:31,080 hope that their children 23 00:02:31,879 --> 00:02:32,946 can stay happy. 24 00:02:33,439 --> 00:02:34,488 Yes. 25 00:02:35,479 --> 00:02:37,080 Although the wedding is theirs, 26 00:02:37,240 --> 00:02:38,879 it concerns both families too. 27 00:02:39,240 --> 00:02:40,239 You're right. 28 00:02:40,439 --> 00:02:41,503 What about this? 29 00:02:42,439 --> 00:02:43,719 Let me offer you guys a toast. 30 00:02:44,719 --> 00:02:45,850 From now on, I'll entrust Qin Qin 31 00:02:47,280 --> 00:02:48,439 to you guys. 32 00:02:50,360 --> 00:02:51,360 -Thank you. -Okay. 33 00:02:51,439 --> 00:02:52,435 Here, cheers. 34 00:02:53,199 --> 00:02:54,318 Cheers. 35 00:02:58,919 --> 00:02:59,919 Don't worry. 36 00:03:00,199 --> 00:03:02,520 We won't let Qin Qin suffer. 37 00:03:03,000 --> 00:03:04,199 That's right. Qin is having 38 00:03:04,319 --> 00:03:05,360 the time of her life here. 39 00:03:05,479 --> 00:03:07,520 She's the queen of the house now. 40 00:03:07,879 --> 00:03:09,919 Children shouldn't interrupt when adults are talking. 41 00:03:10,110 --> 00:03:11,175 I'm an adult too. 42 00:03:11,280 --> 00:03:12,280 Why can't I speak? 43 00:03:12,719 --> 00:03:14,937 And, I'm also expressing the family's stand. 44 00:03:15,000 --> 00:03:16,017 Qin, am I right? 45 00:03:16,120 --> 00:03:18,319 My daughter is a lively one. 46 00:03:18,439 --> 00:03:19,479 In-law, please don't mind her. 47 00:03:19,479 --> 00:03:20,479 Not at all. 48 00:03:21,400 --> 00:03:22,400 She's a nice girl. 49 00:03:24,879 --> 00:03:27,505 I heard that Wufang Street will be demolished and relocated soon. 50 00:03:27,639 --> 00:03:28,743 -That's right. -Yeah. 51 00:03:29,639 --> 00:03:32,039 So, where will they stay after getting married? 52 00:03:32,120 --> 00:03:34,235 Don't worry about that. Yan already... 53 00:03:36,719 --> 00:03:38,039 No problem. 54 00:03:38,280 --> 00:03:39,479 We'll definitely prepare a house for them 55 00:03:39,639 --> 00:03:41,400 no matter where we move to. 56 00:03:42,719 --> 00:03:44,479 In-law, why don't we have a toast 57 00:03:44,566 --> 00:03:45,682 and wish them happiness? 58 00:03:45,759 --> 00:03:47,039 -Okay. -One more toast. 59 00:03:47,039 --> 00:03:49,074 -I wish you two happiness. -Yeah. 60 00:04:08,315 --> 00:04:09,367 Alright. 61 00:04:09,520 --> 00:04:10,695 You can stop here. 62 00:04:11,240 --> 00:04:13,319 Dad, let me send you to the entrance. 63 00:04:13,439 --> 00:04:14,547 It's fine. 64 00:04:16,279 --> 00:04:17,560 Song Yan can send me there. 65 00:04:17,720 --> 00:04:19,319 I wish to speak to him in private too. 66 00:04:22,040 --> 00:04:23,152 You should head back first. 67 00:04:26,240 --> 00:04:27,306 Go now. 68 00:04:34,041 --> 00:04:35,132 Come. 69 00:04:37,406 --> 00:04:38,484 Song Yan, 70 00:04:38,720 --> 00:04:40,040 I can tell 71 00:04:40,600 --> 00:04:41,639 that Qin Qin 72 00:04:41,639 --> 00:04:43,160 is bent on getting married to you. 73 00:04:44,040 --> 00:04:45,839 I'm also determined to marry her. 74 00:04:48,800 --> 00:04:49,839 Actually, I was quite worried 75 00:04:50,639 --> 00:04:52,040 before I came here. 76 00:04:53,120 --> 00:04:54,240 I was worried 77 00:04:54,920 --> 00:04:56,480 that you wouldn't be able to provide her with happiness. 78 00:04:58,639 --> 00:04:59,720 But to be honest, 79 00:04:59,720 --> 00:05:01,079 when I visited your family, 80 00:05:01,879 --> 00:05:03,720 I was envious 81 00:05:04,879 --> 00:05:06,279 of the atmosphere in your house. 82 00:05:07,000 --> 00:05:08,839 It's something I never expected to see. 83 00:05:13,439 --> 00:05:14,595 Song Yan, 84 00:05:15,439 --> 00:05:16,639 I truly hope 85 00:05:17,240 --> 00:05:18,920 that your future family 86 00:05:18,920 --> 00:05:20,519 can stay happy as well. 87 00:05:22,040 --> 00:05:23,095 Don't worry. 88 00:05:23,360 --> 00:05:24,639 I won't let her down. 89 00:05:26,480 --> 00:05:27,624 Back then, 90 00:05:27,759 --> 00:05:29,079 you failed to get into the military academy because... 91 00:05:29,680 --> 00:05:32,002 It's all in the past. Please don't dwell on it. 92 00:05:32,639 --> 00:05:34,639 I don't regret the decisions I made. 93 00:05:35,120 --> 00:05:36,149 Moreover, 94 00:05:36,439 --> 00:05:37,560 I'm doing well now. 95 00:05:38,040 --> 00:05:39,639 I have no complaints. 96 00:05:40,199 --> 00:05:41,319 I still have a long way to go. 97 00:06:16,040 --> 00:06:17,240 What's wrong? 98 00:06:18,120 --> 00:06:19,480 We need to rent a house now. 99 00:06:19,879 --> 00:06:21,800 -Will you think that... -Stop right there. 100 00:06:22,120 --> 00:06:23,286 Don't be dramatic. 101 00:06:27,199 --> 00:06:28,323 However, 102 00:06:34,040 --> 00:06:35,920 are you and Zhai Miao hiding something from me? 103 00:06:38,839 --> 00:06:39,916 What are you saying? 104 00:06:47,263 --> 00:06:48,279 I'm not hiding anything from you. 105 00:06:48,360 --> 00:06:49,424 What's wrong? 106 00:06:51,519 --> 00:06:52,879 Don't look at me like that. 107 00:06:53,439 --> 00:06:55,000 What's wrong with me? Don't look at me like that. 108 00:06:56,199 --> 00:06:57,800 You're still pretending, huh? 109 00:06:57,800 --> 00:07:00,199 Speak. Are you hiding something from me? 110 00:07:03,360 --> 00:07:05,120 Ma'am, I'm not. 111 00:07:07,040 --> 00:07:08,920 Enough. Let's go to sleep. 112 00:07:17,199 --> 00:07:18,256 We've arrived. 113 00:07:20,319 --> 00:07:21,403 The keys are inside. 114 00:07:21,720 --> 00:07:23,759 The landlord said you could take a look first. 115 00:07:24,000 --> 00:07:26,360 If you like it, he'll ask his wife for her permission. 116 00:07:27,560 --> 00:07:28,633 Oh. 117 00:07:35,319 --> 00:07:36,879 The landlord is pretty romantic. 118 00:07:38,279 --> 00:07:39,839 It's pointless to compliment him. 119 00:07:40,040 --> 00:07:41,639 We need to depend on our landlord's wife 120 00:07:41,680 --> 00:07:43,519 whether we can live here or not. 121 00:07:43,920 --> 00:07:45,079 His wife is the house owner. 122 00:07:49,000 --> 00:07:50,093 Let's go. 123 00:08:09,720 --> 00:08:10,804 This is the washroom. 124 00:08:13,994 --> 00:08:15,062 Come. 125 00:08:15,079 --> 00:08:16,199 This is the kitchen. 126 00:08:16,240 --> 00:08:18,120 We can check that out later. Let's check out the study room first. 127 00:08:28,519 --> 00:08:29,554 What do you think? 128 00:08:30,040 --> 00:08:31,480 It's comfortable. 129 00:08:32,000 --> 00:08:33,879 I viewed many units online. 130 00:08:33,879 --> 00:08:35,279 But I liked none of them. 131 00:08:35,480 --> 00:08:36,639 This unit is nice. 132 00:08:37,480 --> 00:08:38,639 Let's check out the bedroom. 133 00:08:44,120 --> 00:08:46,200 This is our bedroom. 134 00:08:55,879 --> 00:08:57,200 Isn't this balcony spacious? 135 00:08:57,639 --> 00:08:59,919 We can grow our plants here. 136 00:08:59,919 --> 00:09:02,919 We can keep our fish tanks here. 137 00:09:03,960 --> 00:09:05,092 Don't you think it's nice? 138 00:09:05,440 --> 00:09:07,720 Do you know something? Although I haven't met the landlord before, 139 00:09:07,840 --> 00:09:09,720 he already won my heart with this unit. 140 00:09:09,720 --> 00:09:10,799 Let's rent this unit. 141 00:09:11,279 --> 00:09:12,639 Don't make your decision yet. 142 00:09:13,200 --> 00:09:14,295 There's one more place 143 00:09:14,320 --> 00:09:15,388 you haven't visited. 144 00:09:15,480 --> 00:09:16,548 There's more? 145 00:09:18,279 --> 00:09:19,289 Let's go. 146 00:09:56,000 --> 00:09:58,039 This place looks great! Where did you find it? 147 00:09:59,039 --> 00:10:00,519 -Do you like it? -Yeah. 148 00:10:00,519 --> 00:10:02,200 You must've taken a long time to find this place. 149 00:10:03,600 --> 00:10:04,960 Let me call the landlord's wife first. 150 00:10:05,240 --> 00:10:06,364 I need to get her permission. 151 00:10:06,399 --> 00:10:07,427 Hurry up then. 152 00:10:21,519 --> 00:10:22,639 You called the wrong number. 153 00:10:22,639 --> 00:10:23,799 Why did you call me? 154 00:10:23,919 --> 00:10:24,919 You're the person I'm looking for, 155 00:10:25,440 --> 00:10:26,639 Ms. Landlady. 156 00:10:42,080 --> 00:10:43,156 Hello? 157 00:10:43,840 --> 00:10:44,832 Ms. Landlady, 158 00:10:45,559 --> 00:10:46,600 your unit is excellent. 159 00:10:47,120 --> 00:10:48,279 My wife loves it. 160 00:10:49,440 --> 00:10:50,595 May we rent your unit? 161 00:10:52,853 --> 00:10:53,989 If so, 162 00:10:54,080 --> 00:10:55,720 how long do you guys plan on staying there? 163 00:10:59,320 --> 00:11:00,341 For the rest of our lives. 164 00:11:01,840 --> 00:11:02,852 Are you willing? 165 00:11:09,519 --> 00:11:10,519 Yes. 166 00:11:12,559 --> 00:11:14,720 Song Yan, I love this place. 167 00:11:18,919 --> 00:11:19,973 Wait. 168 00:11:20,416 --> 00:11:21,857 There's one more task I haven't completed. 169 00:11:22,360 --> 00:11:23,429 What is it? 170 00:11:42,135 --> 00:11:43,155 (Xu Qin.) 171 00:11:44,519 --> 00:11:45,588 (Thank you.) 172 00:11:46,120 --> 00:11:47,879 (Thank you for returning to my side.) 173 00:11:48,519 --> 00:11:50,639 (You gave me something to look forward to in life.) 174 00:11:52,120 --> 00:11:53,919 (I will defend you) 175 00:11:54,320 --> 00:11:55,360 (just like how I defend the city.) 176 00:11:56,519 --> 00:11:58,360 (I'm willing to sacrifice everything for you.) 177 00:11:59,360 --> 00:12:01,152 My mornings and evenings. 178 00:12:01,989 --> 00:12:04,068 My past and future. 179 00:12:04,519 --> 00:12:06,399 My love and passion. 180 00:12:08,879 --> 00:12:10,039 I will forever stay true 181 00:12:10,720 --> 00:12:11,799 and loyal to you. 182 00:12:12,720 --> 00:12:13,799 I will never betray you. 183 00:12:20,641 --> 00:12:21,634 Xu Qin, 184 00:12:23,600 --> 00:12:24,717 will you marry me? 185 00:12:31,559 --> 00:12:32,638 Yes, I do. 186 00:13:19,559 --> 00:13:20,570 What is this? 187 00:13:20,799 --> 00:13:21,873 Is that a ring? 188 00:13:21,919 --> 00:13:22,960 Are you getting married? 189 00:13:23,440 --> 00:13:24,559 You guys only realized that by now? 190 00:13:24,720 --> 00:13:26,200 You guys are so slow. 191 00:13:26,320 --> 00:13:27,399 Show it to me. 192 00:13:29,679 --> 00:13:31,639 The diamond is huge. 193 00:13:32,045 --> 00:13:33,059 Put it back. 194 00:13:33,159 --> 00:13:34,679 Captain Song is so generous. 195 00:13:37,399 --> 00:13:39,240 Look at her. She's grinning from ear to ear 196 00:13:39,240 --> 00:13:40,799 now that she's getting married. 197 00:13:42,519 --> 00:13:43,569 See you all. 198 00:13:45,519 --> 00:13:46,519 What's wrong? 199 00:13:46,519 --> 00:13:47,720 What about you? 200 00:13:47,720 --> 00:13:49,080 -Me? -Yeah. 201 00:13:50,840 --> 00:13:51,825 What? 202 00:13:52,174 --> 00:13:53,534 Captain is getting married? 203 00:13:54,440 --> 00:13:55,600 He succeeded with his proposal. 204 00:13:55,600 --> 00:13:56,759 Just you wait. Our station 205 00:13:56,759 --> 00:13:58,000 will have something to celebrate soon. 206 00:13:58,304 --> 00:13:59,348 That won't do. 207 00:13:59,600 --> 00:14:01,080 How could Captain propose to her in secret? 208 00:14:01,320 --> 00:14:02,759 He didn't even ask for our permission. 209 00:14:02,759 --> 00:14:04,399 How could he get married without our permission? 210 00:14:04,399 --> 00:14:05,464 Precisely. 211 00:14:06,799 --> 00:14:07,864 You're getting ahead of yourself here. 212 00:14:08,039 --> 00:14:09,039 Why do I need your permission 213 00:14:09,440 --> 00:14:10,440 to get married? 214 00:14:10,600 --> 00:14:12,600 Captain, I just want to give you my blessings. 215 00:14:12,840 --> 00:14:14,679 -You know? -That's right. 216 00:14:14,840 --> 00:14:15,928 Captain, congratulations. 217 00:14:20,440 --> 00:14:21,480 Eat up. 218 00:14:40,960 --> 00:14:41,989 You look pretty. 219 00:14:42,919 --> 00:14:44,279 I didn't change anything. 220 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 Even so, you look great. 221 00:14:50,320 --> 00:14:51,388 Let's go. 222 00:14:53,200 --> 00:14:54,399 Welcome. 223 00:14:55,000 --> 00:14:56,879 You're the captain. Mind your conduct. 224 00:14:58,399 --> 00:15:00,039 Am I breaking the rules for being here? 225 00:15:01,120 --> 00:15:02,184 You're my family. 226 00:15:02,480 --> 00:15:03,480 How could you not have such privilege? 227 00:15:07,080 --> 00:15:08,480 Why do you keep staring at me? 228 00:15:10,039 --> 00:15:11,194 The color of your lipstick 229 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 looks different. 230 00:15:13,559 --> 00:15:15,240 It's the one you bought for me. 231 00:15:16,120 --> 00:15:17,399 If you don't like it, 232 00:15:17,735 --> 00:15:18,876 I can return it to you. 233 00:15:19,559 --> 00:15:20,672 How? 234 00:15:21,120 --> 00:15:22,240 How do you want me to return it to you? 235 00:15:25,360 --> 00:15:26,393 Like this. 236 00:16:10,879 --> 00:16:12,559 Let me introduce her officially. 237 00:16:13,759 --> 00:16:15,279 This is Dr. Xu from the municipal hospital. 238 00:16:15,799 --> 00:16:16,799 From now on, she's my wife. 239 00:16:16,958 --> 00:16:18,118 Hello, Madam Xu! 240 00:16:19,639 --> 00:16:20,745 Hello, everyone. 241 00:16:22,519 --> 00:16:23,799 Is she pretty? 242 00:16:23,919 --> 00:16:25,320 Yes, sir! 243 00:16:28,065 --> 00:16:29,119 Buddies, 244 00:16:29,200 --> 00:16:30,440 Dr. Xu has become 245 00:16:30,440 --> 00:16:31,879 Madam Xu now. 246 00:16:31,879 --> 00:16:32,919 We should ask the captain 247 00:16:32,919 --> 00:16:34,360 to impart his knowledge to us. 248 00:16:34,360 --> 00:16:35,434 Am I right? 249 00:16:38,159 --> 00:16:39,240 Captain, tell us. 250 00:16:39,480 --> 00:16:40,559 Captain, tell us. 251 00:16:40,720 --> 00:16:42,720 Captain, you have to impart your knowledge to us. 252 00:16:42,720 --> 00:16:44,039 You see, Chi hasn't won the heart 253 00:16:44,039 --> 00:16:45,279 of Nurse Xi yet. 254 00:16:45,279 --> 00:16:47,159 Who said so? 255 00:16:47,159 --> 00:16:48,559 Ask Jiang if you don't believe me. 256 00:16:49,200 --> 00:16:50,399 Captain and Madam Xu 257 00:16:50,399 --> 00:16:51,440 were classmates during high school. 258 00:16:51,440 --> 00:16:53,320 -They're different from you. -Yeah. 259 00:16:53,320 --> 00:16:55,519 For Captain, it's first come, first served. 260 00:16:55,519 --> 00:16:56,960 He's keeping the goodies within the family. 261 00:16:59,840 --> 00:17:00,840 Captain, 262 00:17:00,840 --> 00:17:02,279 you're pretty devious. 263 00:17:02,320 --> 00:17:03,335 Yeah. 264 00:17:03,360 --> 00:17:05,799 Do you guys remember the time when we visited the dentist in the hospital? 265 00:17:05,920 --> 00:17:07,279 I knew something was off back then. 266 00:17:07,279 --> 00:17:08,349 You guys didn't believe me. 267 00:17:08,599 --> 00:17:09,880 Now that I think about it, 268 00:17:09,880 --> 00:17:11,160 there was something off about Captain. 269 00:17:11,160 --> 00:17:13,119 So, he was reunited with Madam Xu after a long time. 270 00:17:13,119 --> 00:17:15,119 He was already plotting how to win her heart. 271 00:17:17,839 --> 00:17:19,000 Captain. 272 00:17:19,400 --> 00:17:20,759 Did you fall for Madam Xu back then? 273 00:17:22,839 --> 00:17:23,834 Of course. 274 00:17:44,735 --> 00:17:45,809 Miao Miao, 275 00:17:45,960 --> 00:17:47,079 stop slacking off. 276 00:17:47,079 --> 00:17:48,720 Help me out. 277 00:17:49,200 --> 00:17:50,319 Mom, I'm busy. 278 00:17:50,960 --> 00:17:53,160 What are you busy with? 279 00:17:53,799 --> 00:17:55,279 Yan will hold his wedding soon. 280 00:17:55,279 --> 00:17:56,599 And, both of them are very busy. 281 00:17:56,599 --> 00:17:58,559 They're not worried at all. I have to do everything for them. 282 00:17:59,200 --> 00:18:01,279 Yan said he would hold his wedding in October 283 00:18:01,279 --> 00:18:03,319 as it's too hot right now. 284 00:18:03,440 --> 00:18:04,720 Why are you so worried? 285 00:18:05,160 --> 00:18:06,720 You have no idea. 286 00:18:06,720 --> 00:18:08,519 Many people are getting married in October. 287 00:18:08,720 --> 00:18:09,960 If I don't book the hotel now, 288 00:18:09,960 --> 00:18:11,920 they won't be able to get married. 289 00:18:13,920 --> 00:18:15,880 -You do have a point. -Of course. 290 00:18:16,000 --> 00:18:17,640 And, even if I manage to book a hotel, 291 00:18:17,640 --> 00:18:19,240 I have to choose the menu. 292 00:18:19,559 --> 00:18:21,960 After that, I need to prepare the guest list. 293 00:18:21,960 --> 00:18:23,048 We need to count the number of guests. 294 00:18:23,279 --> 00:18:25,000 Yan and Qin are so busy. 295 00:18:25,000 --> 00:18:26,839 I even have to test her wedding gown for her. 296 00:18:27,508 --> 00:18:28,530 I'm speechless. 297 00:18:28,640 --> 00:18:29,839 I think I should 298 00:18:29,839 --> 00:18:31,200 get married on their behalf. 299 00:18:31,200 --> 00:18:32,337 At least I can earn some gift money. 300 00:18:32,839 --> 00:18:34,039 What are you saying? 301 00:18:34,799 --> 00:18:36,799 Mom, girls are supposed to be doted on. 302 00:18:36,799 --> 00:18:38,119 Why do you always hit me? 303 00:18:38,119 --> 00:18:39,200 Are you even a girl? 304 00:18:40,319 --> 00:18:42,000 Ms. Miao, your words 305 00:18:42,119 --> 00:18:43,720 have hurt my heart and soul. 306 00:18:43,720 --> 00:18:45,559 Enough. Let's view the hotels. 307 00:18:46,200 --> 00:18:47,480 -Look. -How many hotels have you picked? 308 00:18:47,480 --> 00:18:49,039 I picked three. 309 00:18:49,240 --> 00:18:50,356 Take a look. 310 00:19:07,240 --> 00:19:08,480 What do you think? Are you satisfied with this? 311 00:19:08,785 --> 00:19:09,774 Yes. 312 00:19:09,799 --> 00:19:10,920 But it's pointless for me to be satisfied. 313 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 Come. Let's try the next gown. 314 00:19:15,920 --> 00:19:16,960 Look at the fabric. 315 00:19:18,920 --> 00:19:20,013 Not bad at all. 316 00:19:20,594 --> 00:19:21,674 Do you like it? 317 00:19:22,079 --> 00:19:23,191 I do. 318 00:19:23,440 --> 00:19:25,240 Will you take this gown then? 319 00:19:25,519 --> 00:19:26,680 Is there another one? 320 00:19:46,200 --> 00:19:47,519 Here, have some water. 321 00:19:49,000 --> 00:19:50,052 Thank you. 322 00:20:02,920 --> 00:20:04,640 How is it? Did any of them catch your eye? 323 00:20:05,599 --> 00:20:07,039 This, this, 324 00:20:07,175 --> 00:20:08,190 and this. 325 00:20:08,319 --> 00:20:09,366 All of them are pretty good. 326 00:20:10,079 --> 00:20:11,720 So, which one will you pick? 327 00:20:13,000 --> 00:20:14,720 After testing them out, 328 00:20:15,200 --> 00:20:17,279 I will pick these three gowns. 329 00:20:17,440 --> 00:20:19,200 Now, we just need to wait for my sister-in-law to make her choice. 330 00:20:19,400 --> 00:20:20,640 Your sister-in-law? 331 00:20:21,000 --> 00:20:22,480 Wait, you aren't the bride? 332 00:20:24,119 --> 00:20:25,720 I'm testing her wedding gowns for her. 333 00:20:25,839 --> 00:20:27,559 This way, we can save time. 334 00:20:27,559 --> 00:20:29,440 She's a community doctor. 335 00:20:29,480 --> 00:20:31,680 She's busy with work 24/7. 336 00:20:32,519 --> 00:20:33,920 Is that so? Okay then. 337 00:20:34,079 --> 00:20:35,119 Since you've already chosen the main gown, 338 00:20:35,119 --> 00:20:36,880 there are also the reception gowns and the toasting gowns. 339 00:20:36,960 --> 00:20:38,119 Would you like to continue? 340 00:20:39,559 --> 00:20:40,567 It's not over yet? 341 00:21:06,440 --> 00:21:07,680 How have you been lately? 342 00:21:08,240 --> 00:21:09,640 I heard from Xiao Yi Xiao 343 00:21:09,640 --> 00:21:10,960 that you fell into a deep slumber at home. 344 00:21:12,279 --> 00:21:13,599 I was utterly exhausted. 345 00:21:15,839 --> 00:21:17,000 I had a heavy burden on my shoulder, 346 00:21:17,240 --> 00:21:18,400 and I traveled a long way 347 00:21:19,279 --> 00:21:20,319 without stopping 348 00:21:20,480 --> 00:21:21,480 or resting. 349 00:21:22,748 --> 00:21:23,817 Coincidentally, 350 00:21:23,839 --> 00:21:25,119 I could use the opportunity 351 00:21:25,839 --> 00:21:26,839 to rest and recuperate. 352 00:21:27,920 --> 00:21:29,039 I think 353 00:21:29,279 --> 00:21:31,720 you look much better than you were before. 354 00:21:32,200 --> 00:21:33,384 You look much more relaxed. 355 00:21:35,079 --> 00:21:36,165 Relaxed, huh? 356 00:21:37,240 --> 00:21:38,799 That term doesn't suit me at all. 357 00:21:53,400 --> 00:21:54,440 The ring looks nice. 358 00:22:00,319 --> 00:22:01,511 This is for you. 359 00:22:01,799 --> 00:22:02,916 What is this? 360 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 Your wedding gift. 361 00:22:05,119 --> 00:22:06,119 I'm not married yet. 362 00:22:06,319 --> 00:22:07,319 You can keep it in advance. 363 00:22:08,880 --> 00:22:10,042 Thanks. 364 00:22:10,729 --> 00:22:11,773 By the way, 365 00:22:13,039 --> 00:22:14,229 I will be joining Guo Kun. 366 00:22:16,241 --> 00:22:17,398 Have you decided? 367 00:22:19,181 --> 00:22:20,473 At least your family can support you 368 00:22:20,640 --> 00:22:22,400 when something happens now. 369 00:22:26,079 --> 00:22:27,211 Why did you change your mind 370 00:22:27,839 --> 00:22:29,319 all of a sudden? 371 00:22:32,480 --> 00:22:33,720 I just think 372 00:22:34,240 --> 00:22:35,400 that our parents are old now. 373 00:22:36,519 --> 00:22:37,572 Our previous confrontation 374 00:22:38,759 --> 00:22:39,920 had hurt them deeply too. 375 00:22:52,960 --> 00:22:53,985 Goodbye. 376 00:22:54,160 --> 00:22:55,185 Goodbye. 377 00:23:12,160 --> 00:23:13,214 (Yan Chen,) 378 00:23:13,599 --> 00:23:15,359 (I'm very lucky) 379 00:23:15,720 --> 00:23:16,852 (to be a part of your family.) 380 00:23:18,160 --> 00:23:19,243 (I was lucky) 381 00:23:19,920 --> 00:23:21,759 (ever since I saw you for the first time) 382 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 (when I was young.) 383 00:23:59,759 --> 00:24:01,440 Qin, I've already scheduled the wedding photoshoot 384 00:24:01,440 --> 00:24:02,559 for you. 385 00:24:02,599 --> 00:24:03,839 I also picked some wedding gowns for you. 386 00:24:03,960 --> 00:24:05,068 Take a look. 387 00:24:07,039 --> 00:24:08,480 There are three wedding gowns 388 00:24:08,480 --> 00:24:09,599 and two reception gowns. 389 00:24:10,359 --> 00:24:12,132 Wait, isn't that too many? 390 00:24:12,599 --> 00:24:13,839 Not at all. 391 00:24:13,880 --> 00:24:15,079 Initially, I wanted to pick 392 00:24:15,079 --> 00:24:16,519 a set of ten gowns for you. 393 00:24:17,119 --> 00:24:18,319 I like all of them. 394 00:24:18,967 --> 00:24:20,020 I'll take them. 395 00:24:21,028 --> 00:24:22,110 By the way, Qin, 396 00:24:22,200 --> 00:24:23,599 how many of your family members will be attending the wedding? 397 00:24:23,599 --> 00:24:25,240 I need to confirm the number of guests. 398 00:24:28,047 --> 00:24:29,093 Not many. 399 00:24:29,200 --> 00:24:30,246 Only a few of them will be attending it. 400 00:24:32,880 --> 00:24:34,720 That's fine. We have plenty of family members. 401 00:24:34,720 --> 00:24:36,519 We'll maintain the front for you. 402 00:24:36,960 --> 00:24:37,976 Okay. 403 00:24:48,041 --> 00:24:49,114 What do you think? 404 00:24:49,599 --> 00:24:50,664 Qin, 405 00:24:51,519 --> 00:24:53,039 you look so beautiful. 406 00:24:54,960 --> 00:24:55,963 Really? 407 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 Yan, you're back? 408 00:25:00,319 --> 00:25:01,759 Look. Don't you think Qin is beautiful? 409 00:25:05,072 --> 00:25:06,913 I'll leave him to you then. 410 00:25:06,939 --> 00:25:08,041 I'll make a move first. 411 00:25:08,079 --> 00:25:09,119 You became sensible. 412 00:25:18,960 --> 00:25:20,020 You're back. 413 00:25:24,799 --> 00:25:25,839 Did your brother buy it for you? 414 00:25:28,720 --> 00:25:29,752 You look beautiful. 415 00:25:30,430 --> 00:25:31,514 Really? 416 00:25:38,240 --> 00:25:39,599 You came at the right time. 417 00:25:40,281 --> 00:25:42,640 I have to make a lot of decisions just now. 418 00:25:42,843 --> 00:25:43,922 And, you weren't around. 419 00:25:44,077 --> 00:25:45,126 But you're here now. 420 00:25:45,640 --> 00:25:46,759 What did she ask you? 421 00:25:46,759 --> 00:25:47,827 Ask me the same questions. 422 00:25:50,064 --> 00:25:51,304 Actually, it's nothing much. 423 00:25:51,440 --> 00:25:52,494 It's about 424 00:25:52,519 --> 00:25:54,079 the wedding photoshoot 425 00:25:54,240 --> 00:25:55,559 and the hotel we should book for our wedding. 426 00:25:58,991 --> 00:26:00,039 Xu Qin, 427 00:26:00,759 --> 00:26:02,960 do you wish to hold our wedding in a hotel? 428 00:26:06,079 --> 00:26:07,110 I know. 429 00:26:07,400 --> 00:26:08,920 You don't know who the guests are, 430 00:26:09,816 --> 00:26:10,975 but you have to entertain them. 431 00:26:11,039 --> 00:26:12,119 It's pointless, right? 432 00:26:15,119 --> 00:26:16,240 Why don't we cancel the wedding? 433 00:26:16,376 --> 00:26:17,479 Let's make it simple. 434 00:26:17,599 --> 00:26:18,680 That won't do. 435 00:26:19,400 --> 00:26:20,720 We need to have a sense of ceremony. 436 00:26:24,440 --> 00:26:25,519 Here. 437 00:26:31,680 --> 00:26:32,799 In my opinion, 438 00:26:33,599 --> 00:26:35,160 we can just pick an auspicious date 439 00:26:35,920 --> 00:26:37,119 and hold our wedding 440 00:26:37,119 --> 00:26:38,200 in the fire station. 441 00:26:39,200 --> 00:26:41,079 We'll just place some chairs there. 442 00:26:41,735 --> 00:26:43,495 You can call your colleagues to come. 443 00:26:43,680 --> 00:26:46,240 I'll call the kids on my team to come. 444 00:26:46,400 --> 00:26:48,138 -They'll witness our wedding. -That's okay. 445 00:26:49,695 --> 00:26:51,055 Xiao Meng can be our flower boy. 446 00:26:51,336 --> 00:26:52,576 I'll tell the instructor to be our host. 447 00:26:52,799 --> 00:26:53,795 What do you think? 448 00:26:54,119 --> 00:26:55,559 But Xiao Meng is a dog. 449 00:26:55,839 --> 00:26:56,917 Get someone else. 450 00:26:57,251 --> 00:26:58,333 Okay. 451 00:27:05,960 --> 00:27:07,096 Hello, Mr. Meng. 452 00:27:16,568 --> 00:27:17,605 Everyone, 453 00:27:18,319 --> 00:27:19,359 from today onward, 454 00:27:19,680 --> 00:27:21,279 I will take over Guo Kun Group. 455 00:27:22,160 --> 00:27:23,359 Please take good care of me. 456 00:28:07,119 --> 00:28:08,440 They aren't here yet? 457 00:28:09,056 --> 00:28:11,417 It's been so long. I have another photoshoot later, you know? 458 00:28:12,160 --> 00:28:13,759 They'll arrive any second soon. 459 00:28:20,119 --> 00:28:21,799 What about this? Let's change the date. 460 00:28:21,799 --> 00:28:23,000 Let's do it some other time. 461 00:28:24,279 --> 00:28:25,519 Please don't. I'm begging you. 462 00:28:25,519 --> 00:28:26,759 Please wait a little longer. 463 00:28:26,920 --> 00:28:28,200 My brother is a firefighter 464 00:28:28,200 --> 00:28:29,319 while his wife is a doctor. 465 00:28:29,319 --> 00:28:30,640 They only have time 466 00:28:30,640 --> 00:28:31,839 for the wedding photoshoot today. 467 00:28:32,000 --> 00:28:33,480 They had an on-again-off-again relationship for ten years. 468 00:28:33,480 --> 00:28:34,640 If they don't 469 00:28:34,640 --> 00:28:35,759 do the wedding photoshoot today, 470 00:28:36,000 --> 00:28:37,599 their relationship will be done for. 471 00:28:37,792 --> 00:28:39,951 I'm begging you. Please wait a little longer. 472 00:28:40,634 --> 00:28:41,805 If so, 473 00:28:41,830 --> 00:28:42,964 let's wait a little longer. 474 00:28:43,021 --> 00:28:44,291 You don't need to be too anxious. 475 00:28:45,158 --> 00:28:46,167 By the way, 476 00:28:46,200 --> 00:28:48,119 you tested the wedding gowns previously, right? 477 00:28:48,240 --> 00:28:49,839 I thought you were the bride. 478 00:28:50,720 --> 00:28:51,880 I'm not the bride. 479 00:28:52,160 --> 00:28:54,200 I'm just anxious on their behalf. 480 00:28:55,240 --> 00:28:56,599 How could they be so slow? 481 00:28:56,960 --> 00:28:58,519 Alright. Calm down. 482 00:28:58,519 --> 00:28:59,633 Let's wait a little longer. 483 00:29:07,559 --> 00:29:08,920 Yan! Over here! 484 00:29:09,072 --> 00:29:10,177 Over here! 485 00:30:20,119 --> 00:30:21,160 I regret my decision. 486 00:30:31,039 --> 00:30:32,119 Regret what? 487 00:30:42,039 --> 00:30:44,000 I regret that I didn't date you earlier. 488 00:31:03,640 --> 00:31:05,599 (The meteorological department is issuing an orange alert.) 489 00:31:05,799 --> 00:31:07,599 (Typhoon No. 6, Shuixian,) 490 00:31:07,599 --> 00:31:09,200 (is expected to arrive at the southeast region of the city) 491 00:31:09,200 --> 00:31:10,759 (tomorrow at 9am.) 492 00:31:11,056 --> 00:31:12,935 (The eye of the typhoon is expected to have a maximum wind force of Level 14.) 493 00:31:13,279 --> 00:31:14,799 (It is expected to move in the northwest direction) 494 00:31:14,799 --> 00:31:15,880 (at a speed of) 495 00:31:15,880 --> 00:31:17,400 (18 to 20 kilometers per hour.) 496 00:31:17,559 --> 00:31:19,200 (Its intensity will gradually increase.) 497 00:31:19,440 --> 00:31:20,839 (Affected by the typhoon, Shuixian,) 498 00:31:20,839 --> 00:31:22,359 (heavy storms and torrential rain) 499 00:31:22,359 --> 00:31:23,480 (are to be expected in the city.) 500 00:31:23,599 --> 00:31:25,160 (To combat against the typhoon, Shuixian,) 501 00:31:25,160 --> 00:31:26,440 (our city has open the floodgates of Linkou, Yuewan,) 502 00:31:26,440 --> 00:31:28,720 (and other dams in advance.) 503 00:31:30,240 --> 00:31:32,359 We received an emergency notice from the Flood Control Command Center. 504 00:31:32,359 --> 00:31:33,519 Typhoon No. 6, a strong typhoon, 505 00:31:33,519 --> 00:31:34,759 is expected to reach the city. 506 00:31:34,759 --> 00:31:35,920 Now, I hereby announce 507 00:31:35,920 --> 00:31:37,319 that we're at Level 1 alert status. 508 00:31:37,559 --> 00:31:39,039 All personnel's vacations and leaves are canceled. 509 00:31:39,039 --> 00:31:40,640 Be on standby for the next 24 hours. 510 00:31:40,640 --> 00:31:42,279 For the upcoming 48, 511 00:31:42,279 --> 00:31:43,759 even 72 hours, 512 00:31:43,759 --> 00:31:46,079 we shall face a huge challenge. 513 00:31:46,079 --> 00:31:47,799 I hope all party members and cadres 514 00:31:47,799 --> 00:31:48,960 can lead their respective departments. 515 00:31:48,960 --> 00:31:50,880 -Understood? -Understood. 516 00:31:51,056 --> 00:31:52,255 A typhoon is coming. 517 00:31:53,039 --> 00:31:55,839 We're the walls that shelter the people. 518 00:31:55,839 --> 00:31:57,279 We're their shelter from the rain. 519 00:31:57,312 --> 00:32:00,079 That's the duty and mission 520 00:32:00,279 --> 00:32:01,440 of us firefighters. 521 00:32:01,880 --> 00:32:02,971 Attention! 522 00:32:03,590 --> 00:32:04,733 A typhoon is coming. 523 00:32:05,160 --> 00:32:06,400 We have to risk our lives. 524 00:32:07,200 --> 00:32:08,920 We have to risk our lives to protect 525 00:32:09,759 --> 00:32:12,319 all 1.2 million citizens of Yancheng. 526 00:32:12,440 --> 00:32:13,759 We need to defend 527 00:32:13,759 --> 00:32:15,160 our city. 528 00:32:15,400 --> 00:32:16,880 Can you guys do it? 529 00:32:16,880 --> 00:32:17,920 Yes, sir! 530 00:32:35,400 --> 00:32:37,319 Son, lend me a hand! 531 00:32:38,400 --> 00:32:39,519 Take this inside! 532 00:32:40,319 --> 00:32:42,279 Hubby, bring me the duct tape! 533 00:32:43,441 --> 00:32:44,555 Close the window! 534 00:32:46,808 --> 00:32:47,844 Lock it! 535 00:32:50,680 --> 00:32:52,200 Son, get me a pail! 536 00:33:02,368 --> 00:33:03,488 Have you sealed it? 537 00:33:03,917 --> 00:33:05,010 Yeah. 538 00:33:18,039 --> 00:33:19,319 The meteorological department issued 539 00:33:19,319 --> 00:33:21,440 a Level Two response for the coming typhoon. 540 00:33:21,680 --> 00:33:23,319 The typhoon alert level has changed from orange 541 00:33:23,319 --> 00:33:25,400 to red, which is the highest alert level. 542 00:33:25,759 --> 00:33:26,799 The City Emergency Response Office 543 00:33:26,799 --> 00:33:28,000 and Flood Control Command Center 544 00:33:28,000 --> 00:33:29,480 have issued an emergency notice! 545 00:33:29,480 --> 00:33:32,079 All personnel, please 546 00:33:32,079 --> 00:33:33,440 hold your positions. 547 00:33:33,440 --> 00:33:36,319 All party members and comrades, please lead the people 548 00:33:36,319 --> 00:33:37,680 to defend against the flood. 549 00:33:38,039 --> 00:33:39,160 The weather is extreme! 550 00:33:39,160 --> 00:33:41,200 Do not go outside unless it's necessary! 551 00:33:41,519 --> 00:33:43,559 Stay safe! 552 00:33:44,880 --> 00:33:46,559 Affected by the typhoon, Shuixian, 553 00:33:46,559 --> 00:33:47,880 from tonight until tomorrow, 554 00:33:48,200 --> 00:33:49,880 the city's coastal waters and regions 555 00:33:49,880 --> 00:33:51,400 will face gales ranging from Level 7 556 00:33:51,400 --> 00:33:52,680 to Level 10. 557 00:33:52,680 --> 00:33:54,720 Torrential rain is to be expected as well. 558 00:33:54,720 --> 00:33:55,759 The meteorological department 559 00:33:55,759 --> 00:33:56,960 has issued a red alert for the upcoming storm. 560 00:33:56,960 --> 00:33:58,640 Citizens, please refrain from going outside. 561 00:33:58,640 --> 00:33:59,880 Stay safe! 562 00:34:00,240 --> 00:34:01,376 Be careful! 563 00:34:05,345 --> 00:34:06,507 Zhang Qiang! 564 00:34:06,580 --> 00:34:07,737 Zhang Qiang! 565 00:34:07,839 --> 00:34:09,064 Are you okay? 566 00:34:32,800 --> 00:34:34,360 -Call the blood bank. -Yes, ma'am. 567 00:34:35,776 --> 00:34:37,256 -Call the Orthopedic Department here. -Yes, ma'am. 568 00:34:38,178 --> 00:34:39,291 What's the situation? 569 00:34:39,480 --> 00:34:40,480 He was hurt by a signboard. 570 00:34:40,480 --> 00:34:41,519 He has multiple injuries and excessive blood loss. 571 00:34:41,519 --> 00:34:42,679 I've already notified the blood bank to prepare the required blood. 572 00:34:48,760 --> 00:34:50,079 His iris is dispersed. 573 00:34:51,480 --> 00:34:53,199 Blood is leaking from his nose and ears. 574 00:34:53,199 --> 00:34:54,480 I suspect he has severe brain trauma. 575 00:34:58,000 --> 00:34:59,119 His right palm is fractured. 576 00:35:04,320 --> 00:35:05,800 Bilateral tibia and fibula fractures in the lower extremities. 577 00:35:05,960 --> 00:35:07,000 Notify the trauma emergency response team. 578 00:35:07,000 --> 00:35:08,199 -Prepare for surgery. -Understood. 579 00:35:08,199 --> 00:35:09,320 The patient needs a brain CT scan. 580 00:35:09,320 --> 00:35:10,880 -Take him to the CT lab. -Yes, ma'am. 581 00:35:21,760 --> 00:35:23,280 Yang Chi, slow down! 582 00:35:23,280 --> 00:35:24,519 All of you, slow down! 583 00:35:28,280 --> 00:35:29,760 I'm done. You can lower it now. 584 00:35:31,719 --> 00:35:32,960 Those who are below, take care! 585 00:35:32,960 --> 00:35:34,079 Make sure it's safe! 586 00:35:40,240 --> 00:35:41,295 That's right! 587 00:35:41,440 --> 00:35:42,800 Lower it slowly! 588 00:35:43,031 --> 00:35:44,062 Okay! 589 00:35:57,960 --> 00:35:58,992 Are you okay? 590 00:35:59,599 --> 00:36:00,652 Are you okay? 591 00:36:01,995 --> 00:36:03,716 Captain, he's fine. Let's continue. 592 00:36:04,599 --> 00:36:05,920 Continue! 593 00:36:06,680 --> 00:36:07,760 Hubby, look. 594 00:36:08,039 --> 00:36:09,559 Look at this post on Weibo. 595 00:36:09,559 --> 00:36:11,280 Someone is trapped on Xifang Road, Unit 13. 596 00:36:11,280 --> 00:36:12,353 They need help. 597 00:36:16,194 --> 00:36:17,239 (Look at the pouring rain outside.) 598 00:36:17,239 --> 00:36:19,679 (My goodness. It's raining cats and dogs.) 599 00:36:27,960 --> 00:36:29,071 Be careful. 600 00:36:44,760 --> 00:36:45,960 The road ahead is sealed off! 601 00:36:45,960 --> 00:36:47,559 Where are you guys going? I'll send you guys there! 602 00:36:47,559 --> 00:36:49,199 No thanks! We don't have money! 603 00:36:49,440 --> 00:36:50,960 I won't charge you for this! 604 00:36:51,000 --> 00:36:52,039 Get in! 605 00:36:52,400 --> 00:36:53,760 Thank you so much! 606 00:36:56,760 --> 00:36:58,960 -(They're so pitiful.) -(Someone is trapped on Gaojia Road.) 607 00:36:59,880 --> 00:37:01,000 (The fallen trees are blocking the road!) 608 00:37:01,000 --> 00:37:02,119 (Many people were trapped!) 609 00:37:32,760 --> 00:37:33,880 Mister, please stop! 610 00:37:42,840 --> 00:37:43,960 Mister, please stop! 611 00:37:45,825 --> 00:37:46,834 He's stopping! 612 00:37:47,400 --> 00:37:48,880 It's pouring. Where are you guys heading? 613 00:37:48,880 --> 00:37:50,960 My wife is unwell. We're heading to the hospital. 614 00:37:50,960 --> 00:37:52,079 Get in. I'll send you guys there. 615 00:37:52,079 --> 00:37:53,159 Okay. Thank you. 616 00:37:56,049 --> 00:37:57,194 Come inside. 617 00:37:57,644 --> 00:37:58,744 Get in. 618 00:37:59,159 --> 00:38:00,360 -Okay, thank you. -Let's go. 619 00:38:00,679 --> 00:38:01,779 Thank you so much. 620 00:38:27,840 --> 00:38:29,119 Girl, are you okay? 621 00:38:29,309 --> 00:38:30,584 Mister, I'm fine. 622 00:38:31,039 --> 00:38:32,113 Thank you. 623 00:38:33,991 --> 00:38:35,155 Your umbrella is broken. 624 00:38:35,599 --> 00:38:36,920 I have a raincoat in the car. I'll get it for you. 625 00:38:42,113 --> 00:38:43,208 Put it on. 626 00:38:43,323 --> 00:38:44,397 Thank you, mister. 627 00:38:44,817 --> 00:38:45,897 Put it on. 628 00:38:46,007 --> 00:38:47,248 -Thank you, mister. -Don't mention it. 629 00:38:47,400 --> 00:38:48,519 You should head home. 630 00:38:49,519 --> 00:38:50,680 Be careful. 631 00:39:33,440 --> 00:39:35,599 Take that path. 632 00:39:35,599 --> 00:39:36,679 The manhole cover is missing. 633 00:39:36,760 --> 00:39:37,881 Please head over there. 634 00:39:52,599 --> 00:39:53,675 What's the matter? 635 00:40:00,199 --> 00:40:01,719 The manhole cover ahead is missing. 636 00:40:01,719 --> 00:40:03,199 Take the right path. 637 00:40:05,360 --> 00:40:06,760 Have you been standing here all along? 638 00:40:07,239 --> 00:40:08,639 I just called the municipal government. 639 00:40:08,840 --> 00:40:10,119 Their vehicle is stuck in a jam. 640 00:40:10,519 --> 00:40:12,119 I'll wait here for a little longer. It's too dangerous without any notice. 641 00:40:14,445 --> 00:40:15,549 Thank you. 642 00:40:15,559 --> 00:40:16,679 You should stay safe too. 39675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.