All language subtitles for English_en_0_ENG SUB【我的人间烟火 _ Fireworks of My Heart】EP31__杨洋王楚然携手救援诠释职业信仰(720P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,030 --> 00:01:34,388 (Fireworks of My Heart) 2 00:01:34,413 --> 00:01:36,982 (Adapted from the novel "A City, Waiting for You" by Jiuyuexi) 3 00:01:37,047 --> 00:01:39,807 (Episode 31) 4 00:01:40,159 --> 00:01:42,736 They take patients for nothing. 5 00:01:42,760 --> 00:01:44,760 Madam, sir. 6 00:01:44,959 --> 00:01:46,135 Please come down. 7 00:01:46,159 --> 00:01:48,560 We can have a proper talk in the meeting room, okay? 8 00:01:48,640 --> 00:01:49,840 Madam, it's cold outside. 9 00:01:50,000 --> 00:01:51,599 -Let's talk inside. -We're not talking to you! 10 00:01:51,920 --> 00:01:53,319 What is there to talk about? 11 00:01:53,760 --> 00:01:57,040 My daughter-in-law was a good person. 12 00:01:57,319 --> 00:01:58,575 She was filial, 13 00:01:58,599 --> 00:02:00,359 reliable. 14 00:02:01,079 --> 00:02:03,640 She died because of you people! 15 00:02:04,680 --> 00:02:06,879 If you don't pay up, we will... 16 00:02:07,079 --> 00:02:08,439 There's nothing to talk about. 17 00:02:08,599 --> 00:02:09,719 Pay up! 18 00:02:09,960 --> 00:02:11,759 We can talk right here. 19 00:02:12,199 --> 00:02:14,199 Just say it. Are you paying? 20 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 Young man. 21 00:02:15,400 --> 00:02:16,759 We live in a judicial society. 22 00:02:16,879 --> 00:02:18,199 We have to be reasonable, right? 23 00:02:18,360 --> 00:02:19,520 If you feel wronged, 24 00:02:19,599 --> 00:02:21,695 you could get a lawyer and file a lawsuit. Yeah? 25 00:02:21,719 --> 00:02:23,719 Get a lawyer? File a lawsuit? 26 00:02:24,199 --> 00:02:25,319 You make it sound so easy. 27 00:02:25,599 --> 00:02:28,000 -We have no money nor power. -Follow my lead. Ready for my cue. 28 00:02:28,280 --> 00:02:29,280 I'm telling you, 29 00:02:29,439 --> 00:02:30,520 you will pay us! 30 00:02:30,840 --> 00:02:33,039 -Recompense! -Mister, get down first. 31 00:02:33,360 --> 00:02:34,360 Any misgivings you have, 32 00:02:34,639 --> 00:02:35,879 we can talk it over. 33 00:02:36,280 --> 00:02:37,800 Officer, look there. 34 00:02:38,560 --> 00:02:41,096 Madam, sir. Let's come down and talk properly, okay? 35 00:02:41,120 --> 00:02:42,120 No way. 36 00:02:42,400 --> 00:02:43,400 Listen up, all of you. 37 00:02:43,919 --> 00:02:44,919 I'm making myself clear. 38 00:02:45,520 --> 00:02:46,520 If I die today, 39 00:02:47,000 --> 00:02:48,280 it will be blood on your hands. 40 00:02:48,360 --> 00:02:50,319 The people down there can bear witness. 41 00:02:50,439 --> 00:02:52,120 -Officers... -Don't come near! 42 00:02:52,439 --> 00:02:55,080 -Calm down. -Mister, don't do anything rash. 43 00:02:58,199 --> 00:02:59,840 We're warning you one last time! 44 00:03:00,360 --> 00:03:01,400 If you don't resolve it, 45 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 I will jump! 46 00:03:02,759 --> 00:03:05,735 Don't do it! 47 00:03:05,759 --> 00:03:06,800 Don't jump! 48 00:03:12,240 --> 00:03:13,639 You're not going to jump. 49 00:03:16,919 --> 00:03:18,639 -Sis-in-law? -What did you say? 50 00:03:18,919 --> 00:03:19,919 I'm telling you. 51 00:03:20,120 --> 00:03:22,560 You and the hospital will be in trouble if I die. 52 00:03:22,879 --> 00:03:24,536 We don't need you here, Xu. Hurry up and leave. 53 00:03:24,560 --> 00:03:25,936 -Don't come close! -Xu. 54 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 Don't come close! 55 00:03:27,840 --> 00:03:28,840 Stay away! 56 00:03:29,240 --> 00:03:30,240 Son. 57 00:03:36,039 --> 00:03:38,800 No need to look. You're not high enough to die from the fall. 58 00:03:39,599 --> 00:03:41,479 At most, you'd break a few limbs. 59 00:03:42,159 --> 00:03:43,575 Maybe become paralyzed 60 00:03:43,599 --> 00:03:44,680 and be bed-ridden forever. 61 00:03:46,319 --> 00:03:48,039 Are you even human? 62 00:03:48,120 --> 00:03:50,879 The hospital killed my daughter-in-law. 63 00:03:51,199 --> 00:03:52,520 You people have to recompense! 64 00:03:53,560 --> 00:03:55,816 -Pay up! -Recompense! Pay up! 65 00:03:55,840 --> 00:03:57,439 Just get down from there. 66 00:03:57,840 --> 00:03:59,759 Do you know why the hospital won't recompense? 67 00:03:59,960 --> 00:04:01,256 I don't care why. 68 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 Just pay up! 69 00:04:02,400 --> 00:04:03,400 If we pay, 70 00:04:04,199 --> 00:04:05,639 it will be a blemish on Dr. Yang's career. 71 00:04:06,240 --> 00:04:07,680 Dr. Yang studied medicine for 10 years. 72 00:04:07,960 --> 00:04:09,280 She went here and there to complete her further studies 73 00:04:09,759 --> 00:04:11,680 and managed to get to where she it today through hard work. 74 00:04:12,759 --> 00:04:13,759 It's true. 75 00:04:13,879 --> 00:04:15,759 A doctor is trying to make a living too. 76 00:04:16,319 --> 00:04:17,319 But some doctors 77 00:04:17,839 --> 00:04:20,000 have personal convictions for the job. 78 00:04:20,399 --> 00:04:21,759 It is to save lives and help the injured. 79 00:04:22,160 --> 00:04:23,560 To push beyond academic boundaries 80 00:04:24,079 --> 00:04:25,399 for the sake of the medical industry. 81 00:04:25,519 --> 00:04:27,319 Even creating miracles for humankind. 82 00:04:28,240 --> 00:04:29,468 They didn't become doctors to be ridiculed 83 00:04:29,492 --> 00:04:30,879 by unreasonable people like you. 84 00:04:31,959 --> 00:04:33,000 Do you know the amount of resources 85 00:04:33,199 --> 00:04:34,399 the school, hospital 86 00:04:34,759 --> 00:04:36,456 and country have to spend to nurture 87 00:04:36,480 --> 00:04:37,720 a skilled doctor like that? 88 00:04:38,480 --> 00:04:40,016 Who gave selfish people like you 89 00:04:40,040 --> 00:04:41,800 the right to destroy her future? 90 00:04:42,319 --> 00:04:44,240 You called us unreasonable? 91 00:04:44,519 --> 00:04:46,279 You people make empty accusations! 92 00:04:46,480 --> 00:04:47,720 Whether or not you're unreasonable 93 00:04:48,120 --> 00:04:49,120 is up to legal judgment. 94 00:04:49,560 --> 00:04:50,680 There will be an official statement 95 00:04:50,959 --> 00:04:52,759 regarding what happened to your daughter-in-law. 96 00:04:53,920 --> 00:04:54,920 A person 97 00:04:55,079 --> 00:04:56,360 doesn't have to be noble. 98 00:04:56,519 --> 00:04:57,839 At least take care of your own self 99 00:04:58,199 --> 00:04:59,639 and not make trouble for the society. 100 00:05:00,680 --> 00:05:03,240 But look at how much public resources you're wasting right now? 101 00:05:03,879 --> 00:05:06,319 See the firefighters and police officers who have come to save you? 102 00:05:07,000 --> 00:05:08,279 They chose their careers 103 00:05:08,519 --> 00:05:10,639 not so they could send you off to your deaths. 104 00:05:11,839 --> 00:05:12,879 Aren't you a man? 105 00:05:13,360 --> 00:05:14,759 You don't have the means or ability, 106 00:05:15,319 --> 00:05:17,519 so you try to get easy money using your wife's death. 107 00:05:18,720 --> 00:05:19,800 What did you say? 108 00:05:20,600 --> 00:05:21,600 A person like you 109 00:05:21,959 --> 00:05:23,040 is no man. 110 00:05:23,439 --> 00:05:25,120 I'll kill you! 111 00:05:25,600 --> 00:05:26,600 Son! 112 00:05:27,839 --> 00:05:28,839 Stop him! 113 00:05:34,600 --> 00:05:35,600 Check for injuries. 114 00:05:36,720 --> 00:05:37,935 -All good. -Chi. 115 00:05:37,959 --> 00:05:38,959 Help the old lady up. 116 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 You come with me. 117 00:05:49,279 --> 00:05:50,279 Are you okay, Chi? 118 00:05:50,720 --> 00:05:51,720 I'm all right. 119 00:05:56,879 --> 00:05:58,319 What the heck was that just now? 120 00:05:58,560 --> 00:05:59,600 It was too risky a move. 121 00:05:59,959 --> 00:06:00,959 I'm sorry. 122 00:06:01,879 --> 00:06:03,000 I didn't think about it. 123 00:06:05,959 --> 00:06:07,560 I know you did it with good intention. 124 00:06:08,360 --> 00:06:09,600 But you're a medical personnel. 125 00:06:09,879 --> 00:06:11,055 There were firefighters there. 126 00:06:11,079 --> 00:06:12,079 You shouldn't have voice out. 127 00:06:13,319 --> 00:06:14,576 Nothing bad happened in the end. 128 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Yes, nothing bad happened. 129 00:06:15,639 --> 00:06:16,680 But what if something did? 130 00:06:17,920 --> 00:06:19,920 Also, the things you said. 131 00:06:20,600 --> 00:06:22,600 What if someone recorded it and posted it online? 132 00:06:22,920 --> 00:06:24,000 There will be no explaining it. 133 00:06:26,720 --> 00:06:29,040 Young people lack real life experience. 134 00:06:29,120 --> 00:06:30,360 You're always calm and collected. 135 00:06:30,480 --> 00:06:32,360 So what made you act out like that? 136 00:06:32,920 --> 00:06:35,240 Go ahead if you're going to punish me. 137 00:06:38,879 --> 00:06:40,519 I'd have punished you if I planned to. 138 00:06:45,079 --> 00:06:48,040 I'm hoping this matter can be quickly resolved too. 139 00:06:49,839 --> 00:06:50,839 Take this as a lesson. 140 00:06:54,399 --> 00:06:55,399 You. 141 00:06:56,279 --> 00:06:58,519 Go and get a hot drink and put on a jacket. 142 00:07:00,079 --> 00:07:01,079 Go on. 143 00:07:03,199 --> 00:07:04,199 Okay. 144 00:07:16,040 --> 00:07:17,920 My family found out what happened. 145 00:07:19,160 --> 00:07:20,639 They want me to change my job. 146 00:07:23,160 --> 00:07:24,160 Do you want to? 147 00:07:24,480 --> 00:07:25,480 Of course not. 148 00:07:25,639 --> 00:07:26,800 But it's not up to me. 149 00:07:27,920 --> 00:07:28,920 You said it. 150 00:07:29,439 --> 00:07:30,519 In this state, 151 00:07:31,480 --> 00:07:32,759 I'll just be a burden to you. 152 00:07:33,120 --> 00:07:34,879 Losing a person who is of no value to the team 153 00:07:35,279 --> 00:07:36,279 is not a problem. 154 00:07:36,680 --> 00:07:38,399 -Who said that? -You did. 155 00:07:38,540 --> 00:07:40,040 (Loyalty to the party, disciplined and impartial) 156 00:07:40,120 --> 00:07:42,519 You said I could never survive in the grassroots level. 157 00:07:43,439 --> 00:07:44,439 That was before. 158 00:07:44,720 --> 00:07:45,720 What about now, then? 159 00:07:49,079 --> 00:07:51,079 If you wish to go, then go. 160 00:07:51,399 --> 00:07:52,480 But if you don't want to, 161 00:07:54,279 --> 00:07:55,279 then don't. 162 00:07:56,360 --> 00:07:57,656 I have to at least have a reason 163 00:07:57,680 --> 00:07:59,279 for not leaving. 164 00:08:00,360 --> 00:08:01,360 That's easy. 165 00:08:01,959 --> 00:08:02,959 Shili Tai needs you. 166 00:08:04,319 --> 00:08:05,255 That won't cut it. 167 00:08:05,279 --> 00:08:06,536 You could just get another instructor. 168 00:08:06,560 --> 00:08:08,879 Maybe even someone more worthy who's better than me. 169 00:08:10,759 --> 00:08:12,000 I need you too. 170 00:08:15,199 --> 00:08:16,199 Happy now? 171 00:08:16,639 --> 00:08:17,959 No need to beat around the bush. 172 00:08:18,120 --> 00:08:19,336 That's what you wanted to hear, right? 173 00:08:19,360 --> 00:08:20,456 If you knew, 174 00:08:20,480 --> 00:08:22,319 then say it a few more times. 175 00:08:22,839 --> 00:08:23,839 What was that? 176 00:08:25,279 --> 00:08:26,279 Come close. 177 00:08:27,639 --> 00:08:28,639 Just go. 178 00:08:31,920 --> 00:08:33,840 Do you need me more or Shili Tai needs me more? 179 00:08:34,559 --> 00:08:35,559 Neither one needs you. 180 00:08:36,519 --> 00:08:37,519 Make it clear. 181 00:08:37,559 --> 00:08:38,799 Or else I'm going to ask for a reassignment. 182 00:08:39,919 --> 00:08:40,919 Song Yan! 183 00:08:41,112 --> 00:08:43,486 (Braving fires, Serving the people) 184 00:08:53,759 --> 00:08:55,375 -Qin Qin? -Is it her? 185 00:08:55,399 --> 00:08:56,399 It is Qin Qin. 186 00:08:56,440 --> 00:08:57,440 Qin Qin. 187 00:08:57,559 --> 00:08:58,559 You're back. 188 00:08:58,759 --> 00:09:00,759 Mr. and Mrs. Zhai, how come you're here? 189 00:09:01,240 --> 00:09:02,720 We know you worked the night shift. 190 00:09:02,879 --> 00:09:05,336 The shops along this alley have closed and it's so dark. 191 00:09:05,360 --> 00:09:07,096 We worried about you walking alone. 192 00:09:07,120 --> 00:09:08,855 Yan is at the station so I asked the mister 193 00:09:08,879 --> 00:09:09,879 to come and get you. 194 00:09:10,480 --> 00:09:13,336 Oh, right. We bought your favorite shrimp dumplings. 195 00:09:13,360 --> 00:09:14,360 Is this the right one? 196 00:09:16,120 --> 00:09:17,840 Yes. Thanks, Mr. and Mrs. Zhai. 197 00:09:18,080 --> 00:09:19,279 Qin Qin must be hungry. 198 00:09:19,440 --> 00:09:21,320 Let's go home. I'll cook dumplings for you. 199 00:09:21,440 --> 00:09:23,360 -Come on. -Let's go. 200 00:09:24,720 --> 00:09:25,976 Your hand is so cold. 201 00:09:26,000 --> 00:09:27,559 Quick, put it in the pocket to keep warm. 202 00:09:27,679 --> 00:09:28,960 I know these dumplings are good. 203 00:09:29,480 --> 00:09:30,480 Let's go home and have dumplings. 204 00:09:30,840 --> 00:09:32,679 Cook more. We'll eat together. 205 00:09:34,399 --> 00:09:36,519 Qin Qin, make sure you eat more. 206 00:09:36,919 --> 00:09:38,480 -Okay. -You're too skinny. 207 00:09:38,720 --> 00:09:40,696 Eat more. It's for your health. 208 00:09:40,720 --> 00:09:41,879 Then, you'll be able to work better. 209 00:09:42,159 --> 00:09:43,159 Okay. 210 00:09:44,440 --> 00:09:45,919 It's the same with Song Yan. 211 00:09:46,039 --> 00:09:48,456 His work is not defined or fixed. 212 00:09:48,480 --> 00:09:49,480 He's skinny too. 213 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 Qin Qin. 214 00:10:01,480 --> 00:10:04,200 Did something happen today? 215 00:10:07,120 --> 00:10:08,799 I met Song Yan today. 216 00:10:10,080 --> 00:10:11,416 Yesterday, they responded to a call. 217 00:10:11,440 --> 00:10:12,559 There was an explosion. 218 00:10:13,799 --> 00:10:15,600 -What happened then? -Is he okay? 219 00:10:16,120 --> 00:10:17,399 He wasn't hurt. 220 00:10:18,879 --> 00:10:20,015 What about the others? 221 00:10:20,039 --> 00:10:21,799 -Are they okay? -Yes. 222 00:10:23,200 --> 00:10:24,200 Thank goodness. 223 00:10:27,279 --> 00:10:29,120 I still feel scared thinking about it. 224 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 What if... 225 00:10:33,559 --> 00:10:34,559 Qin Qin. 226 00:10:35,600 --> 00:10:36,600 Don't be scared. 227 00:10:37,200 --> 00:10:39,960 It's all right. Song Yan is a reliable kid. 228 00:10:40,279 --> 00:10:41,720 He knows how to keep himself safe. 229 00:10:41,960 --> 00:10:44,200 He knows how to protect his team members too. 230 00:10:46,559 --> 00:10:47,799 Actually, we have tried 231 00:10:48,120 --> 00:10:51,440 to get him to switch to a different a job. 232 00:10:51,840 --> 00:10:54,600 But he can't bear to leave his team members behind. 233 00:10:55,120 --> 00:10:57,015 You know, his team 234 00:10:57,039 --> 00:10:58,775 is rated as the best and most reliable 235 00:10:58,799 --> 00:10:59,879 in this area. 236 00:11:00,039 --> 00:11:01,879 There hasn't been any major accidents 237 00:11:02,000 --> 00:11:03,679 because he trained them well. 238 00:11:07,399 --> 00:11:09,360 Why did he choose this career? 239 00:11:12,320 --> 00:11:13,720 Well, that kid 240 00:11:13,879 --> 00:11:15,279 used to be a soldier. 241 00:11:16,639 --> 00:11:17,639 He was doing okay. 242 00:11:18,279 --> 00:11:20,775 But due to certain reasons, he didn't get promoted. 243 00:11:20,799 --> 00:11:22,919 So he later decided to become a firefighter. 244 00:11:26,039 --> 00:11:27,039 Qin Qin. 245 00:11:27,720 --> 00:11:29,495 You know that Qin Qin 246 00:11:29,519 --> 00:11:31,255 was abandoned as a kid. 247 00:11:31,279 --> 00:11:32,976 His biggest wish is to have his own family. 248 00:11:33,000 --> 00:11:34,775 He wants to dote on his family, 249 00:11:34,799 --> 00:11:35,895 and the person he loves. 250 00:11:35,919 --> 00:11:37,320 That's the person he is. 251 00:11:37,519 --> 00:11:38,519 I see. 252 00:11:39,039 --> 00:11:40,255 -And... -That's enough. 253 00:11:40,279 --> 00:11:41,279 Look here. 254 00:11:41,440 --> 00:11:44,480 Qin Qin must be tired from working all day. 255 00:11:44,559 --> 00:11:45,576 If you don't have appetite, 256 00:11:45,600 --> 00:11:47,679 just go back and rest early, okay? 257 00:11:50,559 --> 00:11:53,056 I'll be off, then. Bye Mr. and Mrs. Zhai. 258 00:11:53,080 --> 00:11:54,080 Okay. 259 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 That girl 260 00:12:07,559 --> 00:12:08,799 is bothered by something. 261 00:12:10,159 --> 00:12:12,135 It's between them. Let them figure it out themselves. 262 00:12:12,159 --> 00:12:13,375 Why are you so worried? 263 00:12:13,399 --> 00:12:15,296 How can I not? 264 00:12:15,320 --> 00:12:16,936 What if they break up again? 265 00:12:16,960 --> 00:12:19,639 What if she leaves him like his birth mother? 266 00:12:20,080 --> 00:12:21,696 What kind of comparison is that? 267 00:12:21,720 --> 00:12:23,840 I told you not to talk about that woman, but you did it again. 268 00:12:24,200 --> 00:12:26,039 I punish you to make breakfast tomorrow. 269 00:12:26,279 --> 00:12:27,279 I'm going to sleep in. 270 00:12:27,320 --> 00:12:28,840 Finish this. Don't waste food. 271 00:12:33,200 --> 00:12:35,759 As if he ever made breakfast. 272 00:14:24,399 --> 00:14:25,519 Mom! 273 00:14:37,440 --> 00:14:38,440 Mom! 274 00:14:48,519 --> 00:14:49,519 Mom! 275 00:14:50,279 --> 00:14:51,279 Mom. 276 00:14:53,159 --> 00:14:54,495 -Qin Qin. -Mom. 277 00:14:54,519 --> 00:14:55,519 Qin Qin. 278 00:14:56,240 --> 00:14:57,240 Dad! 279 00:14:58,919 --> 00:14:59,919 Qin Qin. 280 00:15:01,279 --> 00:15:02,279 Qin Qin. 281 00:15:03,120 --> 00:15:04,120 Mom. 282 00:15:04,399 --> 00:15:06,240 What did you guy do? 283 00:15:06,480 --> 00:15:08,559 Why did you do this? 284 00:15:09,039 --> 00:15:10,535 I'm sorry. 285 00:15:10,559 --> 00:15:12,759 I don't want your sorry. 286 00:15:14,200 --> 00:15:15,440 Mom! 287 00:15:34,879 --> 00:15:36,535 Captain, we're off. Rest early. 288 00:15:36,559 --> 00:15:37,495 -Sleep early. -We're off. 289 00:15:37,519 --> 00:15:38,519 See you. 290 00:16:09,154 --> 00:16:10,634 (Song Yan) 291 00:16:12,039 --> 00:16:13,039 Hello. 292 00:16:13,279 --> 00:16:14,279 (Hello.) 293 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 I just got back. 294 00:16:15,919 --> 00:16:16,919 You called? 295 00:16:20,399 --> 00:16:21,519 I had a nightmare. 296 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 What happened? 297 00:16:26,639 --> 00:16:27,639 An explosion. 298 00:16:28,240 --> 00:16:29,320 You died. 299 00:16:36,519 --> 00:16:37,519 Silly girl. 300 00:16:38,240 --> 00:16:39,279 I'm as fine as can be. 301 00:16:40,720 --> 00:16:41,720 (Did you forget?) 302 00:16:42,159 --> 00:16:43,360 (I'm still not fully recovered.) 303 00:16:44,000 --> 00:16:46,039 I won't be doing hands-on work. 304 00:16:54,279 --> 00:16:55,279 Don't worry and focus on your work. 305 00:16:57,559 --> 00:16:58,559 I'll be back this week. 306 00:16:59,240 --> 00:17:00,240 We can spend the weekend together. 307 00:17:00,919 --> 00:17:03,000 You have both days off, right? 308 00:17:03,639 --> 00:17:04,639 (Yes.) 309 00:17:04,839 --> 00:17:05,839 (Two days.) 310 00:17:07,519 --> 00:17:09,839 I've changed my shifts with the rest. 311 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 This way, 312 00:17:12,640 --> 00:17:14,799 (I'll have the whole weekend free.) 313 00:17:17,480 --> 00:17:18,720 Don't think too much. 314 00:17:19,440 --> 00:17:20,440 Sleep early. 315 00:17:22,119 --> 00:17:23,119 By the way. 316 00:17:24,000 --> 00:17:26,599 Take a cab to work tomorrow. 317 00:17:27,039 --> 00:17:28,240 (Don't squeeze with train commuters.) 318 00:17:28,839 --> 00:17:30,000 (It's too crowded during peak hours.) 319 00:17:30,519 --> 00:17:32,519 With your physicality, you'll get hurt. 320 00:17:32,839 --> 00:17:33,839 Song Yan. 321 00:17:38,519 --> 00:17:39,920 I miss you. 322 00:17:43,480 --> 00:17:44,480 I miss you too. 323 00:17:46,960 --> 00:17:47,960 Very much so. 324 00:17:52,279 --> 00:17:53,279 (Go to sleep.) 325 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 (Goodnight.) 326 00:17:56,319 --> 00:17:57,319 Goodnight. 327 00:18:21,039 --> 00:18:22,039 (Jiang Yu!) 328 00:18:22,119 --> 00:18:23,119 (Always ready to respond to emergency) 329 00:18:23,200 --> 00:18:24,200 (Wake up, Jiang Yu!) 330 00:18:24,559 --> 00:18:26,319 (Wake up, Jiang Yu!) 331 00:18:29,519 --> 00:18:30,519 (Jiang Yu!) 332 00:18:31,599 --> 00:18:32,680 (Wake up, Jiang Yu!) 333 00:18:33,039 --> 00:18:34,839 (Wake up, Jiang Yu!) 334 00:18:41,160 --> 00:18:42,160 (Are you hurt?) 335 00:18:42,640 --> 00:18:44,480 -(Did you get hurt?) -(I'm okay.) 336 00:18:53,160 --> 00:18:54,936 (Disperse. Get back to your positions. Now!) 337 00:18:54,960 --> 00:18:55,960 (Yes, sir.) 338 00:19:05,720 --> 00:19:06,720 Are you crying? 339 00:19:08,599 --> 00:19:10,000 When did you guys get here? 340 00:19:10,240 --> 00:19:12,240 -We've been here a while. -Been here half a day, sir. 341 00:19:14,400 --> 00:19:15,400 Moved to bits, huh? 342 00:19:16,240 --> 00:19:17,359 You even saved a copy. 343 00:19:18,160 --> 00:19:19,599 I have to keep a copy. 344 00:19:19,880 --> 00:19:21,000 I'll save it till I die. 345 00:19:27,359 --> 00:19:28,815 Okay, let me be. Go on, leave. 346 00:19:28,839 --> 00:19:30,680 Let me immerse myself in the moment. 347 00:19:31,160 --> 00:19:32,896 We'll share the touching moment with you. 348 00:19:32,920 --> 00:19:33,920 Let us join you. 349 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 This clip. 350 00:19:35,519 --> 00:19:36,880 -Let's watch it again. -One more time. 351 00:19:37,359 --> 00:19:39,440 -(Jiang Yu!) -Jiang Yu! 352 00:19:39,640 --> 00:19:41,656 -(Wake up.) -Jiang Yu! 353 00:19:41,680 --> 00:19:43,960 -(Wake up.) -Jiang Yu! 354 00:19:44,720 --> 00:19:46,880 Jiang Yu! 355 00:19:50,440 --> 00:19:51,936 Jiang Yu. 356 00:19:51,960 --> 00:19:53,759 What happened yesterday really scared me. 357 00:19:53,960 --> 00:19:55,656 Their job is really full of danger. 358 00:19:55,680 --> 00:19:57,839 When normal couples date, they open a bottle of red wine. 359 00:19:58,039 --> 00:19:59,799 When we are finally able to meet, 360 00:20:00,680 --> 00:20:01,839 we open a bottle of iodine. 361 00:20:02,880 --> 00:20:04,279 Normal couples would say, 362 00:20:04,920 --> 00:20:06,640 "Your button is loose. Let me sew it for you." 363 00:20:07,000 --> 00:20:08,240 As for us? 364 00:20:08,759 --> 00:20:10,335 "You have an awful gash. Let me suture it for you." 365 00:20:10,359 --> 00:20:11,920 Isn't that scary? 366 00:20:12,920 --> 00:20:13,920 Dr. Xu. 367 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 Here. 368 00:20:18,160 --> 00:20:20,319 Dr. Xu, can I ask you a question? 369 00:20:20,640 --> 00:20:22,559 How are you always so calm? 370 00:20:22,880 --> 00:20:23,880 What do you mean? 371 00:20:23,920 --> 00:20:25,775 As a firefighter's family dependent. 372 00:20:25,799 --> 00:20:27,480 How do you make yourself not worry? 373 00:20:28,839 --> 00:20:29,839 I can't. 374 00:20:30,519 --> 00:20:32,039 Are you used to it after some time? 375 00:20:33,039 --> 00:20:34,160 I'm not used to it. 376 00:20:34,400 --> 00:20:35,400 Then, what do you do? 377 00:20:36,400 --> 00:20:38,359 -There's nothing to do. -Nothing to do? 378 00:20:38,640 --> 00:20:40,119 How do you fix it? 379 00:20:40,240 --> 00:20:41,920 -How? -I don't know. 380 00:20:45,599 --> 00:20:47,599 This is 119. What's your emergency? 381 00:20:49,160 --> 00:20:50,160 Let's go! 382 00:21:02,599 --> 00:21:03,575 (Attention Shili Tai.) 383 00:21:03,599 --> 00:21:05,376 (A cyanide leak at an electroplating plant.) 384 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 (Three workers have been poisoned.) 385 00:21:06,640 --> 00:21:08,839 (60 milligrams of hydrogen cyanide gas is enough to kill.) 386 00:21:08,960 --> 00:21:10,896 (Take proper precautionary and decontamination measures) 387 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 (to avoid spread of poisonous gas.) 388 00:21:12,160 --> 00:21:13,160 Roger that. 389 00:21:25,519 --> 00:21:26,696 Check the blood cyanide level 390 00:21:26,720 --> 00:21:28,535 and alveolar–arterial gradient. Notify Respiratory. 391 00:21:28,559 --> 00:21:29,960 -Quickly. -Okay. 392 00:21:47,119 --> 00:21:49,095 Pi Pi, hurry. Set up the decontamination channel here. 393 00:21:49,119 --> 00:21:50,119 Okay. 394 00:21:53,000 --> 00:21:54,575 Hurry up, Pi Pi. How much longer? 395 00:21:54,599 --> 00:21:56,176 -Almost done. -Quickly. 396 00:21:56,200 --> 00:21:57,575 No workers are trapped inside. 397 00:21:57,599 --> 00:22:00,136 The three workers who were poisoned have been sent to the hospital. 398 00:22:00,160 --> 00:22:01,160 Do you have the blueprint? 399 00:22:02,354 --> 00:22:03,547 The worker has to open this gas regulator valve 400 00:22:03,572 --> 00:22:04,696 during normal operation. 401 00:22:04,720 --> 00:22:05,575 But they made an error. 402 00:22:05,599 --> 00:22:06,735 They opened the valve for the acid pipeline. 403 00:22:06,759 --> 00:22:09,039 Therefore, the acidic substances mixed with cyanide-containing liquids 404 00:22:09,119 --> 00:22:10,240 and synthesized into hydrocyanic acid. 405 00:22:10,759 --> 00:22:13,039 Finally, it gasified into poisonous hydrogen cyanide. 406 00:22:13,359 --> 00:22:14,599 What is the volume of the waste water tank? 407 00:22:14,720 --> 00:22:15,696 25 tonnes. 408 00:22:15,720 --> 00:22:17,839 That much? It means it's become a lethal gas chamber. 409 00:22:18,160 --> 00:22:20,119 Yes. 60 milligrams is enough to kill a human. 410 00:22:20,359 --> 00:22:22,480 Right now, it contains 25 tonnes of cyanide wastewater. 411 00:22:22,559 --> 00:22:25,160 If it overflows, it will create 10,000 grams of hydrogen cyanide. 412 00:22:25,680 --> 00:22:28,575 When the concentration reaches 300 milligrams per cubic meter, 413 00:22:28,599 --> 00:22:29,759 it will cause death by electroshock. 414 00:22:34,000 --> 00:22:35,000 Jiang. 415 00:22:35,160 --> 00:22:36,279 How is the progress? 416 00:22:36,640 --> 00:22:37,640 Captain. 417 00:22:37,720 --> 00:22:39,559 The decontamination booth has been set up. 418 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 Let's go. 419 00:22:41,279 --> 00:22:42,295 Jun Ping, put on your gear. 420 00:22:42,319 --> 00:22:43,319 Yes, Cap. 421 00:22:56,319 --> 00:22:57,176 Captain. 422 00:22:57,200 --> 00:22:58,416 The detection robot is in position. 423 00:22:58,440 --> 00:22:59,680 You guys can head in. 424 00:23:00,599 --> 00:23:01,599 Roger that. 425 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 Watch out. 426 00:24:45,440 --> 00:24:46,376 Cap. 427 00:24:46,400 --> 00:24:47,680 (Turn right after the wastewater adjustment tank) 428 00:24:47,799 --> 00:24:49,359 (and you'll see the acid wastewater valve.) 429 00:24:53,720 --> 00:24:55,295 The concentration level has reached its limit. 430 00:24:55,319 --> 00:24:56,319 You guys have to hurry. 431 00:25:08,880 --> 00:25:10,799 Cap, the one on the side is the gas regulator valve. 432 00:25:56,359 --> 00:25:58,279 Cap, the level is dropping. 433 00:25:58,359 --> 00:25:59,880 (You two can come back now.) 434 00:26:21,039 --> 00:26:22,176 -Captain. -Cap! 435 00:26:22,200 --> 00:26:24,160 -Yang, what's the situation? -It's okay. 436 00:26:24,440 --> 00:26:25,440 Everything is fine. 437 00:26:25,839 --> 00:26:28,015 The flange valve is leaking. Get a wrench. 438 00:26:28,039 --> 00:26:29,039 Okay. 439 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 Cap, the wrench. 440 00:26:39,279 --> 00:26:41,200 -Shine the light here. -Okay. 441 00:27:12,559 --> 00:27:13,720 None survived. 442 00:27:14,559 --> 00:27:16,295 Cyanide is the king of poison. 443 00:27:16,319 --> 00:27:17,616 Once exposed to it, 444 00:27:17,640 --> 00:27:19,119 it's basically death. 445 00:27:21,400 --> 00:27:22,759 Everyone, wear your breathing apparatus. 446 00:27:22,920 --> 00:27:23,960 Captain is out. 447 00:27:25,000 --> 00:27:26,039 Prepare for decontamination. 448 00:28:29,880 --> 00:28:30,880 Good job, Chi. 449 00:29:45,920 --> 00:29:46,920 Captain! 450 00:29:47,039 --> 00:29:48,039 Captain. 451 00:29:51,160 --> 00:29:53,095 Captain! 452 00:29:53,119 --> 00:29:54,119 Doctor! 453 00:29:54,519 --> 00:29:55,559 I need a doctor! 454 00:30:00,720 --> 00:30:01,720 Doctor! 455 00:30:02,759 --> 00:30:03,920 I need a doctor! 456 00:30:04,079 --> 00:30:05,519 Hurry! 457 00:30:06,519 --> 00:30:07,519 Here. 458 00:30:09,440 --> 00:30:10,440 Captain. 459 00:30:10,720 --> 00:30:11,720 Captain! 460 00:30:20,759 --> 00:30:22,480 Dr. Xu. 461 00:30:22,720 --> 00:30:24,575 Another patient with cyanide poisoning is being sent here. 462 00:30:24,599 --> 00:30:26,440 Director Xu approved the emergency green channel. 463 00:30:27,680 --> 00:30:29,240 You can go after you get your medication. 464 00:30:30,880 --> 00:30:32,775 What? Another cyanide poisoning? 465 00:30:32,799 --> 00:30:33,880 It's the same electroplating plant. 466 00:30:33,960 --> 00:30:36,279 The firefighter who responded got poisoned too. 467 00:31:03,559 --> 00:31:04,559 Oxygen. 468 00:31:20,480 --> 00:31:21,559 Dr. Xu, it's ventricular fibrillation. 469 00:31:22,799 --> 00:31:23,799 Get the defibrillator. 470 00:31:24,240 --> 00:31:25,640 Inject one milligram Epinephrine. 471 00:31:29,240 --> 00:31:30,480 200 joules. First time. 472 00:31:31,880 --> 00:31:32,880 Stand back. 473 00:31:49,799 --> 00:31:50,799 200 joules. Second time. 474 00:31:57,119 --> 00:31:58,119 Ready. 475 00:31:58,559 --> 00:31:59,559 Stand back. 476 00:32:03,599 --> 00:32:04,839 200 joules. Third time. 477 00:32:07,279 --> 00:32:08,279 Stand back. 478 00:32:31,680 --> 00:32:32,960 Dr. Xu, pulse is back. 479 00:32:48,720 --> 00:32:51,896 Dr. Xu, I'll prepare for the blood cyanide toxicity test 480 00:32:51,920 --> 00:32:53,279 and the ABG analysis. 481 00:32:55,039 --> 00:32:56,039 Xi, go get ready. 482 00:33:49,319 --> 00:33:50,599 The results are out. 483 00:33:50,960 --> 00:33:52,319 There is no abnormality in the blood cyanide level. 484 00:33:52,559 --> 00:33:54,039 ABG analysis is normal. 485 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 If there's nothing unusual during monitoring, 486 00:33:56,039 --> 00:33:57,119 you can be discharged. 487 00:33:58,839 --> 00:33:59,839 See? 488 00:34:00,240 --> 00:34:01,240 I'm fine. 489 00:34:02,119 --> 00:34:03,240 Don't worry. 490 00:34:04,319 --> 00:34:05,759 I know you're fine. 491 00:34:07,200 --> 00:34:08,535 That was hydrogen cyanide. 492 00:34:08,559 --> 00:34:09,599 If you were poisoned, 493 00:34:10,760 --> 00:34:11,960 you wouldn't be lying here. 494 00:34:20,239 --> 00:34:21,239 Who was it that said, 495 00:34:21,960 --> 00:34:23,599 because they weren't fully recovered, 496 00:34:24,400 --> 00:34:25,559 they didn't have to be hands-on. 497 00:34:28,760 --> 00:34:29,880 Who said, 498 00:34:30,920 --> 00:34:31,920 they would take care 499 00:34:33,280 --> 00:34:34,280 and wouldn't get hurt. 500 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Xu Qin. 501 00:34:36,880 --> 00:34:37,880 I'm sorry. 502 00:34:39,000 --> 00:34:40,599 I didn't mean to keep it from you. 503 00:34:40,880 --> 00:34:42,840 I don't want to hear sorry. 504 00:34:42,960 --> 00:34:44,296 You didn't do anything wrong. 505 00:34:44,320 --> 00:34:46,015 I don't care that you kept it from me. 506 00:34:46,039 --> 00:34:47,480 What I want is for you to be safe. 507 00:34:57,039 --> 00:34:58,039 Song Yan. 508 00:35:01,400 --> 00:35:02,440 Have you ever thought about 509 00:35:05,960 --> 00:35:07,039 switching jobs? 510 00:35:14,360 --> 00:35:16,376 Forget it. I'm working right now. 511 00:35:16,400 --> 00:35:17,400 We'll talk later. 512 00:35:22,800 --> 00:35:23,800 Song Yan. 513 00:35:28,599 --> 00:35:29,599 I'm not 514 00:35:31,880 --> 00:35:33,119 a noble person. 515 00:35:35,039 --> 00:35:36,519 I don't care for righteousness. 516 00:35:38,960 --> 00:35:40,519 I'm just a selfish human. 517 00:35:46,719 --> 00:35:48,639 I don't want you to be the hero. 518 00:35:50,760 --> 00:35:51,800 Why do you have to? 519 00:35:54,400 --> 00:35:55,760 Why should I? 520 00:36:24,719 --> 00:36:25,760 Dr. Xu really went all out 521 00:36:26,000 --> 00:36:28,119 for Captain today. 522 00:36:28,920 --> 00:36:31,920 Yeah. Now I understand why Captain likes Dr. Xu. 523 00:36:32,320 --> 00:36:33,320 She's unlike most women. 524 00:36:33,880 --> 00:36:34,880 Indeed. 525 00:36:35,360 --> 00:36:36,360 Think about it. 526 00:36:36,480 --> 00:36:39,280 How mentally strong must one be to be a firefighter's wife. 527 00:36:40,480 --> 00:36:41,480 You know what? 528 00:36:41,920 --> 00:36:43,535 See, I just started a relationship. 529 00:36:43,559 --> 00:36:45,480 Her family never really liked what I do. 530 00:36:45,960 --> 00:36:48,215 Such dumb luck that she saw me today out of all days. 531 00:36:48,239 --> 00:36:49,239 How about that? 532 00:36:49,639 --> 00:36:50,575 But I get it. 533 00:36:50,599 --> 00:36:52,440 Nobody should live in constant fear and worry. 534 00:36:52,679 --> 00:36:53,679 That's true. 535 00:36:53,800 --> 00:36:54,800 If I had a girlfriend, 536 00:36:55,079 --> 00:36:56,079 I wouldn't be able to bear it too. 537 00:36:56,840 --> 00:36:58,000 What about you and Miss Nan? 538 00:37:00,599 --> 00:37:01,599 Forget it. 539 00:37:02,119 --> 00:37:03,960 It won't work when I'm the only one interested. 540 00:37:04,599 --> 00:37:05,880 After what happened today, 541 00:37:06,280 --> 00:37:07,280 I now see her point of view. 542 00:37:07,480 --> 00:37:10,119 Come on, that's not the reason why. 543 00:37:10,440 --> 00:37:11,416 Then what is it? 544 00:37:11,440 --> 00:37:13,079 She's older than you. 545 00:37:14,639 --> 00:37:15,856 What era are we living in? 546 00:37:15,880 --> 00:37:17,800 Height is no problem. Age is just a number. 547 00:37:18,360 --> 00:37:19,736 Then go and tell her. 548 00:37:19,760 --> 00:37:20,776 Don't be telling us. 549 00:37:20,800 --> 00:37:22,135 That's right. Tell her. 550 00:37:22,159 --> 00:37:23,159 Yeah. 551 00:37:24,519 --> 00:37:25,519 What? 552 00:37:25,679 --> 00:37:26,679 You look like a wuss right now. 553 00:37:33,239 --> 00:37:34,239 I'll do it. 554 00:37:35,679 --> 00:37:37,095 Go on. I'll approve your day off. 555 00:37:37,119 --> 00:37:38,175 It's fine. Who knows she's still at work right now? 556 00:37:38,199 --> 00:37:39,199 Go ahead. 557 00:37:39,880 --> 00:37:41,960 -Go on. -He's a wuss. He's not going. 558 00:37:42,000 --> 00:37:43,000 Let me warm up first. 559 00:37:43,159 --> 00:37:45,519 Yeah, okay. Go after you're all warmed up. 560 00:37:50,639 --> 00:37:52,239 I was so scared. 561 00:37:52,760 --> 00:37:55,079 Feel my heart. It's still beating so fast. 562 00:37:56,599 --> 00:37:59,015 Stop crying. You're an ER nurse. 563 00:37:59,039 --> 00:38:00,880 How could you break down so easily? 564 00:38:02,760 --> 00:38:06,360 How would you react if it happened to your boyfriend? 565 00:38:08,159 --> 00:38:09,159 It was because 566 00:38:09,360 --> 00:38:11,480 I happened to see what happened last night. 567 00:38:11,840 --> 00:38:13,840 What if I didn't see it? 568 00:38:14,280 --> 00:38:17,119 Who knows what other terrible things could be happening? 569 00:38:18,880 --> 00:38:20,760 You can't blame me for overreacting. 570 00:38:21,039 --> 00:38:24,055 All right. They've trained for a long time. 571 00:38:24,079 --> 00:38:25,960 They know how to handle such scenarios. 572 00:38:26,280 --> 00:38:29,400 Risks and dangers are part and parcel of the job. 573 00:38:30,480 --> 00:38:31,480 Yes. 574 00:38:31,679 --> 00:38:33,960 I knew his job was high risk. 575 00:38:34,400 --> 00:38:36,639 But I didn't think it'd be this dangerous. 576 00:38:36,920 --> 00:38:38,360 There, there. Don't cry. 577 00:38:38,840 --> 00:38:39,976 Come on, let's get to work. 578 00:38:40,000 --> 00:38:41,039 Okay, let's go. 579 00:38:42,280 --> 00:38:44,095 How can I not feel scared? 580 00:38:44,119 --> 00:38:45,599 Every time we meet, 581 00:38:45,840 --> 00:38:48,840 it could be the last time. 582 00:38:49,480 --> 00:38:51,760 All right, I know. Don't cry. 583 00:39:07,679 --> 00:39:10,280 Did you see Qin Qin today? 584 00:39:14,440 --> 00:39:15,480 She must have been so worried. 585 00:39:23,519 --> 00:39:26,679 You two are fine, right? 586 00:39:34,480 --> 00:39:35,480 Here's the soup. 587 00:39:37,239 --> 00:39:38,239 Boy. 588 00:39:38,920 --> 00:39:41,840 Is something weighing on your mind? 589 00:39:42,639 --> 00:39:44,719 You can talk to your aunt and I. 590 00:39:44,840 --> 00:39:46,639 Maybe we could give you some ideas. 591 00:39:50,920 --> 00:39:52,320 I feel like I'm useless. 592 00:40:00,634 --> 00:40:01,634 Yan. 593 00:40:02,634 --> 00:40:03,634 I know. 594 00:40:04,433 --> 00:40:05,594 You like Qin Qin. 595 00:40:05,754 --> 00:40:08,274 We can tell how much Qin Qin likes you too. 596 00:40:10,114 --> 00:40:11,274 We're just worried. 597 00:40:11,873 --> 00:40:13,530 What if you two spend more time together 598 00:40:13,554 --> 00:40:14,554 and realize it's not working? 599 00:40:15,393 --> 00:40:16,393 Think about it. 600 00:40:16,433 --> 00:40:18,513 Back then, your mother was doing okay in life. 601 00:40:18,873 --> 00:40:20,530 But when your dad got into trouble, 602 00:40:20,554 --> 00:40:22,034 she divorced him. 603 00:40:22,234 --> 00:40:24,769 Even when she was in such a bad state, she refused to return 604 00:40:24,793 --> 00:40:25,993 to the life of a normal person. 605 00:40:26,313 --> 00:40:28,473 -Moreover... -Xu Qin is not like that. 606 00:40:32,554 --> 00:40:33,674 Don't talk about her. 607 00:40:40,833 --> 00:40:41,833 She's getting off work. 608 00:40:42,433 --> 00:40:43,433 I'll go and get her. 609 00:40:43,993 --> 00:40:44,993 Go on. 610 00:40:55,353 --> 00:40:56,690 How many times have I told you? 611 00:40:56,714 --> 00:40:58,754 Don't talk about that person in front of the boy. 612 00:40:59,274 --> 00:41:01,889 I thought it should be okay since he's grown up. 613 00:41:01,913 --> 00:41:04,393 Even when he's old, the wound will still be there. 614 00:41:04,913 --> 00:41:06,754 Look at him. Does he look fine to you? 615 00:41:08,034 --> 00:41:09,034 Also, 616 00:41:09,393 --> 00:41:12,674 why did you compare Qin Qin to that woman? 617 00:41:13,114 --> 00:41:14,730 Don't they have enough on their plate already? 618 00:41:14,754 --> 00:41:15,809 Fine, okay. I get it. 619 00:41:15,833 --> 00:41:17,034 I shouldn't have said that. 620 00:41:17,873 --> 00:41:19,050 I'm just worried about him. 621 00:41:19,074 --> 00:41:20,849 All right. Just don't bring it up again. 622 00:41:20,873 --> 00:41:22,250 When he brings her back later, 623 00:41:22,274 --> 00:41:23,433 better watch what you say. 624 00:41:24,313 --> 00:41:25,313 Let's eat. 625 00:41:26,154 --> 00:41:27,353 I made shrimp balls just for you. 626 00:41:27,554 --> 00:41:28,953 More collagen for beauty. 627 00:42:58,634 --> 00:43:00,554 What is it? Let's go home. 628 00:43:05,873 --> 00:43:07,114 Let me hug you. 629 00:43:08,594 --> 00:43:09,594 My wife. 39072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.