Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,591 --> 00:01:04,925
Based on a true story
2
00:01:19,718 --> 00:01:21,552
LOST AND FOUND
3
00:01:24,594 --> 00:01:27,119
- Pardon me...
- No, everyone waits their turn.
4
00:01:27,219 --> 00:01:28,786
- I lost my wallet.
- Including you!
5
00:01:28,886 --> 00:01:31,261
- My wife is lying in...
- Don't waste my time!
6
00:03:01,481 --> 00:03:04,840
THE FORGER
7
00:03:04,940 --> 00:03:08,682
Based on the memoir of the
same name by Cioma Schönhaus
8
00:04:44,327 --> 00:04:45,994
- Cioma!
- Come in.
9
00:04:55,329 --> 00:04:58,521
- Is your family gone already?
- Yes, it's been five days.
10
00:04:58,621 --> 00:05:03,146
My parents got sent east too.
11
00:05:03,246 --> 00:05:06,605
- Can I stay with you for a while?
- Stay as long as you like.
12
00:05:06,705 --> 00:05:09,164
- Coffee?
- Yes, please.
13
00:05:16,331 --> 00:05:18,648
How do you get ration coupons?
14
00:05:18,748 --> 00:05:20,315
I don't.
15
00:05:20,415 --> 00:05:23,415
The market women give me food
for altering their dresses.
16
00:05:43,710 --> 00:05:46,110
I can get us some
coffee beans.
17
00:05:46,210 --> 00:05:48,294
Then we can make real coffee.
18
00:07:49,809 --> 00:07:51,459
Psst. Psst.
19
00:07:51,559 --> 00:07:53,517
Cioma!
20
00:07:58,018 --> 00:08:00,127
Cioma, didn't you study
graphic design?
21
00:08:00,227 --> 00:08:01,419
Not for very long.
22
00:08:01,519 --> 00:08:03,544
Someone's looking
for a graphic designer.
23
00:08:03,644 --> 00:08:05,252
Do you have a steady hand?
24
00:08:05,352 --> 00:08:07,186
I do.
25
00:08:11,186 --> 00:08:13,003
You went to drawing school
26
00:08:13,103 --> 00:08:15,337
before they had you
make weapons?
27
00:08:15,437 --> 00:08:17,879
- How long did you attend?
- Two years.
28
00:08:17,979 --> 00:08:19,629
Then I wanted to go
to art college.
29
00:08:19,729 --> 00:08:21,379
What for?
30
00:08:21,479 --> 00:08:22,921
To study art.
31
00:08:23,021 --> 00:08:25,297
Architecture would be
more profitable.
32
00:08:25,397 --> 00:08:28,272
You can't choose
what you're passionate about.
33
00:08:29,730 --> 00:08:32,506
What you're passionate about?
34
00:08:32,606 --> 00:08:35,523
- Only child, am I right?
- Yes.
35
00:08:43,190 --> 00:08:45,591
I studied law,
36
00:08:45,691 --> 00:08:47,633
served in the war,
earned multiple decorations.
37
00:08:47,733 --> 00:08:49,091
CAPTAIN
38
00:08:49,191 --> 00:08:51,008
Then I was promoted.
39
00:08:51,108 --> 00:08:53,092
I was a proper official,
40
00:08:53,192 --> 00:08:55,175
bound to the German nation
and rule of law.
41
00:08:55,275 --> 00:08:56,984
SENIOR EXECUTIVE OFFICER
42
00:08:57,901 --> 00:09:00,109
Do you believe in God,
young man?
43
00:09:01,818 --> 00:09:04,093
I pray sometimes.
44
00:09:04,193 --> 00:09:07,260
For the only child,
or for others as well?
45
00:09:07,360 --> 00:09:09,694
For others, too, but mostly...
46
00:09:10,694 --> 00:09:12,652
I wish for things
I can't have.
47
00:09:13,944 --> 00:09:17,845
You only want to believe when
there's something in it for you.
48
00:09:17,945 --> 00:09:20,362
- That's too easy.
- Probably, yes.
49
00:09:22,570 --> 00:09:24,362
Okay.
50
00:09:27,029 --> 00:09:28,721
This is an ID card.
51
00:09:28,821 --> 00:09:32,363
Switch the photo
and fill in the missing stamp.
52
00:09:38,947 --> 00:09:41,448
Good forgeries
are tiny works of art.
53
00:09:42,823 --> 00:09:46,240
Can you do it?
It's a very simple question.
54
00:09:48,157 --> 00:09:49,990
I think I can.
55
00:09:51,449 --> 00:09:53,057
If, one morning,
56
00:09:53,157 --> 00:09:56,391
the Gestapo rings your
doorbell instead of the milkman
57
00:09:56,491 --> 00:09:59,533
and want to search your flat,
58
00:10:00,200 --> 00:10:02,142
then I urge you
59
00:10:02,242 --> 00:10:04,284
to hang yourself.
60
00:10:06,409 --> 00:10:08,159
Yes, sir.
61
00:10:14,619 --> 00:10:16,602
The ID cards are collected
62
00:10:16,702 --> 00:10:18,977
in the contribution box
of my parish
63
00:10:19,077 --> 00:10:21,978
at the Confessing Church.
64
00:10:22,078 --> 00:10:23,686
On the black market,
65
00:10:23,786 --> 00:10:27,395
these ID cards are worth
several thousand reichsmarks.
66
00:10:27,495 --> 00:10:30,162
But we do this
out of decency alone.
67
00:10:31,912 --> 00:10:34,038
No one makes money off it.
68
00:10:34,996 --> 00:10:36,996
Of course.
69
00:10:37,913 --> 00:10:40,480
- You live alone?
- Yes.
70
00:10:40,580 --> 00:10:42,230
Keep it that way.
71
00:10:42,330 --> 00:10:44,939
Lock the door
when you're working on the ID.
72
00:10:45,039 --> 00:10:47,498
Put the tie in your pocket.
73
00:10:51,248 --> 00:10:54,482
This is for your work.
74
00:10:54,582 --> 00:10:59,041
Put that all away. My wife
could walk in at any moment.
75
00:11:01,999 --> 00:11:03,791
Thank you very much.
76
00:12:02,924 --> 00:12:04,991
Cioma, you know what this is?
77
00:12:05,091 --> 00:12:07,549
Half a chicken,
from the market women.
78
00:12:11,425 --> 00:12:13,950
May I? I'll put your
bag under my bed.
79
00:12:14,050 --> 00:12:17,117
Mrs Peters from downstairs
keeps snooping around.
80
00:12:17,217 --> 00:12:18,967
The jacket, too?
81
00:12:19,467 --> 00:12:21,301
Let's not get carried away.
82
00:12:29,052 --> 00:12:31,161
How old is Mrs Peters?
83
00:12:31,261 --> 00:12:33,136
Under 30.
84
00:12:34,094 --> 00:12:35,719
- Married?
- Widowed.
85
00:12:37,553 --> 00:12:40,803
- Be careful what you tell her.
- I always let the women talk.
86
00:12:43,470 --> 00:12:45,429
"The women"!
87
00:13:13,433 --> 00:13:16,416
Cioma, do you have
a sip of white wine
88
00:13:16,516 --> 00:13:18,308
- for the chicken?
- I'm afraid not.
89
00:13:21,684 --> 00:13:23,209
What are you doing?
90
00:13:23,309 --> 00:13:26,334
I got the photo out,
but I need a grommet press.
91
00:13:26,434 --> 00:13:29,310
- A grommet broke already.
- You're forging an ID?
92
00:13:31,685 --> 00:13:33,810
I'm trying to.
93
00:13:39,561 --> 00:13:43,045
You think I could ask Mrs
Peters for a sip of wine?
94
00:13:43,145 --> 00:13:44,795
I don't think
she'll give you anything.
95
00:13:44,895 --> 00:13:46,478
I think she will.
96
00:14:12,773 --> 00:14:15,049
Heil Hitler. Criminal
Investigation Department.
97
00:14:15,149 --> 00:14:17,674
I'm here to assess
your mother's possessions.
98
00:14:17,774 --> 00:14:21,133
Say, do you have a loo?
Nature calls.
99
00:14:21,233 --> 00:14:22,900
Yes, right here.
100
00:14:29,817 --> 00:14:31,967
Thanks.
101
00:14:32,067 --> 00:14:33,884
You stay right there.
102
00:14:33,984 --> 00:14:36,443
I wouldn't want you
to hide anything.
103
00:14:56,404 --> 00:14:58,321
Right.
104
00:15:00,071 --> 00:15:02,071
Let's begin.
105
00:15:03,238 --> 00:15:04,888
Who sleeps where?
106
00:15:04,988 --> 00:15:08,905
That's my room,
and my parents' room...
107
00:15:09,697 --> 00:15:11,556
is back there.
108
00:15:11,656 --> 00:15:14,448
As well as
my grandmother's room.
109
00:15:43,743 --> 00:15:46,202
The watch isn't on the list.
110
00:15:55,078 --> 00:15:57,411
May I keep the photograph?
111
00:16:00,787 --> 00:16:02,829
Take it out.
112
00:16:14,664 --> 00:16:16,480
If any of those things
disappear,
113
00:16:16,580 --> 00:16:18,689
I'll have to report it.
114
00:16:18,789 --> 00:16:20,939
- We mustn't be lenient.
- Of course.
115
00:16:21,039 --> 00:16:23,206
- The light switch?
- Right there.
116
00:16:30,249 --> 00:16:32,041
Hold this.
117
00:17:32,882 --> 00:17:34,507
Right...
118
00:17:43,508 --> 00:17:46,800
- I'll call it a day.
- I'll just get your coat.
119
00:18:23,221 --> 00:18:25,847
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
120
00:19:11,144 --> 00:19:13,644
Won't you at least lock
the door?
121
00:19:14,436 --> 00:19:16,728
Or shall I do it for you?
122
00:19:18,687 --> 00:19:20,395
No, we'd better not.
123
00:19:21,354 --> 00:19:23,187
Who forges
with the door unlocked?
124
00:19:24,104 --> 00:19:25,812
I do, Det.
125
00:19:27,146 --> 00:19:29,855
Maybe people should forge
in the park.
126
00:19:30,730 --> 00:19:33,563
In the middle of a crowd
in broad daylight.
127
00:20:32,904 --> 00:20:34,446
Det?
128
00:20:37,405 --> 00:20:39,363
Yes?
129
00:20:41,822 --> 00:20:44,322
Could you come here
for a moment?
130
00:20:53,657 --> 00:20:54,640
What do you think?
131
00:20:54,740 --> 00:20:57,074
Cioma,
I don't like it one bit.
132
00:20:58,157 --> 00:21:00,408
But how do you like this?
133
00:21:11,992 --> 00:21:15,743
Well, the stamp is darker
and blurs at the edges.
134
00:21:18,160 --> 00:21:20,243
You're right.
135
00:21:22,202 --> 00:21:24,202
Thanks.
136
00:21:46,413 --> 00:21:48,747
Yeah, that's pretty good.
137
00:22:08,333 --> 00:22:10,858
Would the market women
buy this stuff?
138
00:22:10,958 --> 00:22:12,942
You don't own it anymore.
139
00:22:13,042 --> 00:22:14,875
Technically,
no one owns it right now.
140
00:22:19,751 --> 00:22:22,568
I'm going to deliver
the finished ID.
141
00:22:22,668 --> 00:22:25,543
Cioma, I'd ask them
to pick it up if I were you.
142
00:22:30,502 --> 00:22:32,419
I'll just change clothes.
143
00:22:42,629 --> 00:22:45,129
- Do you like it?
- Yes, very much.
144
00:22:51,713 --> 00:22:55,297
I've got two more days, then
I have to return to the front.
145
00:22:57,256 --> 00:23:00,031
I figured you
for one of the boys
146
00:23:00,131 --> 00:23:02,198
who got themselves
declared unfit?
147
00:23:02,298 --> 00:23:04,115
Unfit?
148
00:23:04,215 --> 00:23:06,282
Unfit for war.
149
00:23:06,382 --> 00:23:08,782
So many young men are
getting themselves declared
150
00:23:08,882 --> 00:23:10,199
unfit for war.
151
00:23:10,299 --> 00:23:12,741
How do they expect us
to win the war?
152
00:23:12,841 --> 00:23:14,633
You're absolutely right.
153
00:23:15,466 --> 00:23:17,716
My thoughts exactly.
154
00:23:25,801 --> 00:23:28,134
BARBER AND HAIR SALON
155
00:23:45,720 --> 00:23:48,162
Heil Hitler.
Dinner for two?
156
00:23:48,262 --> 00:23:50,304
Heil Hitler. I'm alone, sadly.
157
00:23:55,054 --> 00:23:57,513
If only I weren't.
158
00:24:07,639 --> 00:24:10,348
- Headed back to the front?
- Yes, sir.
159
00:24:12,390 --> 00:24:15,390
This "unfit for war"
nonsense will lose us the war.
160
00:24:16,432 --> 00:24:18,016
Yes, indeed.
161
00:24:19,391 --> 00:24:21,958
Do you have a wife
waiting for you?
162
00:24:22,058 --> 00:24:24,083
No, sadly.
163
00:24:24,183 --> 00:24:28,292
Thank you. I'm only 21, but I've
already served for three years.
164
00:24:28,392 --> 00:24:30,334
You know what?
165
00:24:30,434 --> 00:24:33,334
Eat whatever you like.
It's on me.
166
00:24:33,434 --> 00:24:37,418
- That's very kind of you, but...
- I insist, young man.
167
00:24:37,518 --> 00:24:41,002
You brave the hail of bullets.
168
00:24:41,102 --> 00:24:45,186
Order, and don't be modest. Get
whatever strikes your fancy.
169
00:24:47,186 --> 00:24:49,336
You're a hero.
Don't you forget that.
170
00:24:49,436 --> 00:24:51,145
- I am one of many.
- No!
171
00:24:52,520 --> 00:24:54,062
You're a hero!
172
00:25:03,938 --> 00:25:07,588
What kind of idiotic haircut
is that?
173
00:25:07,688 --> 00:25:10,047
It's mimicry.
174
00:25:10,147 --> 00:25:13,131
Some animals take on
the characteristics
175
00:25:13,231 --> 00:25:15,523
of their enemies' predators.
176
00:25:17,231 --> 00:25:19,507
The etymological origin
of the word
177
00:25:19,607 --> 00:25:22,549
is the ancient Greek mímos.
178
00:25:22,649 --> 00:25:24,299
Did you have ancient Greek
in school?
179
00:25:24,399 --> 00:25:25,982
No, luckily.
180
00:25:26,649 --> 00:25:29,816
Do you have
the forged ID with you?
181
00:25:30,566 --> 00:25:32,400
Show me.
182
00:25:38,526 --> 00:25:40,568
So, this is your work.
183
00:25:42,901 --> 00:25:45,635
One of the grommets
is damaged.
184
00:25:45,735 --> 00:25:49,719
And the circle in the stamp
doesn't match perfectly.
185
00:25:49,819 --> 00:25:53,469
You said that good forgeries
were tiny works of art.
186
00:25:53,569 --> 00:25:57,095
This is a far cry from a work of
art. How long did it take you?
187
00:25:57,195 --> 00:25:59,012
Over an hour,
with an interruption.
188
00:25:59,112 --> 00:26:00,345
An interruption?
189
00:26:00,445 --> 00:26:02,195
Yes.
190
00:26:02,904 --> 00:26:06,804
Do you have a forged ID
for yourself?
191
00:26:06,904 --> 00:26:09,154
More or less.
192
00:26:10,155 --> 00:26:12,905
I have a post ID.
193
00:26:13,530 --> 00:26:15,680
A post ID?
194
00:26:15,780 --> 00:26:19,514
I thought those
were for theatre tickets,
195
00:26:19,614 --> 00:26:23,365
for the library
or for picking up a parcel.
196
00:26:24,406 --> 00:26:26,615
Show me your post ID.
197
00:26:31,741 --> 00:26:33,408
Why the stains?
198
00:26:35,449 --> 00:26:38,141
I know it's terrible,
but our housekeeper
199
00:26:38,241 --> 00:26:40,725
just washes
everything in sight.
200
00:26:40,825 --> 00:26:44,034
Oh my!
It says "Schönhausen".
201
00:26:45,367 --> 00:26:47,659
- Any relation to the Bismarcks?
- No.
202
00:26:48,868 --> 00:26:51,368
Though he was
a friend of the family.
203
00:27:02,161 --> 00:27:04,453
Leave my house immediately.
204
00:27:07,578 --> 00:27:09,370
Go on.
205
00:27:14,454 --> 00:27:16,580
I strongly suggest you walk.
206
00:27:17,746 --> 00:27:20,897
You're only allowed to
take the tram to work.
207
00:27:20,997 --> 00:27:23,039
I assume you know that.
208
00:27:27,956 --> 00:27:30,731
Everybody's talking
about Kaufmann.
209
00:27:30,831 --> 00:27:33,040
He's not especially careful.
210
00:27:37,707 --> 00:27:39,499
It's good you've stopped.
211
00:27:42,708 --> 00:27:46,292
I tend to overestimate myself,
at times.
212
00:27:56,793 --> 00:27:59,318
As a good friend,
you should disagree.
213
00:27:59,418 --> 00:28:01,419
Only a bad friend
would do that.
214
00:28:09,086 --> 00:28:10,920
Cioma?
215
00:28:11,836 --> 00:28:14,820
Some market women
are coming tomorrow after all.
216
00:28:14,920 --> 00:28:17,045
I hope it's not too many.
217
00:28:19,004 --> 00:28:20,821
How many are coming?
218
00:28:20,921 --> 00:28:24,780
I told them to come
in small groups,
219
00:28:24,880 --> 00:28:28,005
but nobody wanted to be
in the second or third group.
220
00:28:29,839 --> 00:28:32,214
Can they be very, very quiet?
221
00:28:33,339 --> 00:28:35,339
Very, very quiet?
222
00:28:38,048 --> 00:28:40,465
As a rule... no.
223
00:28:49,383 --> 00:28:52,758
Schönhaus! Your cigarette is
stinking up the whole house!
224
00:28:56,550 --> 00:28:58,259
Help me, will you?
225
00:29:00,051 --> 00:29:02,551
LIGHT ATTRACTS BOMBS
Hang it up.
226
00:29:03,926 --> 00:29:06,702
No lights in the stairwell
after dark!
227
00:29:06,802 --> 00:29:08,952
Why do people break the rule!
228
00:29:09,052 --> 00:29:11,952
The light was on
just the other day!
229
00:29:12,052 --> 00:29:15,911
Why do I bother to tape the
switches and hang the signs?
230
00:29:16,011 --> 00:29:19,078
I know full well,
you don't darken the windows
231
00:29:19,178 --> 00:29:21,012
in your back room either!
232
00:29:23,887 --> 00:29:27,413
Schönhaus,
you only have one room left.
233
00:29:27,513 --> 00:29:29,038
The rest
no longer belongs to you.
234
00:29:29,138 --> 00:29:31,163
You're aware of that I hope?
235
00:29:31,263 --> 00:29:32,872
You can't have visitors
anymore either.
236
00:29:32,972 --> 00:29:34,972
You're aware of that too?
237
00:29:36,555 --> 00:29:38,389
Of course.
238
00:29:39,973 --> 00:29:41,514
Good.
239
00:29:42,181 --> 00:29:43,765
Heil Hitler.
240
00:30:24,353 --> 00:30:26,170
- Mr Schönhaus?
- Yes.
241
00:30:26,270 --> 00:30:28,687
- Come on!
- Nice that you've made it.
242
00:30:29,229 --> 00:30:30,812
Please.
243
00:30:32,437 --> 00:30:35,338
Quiet on the stairs.
We have sensitive neighbours.
244
00:30:35,438 --> 00:30:37,730
We'll be like church mice!
245
00:30:42,439 --> 00:30:43,714
Yes, come in.
246
00:30:43,814 --> 00:30:46,689
To the left.
Thank you very much!
247
00:30:49,190 --> 00:30:52,548
We hope you all have
a wonderful time.
248
00:30:52,648 --> 00:30:56,065
Just remember
to be nice and quiet.
249
00:31:03,066 --> 00:31:05,983
Close the door
if we're going to get naked.
250
00:31:19,485 --> 00:31:22,385
How many metres
are left on this?
251
00:31:22,485 --> 00:31:25,594
- At least ten.
- I'll take it.
252
00:31:25,694 --> 00:31:28,361
The blue check fabric is mine!
All of it.
253
00:31:29,528 --> 00:31:31,636
What? All of it?
254
00:31:31,736 --> 00:31:33,428
That's what I said.
255
00:31:33,528 --> 00:31:35,362
Then I'll take this.
All of it.
256
00:31:52,114 --> 00:31:53,556
Go on then.
257
00:31:53,656 --> 00:31:56,156
It's your last chance. Go on!
258
00:32:00,532 --> 00:32:03,574
- Can I get some more?
- Yes, of course.
259
00:32:54,247 --> 00:32:56,580
- I've got to wee!
- No!
260
00:33:09,374 --> 00:33:12,541
And suddenly it's normal,
right?
261
00:33:22,209 --> 00:33:25,792
Good day, everyone.
I don't mean to interrupt.
262
00:33:27,293 --> 00:33:30,585
But nothing you see here
still belongs to him.
263
00:33:32,377 --> 00:33:34,402
Mm-hmm.
264
00:33:34,502 --> 00:33:38,236
Take that brooch off.
And get dressed, back there!
265
00:33:38,336 --> 00:33:41,194
Where is your colleague?
266
00:33:41,294 --> 00:33:45,403
Your mother already gave the
list to the Jewish Community,
267
00:33:45,503 --> 00:33:48,545
transferring her possessions.
You were there!
268
00:33:49,545 --> 00:33:52,254
- I was there.
- What you're doing here...
269
00:33:53,713 --> 00:33:55,754
You could be shot for this!
You know that!
270
00:33:57,171 --> 00:33:59,863
No need to duck, back there!
Look at me!
271
00:33:59,963 --> 00:34:01,755
And you! And you!
272
00:34:02,464 --> 00:34:05,031
You'll all stay right here
273
00:34:05,131 --> 00:34:08,506
and you'll put everything back
where it belongs.
274
00:34:10,048 --> 00:34:13,382
No one is taking
anything with them.
275
00:34:14,549 --> 00:34:16,549
And keep your mouths shut.
276
00:34:18,382 --> 00:34:21,633
You'll be as quiet
as church mice, understood?
277
00:34:23,425 --> 00:34:25,633
And you come with me!
278
00:34:55,720 --> 00:34:57,537
Make yourself useful.
279
00:34:57,637 --> 00:35:00,454
They tampered with the stove.
Smoke poisoning.
280
00:35:00,554 --> 00:35:03,663
The Jewish funeral services
can't keep up.
281
00:35:03,763 --> 00:35:06,872
Put them in your cellar space
till they arrive.
282
00:35:06,972 --> 00:35:09,222
The Birnbaum's
didn't have one.
283
00:35:11,056 --> 00:35:13,014
Well?
284
00:35:19,015 --> 00:35:21,224
Swallow it!
285
00:35:58,728 --> 00:36:01,062
Good evening. May I?
286
00:36:07,396 --> 00:36:09,046
I realize that was unpleasant
287
00:36:09,146 --> 00:36:11,271
but you understand
why I asked you.
288
00:36:14,939 --> 00:36:18,522
It's only proper that
you clear away your own kind.
289
00:36:23,148 --> 00:36:25,440
My husband was
the block warden.
290
00:36:27,023 --> 00:36:29,174
You can't invite market women.
291
00:36:29,274 --> 00:36:32,591
A ton of women
cackling on the stairs
292
00:36:32,691 --> 00:36:36,216
who'll go out and tell everybody
about their shopping spree!
293
00:36:36,316 --> 00:36:38,650
What on earth
were you thinking?
294
00:36:39,192 --> 00:36:41,108
Everyone would know!
295
00:36:43,442 --> 00:36:46,109
How would that make
our house look?
296
00:36:50,443 --> 00:36:53,302
My sister got bombed out
297
00:36:53,402 --> 00:36:56,777
and sleeps with her children
on the bare kitchen floor.
298
00:37:06,778 --> 00:37:09,179
Those beds back there...
299
00:37:09,279 --> 00:37:11,654
are of no use to anyone now.
300
00:37:13,196 --> 00:37:14,863
Are they?
301
00:37:26,823 --> 00:37:30,140
It can all be sold.
302
00:37:30,240 --> 00:37:34,073
You two can wait in my flat.
You'd only make buyers nervous.
303
00:37:38,032 --> 00:37:40,516
Lots of people get rich
off the belongings
304
00:37:40,616 --> 00:37:42,266
of those deported east.
305
00:37:42,366 --> 00:37:45,325
And the Party bigwigs
take the lion's share.
306
00:37:45,950 --> 00:37:48,117
I'll sell it all for you.
307
00:37:49,617 --> 00:37:52,392
Then I want you gone.
Understand?
308
00:37:52,492 --> 00:37:54,476
I know your exemption
is expiring.
309
00:37:54,576 --> 00:37:56,743
And you don't even have one,
right?
310
00:38:02,869 --> 00:38:04,936
As soon as I've sold
your things,
311
00:38:05,036 --> 00:38:07,703
I want you out of here,
understood?
312
00:38:09,536 --> 00:38:12,020
- Can you speak?
- Understood.
313
00:38:12,120 --> 00:38:13,603
Good.
314
00:38:13,703 --> 00:38:16,454
Then I wish you gentlemen
a good evening.
315
00:38:53,083 --> 00:38:56,567
Schönhaus, if you're late again,
forget about your exemption.
316
00:38:56,667 --> 00:38:59,192
I'll bring you
to Levetzowstrasse myself.
317
00:38:59,292 --> 00:39:00,276
Yes, sir.
318
00:39:00,376 --> 00:39:02,835
Spare me that crap.
Back to work!
319
00:39:42,673 --> 00:39:45,740
- Shall we borrow some uniforms?
- Uniforms?
320
00:39:45,840 --> 00:39:49,299
- I worked there for two years.
- So?
321
00:39:50,507 --> 00:39:52,424
A naval officer
322
00:39:53,841 --> 00:39:56,133
brings us his damaged uniform.
323
00:39:57,841 --> 00:40:00,117
But the poor sod
is ordered back to duty.
324
00:40:00,217 --> 00:40:02,342
So he gets a new uniform.
325
00:40:03,717 --> 00:40:07,701
We repair his old one,
and it just hangs there
326
00:40:07,801 --> 00:40:10,676
waiting for its new owner.
327
00:40:34,054 --> 00:40:37,471
You know what, Det? The navy
is more than just the military.
328
00:40:38,638 --> 00:40:42,347
- It's family and freedom.
- Oh really?
329
00:40:42,930 --> 00:40:44,747
Yes.
330
00:40:44,847 --> 00:40:47,581
The navy is more
than just the military.
331
00:40:47,681 --> 00:40:51,223
- It's family and freedom.
- Care for another?
332
00:40:53,182 --> 00:40:54,957
Yes, please.
333
00:40:55,057 --> 00:40:57,015
You don't choose the navy.
334
00:40:58,682 --> 00:41:00,724
The navy...
335
00:41:01,808 --> 00:41:03,766
chooses you.
336
00:41:05,683 --> 00:41:07,458
Don't overdo it.
337
00:41:07,558 --> 00:41:12,351
You don't choose the navy,
the navy chooses you.
338
00:41:13,518 --> 00:41:15,768
Would one of you
care to dance?
339
00:41:17,601 --> 00:41:19,477
Yes, I'd like that.
340
00:41:32,645 --> 00:41:34,504
May I?
341
00:41:34,604 --> 00:41:36,379
The navy is more
than just the military.
342
00:41:36,479 --> 00:41:38,479
It's family and freedom.
343
00:41:42,563 --> 00:41:44,880
You don't choose the navy.
344
00:41:44,980 --> 00:41:47,063
The navy chooses you.
345
00:41:48,230 --> 00:41:50,355
Is that right?
346
00:41:52,981 --> 00:41:54,898
May I?
347
00:41:57,148 --> 00:41:58,856
Of course.
348
00:42:30,986 --> 00:42:34,136
Comrade, this young lady
wishes to show me
349
00:42:34,236 --> 00:42:36,553
photos from her holiday
in Italy.
350
00:42:36,653 --> 00:42:39,737
- It's about time you headed home.
- I'm as good as gone.
351
00:43:04,865 --> 00:43:06,823
Mr Schönhausen?
352
00:43:09,365 --> 00:43:11,241
Your wallet.
353
00:43:11,824 --> 00:43:13,141
Thank you!
354
00:43:13,241 --> 00:43:15,991
Did you get caught in
the rain with your ID?
355
00:43:17,741 --> 00:43:20,017
The housekeeper washed it.
356
00:43:20,117 --> 00:43:23,075
- A navy man with a housekeeper?
- How about a reward?
357
00:43:24,451 --> 00:43:26,117
Ration coupons?
358
00:43:27,618 --> 00:43:31,518
I have a few left over
from my last holiday.
359
00:43:31,618 --> 00:43:34,535
- You go on holiday?
- Once in a while.
360
00:43:37,244 --> 00:43:39,327
That's not true.
361
00:43:50,996 --> 00:43:54,288
I'll turn the light on once
we've closed the door behind us.
362
00:44:11,498 --> 00:44:13,207
My fiancé is at the front.
363
00:44:17,874 --> 00:44:19,749
Do you have the coupons?
364
00:44:27,333 --> 00:44:29,775
- All of them?
- They're your reward.
365
00:44:29,875 --> 00:44:33,026
Then I'll follow you,
hoping you lose more.
366
00:44:33,126 --> 00:44:36,318
You won't have to wait long.
I'm always losing things.
367
00:44:36,418 --> 00:44:38,668
- Is that right?
- Yes.
368
00:44:44,752 --> 00:44:46,711
Close your eyes.
369
00:44:59,462 --> 00:45:02,463
No! No, no, no!
370
00:45:05,380 --> 00:45:06,655
What?
371
00:45:06,755 --> 00:45:09,130
I should've been
at Genschow's at 7:00.
372
00:45:11,047 --> 00:45:12,822
- Say you're sick.
- I can't.
373
00:45:12,922 --> 00:45:16,406
You can only be late twice
a year, and I was already.
374
00:45:16,506 --> 00:45:19,032
He's going to fire me.
375
00:45:19,132 --> 00:45:21,424
Then my exemption will expire.
376
00:45:28,258 --> 00:45:32,325
Listen up, you navy soldier
with a housekeeper
377
00:45:32,425 --> 00:45:34,884
who's actually a
factory worker.
378
00:45:35,800 --> 00:45:37,867
If I help you,
I want you to share
379
00:45:37,967 --> 00:45:39,868
your next ration coupons
with me.
380
00:45:39,968 --> 00:45:41,593
All of them.
381
00:45:42,134 --> 00:45:43,760
Okay.
382
00:45:44,301 --> 00:45:45,843
What's your real name?
383
00:45:48,135 --> 00:45:50,719
Cioma Schönhaus.
384
00:46:02,137 --> 00:46:04,412
- Stop thinking.
- Stop thinking?
385
00:46:04,512 --> 00:46:06,929
Yes.
I hear your mocking tone.
386
00:46:10,805 --> 00:46:13,597
If you work at Genschow's,
you'll need a star.
387
00:46:14,430 --> 00:46:16,514
Do you have a star?
388
00:46:34,766 --> 00:46:37,516
You can have this one
from my old jacket.
389
00:46:39,892 --> 00:46:42,350
You'll have to drop this
somewhere.
390
00:46:59,352 --> 00:47:02,670
When your appendix is
infected, it doesn't hurt
391
00:47:02,770 --> 00:47:06,837
until pressure is relieved.
So, right... now.
392
00:47:06,937 --> 00:47:08,837
When did this pain start?
393
00:47:08,937 --> 00:47:11,046
I can't say, but it's bad.
394
00:47:11,146 --> 00:47:14,754
You sneak to your workbench
one and a half hours too late,
395
00:47:14,854 --> 00:47:17,505
- and you think I won't notice?
- I'm very sorry.
396
00:47:17,605 --> 00:47:19,880
I bet you drank
too much last night,
397
00:47:19,980 --> 00:47:22,547
but feel free to see
the company doctor.
398
00:47:22,647 --> 00:47:24,856
- I'd like that.
- Go ahead.
399
00:47:27,564 --> 00:47:30,106
Hurry it up.
400
00:47:38,107 --> 00:47:39,674
Yup.
401
00:47:39,774 --> 00:47:42,258
Can you sit up?
402
00:47:42,358 --> 00:47:44,733
There.
Off to the clinic with you.
403
00:47:45,775 --> 00:47:47,008
I don't think it's that bad.
404
00:47:47,108 --> 00:47:49,109
We don't have a
minute to lose.
405
00:47:52,859 --> 00:47:54,093
Where are you off to?
406
00:47:54,193 --> 00:47:56,218
He yelled as I relieved
the pressure.
407
00:47:56,318 --> 00:47:59,177
It's his appendix.
I'm taking him to hospital.
408
00:47:59,277 --> 00:48:00,968
Come with me, please.
409
00:48:01,068 --> 00:48:03,802
No, we must go now.
There's not a minute to lose.
410
00:48:03,902 --> 00:48:06,986
- Just give me a minute, please.
- Sit down.
411
00:48:12,153 --> 00:48:15,137
You're not taking
that Jew bastard anywhere!
412
00:48:15,237 --> 00:48:18,304
- It's a life and death matter!
- The Jew will take the bus.
413
00:48:18,404 --> 00:48:21,888
- We're all equal before God.
- We're all equal before God?
414
00:48:21,988 --> 00:48:23,763
- Who says?
- The Bible.
415
00:48:23,863 --> 00:48:26,405
Fuck the Bible!
The Jew will take the bus.
416
00:48:35,239 --> 00:48:37,490
I'm horribly sorry.
417
00:48:53,450 --> 00:48:56,575
So, that means you're fired?
418
00:48:57,159 --> 00:48:58,392
Yup.
419
00:48:58,492 --> 00:49:00,143
What if they'd taken you
to hospital?
420
00:49:00,243 --> 00:49:02,118
They didn't.
421
00:49:09,410 --> 00:49:11,244
You can't stay here.
422
00:49:13,244 --> 00:49:16,995
My fiancé is on the front.
He thinks I'll marry him.
423
00:49:18,245 --> 00:49:20,603
And maybe I will.
424
00:49:20,703 --> 00:49:22,770
If he comes home in one piece.
425
00:49:22,870 --> 00:49:25,829
But if I want to eat,
I have to keep dating.
426
00:49:34,163 --> 00:49:36,147
You have to go.
427
00:49:36,247 --> 00:49:38,147
I don't have anywhere to be.
428
00:49:38,247 --> 00:49:40,164
But I do.
429
00:49:49,499 --> 00:49:51,791
Did you have a nice evening?
430
00:50:04,084 --> 00:50:07,526
Why aren't you at Genschow's?
431
00:50:07,626 --> 00:50:11,251
I slept late and feigned
a burst appendix too well.
432
00:50:17,711 --> 00:50:19,544
So what now?
433
00:50:21,669 --> 00:50:23,028
If you're not working,
434
00:50:23,128 --> 00:50:25,378
you'll lose your coupons
and your exemption!
435
00:50:26,045 --> 00:50:27,628
Yeah, probably.
436
00:50:46,839 --> 00:50:49,323
Cioma,
you know what's at stake.
437
00:50:49,423 --> 00:50:51,465
Don't you see that?
438
00:50:56,757 --> 00:50:59,716
I'll go to the market women,
see if I can get some food.
439
00:51:07,717 --> 00:51:09,384
GERMAN REICH
ID CARD
440
00:51:41,346 --> 00:51:44,471
I'll put it this way,
it's not total rubbish.
441
00:51:48,014 --> 00:51:51,997
Walter Heymann was here.
He said you were in hospital.
442
00:51:52,097 --> 00:51:54,539
- On death's door.
- I lied too well.
443
00:51:54,639 --> 00:51:56,598
I merely overslept.
444
00:52:02,974 --> 00:52:06,849
Here are four ID cards.
The photos have been changed.
445
00:52:07,974 --> 00:52:09,708
I'll get you a room.
446
00:52:09,808 --> 00:52:12,392
You can't stay in your flat
much longer.
447
00:52:13,850 --> 00:52:16,792
And Genschow
would've fired you anyway.
448
00:52:16,892 --> 00:52:18,756
Wounded veterans
will take those jobs now.
449
00:52:21,893 --> 00:52:24,435
This is for you, too.
450
00:52:26,310 --> 00:52:28,127
Don't meet anyone.
451
00:52:28,227 --> 00:52:31,102
And start your
work immediately.
452
00:53:09,274 --> 00:53:11,899
You know what,
the coupons are a gift.
453
00:53:38,611 --> 00:53:40,152
What's wrong?
454
00:53:41,361 --> 00:53:44,611
Mrs Peters is up there
selling our stuff.
455
00:54:07,406 --> 00:54:09,431
This is yours, Mr Schönhaus.
456
00:54:09,531 --> 00:54:11,306
- They paid upfront?
- Yes.
457
00:54:11,406 --> 00:54:14,932
The marked items
will be collected.
458
00:54:15,032 --> 00:54:18,532
For my part, I'd like a
receipt for what I've chosen.
459
00:54:20,908 --> 00:54:22,641
I wouldn't want
your whole family
460
00:54:22,741 --> 00:54:25,642
showing up at my door
wanting it back.
461
00:54:25,742 --> 00:54:28,267
Please,
take what you like as payment.
462
00:54:28,367 --> 00:54:30,367
No, I insist.
463
00:54:35,201 --> 00:54:38,560
- When will you move out?
- We've found a small room.
464
00:54:38,660 --> 00:54:41,285
Very nice. I'm happy for you.
465
00:54:43,327 --> 00:54:45,727
I don't wish you any harm,
trust me.
466
00:54:45,827 --> 00:54:47,228
Yes, I know you believe that.
467
00:54:47,328 --> 00:54:50,453
And you'll hang the chandelier
for me later?
468
00:55:17,540 --> 00:55:19,498
Did you hang the lamp?
469
00:55:21,582 --> 00:55:23,457
Yup.
470
00:55:24,166 --> 00:55:25,957
It's up.
471
00:55:36,917 --> 00:55:38,959
Come on, let's go.
472
00:55:41,043 --> 00:55:43,418
Yeah, let's go.
473
00:56:24,881 --> 00:56:26,840
Come in.
474
00:56:30,340 --> 00:56:31,991
- I'm Jani.
- Cioma.
475
00:56:32,091 --> 00:56:33,924
Detlev.
476
00:56:37,883 --> 00:56:41,675
We're setting up
a kind of forgery workshop.
477
00:56:43,092 --> 00:56:47,159
A woman from my church
has cleaned out
478
00:56:47,259 --> 00:56:50,801
her dead mother's
grocery store for us.
479
00:56:51,551 --> 00:56:53,343
The war is over.
480
00:56:54,760 --> 00:56:57,511
The people out there
just won't admit it.
481
00:56:59,011 --> 00:57:02,678
But people believe
what they want to believe.
482
00:57:03,845 --> 00:57:05,887
What did you call it?
Mimicry.
483
00:57:06,887 --> 00:57:08,329
But we mustn't get reckless.
484
00:57:08,429 --> 00:57:11,412
A Mr Lichtwitz
will be assisting you.
485
00:57:11,512 --> 00:57:13,579
He's 20 years your senior
486
00:57:13,679 --> 00:57:16,055
and only speaks
when spoken to.
487
00:57:17,263 --> 00:57:19,080
But Schönhaus,
488
00:57:19,180 --> 00:57:22,914
go on telling people
what they want to hear.
489
00:57:23,014 --> 00:57:25,764
Just like Hitler
has been doing for years.
490
00:57:27,098 --> 00:57:29,123
Yes?
491
00:57:29,223 --> 00:57:32,015
- Oh, Helene.
- Here are the new ID cards.
492
00:57:32,765 --> 00:57:34,849
This is our Mr Schönhaus.
493
00:57:35,640 --> 00:57:37,707
Helene... Jacobs.
494
00:57:37,807 --> 00:57:41,583
- Mrs Jacobs, Splittergasse 8?
- Miss Jacobs, Bonner Str. 2.
495
00:57:41,683 --> 00:57:44,375
Oh, I confused you
with a friend of my mother's.
496
00:57:44,475 --> 00:57:46,500
Your address
is no one's business.
497
00:57:46,600 --> 00:57:48,750
- No, of course not.
- Already forgotten.
498
00:57:48,850 --> 00:57:50,709
If only that were true.
499
00:57:50,809 --> 00:57:53,084
Thanks.
500
00:57:53,184 --> 00:57:57,351
Schönhaus, you'll be working
on a "wonder weapon".
501
00:57:58,018 --> 00:58:00,543
But no one can know. No one.
502
00:58:00,643 --> 00:58:02,727
So it's a military secret.
503
00:58:03,769 --> 00:58:05,336
A military secret?
504
00:58:05,436 --> 00:58:08,003
What kind of military secret?
505
00:58:08,103 --> 00:58:09,811
I'm not allowed to say.
506
00:58:11,103 --> 00:58:12,962
But if any of
these objects disappear,
507
00:58:13,062 --> 00:58:15,670
I'll have to report it
immediately.
508
00:58:15,770 --> 00:58:18,604
I hope you understand.
We mustn't be lenient.
509
00:58:20,063 --> 00:58:23,063
Hans, I hear that, you know!
510
00:58:32,939 --> 00:58:36,023
Hands on your knees!
Not another peep out of you!
511
00:58:38,732 --> 00:58:42,065
The block warden and I are
friendly. We're in the Party.
512
00:58:43,482 --> 00:58:45,024
Peter Schönhausen.
513
00:58:45,816 --> 00:58:47,549
I trust you've forgotten
the name.
514
00:58:47,649 --> 00:58:48,716
Of course.
515
00:58:48,816 --> 00:58:51,050
Good.
516
00:58:51,150 --> 00:58:53,942
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
517
00:59:11,694 --> 00:59:13,719
The electrical material
is in the shed,
518
00:59:13,819 --> 00:59:16,595
on the shelf
in front of the window.
519
00:59:16,695 --> 00:59:19,987
If anyone looks in, they'll
see all that expensive stuff.
520
00:59:20,737 --> 00:59:22,779
Good.
521
00:59:23,696 --> 00:59:25,654
A grommet press!
522
00:59:33,988 --> 00:59:36,764
Don't worry.
I'm sending them to myself.
523
00:59:36,864 --> 00:59:38,739
You're sending yourself
postcards?
524
00:59:41,739 --> 00:59:43,406
Oh, Mr Schönhausen!
525
00:59:47,240 --> 00:59:50,616
"Mr... Schön...
526
00:59:51,741 --> 00:59:53,491
- ...hausen.
- Mr Schönhausen.
527
00:59:54,408 --> 00:59:57,866
"I wish you more...
528
00:59:59,450 --> 01:00:01,450
than simply...
529
01:00:01,825 --> 01:00:03,659
success."
530
01:00:07,784 --> 01:00:09,576
"A defeat...
531
01:00:10,826 --> 01:00:13,602
would be nothing less...
532
01:00:13,702 --> 01:00:17,644
than a catastrophe."
533
01:00:17,744 --> 01:00:20,744
- We don't even have a letter box.
- I'm sure it'll find us.
534
01:00:22,495 --> 01:00:24,328
Mr Schönhausen.
535
01:00:49,581 --> 01:00:53,290
JANUARY 1943
536
01:01:03,291 --> 01:01:05,750
Would you like to come in?
537
01:01:31,837 --> 01:01:34,529
This is not my flat.
538
01:01:34,629 --> 01:01:38,362
I don't want you looking
sideways at anything in here.
539
01:01:38,462 --> 01:01:41,629
Don't go snooping in drawers
while I'm making coffee.
540
01:01:47,630 --> 01:01:50,255
Don't go looking
at anybody but me.
541
01:01:51,214 --> 01:01:54,089
Don't go sniffing anyone else,
just me.
542
01:01:57,965 --> 01:01:59,965
Okay.
543
01:02:23,676 --> 01:02:26,285
Dark violet, light violet,
white, striped,
544
01:02:26,385 --> 01:02:28,244
polka dotted, brown and...
545
01:02:28,344 --> 01:02:32,219
blossoms!
Blossoms this big!
546
01:02:34,303 --> 01:02:37,970
So, my dear Johannes, won't
you give us a tulip rhyme?
547
01:02:38,928 --> 01:02:41,470
Won't you tell me your name?
548
01:02:45,096 --> 01:02:47,054
What for?
549
01:02:49,513 --> 01:02:52,097
I want to know
who I lie next to in bed.
550
01:02:55,472 --> 01:02:57,622
Next to me, of course.
551
01:02:57,722 --> 01:03:00,223
Or is there anybody else
in there?
552
01:03:11,766 --> 01:03:15,349
And if you had a new ID, what
name would you write in it?
553
01:03:19,267 --> 01:03:22,100
Gitte or Gerda.
554
01:03:24,101 --> 01:03:26,518
We had three Gerdas
in my school.
555
01:03:29,310 --> 01:03:30,976
Gerda Meyer,
556
01:03:31,852 --> 01:03:33,977
Gerda Schulze,
557
01:03:35,227 --> 01:03:37,269
and Gerda Weiss.
558
01:03:44,103 --> 01:03:45,937
Gerda Weiss.
559
01:03:49,020 --> 01:03:51,587
How long have you known her?
560
01:03:51,687 --> 01:03:54,854
- Not very long.
- "Not very long".
561
01:03:55,813 --> 01:03:58,130
Then you come to my house,
562
01:03:58,230 --> 01:04:02,230
and have the chutzpah to ask
me to get her an ID card?
563
01:04:07,814 --> 01:04:10,731
- Rudolf Neubauer sure is pretty.
- Oh!
564
01:04:12,357 --> 01:04:15,690
I guess I'll have to switch
the photos.
565
01:04:17,232 --> 01:04:19,607
You sleeping at
all these days?
566
01:04:20,316 --> 01:04:22,191
Not much.
567
01:04:23,483 --> 01:04:26,175
Get those sorted out
by tomorrow.
568
01:04:26,275 --> 01:04:28,609
I'll give you
the new ID cards.
569
01:04:32,859 --> 01:04:35,760
You are aware
that there are women in Berlin
570
01:04:35,860 --> 01:04:38,860
who betray illegal Jews
to the Gestapo, right?
571
01:04:39,943 --> 01:04:42,277
Do you still have your tie?
572
01:04:43,069 --> 01:04:45,761
- Did you name names?
- No.
573
01:04:45,861 --> 01:04:47,928
Did you say where you get
the ID cards?
574
01:04:48,028 --> 01:04:50,553
I mentioned neither names,
nor supplier,
575
01:04:50,653 --> 01:04:52,820
nor the location
of the workshop.
576
01:05:03,113 --> 01:05:06,280
I know you'll go back
to this woman.
577
01:05:12,531 --> 01:05:14,364
Thank you.
578
01:05:53,536 --> 01:05:56,203
You don't have
to bring me flowers.
579
01:05:57,578 --> 01:05:59,703
It's mimicry.
580
01:06:02,454 --> 01:06:04,496
Should I give them back
once we're outside?
581
01:06:06,996 --> 01:06:10,288
Look at it this way, I'll give
them to you again tomorrow.
582
01:06:23,165 --> 01:06:26,732
Mr Schönhausen! I accepted
a post card for you.
583
01:06:26,832 --> 01:06:28,582
Oh, thank you.
584
01:06:30,416 --> 01:06:32,566
- Making progress?
- Working night and day.
585
01:06:32,666 --> 01:06:35,983
We in the house see to it
that you can work in peace.
586
01:06:36,083 --> 01:06:39,525
I appreciate that very much
indeed. Heil Hitler.
587
01:06:39,625 --> 01:06:41,334
Heil Hitler.
588
01:06:58,044 --> 01:06:59,611
This house is a blessing.
589
01:06:59,711 --> 01:07:03,086
Two blank Wehrmacht IDs
would be a blessing.
590
01:07:04,461 --> 01:07:06,045
Hm?
591
01:07:13,046 --> 01:07:15,863
You underestimate
the world out there
592
01:07:15,963 --> 01:07:18,280
and overestimate
your role in it.
593
01:07:18,380 --> 01:07:21,339
I value the world too much
not to play a role in it.
594
01:09:08,519 --> 01:09:10,852
See you later for lunch?
595
01:09:14,186 --> 01:09:15,895
All right.
596
01:09:40,189 --> 01:09:43,798
- May I ask where you're going?
- Just out to lunch.
597
01:09:43,898 --> 01:09:46,132
I'll be back in two hours.
598
01:09:46,232 --> 01:09:48,982
What's wrong with the bread
over there?
599
01:09:49,982 --> 01:09:52,132
Nothing's wrong with it.
600
01:09:52,232 --> 01:09:56,050
But this way, I can deliver
the finished ID cards.
601
01:09:56,150 --> 01:09:59,800
I wouldn't walk through the
city if you can help it.
602
01:09:59,900 --> 01:10:02,317
Plus it's very cold.
603
01:10:03,942 --> 01:10:05,776
You're right.
604
01:10:08,151 --> 01:10:10,485
I'll take the bus.
605
01:10:43,530 --> 01:10:46,306
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
606
01:10:46,406 --> 01:10:48,890
Mr Schönhausen,
may I bring you a vase?
607
01:10:48,990 --> 01:10:50,990
Yes, that would be lovely.
608
01:10:52,407 --> 01:10:54,724
Mr Schönhausen, I'm honoured
609
01:10:54,824 --> 01:10:56,824
that you bring me flowers
every day.
610
01:10:58,824 --> 01:11:01,683
My pleasure.
611
01:11:01,783 --> 01:11:04,225
- There you are.
- Thank you very much.
612
01:11:04,325 --> 01:11:06,367
Pardon me.
613
01:11:08,159 --> 01:11:10,517
Do you have
chocolate tart today?
614
01:11:10,617 --> 01:11:13,018
- There's a war on.
- Oh.
615
01:11:13,118 --> 01:11:16,410
- So you don't have any?
- There's a war on.
616
01:11:39,162 --> 01:11:41,371
Cioma,
I'm afraid I have to go.
617
01:11:41,871 --> 01:11:43,996
Yes.
618
01:11:48,830 --> 01:11:51,064
What's wrong?
619
01:11:51,164 --> 01:11:54,314
- I had it, when I was on the bus.
- Check your jacket.
620
01:11:54,414 --> 01:11:57,106
It was in my trousers.
The lost and found!
621
01:11:57,206 --> 01:11:59,398
- Don't go.
- I'll be right back.
622
01:11:59,498 --> 01:12:01,790
- No one hands in a wallet!
- Be right back.
623
01:12:09,625 --> 01:12:12,358
- May I?
- Please.
624
01:12:12,458 --> 01:12:16,042
My fiancé has the bad habit
of losing everything.
625
01:12:17,167 --> 01:12:18,984
Shall I bring you
something else?
626
01:12:19,084 --> 01:12:20,668
No, thank you.
627
01:13:08,590 --> 01:13:10,799
LOST AND FOUND
628
01:13:14,174 --> 01:13:16,533
- Pardon me.
- No, everyone waits their turn.
629
01:13:16,633 --> 01:13:18,116
- I lost my wallet.
- Including you!
630
01:13:18,216 --> 01:13:20,633
- My wife is lying in...
- Don't waste my time!
631
01:14:05,056 --> 01:14:07,723
I'll take the key to the flat.
632
01:14:11,890 --> 01:14:14,349
The insolence!
633
01:14:21,058 --> 01:14:23,350
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
634
01:14:24,683 --> 01:14:27,208
When did Mr
Schönhaus move out?
635
01:14:27,308 --> 01:14:29,917
He doesn't live here anymore?
636
01:14:30,017 --> 01:14:33,084
He's probably in hiding.
He's got enough money.
637
01:14:33,184 --> 01:14:35,084
From the sale
of impounded valuables.
638
01:14:35,184 --> 01:14:37,251
He sold valuables?
639
01:14:37,351 --> 01:14:39,252
Yes.
640
01:14:39,352 --> 01:14:41,794
That's hard for me to believe.
641
01:14:41,894 --> 01:14:44,669
- We must all stick together.
- Yes, we must.
642
01:14:44,769 --> 01:14:46,727
- Yes.
- Yes.
643
01:14:47,353 --> 01:14:50,145
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
644
01:14:59,729 --> 01:15:01,296
Heil Hitler.
645
01:15:01,396 --> 01:15:03,188
Your ID cards, please.
646
01:15:07,272 --> 01:15:08,814
Thank you.
647
01:15:11,564 --> 01:15:13,398
There you go.
648
01:15:15,273 --> 01:15:17,273
Your ID card, please.
649
01:15:21,274 --> 01:15:23,357
- Thank you.
- There you are.
650
01:15:24,941 --> 01:15:26,482
Thanks.
651
01:15:29,775 --> 01:15:32,717
Why don't you check his ID?
652
01:15:32,817 --> 01:15:34,300
He's obviously in the Party.
653
01:15:34,400 --> 01:15:37,359
Party pins are sold
on the black market.
654
01:15:38,817 --> 01:15:41,176
I've been in the Party
since '39.
655
01:15:41,276 --> 01:15:44,443
Since the beginning
of the war? So late?
656
01:15:55,736 --> 01:15:57,778
Why aren't you at the front?
657
01:15:59,112 --> 01:16:01,320
You don't look that old.
658
01:16:02,904 --> 01:16:06,029
I served in the First World
War when I was seventeen.
659
01:16:07,904 --> 01:16:11,638
"Unfit for war". It'll cost us
this war! Your names?
660
01:16:11,738 --> 01:16:13,472
- Frieder Schulze.
- And you?
661
01:16:13,572 --> 01:16:15,222
Albert Schwarz.
662
01:16:15,322 --> 01:16:17,364
May I see your ID cards?
663
01:16:20,531 --> 01:16:23,031
Both of you, please.
664
01:16:28,032 --> 01:16:30,015
SERVICE ID CARD
CRIMINAL INVESTIGATION DEPT.
665
01:16:30,115 --> 01:16:31,741
BERLIN
666
01:16:32,241 --> 01:16:34,491
They look good.
667
01:16:36,450 --> 01:16:38,533
I won't report you this time.
668
01:16:39,658 --> 01:16:42,284
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
669
01:17:05,203 --> 01:17:06,812
Pardon me,
670
01:17:06,912 --> 01:17:08,687
did anyone hand in a wallet
671
01:17:08,787 --> 01:17:11,312
with the initials "P.S."
engraved on it?
672
01:17:11,412 --> 01:17:14,371
- "P.S." stands for...
- Peter Schönhausen.
673
01:17:15,454 --> 01:17:17,663
One moment.
674
01:17:28,748 --> 01:17:30,706
This here?
675
01:17:31,873 --> 01:17:34,165
It was handed in
two hours ago.
676
01:17:46,125 --> 01:17:50,150
Pardon me, I lose everything
that's not tied to my body.
677
01:17:50,250 --> 01:17:53,526
- Here you are.
- Our friend's food...
678
01:17:53,626 --> 01:17:56,193
- I'll pay that as well.
- The chocolate tart?
679
01:17:56,293 --> 01:17:57,918
Yes, sir.
680
01:17:59,168 --> 01:18:01,669
- Thank you very much.
- Thank you.
681
01:18:04,419 --> 01:18:06,611
I left my wallet on the bus
after all.
682
01:18:06,711 --> 01:18:08,069
But someone turned it in.
683
01:18:08,169 --> 01:18:10,445
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
684
01:18:10,545 --> 01:18:14,320
That's unheard of in any other
European capital, but in Berlin,
685
01:18:14,420 --> 01:18:16,195
people's hearts are
in the right place.
686
01:18:16,295 --> 01:18:18,112
Yes.
687
01:18:18,212 --> 01:18:21,296
- So, next Monday at eight?
- I'd like that.
688
01:18:22,921 --> 01:18:24,588
Very nice.
689
01:18:25,630 --> 01:18:27,739
Your food has been paid for.
690
01:18:27,839 --> 01:18:30,197
- See you.
- Thank you.
691
01:18:30,297 --> 01:18:32,672
- Next time it's on me.
- I'd like that.
692
01:20:00,392 --> 01:20:02,959
I'll ask Mr Kaufmann.
693
01:20:03,059 --> 01:20:06,017
I'm sure he knows someone
you could stay with.
694
01:20:07,393 --> 01:20:09,335
Soon I'll get you an ID,
695
01:20:09,435 --> 01:20:12,668
give you money
and you'll go to Switzerland.
696
01:20:12,768 --> 01:20:15,435
You don't even have
a proper ID yourself.
697
01:20:18,977 --> 01:20:20,978
Your laundered post ID
is laughable.
698
01:20:23,728 --> 01:20:25,837
- You're dangerous.
- I'm here for you, Gerda.
699
01:20:25,937 --> 01:20:28,395
My name isn't Gerda!
And no!
700
01:20:29,812 --> 01:20:31,354
I'll manage alone.
701
01:20:35,980 --> 01:20:37,980
Don't do this.
702
01:20:51,148 --> 01:20:52,940
Don't do this.
703
01:20:55,107 --> 01:20:57,024
Go.
704
01:21:29,528 --> 01:21:32,028
Don't ruin the ID card.
705
01:21:59,198 --> 01:22:01,282
May I ask you something?
706
01:22:03,449 --> 01:22:07,366
Mr Kaufmann told me
that your wife left you.
707
01:22:07,783 --> 01:22:09,366
Yes, that's right.
708
01:22:12,867 --> 01:22:16,325
Then why do you still wear your
ring and put up her picture?
709
01:22:19,492 --> 01:22:22,076
I haven't left her yet.
710
01:22:42,162 --> 01:22:44,704
- See you tomorrow.
- See you tomorrow.
711
01:24:23,341 --> 01:24:26,533
Where are you even going?
712
01:24:26,633 --> 01:24:29,409
I... was going upstairs
to Mrs Lange.
713
01:24:29,509 --> 01:24:32,284
Mrs Lange lives
on the first floor.
714
01:24:32,384 --> 01:24:34,409
Oh, then...
715
01:24:34,509 --> 01:24:37,260
- I'll go back down again.
- Do that.
716
01:24:38,385 --> 01:24:39,927
Thanks.
717
01:24:57,762 --> 01:24:59,829
They're getting thinner,
not fatter.
718
01:24:59,929 --> 01:25:02,096
At least I won't have
to slaughter them.
719
01:25:04,721 --> 01:25:06,247
Stay. Wait and see.
720
01:25:06,347 --> 01:25:08,330
Thanks.
You've helped so much already.
721
01:25:08,430 --> 01:25:10,180
Thanks so much.
722
01:25:19,557 --> 01:25:21,999
Walk a little faster, Cioma.
723
01:25:22,099 --> 01:25:24,082
We're not hiding, Det.
724
01:25:24,182 --> 01:25:26,558
Yes, that's exactly
what we're doing.
725
01:25:28,433 --> 01:25:30,183
Oh.
726
01:25:31,642 --> 01:25:33,183
What?
727
01:25:42,268 --> 01:25:44,835
It really was untied.
728
01:25:44,935 --> 01:25:46,893
Very funny, Cioma.
729
01:25:59,937 --> 01:26:02,020
We won't sleep here.
730
01:26:04,646 --> 01:26:06,729
No, we'll sleep in the shed.
731
01:26:15,439 --> 01:26:18,672
Another thing about Kaufmann.
732
01:26:18,772 --> 01:26:21,048
If it wasn't
for his Jewish mother,
733
01:26:21,148 --> 01:26:25,315
he'd still be in the Wehrmacht,
shooting our people in the East.
734
01:26:30,149 --> 01:26:32,357
I'm freezing cold.
735
01:26:52,652 --> 01:26:55,902
In the end, it doesn't matter
why people do good.
736
01:27:02,986 --> 01:27:05,528
I'm doing it
for the ration coupons.
737
01:27:07,654 --> 01:27:09,679
You wouldn't help for free?
738
01:27:09,779 --> 01:27:12,821
That's irrelevant. We would've
starved without coupons.
739
01:27:16,321 --> 01:27:19,738
Maybe we just need to get warm
and eat some good food.
740
01:27:26,114 --> 01:27:27,906
Probably.
741
01:27:29,906 --> 01:27:32,323
I'll take the cold wall.
742
01:28:01,285 --> 01:28:02,602
Tell me,
743
01:28:02,702 --> 01:28:05,519
did you forge the birth date?
744
01:28:05,619 --> 01:28:07,311
How could you tell?
745
01:28:07,411 --> 01:28:10,853
I couldn't. I just happen
to know how old he is.
746
01:28:10,953 --> 01:28:14,062
We served together. He's
one of my closest friends.
747
01:28:14,162 --> 01:28:16,312
I was worried because
748
01:28:16,412 --> 01:28:19,479
he's 20 years younger
than the original ID owner.
749
01:28:19,579 --> 01:28:22,146
I was worried about that, too.
750
01:28:22,246 --> 01:28:24,938
- How did you change it?
- With erasing fluid.
751
01:28:25,038 --> 01:28:27,647
- I saw an ad at the cinema.
- You go to the cinema?
752
01:28:27,747 --> 01:28:29,814
- With your post ID?
- I know the owner...
753
01:28:29,914 --> 01:28:31,731
I don't want to know!
754
01:28:31,831 --> 01:28:35,231
And I'm certain that you
don't walk home from here.
755
01:28:35,331 --> 01:28:37,606
You only say that
to pacify me.
756
01:28:37,706 --> 01:28:40,457
I'm sure you still take
the bus and the tram.
757
01:28:42,040 --> 01:28:44,124
It's three hours on foot.
758
01:28:46,958 --> 01:28:51,458
I will do my best to find
two blank Wehrmacht ID cards.
759
01:28:52,750 --> 01:28:56,084
That is not an empty promise
just to lift your spirits.
760
01:28:57,292 --> 01:28:59,417
I will do my best.
761
01:29:00,668 --> 01:29:02,585
I know that.
762
01:29:03,710 --> 01:29:06,418
This is a tiny work of art.
763
01:29:08,544 --> 01:29:10,586
Move out!
764
01:29:45,340 --> 01:29:47,549
Thank you.
765
01:29:49,674 --> 01:29:51,907
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
766
01:29:52,007 --> 01:29:54,491
We only accept coupons.
767
01:29:54,591 --> 01:29:57,283
- Not everything is available.
- Of course.
768
01:29:57,383 --> 01:30:00,467
I have holiday ration coupons.
I'm passing through.
769
01:30:16,010 --> 01:30:18,302
You're passing through?
770
01:30:20,803 --> 01:30:23,303
Yes, my family was bombed out.
771
01:30:24,261 --> 01:30:26,120
I'm staying with a friend.
772
01:30:26,220 --> 01:30:28,012
And your holiday?
773
01:30:29,887 --> 01:30:32,371
Um, I'm going to Cologne.
774
01:30:32,471 --> 01:30:34,204
To my aunt's.
775
01:30:34,304 --> 01:30:36,555
May I take a look
at your ID card?
776
01:30:40,013 --> 01:30:43,330
- Yes, of course.
- Back in the capital?
777
01:30:43,430 --> 01:30:46,039
Yes, the Rhineland
just isn't my cup of tea.
778
01:30:46,139 --> 01:30:49,331
I understand. Will you
be dining with us today?
779
01:30:49,431 --> 01:30:52,390
No, I'll have a hot cocoa
with a shot of rum.
780
01:30:53,515 --> 01:30:55,499
I'm afraid our cocoa
is thinned with water.
781
01:30:55,599 --> 01:30:56,916
Excellent.
782
01:30:57,016 --> 01:31:00,558
These are my ration coupons,
and...
783
01:31:02,099 --> 01:31:04,766
I must've left my ID card
at home.
784
01:31:05,933 --> 01:31:09,059
No problem. Won't you step
outside for a moment?
785
01:31:09,892 --> 01:31:12,517
Yes, of course.
786
01:31:28,186 --> 01:31:30,186
One moment, please.
787
01:31:47,188 --> 01:31:49,397
- Here you are.
- Thank you.
788
01:32:14,984 --> 01:32:16,859
I'd like to pay.
789
01:32:20,068 --> 01:32:22,301
I'm sorry.
Would you like something else?
790
01:32:22,401 --> 01:32:24,151
No, it's fine.
791
01:32:25,027 --> 01:32:28,469
That's not necessary.
You hardly drank anything.
792
01:32:28,569 --> 01:32:31,027
- Are you feeling well?
- I'm great, thanks.
793
01:33:52,246 --> 01:33:55,746
We need an original. The
IDs are useless without one.
794
01:34:10,915 --> 01:34:13,648
- Let's ask Kaufmann.
- We can't.
795
01:34:13,748 --> 01:34:16,499
Kaufmann could be arrested
any minute now.
796
01:34:23,333 --> 01:34:25,733
- I'm going to ask Kaufmann.
- No!
797
01:34:25,833 --> 01:34:28,650
I don't know any soldier
who'd lend us an ID.
798
01:34:28,750 --> 01:34:30,692
I switched to a Jewish school.
799
01:34:30,792 --> 01:34:33,026
He stayed at the regular
school till the end.
800
01:34:33,126 --> 01:34:35,818
- He has Wehrmacht connections!
- I live in a cellar!
801
01:34:35,918 --> 01:34:38,752
I can't just walk around
out there like you!
802
01:34:52,962 --> 01:34:55,337
I'll find someone.
803
01:35:44,426 --> 01:35:45,785
No.
804
01:35:45,885 --> 01:35:47,594
Please! Please.
805
01:35:48,260 --> 01:35:50,386
I'll scream!
806
01:35:51,177 --> 01:35:53,286
- I'll scream!
- Let me in,
807
01:35:53,386 --> 01:35:56,220
or I'll tell them
you sold our things.
808
01:36:08,054 --> 01:36:09,496
You think they'd believe you
809
01:36:09,596 --> 01:36:11,455
- over me?
- Probably not.
810
01:36:11,555 --> 01:36:14,247
This was given to me
so I could hang myself.
811
01:36:14,347 --> 01:36:16,247
Help me, or I'll hang myself
right here.
812
01:36:16,347 --> 01:36:18,222
You don't have it in you.
813
01:36:19,723 --> 01:36:23,040
- Don't turn me away.
- There's no way I'm hiding you!
814
01:36:23,140 --> 01:36:26,248
I need a Wehrmacht ID card.
Do you know anyone
815
01:36:26,348 --> 01:36:29,182
- who'd lend me one?
- To forge an ID? Are you mad?
816
01:36:30,099 --> 01:36:31,457
No one would know
it's from you.
817
01:36:31,557 --> 01:36:33,583
I didn't help
because I like you,
818
01:36:33,683 --> 01:36:35,958
but because
Party bigwigs are greedy.
819
01:36:36,058 --> 01:36:38,041
I was fair, I never embezzled!
820
01:36:38,141 --> 01:36:40,100
My parents taught me that...
821
01:37:25,689 --> 01:37:28,464
Help me.
822
01:37:28,564 --> 01:37:31,356
You can tell your children
how you saved me.
823
01:37:33,773 --> 01:37:36,107
I can't tell anyone that.
824
01:37:41,941 --> 01:37:44,358
- You are a good person.
- Stop it.
825
01:37:47,442 --> 01:37:50,759
If I try to find
you an ID card,
826
01:37:50,859 --> 01:37:53,401
then I'd like something
in return now.
827
01:37:56,026 --> 01:37:58,777
Give me all the ration coupons
you have left.
828
01:38:12,195 --> 01:38:14,695
Heaven knows where
you get them.
829
01:38:15,945 --> 01:38:18,096
I'm starving, and you show up
830
01:38:18,196 --> 01:38:20,029
with four
holiday ration coupons!
831
01:38:24,821 --> 01:38:27,263
Go up to the flat.
832
01:38:27,363 --> 01:38:30,431
If I haven't knocked by
tomorrow, I couldn't find an ID,
833
01:38:30,531 --> 01:38:33,198
and you disappear before dark.
Understood?
834
01:38:34,739 --> 01:38:36,348
I won't give you food.
835
01:38:36,448 --> 01:38:39,073
Don't use the toilet,
don't walk around,
836
01:38:40,240 --> 01:38:42,907
and don't turn on the faucet!
Understood!
837
01:38:44,782 --> 01:38:46,366
Yes.
838
01:40:14,794 --> 01:40:18,044
I have an ID card.
I need it back in three days.
839
01:40:21,794 --> 01:40:23,420
Thank you.
840
01:40:24,920 --> 01:40:27,737
- Could you lend me a blanket?
- No!
841
01:40:27,837 --> 01:40:30,362
No one can find things of mine
up here!
842
01:40:30,462 --> 01:40:32,337
I got you the ID!
843
01:40:33,671 --> 01:40:35,905
Stay in the flat.
I'll lock you in.
844
01:40:36,005 --> 01:40:38,197
Stay here until I collect you.
Got it?
845
01:40:38,297 --> 01:40:41,739
You have a black spot on
your face. Look in the mirror.
846
01:40:41,839 --> 01:40:44,422
All the mirrors are gone.
847
01:40:54,215 --> 01:40:56,174
WEHRMACHT ID
848
01:42:09,225 --> 01:42:11,975
"Passed physical examination."
849
01:42:15,684 --> 01:42:18,434
"Liable for compulsory
military service."
850
01:42:38,187 --> 01:42:39,812
Heil Hitler, Mr Dietrich.
851
01:42:39,978 --> 01:42:41,629
Can I help you?
852
01:42:41,729 --> 01:42:45,546
Maybe you can tell me where
Mr Schönhaus is staying?
853
01:42:45,646 --> 01:42:48,838
How should I know?
I'm not his maid.
854
01:42:48,938 --> 01:42:51,547
Yes, but maybe the two of you
are close.
855
01:42:51,647 --> 01:42:53,130
I assume you are,
856
01:42:53,230 --> 01:42:55,505
considering the pretty lamp
in your living room.
857
01:42:55,605 --> 01:42:57,756
He forges IDs, you know.
858
01:42:57,856 --> 01:43:00,548
We think he has forged
more than 300 IDs
859
01:43:00,648 --> 01:43:03,481
for people who have
disappeared into thin air!
860
01:43:05,357 --> 01:43:06,715
So, I'm going into the flat.
861
01:43:06,815 --> 01:43:09,049
You can't just
break down the door!
862
01:43:09,149 --> 01:43:11,107
I have a key
from Reich Security.
863
01:43:12,316 --> 01:43:14,633
- Fine. Then take a look.
- I will.
864
01:43:14,733 --> 01:43:16,691
- Heil Hitler.
- Heil Hitler.
865
01:43:40,153 --> 01:43:42,803
Everyone
to the air raid cellar!
866
01:43:42,903 --> 01:43:46,012
To the air-raid cellar!
867
01:43:46,112 --> 01:43:48,012
Everyone to the air-raid
cellar. You too.
868
01:43:48,112 --> 01:43:49,654
Yeah, yeah.
869
01:44:00,155 --> 01:44:03,280
Drop everything and report
to the air-raid cellar!
870
01:44:06,031 --> 01:44:08,531
Everyone
to the air raid cellar!
871
01:45:01,704 --> 01:45:03,521
Oh no!
872
01:45:03,621 --> 01:45:06,330
No, no, no!
BERLIN RECRUITING HEADQUARTERS
873
01:45:28,499 --> 01:45:30,583
- Heil Hitler.
- Evening.
874
01:45:49,919 --> 01:45:52,294
Ah, you're a war hero!
875
01:45:53,128 --> 01:45:55,378
War hero? Nonsense!
876
01:45:56,711 --> 01:46:00,295
A comrade shot me in the knee
while cleaning his gun.
877
01:47:15,304 --> 01:47:17,513
BERLIN RECRUITING HEADQUARTERS
878
01:49:04,651 --> 01:49:06,277
Have you finished?
879
01:49:08,027 --> 01:49:10,427
Tell this man,
I'm forever grateful!
880
01:49:10,527 --> 01:49:13,719
- When the war is over, I'll...
- The war isn't over!
881
01:49:13,819 --> 01:49:16,470
I bet you wish
the war was over!
882
01:49:16,570 --> 01:49:18,470
I can't tell that man a thing.
883
01:49:18,570 --> 01:49:20,320
- He's dead.
- I'm sorry.
884
01:49:21,820 --> 01:49:23,987
No you aren't!
885
01:49:25,279 --> 01:49:27,404
Why do you think that?
886
01:49:29,030 --> 01:49:30,863
Why?
887
01:49:34,489 --> 01:49:37,114
It doesn't matter at all,
why I say that.
888
01:49:38,739 --> 01:49:41,764
You've got what you wanted
from me. Now please go!
889
01:49:41,864 --> 01:49:43,990
You know...
890
01:49:45,782 --> 01:49:48,265
Our lamp you bought
for one reichsmark
891
01:49:48,365 --> 01:49:50,366
is worth 100 times that.
892
01:49:51,282 --> 01:49:53,658
- You wrote the receipt.
- Yes, but...
893
01:49:55,408 --> 01:49:57,700
Consider it a gift.
894
01:49:59,700 --> 01:50:03,267
Don't worry. I won't ever
show up at your door,
895
01:50:03,367 --> 01:50:06,201
or ask to have anything back.
896
01:50:08,868 --> 01:50:12,685
I don't need anything...
from anybody.
897
01:50:12,785 --> 01:50:16,227
And with a bit of luck, this
ID will get me through the war,
898
01:50:16,327 --> 01:50:19,869
then I'll give people the
feeling that everything's okay.
899
01:50:21,369 --> 01:50:22,953
Everything's okay.
900
01:50:23,828 --> 01:50:25,520
Find a place to sleep.
901
01:50:25,620 --> 01:50:28,437
I'll never sleep again.
I'll stay awake till I die!
902
01:50:28,537 --> 01:50:29,854
Then you'll probably die soon.
903
01:50:29,954 --> 01:50:32,204
You're acting like
a crazy person.
904
01:50:34,579 --> 01:50:37,205
It's a glorious day!
905
01:50:38,372 --> 01:50:40,997
- I'll head off then.
- Please do.
906
01:50:42,039 --> 01:50:44,164
I'm not stopping you!
907
01:50:47,081 --> 01:50:49,123
- Thank you.
- I didn't do anything.
908
01:50:50,998 --> 01:50:52,915
Of course not.
909
01:51:33,045 --> 01:51:36,195
Helene Jacobs hid Cioma
in her Bonner Str. 2 flat.
910
01:51:36,295 --> 01:51:38,404
After her arrest, Cioma fled.
911
01:51:38,504 --> 01:51:41,488
He biked across Germany
and into Switzerland.
912
01:51:41,588 --> 01:51:45,113
There he became a graphic
artist and fathered four sons.
913
01:51:45,213 --> 01:51:46,963
Cioma lived to be 92.
914
01:51:48,255 --> 01:51:52,131
Det Kassriel was deported to
Auschwitz where he was murdered.
915
01:51:54,006 --> 01:51:57,256
Gerda was deported and died
in a concentration camp.
916
01:51:58,715 --> 01:52:01,657
Franz Kaufmann was shot dead
at the Sachsenhausen camp
917
01:52:01,757 --> 01:52:03,757
on 17.02.1944.
918
01:52:04,382 --> 01:52:06,283
Cioma's parents,
Boris and Fanja,
919
01:52:06,383 --> 01:52:08,116
and grandmother,
Marie Bermann,
920
01:52:08,216 --> 01:52:09,825
were deported and murdered
921
01:52:09,925 --> 01:52:12,467
in the Sobibor
and Majdanek death camps.
922
01:52:14,300 --> 01:52:17,409
Ludwig Lichtwitz was arrested
in September 1943.
923
01:52:17,509 --> 01:52:19,493
He escaped on 17.11.1943,
924
01:52:19,593 --> 01:52:22,718
survived the war and got back
together with his wife.
65681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.