All language subtitles for Der Passfälscher (Maggie Peren, 2022).english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,591 --> 00:01:04,925 Based on a true story 2 00:01:19,718 --> 00:01:21,552 LOST AND FOUND 3 00:01:24,594 --> 00:01:27,119 - Pardon me... - No, everyone waits their turn. 4 00:01:27,219 --> 00:01:28,786 - I lost my wallet. - Including you! 5 00:01:28,886 --> 00:01:31,261 - My wife is lying in... - Don't waste my time! 6 00:03:01,481 --> 00:03:04,840 THE FORGER 7 00:03:04,940 --> 00:03:08,682 Based on the memoir of the same name by Cioma Schönhaus 8 00:04:44,327 --> 00:04:45,994 - Cioma! - Come in. 9 00:04:55,329 --> 00:04:58,521 - Is your family gone already? - Yes, it's been five days. 10 00:04:58,621 --> 00:05:03,146 My parents got sent east too. 11 00:05:03,246 --> 00:05:06,605 - Can I stay with you for a while? - Stay as long as you like. 12 00:05:06,705 --> 00:05:09,164 - Coffee? - Yes, please. 13 00:05:16,331 --> 00:05:18,648 How do you get ration coupons? 14 00:05:18,748 --> 00:05:20,315 I don't. 15 00:05:20,415 --> 00:05:23,415 The market women give me food for altering their dresses. 16 00:05:43,710 --> 00:05:46,110 I can get us some coffee beans. 17 00:05:46,210 --> 00:05:48,294 Then we can make real coffee. 18 00:07:49,809 --> 00:07:51,459 Psst. Psst. 19 00:07:51,559 --> 00:07:53,517 Cioma! 20 00:07:58,018 --> 00:08:00,127 Cioma, didn't you study graphic design? 21 00:08:00,227 --> 00:08:01,419 Not for very long. 22 00:08:01,519 --> 00:08:03,544 Someone's looking for a graphic designer. 23 00:08:03,644 --> 00:08:05,252 Do you have a steady hand? 24 00:08:05,352 --> 00:08:07,186 I do. 25 00:08:11,186 --> 00:08:13,003 You went to drawing school 26 00:08:13,103 --> 00:08:15,337 before they had you make weapons? 27 00:08:15,437 --> 00:08:17,879 - How long did you attend? - Two years. 28 00:08:17,979 --> 00:08:19,629 Then I wanted to go to art college. 29 00:08:19,729 --> 00:08:21,379 What for? 30 00:08:21,479 --> 00:08:22,921 To study art. 31 00:08:23,021 --> 00:08:25,297 Architecture would be more profitable. 32 00:08:25,397 --> 00:08:28,272 You can't choose what you're passionate about. 33 00:08:29,730 --> 00:08:32,506 What you're passionate about? 34 00:08:32,606 --> 00:08:35,523 - Only child, am I right? - Yes. 35 00:08:43,190 --> 00:08:45,591 I studied law, 36 00:08:45,691 --> 00:08:47,633 served in the war, earned multiple decorations. 37 00:08:47,733 --> 00:08:49,091 CAPTAIN 38 00:08:49,191 --> 00:08:51,008 Then I was promoted. 39 00:08:51,108 --> 00:08:53,092 I was a proper official, 40 00:08:53,192 --> 00:08:55,175 bound to the German nation and rule of law. 41 00:08:55,275 --> 00:08:56,984 SENIOR EXECUTIVE OFFICER 42 00:08:57,901 --> 00:09:00,109 Do you believe in God, young man? 43 00:09:01,818 --> 00:09:04,093 I pray sometimes. 44 00:09:04,193 --> 00:09:07,260 For the only child, or for others as well? 45 00:09:07,360 --> 00:09:09,694 For others, too, but mostly... 46 00:09:10,694 --> 00:09:12,652 I wish for things I can't have. 47 00:09:13,944 --> 00:09:17,845 You only want to believe when there's something in it for you. 48 00:09:17,945 --> 00:09:20,362 - That's too easy. - Probably, yes. 49 00:09:22,570 --> 00:09:24,362 Okay. 50 00:09:27,029 --> 00:09:28,721 This is an ID card. 51 00:09:28,821 --> 00:09:32,363 Switch the photo and fill in the missing stamp. 52 00:09:38,947 --> 00:09:41,448 Good forgeries are tiny works of art. 53 00:09:42,823 --> 00:09:46,240 Can you do it? It's a very simple question. 54 00:09:48,157 --> 00:09:49,990 I think I can. 55 00:09:51,449 --> 00:09:53,057 If, one morning, 56 00:09:53,157 --> 00:09:56,391 the Gestapo rings your doorbell instead of the milkman 57 00:09:56,491 --> 00:09:59,533 and want to search your flat, 58 00:10:00,200 --> 00:10:02,142 then I urge you 59 00:10:02,242 --> 00:10:04,284 to hang yourself. 60 00:10:06,409 --> 00:10:08,159 Yes, sir. 61 00:10:14,619 --> 00:10:16,602 The ID cards are collected 62 00:10:16,702 --> 00:10:18,977 in the contribution box of my parish 63 00:10:19,077 --> 00:10:21,978 at the Confessing Church. 64 00:10:22,078 --> 00:10:23,686 On the black market, 65 00:10:23,786 --> 00:10:27,395 these ID cards are worth several thousand reichsmarks. 66 00:10:27,495 --> 00:10:30,162 But we do this out of decency alone. 67 00:10:31,912 --> 00:10:34,038 No one makes money off it. 68 00:10:34,996 --> 00:10:36,996 Of course. 69 00:10:37,913 --> 00:10:40,480 - You live alone? - Yes. 70 00:10:40,580 --> 00:10:42,230 Keep it that way. 71 00:10:42,330 --> 00:10:44,939 Lock the door when you're working on the ID. 72 00:10:45,039 --> 00:10:47,498 Put the tie in your pocket. 73 00:10:51,248 --> 00:10:54,482 This is for your work. 74 00:10:54,582 --> 00:10:59,041 Put that all away. My wife could walk in at any moment. 75 00:11:01,999 --> 00:11:03,791 Thank you very much. 76 00:12:02,924 --> 00:12:04,991 Cioma, you know what this is? 77 00:12:05,091 --> 00:12:07,549 Half a chicken, from the market women. 78 00:12:11,425 --> 00:12:13,950 May I? I'll put your bag under my bed. 79 00:12:14,050 --> 00:12:17,117 Mrs Peters from downstairs keeps snooping around. 80 00:12:17,217 --> 00:12:18,967 The jacket, too? 81 00:12:19,467 --> 00:12:21,301 Let's not get carried away. 82 00:12:29,052 --> 00:12:31,161 How old is Mrs Peters? 83 00:12:31,261 --> 00:12:33,136 Under 30. 84 00:12:34,094 --> 00:12:35,719 - Married? - Widowed. 85 00:12:37,553 --> 00:12:40,803 - Be careful what you tell her. - I always let the women talk. 86 00:12:43,470 --> 00:12:45,429 "The women"! 87 00:13:13,433 --> 00:13:16,416 Cioma, do you have a sip of white wine 88 00:13:16,516 --> 00:13:18,308 - for the chicken? - I'm afraid not. 89 00:13:21,684 --> 00:13:23,209 What are you doing? 90 00:13:23,309 --> 00:13:26,334 I got the photo out, but I need a grommet press. 91 00:13:26,434 --> 00:13:29,310 - A grommet broke already. - You're forging an ID? 92 00:13:31,685 --> 00:13:33,810 I'm trying to. 93 00:13:39,561 --> 00:13:43,045 You think I could ask Mrs Peters for a sip of wine? 94 00:13:43,145 --> 00:13:44,795 I don't think she'll give you anything. 95 00:13:44,895 --> 00:13:46,478 I think she will. 96 00:14:12,773 --> 00:14:15,049 Heil Hitler. Criminal Investigation Department. 97 00:14:15,149 --> 00:14:17,674 I'm here to assess your mother's possessions. 98 00:14:17,774 --> 00:14:21,133 Say, do you have a loo? Nature calls. 99 00:14:21,233 --> 00:14:22,900 Yes, right here. 100 00:14:29,817 --> 00:14:31,967 Thanks. 101 00:14:32,067 --> 00:14:33,884 You stay right there. 102 00:14:33,984 --> 00:14:36,443 I wouldn't want you to hide anything. 103 00:14:56,404 --> 00:14:58,321 Right. 104 00:15:00,071 --> 00:15:02,071 Let's begin. 105 00:15:03,238 --> 00:15:04,888 Who sleeps where? 106 00:15:04,988 --> 00:15:08,905 That's my room, and my parents' room... 107 00:15:09,697 --> 00:15:11,556 is back there. 108 00:15:11,656 --> 00:15:14,448 As well as my grandmother's room. 109 00:15:43,743 --> 00:15:46,202 The watch isn't on the list. 110 00:15:55,078 --> 00:15:57,411 May I keep the photograph? 111 00:16:00,787 --> 00:16:02,829 Take it out. 112 00:16:14,664 --> 00:16:16,480 If any of those things disappear, 113 00:16:16,580 --> 00:16:18,689 I'll have to report it. 114 00:16:18,789 --> 00:16:20,939 - We mustn't be lenient. - Of course. 115 00:16:21,039 --> 00:16:23,206 - The light switch? - Right there. 116 00:16:30,249 --> 00:16:32,041 Hold this. 117 00:17:32,882 --> 00:17:34,507 Right... 118 00:17:43,508 --> 00:17:46,800 - I'll call it a day. - I'll just get your coat. 119 00:18:23,221 --> 00:18:25,847 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 120 00:19:11,144 --> 00:19:13,644 Won't you at least lock the door? 121 00:19:14,436 --> 00:19:16,728 Or shall I do it for you? 122 00:19:18,687 --> 00:19:20,395 No, we'd better not. 123 00:19:21,354 --> 00:19:23,187 Who forges with the door unlocked? 124 00:19:24,104 --> 00:19:25,812 I do, Det. 125 00:19:27,146 --> 00:19:29,855 Maybe people should forge in the park. 126 00:19:30,730 --> 00:19:33,563 In the middle of a crowd in broad daylight. 127 00:20:32,904 --> 00:20:34,446 Det? 128 00:20:37,405 --> 00:20:39,363 Yes? 129 00:20:41,822 --> 00:20:44,322 Could you come here for a moment? 130 00:20:53,657 --> 00:20:54,640 What do you think? 131 00:20:54,740 --> 00:20:57,074 Cioma, I don't like it one bit. 132 00:20:58,157 --> 00:21:00,408 But how do you like this? 133 00:21:11,992 --> 00:21:15,743 Well, the stamp is darker and blurs at the edges. 134 00:21:18,160 --> 00:21:20,243 You're right. 135 00:21:22,202 --> 00:21:24,202 Thanks. 136 00:21:46,413 --> 00:21:48,747 Yeah, that's pretty good. 137 00:22:08,333 --> 00:22:10,858 Would the market women buy this stuff? 138 00:22:10,958 --> 00:22:12,942 You don't own it anymore. 139 00:22:13,042 --> 00:22:14,875 Technically, no one owns it right now. 140 00:22:19,751 --> 00:22:22,568 I'm going to deliver the finished ID. 141 00:22:22,668 --> 00:22:25,543 Cioma, I'd ask them to pick it up if I were you. 142 00:22:30,502 --> 00:22:32,419 I'll just change clothes. 143 00:22:42,629 --> 00:22:45,129 - Do you like it? - Yes, very much. 144 00:22:51,713 --> 00:22:55,297 I've got two more days, then I have to return to the front. 145 00:22:57,256 --> 00:23:00,031 I figured you for one of the boys 146 00:23:00,131 --> 00:23:02,198 who got themselves declared unfit? 147 00:23:02,298 --> 00:23:04,115 Unfit? 148 00:23:04,215 --> 00:23:06,282 Unfit for war. 149 00:23:06,382 --> 00:23:08,782 So many young men are getting themselves declared 150 00:23:08,882 --> 00:23:10,199 unfit for war. 151 00:23:10,299 --> 00:23:12,741 How do they expect us to win the war? 152 00:23:12,841 --> 00:23:14,633 You're absolutely right. 153 00:23:15,466 --> 00:23:17,716 My thoughts exactly. 154 00:23:25,801 --> 00:23:28,134 BARBER AND HAIR SALON 155 00:23:45,720 --> 00:23:48,162 Heil Hitler. Dinner for two? 156 00:23:48,262 --> 00:23:50,304 Heil Hitler. I'm alone, sadly. 157 00:23:55,054 --> 00:23:57,513 If only I weren't. 158 00:24:07,639 --> 00:24:10,348 - Headed back to the front? - Yes, sir. 159 00:24:12,390 --> 00:24:15,390 This "unfit for war" nonsense will lose us the war. 160 00:24:16,432 --> 00:24:18,016 Yes, indeed. 161 00:24:19,391 --> 00:24:21,958 Do you have a wife waiting for you? 162 00:24:22,058 --> 00:24:24,083 No, sadly. 163 00:24:24,183 --> 00:24:28,292 Thank you. I'm only 21, but I've already served for three years. 164 00:24:28,392 --> 00:24:30,334 You know what? 165 00:24:30,434 --> 00:24:33,334 Eat whatever you like. It's on me. 166 00:24:33,434 --> 00:24:37,418 - That's very kind of you, but... - I insist, young man. 167 00:24:37,518 --> 00:24:41,002 You brave the hail of bullets. 168 00:24:41,102 --> 00:24:45,186 Order, and don't be modest. Get whatever strikes your fancy. 169 00:24:47,186 --> 00:24:49,336 You're a hero. Don't you forget that. 170 00:24:49,436 --> 00:24:51,145 - I am one of many. - No! 171 00:24:52,520 --> 00:24:54,062 You're a hero! 172 00:25:03,938 --> 00:25:07,588 What kind of idiotic haircut is that? 173 00:25:07,688 --> 00:25:10,047 It's mimicry. 174 00:25:10,147 --> 00:25:13,131 Some animals take on the characteristics 175 00:25:13,231 --> 00:25:15,523 of their enemies' predators. 176 00:25:17,231 --> 00:25:19,507 The etymological origin of the word 177 00:25:19,607 --> 00:25:22,549 is the ancient Greek mímos. 178 00:25:22,649 --> 00:25:24,299 Did you have ancient Greek in school? 179 00:25:24,399 --> 00:25:25,982 No, luckily. 180 00:25:26,649 --> 00:25:29,816 Do you have the forged ID with you? 181 00:25:30,566 --> 00:25:32,400 Show me. 182 00:25:38,526 --> 00:25:40,568 So, this is your work. 183 00:25:42,901 --> 00:25:45,635 One of the grommets is damaged. 184 00:25:45,735 --> 00:25:49,719 And the circle in the stamp doesn't match perfectly. 185 00:25:49,819 --> 00:25:53,469 You said that good forgeries were tiny works of art. 186 00:25:53,569 --> 00:25:57,095 This is a far cry from a work of art. How long did it take you? 187 00:25:57,195 --> 00:25:59,012 Over an hour, with an interruption. 188 00:25:59,112 --> 00:26:00,345 An interruption? 189 00:26:00,445 --> 00:26:02,195 Yes. 190 00:26:02,904 --> 00:26:06,804 Do you have a forged ID for yourself? 191 00:26:06,904 --> 00:26:09,154 More or less. 192 00:26:10,155 --> 00:26:12,905 I have a post ID. 193 00:26:13,530 --> 00:26:15,680 A post ID? 194 00:26:15,780 --> 00:26:19,514 I thought those were for theatre tickets, 195 00:26:19,614 --> 00:26:23,365 for the library or for picking up a parcel. 196 00:26:24,406 --> 00:26:26,615 Show me your post ID. 197 00:26:31,741 --> 00:26:33,408 Why the stains? 198 00:26:35,449 --> 00:26:38,141 I know it's terrible, but our housekeeper 199 00:26:38,241 --> 00:26:40,725 just washes everything in sight. 200 00:26:40,825 --> 00:26:44,034 Oh my! It says "Schönhausen". 201 00:26:45,367 --> 00:26:47,659 - Any relation to the Bismarcks? - No. 202 00:26:48,868 --> 00:26:51,368 Though he was a friend of the family. 203 00:27:02,161 --> 00:27:04,453 Leave my house immediately. 204 00:27:07,578 --> 00:27:09,370 Go on. 205 00:27:14,454 --> 00:27:16,580 I strongly suggest you walk. 206 00:27:17,746 --> 00:27:20,897 You're only allowed to take the tram to work. 207 00:27:20,997 --> 00:27:23,039 I assume you know that. 208 00:27:27,956 --> 00:27:30,731 Everybody's talking about Kaufmann. 209 00:27:30,831 --> 00:27:33,040 He's not especially careful. 210 00:27:37,707 --> 00:27:39,499 It's good you've stopped. 211 00:27:42,708 --> 00:27:46,292 I tend to overestimate myself, at times. 212 00:27:56,793 --> 00:27:59,318 As a good friend, you should disagree. 213 00:27:59,418 --> 00:28:01,419 Only a bad friend would do that. 214 00:28:09,086 --> 00:28:10,920 Cioma? 215 00:28:11,836 --> 00:28:14,820 Some market women are coming tomorrow after all. 216 00:28:14,920 --> 00:28:17,045 I hope it's not too many. 217 00:28:19,004 --> 00:28:20,821 How many are coming? 218 00:28:20,921 --> 00:28:24,780 I told them to come in small groups, 219 00:28:24,880 --> 00:28:28,005 but nobody wanted to be in the second or third group. 220 00:28:29,839 --> 00:28:32,214 Can they be very, very quiet? 221 00:28:33,339 --> 00:28:35,339 Very, very quiet? 222 00:28:38,048 --> 00:28:40,465 As a rule... no. 223 00:28:49,383 --> 00:28:52,758 Schönhaus! Your cigarette is stinking up the whole house! 224 00:28:56,550 --> 00:28:58,259 Help me, will you? 225 00:29:00,051 --> 00:29:02,551 LIGHT ATTRACTS BOMBS Hang it up. 226 00:29:03,926 --> 00:29:06,702 No lights in the stairwell after dark! 227 00:29:06,802 --> 00:29:08,952 Why do people break the rule! 228 00:29:09,052 --> 00:29:11,952 The light was on just the other day! 229 00:29:12,052 --> 00:29:15,911 Why do I bother to tape the switches and hang the signs? 230 00:29:16,011 --> 00:29:19,078 I know full well, you don't darken the windows 231 00:29:19,178 --> 00:29:21,012 in your back room either! 232 00:29:23,887 --> 00:29:27,413 Schönhaus, you only have one room left. 233 00:29:27,513 --> 00:29:29,038 The rest no longer belongs to you. 234 00:29:29,138 --> 00:29:31,163 You're aware of that I hope? 235 00:29:31,263 --> 00:29:32,872 You can't have visitors anymore either. 236 00:29:32,972 --> 00:29:34,972 You're aware of that too? 237 00:29:36,555 --> 00:29:38,389 Of course. 238 00:29:39,973 --> 00:29:41,514 Good. 239 00:29:42,181 --> 00:29:43,765 Heil Hitler. 240 00:30:24,353 --> 00:30:26,170 - Mr Schönhaus? - Yes. 241 00:30:26,270 --> 00:30:28,687 - Come on! - Nice that you've made it. 242 00:30:29,229 --> 00:30:30,812 Please. 243 00:30:32,437 --> 00:30:35,338 Quiet on the stairs. We have sensitive neighbours. 244 00:30:35,438 --> 00:30:37,730 We'll be like church mice! 245 00:30:42,439 --> 00:30:43,714 Yes, come in. 246 00:30:43,814 --> 00:30:46,689 To the left. Thank you very much! 247 00:30:49,190 --> 00:30:52,548 We hope you all have a wonderful time. 248 00:30:52,648 --> 00:30:56,065 Just remember to be nice and quiet. 249 00:31:03,066 --> 00:31:05,983 Close the door if we're going to get naked. 250 00:31:19,485 --> 00:31:22,385 How many metres are left on this? 251 00:31:22,485 --> 00:31:25,594 - At least ten. - I'll take it. 252 00:31:25,694 --> 00:31:28,361 The blue check fabric is mine! All of it. 253 00:31:29,528 --> 00:31:31,636 What? All of it? 254 00:31:31,736 --> 00:31:33,428 That's what I said. 255 00:31:33,528 --> 00:31:35,362 Then I'll take this. All of it. 256 00:31:52,114 --> 00:31:53,556 Go on then. 257 00:31:53,656 --> 00:31:56,156 It's your last chance. Go on! 258 00:32:00,532 --> 00:32:03,574 - Can I get some more? - Yes, of course. 259 00:32:54,247 --> 00:32:56,580 - I've got to wee! - No! 260 00:33:09,374 --> 00:33:12,541 And suddenly it's normal, right? 261 00:33:22,209 --> 00:33:25,792 Good day, everyone. I don't mean to interrupt. 262 00:33:27,293 --> 00:33:30,585 But nothing you see here still belongs to him. 263 00:33:32,377 --> 00:33:34,402 Mm-hmm. 264 00:33:34,502 --> 00:33:38,236 Take that brooch off. And get dressed, back there! 265 00:33:38,336 --> 00:33:41,194 Where is your colleague? 266 00:33:41,294 --> 00:33:45,403 Your mother already gave the list to the Jewish Community, 267 00:33:45,503 --> 00:33:48,545 transferring her possessions. You were there! 268 00:33:49,545 --> 00:33:52,254 - I was there. - What you're doing here... 269 00:33:53,713 --> 00:33:55,754 You could be shot for this! You know that! 270 00:33:57,171 --> 00:33:59,863 No need to duck, back there! Look at me! 271 00:33:59,963 --> 00:34:01,755 And you! And you! 272 00:34:02,464 --> 00:34:05,031 You'll all stay right here 273 00:34:05,131 --> 00:34:08,506 and you'll put everything back where it belongs. 274 00:34:10,048 --> 00:34:13,382 No one is taking anything with them. 275 00:34:14,549 --> 00:34:16,549 And keep your mouths shut. 276 00:34:18,382 --> 00:34:21,633 You'll be as quiet as church mice, understood? 277 00:34:23,425 --> 00:34:25,633 And you come with me! 278 00:34:55,720 --> 00:34:57,537 Make yourself useful. 279 00:34:57,637 --> 00:35:00,454 They tampered with the stove. Smoke poisoning. 280 00:35:00,554 --> 00:35:03,663 The Jewish funeral services can't keep up. 281 00:35:03,763 --> 00:35:06,872 Put them in your cellar space till they arrive. 282 00:35:06,972 --> 00:35:09,222 The Birnbaum's didn't have one. 283 00:35:11,056 --> 00:35:13,014 Well? 284 00:35:19,015 --> 00:35:21,224 Swallow it! 285 00:35:58,728 --> 00:36:01,062 Good evening. May I? 286 00:36:07,396 --> 00:36:09,046 I realize that was unpleasant 287 00:36:09,146 --> 00:36:11,271 but you understand why I asked you. 288 00:36:14,939 --> 00:36:18,522 It's only proper that you clear away your own kind. 289 00:36:23,148 --> 00:36:25,440 My husband was the block warden. 290 00:36:27,023 --> 00:36:29,174 You can't invite market women. 291 00:36:29,274 --> 00:36:32,591 A ton of women cackling on the stairs 292 00:36:32,691 --> 00:36:36,216 who'll go out and tell everybody about their shopping spree! 293 00:36:36,316 --> 00:36:38,650 What on earth were you thinking? 294 00:36:39,192 --> 00:36:41,108 Everyone would know! 295 00:36:43,442 --> 00:36:46,109 How would that make our house look? 296 00:36:50,443 --> 00:36:53,302 My sister got bombed out 297 00:36:53,402 --> 00:36:56,777 and sleeps with her children on the bare kitchen floor. 298 00:37:06,778 --> 00:37:09,179 Those beds back there... 299 00:37:09,279 --> 00:37:11,654 are of no use to anyone now. 300 00:37:13,196 --> 00:37:14,863 Are they? 301 00:37:26,823 --> 00:37:30,140 It can all be sold. 302 00:37:30,240 --> 00:37:34,073 You two can wait in my flat. You'd only make buyers nervous. 303 00:37:38,032 --> 00:37:40,516 Lots of people get rich off the belongings 304 00:37:40,616 --> 00:37:42,266 of those deported east. 305 00:37:42,366 --> 00:37:45,325 And the Party bigwigs take the lion's share. 306 00:37:45,950 --> 00:37:48,117 I'll sell it all for you. 307 00:37:49,617 --> 00:37:52,392 Then I want you gone. Understand? 308 00:37:52,492 --> 00:37:54,476 I know your exemption is expiring. 309 00:37:54,576 --> 00:37:56,743 And you don't even have one, right? 310 00:38:02,869 --> 00:38:04,936 As soon as I've sold your things, 311 00:38:05,036 --> 00:38:07,703 I want you out of here, understood? 312 00:38:09,536 --> 00:38:12,020 - Can you speak? - Understood. 313 00:38:12,120 --> 00:38:13,603 Good. 314 00:38:13,703 --> 00:38:16,454 Then I wish you gentlemen a good evening. 315 00:38:53,083 --> 00:38:56,567 Schönhaus, if you're late again, forget about your exemption. 316 00:38:56,667 --> 00:38:59,192 I'll bring you to Levetzowstrasse myself. 317 00:38:59,292 --> 00:39:00,276 Yes, sir. 318 00:39:00,376 --> 00:39:02,835 Spare me that crap. Back to work! 319 00:39:42,673 --> 00:39:45,740 - Shall we borrow some uniforms? - Uniforms? 320 00:39:45,840 --> 00:39:49,299 - I worked there for two years. - So? 321 00:39:50,507 --> 00:39:52,424 A naval officer 322 00:39:53,841 --> 00:39:56,133 brings us his damaged uniform. 323 00:39:57,841 --> 00:40:00,117 But the poor sod is ordered back to duty. 324 00:40:00,217 --> 00:40:02,342 So he gets a new uniform. 325 00:40:03,717 --> 00:40:07,701 We repair his old one, and it just hangs there 326 00:40:07,801 --> 00:40:10,676 waiting for its new owner. 327 00:40:34,054 --> 00:40:37,471 You know what, Det? The navy is more than just the military. 328 00:40:38,638 --> 00:40:42,347 - It's family and freedom. - Oh really? 329 00:40:42,930 --> 00:40:44,747 Yes. 330 00:40:44,847 --> 00:40:47,581 The navy is more than just the military. 331 00:40:47,681 --> 00:40:51,223 - It's family and freedom. - Care for another? 332 00:40:53,182 --> 00:40:54,957 Yes, please. 333 00:40:55,057 --> 00:40:57,015 You don't choose the navy. 334 00:40:58,682 --> 00:41:00,724 The navy... 335 00:41:01,808 --> 00:41:03,766 chooses you. 336 00:41:05,683 --> 00:41:07,458 Don't overdo it. 337 00:41:07,558 --> 00:41:12,351 You don't choose the navy, the navy chooses you. 338 00:41:13,518 --> 00:41:15,768 Would one of you care to dance? 339 00:41:17,601 --> 00:41:19,477 Yes, I'd like that. 340 00:41:32,645 --> 00:41:34,504 May I? 341 00:41:34,604 --> 00:41:36,379 The navy is more than just the military. 342 00:41:36,479 --> 00:41:38,479 It's family and freedom. 343 00:41:42,563 --> 00:41:44,880 You don't choose the navy. 344 00:41:44,980 --> 00:41:47,063 The navy chooses you. 345 00:41:48,230 --> 00:41:50,355 Is that right? 346 00:41:52,981 --> 00:41:54,898 May I? 347 00:41:57,148 --> 00:41:58,856 Of course. 348 00:42:30,986 --> 00:42:34,136 Comrade, this young lady wishes to show me 349 00:42:34,236 --> 00:42:36,553 photos from her holiday in Italy. 350 00:42:36,653 --> 00:42:39,737 - It's about time you headed home. - I'm as good as gone. 351 00:43:04,865 --> 00:43:06,823 Mr Schönhausen? 352 00:43:09,365 --> 00:43:11,241 Your wallet. 353 00:43:11,824 --> 00:43:13,141 Thank you! 354 00:43:13,241 --> 00:43:15,991 Did you get caught in the rain with your ID? 355 00:43:17,741 --> 00:43:20,017 The housekeeper washed it. 356 00:43:20,117 --> 00:43:23,075 - A navy man with a housekeeper? - How about a reward? 357 00:43:24,451 --> 00:43:26,117 Ration coupons? 358 00:43:27,618 --> 00:43:31,518 I have a few left over from my last holiday. 359 00:43:31,618 --> 00:43:34,535 - You go on holiday? - Once in a while. 360 00:43:37,244 --> 00:43:39,327 That's not true. 361 00:43:50,996 --> 00:43:54,288 I'll turn the light on once we've closed the door behind us. 362 00:44:11,498 --> 00:44:13,207 My fiancé is at the front. 363 00:44:17,874 --> 00:44:19,749 Do you have the coupons? 364 00:44:27,333 --> 00:44:29,775 - All of them? - They're your reward. 365 00:44:29,875 --> 00:44:33,026 Then I'll follow you, hoping you lose more. 366 00:44:33,126 --> 00:44:36,318 You won't have to wait long. I'm always losing things. 367 00:44:36,418 --> 00:44:38,668 - Is that right? - Yes. 368 00:44:44,752 --> 00:44:46,711 Close your eyes. 369 00:44:59,462 --> 00:45:02,463 No! No, no, no! 370 00:45:05,380 --> 00:45:06,655 What? 371 00:45:06,755 --> 00:45:09,130 I should've been at Genschow's at 7:00. 372 00:45:11,047 --> 00:45:12,822 - Say you're sick. - I can't. 373 00:45:12,922 --> 00:45:16,406 You can only be late twice a year, and I was already. 374 00:45:16,506 --> 00:45:19,032 He's going to fire me. 375 00:45:19,132 --> 00:45:21,424 Then my exemption will expire. 376 00:45:28,258 --> 00:45:32,325 Listen up, you navy soldier with a housekeeper 377 00:45:32,425 --> 00:45:34,884 who's actually a factory worker. 378 00:45:35,800 --> 00:45:37,867 If I help you, I want you to share 379 00:45:37,967 --> 00:45:39,868 your next ration coupons with me. 380 00:45:39,968 --> 00:45:41,593 All of them. 381 00:45:42,134 --> 00:45:43,760 Okay. 382 00:45:44,301 --> 00:45:45,843 What's your real name? 383 00:45:48,135 --> 00:45:50,719 Cioma Schönhaus. 384 00:46:02,137 --> 00:46:04,412 - Stop thinking. - Stop thinking? 385 00:46:04,512 --> 00:46:06,929 Yes. I hear your mocking tone. 386 00:46:10,805 --> 00:46:13,597 If you work at Genschow's, you'll need a star. 387 00:46:14,430 --> 00:46:16,514 Do you have a star? 388 00:46:34,766 --> 00:46:37,516 You can have this one from my old jacket. 389 00:46:39,892 --> 00:46:42,350 You'll have to drop this somewhere. 390 00:46:59,352 --> 00:47:02,670 When your appendix is infected, it doesn't hurt 391 00:47:02,770 --> 00:47:06,837 until pressure is relieved. So, right... now. 392 00:47:06,937 --> 00:47:08,837 When did this pain start? 393 00:47:08,937 --> 00:47:11,046 I can't say, but it's bad. 394 00:47:11,146 --> 00:47:14,754 You sneak to your workbench one and a half hours too late, 395 00:47:14,854 --> 00:47:17,505 - and you think I won't notice? - I'm very sorry. 396 00:47:17,605 --> 00:47:19,880 I bet you drank too much last night, 397 00:47:19,980 --> 00:47:22,547 but feel free to see the company doctor. 398 00:47:22,647 --> 00:47:24,856 - I'd like that. - Go ahead. 399 00:47:27,564 --> 00:47:30,106 Hurry it up. 400 00:47:38,107 --> 00:47:39,674 Yup. 401 00:47:39,774 --> 00:47:42,258 Can you sit up? 402 00:47:42,358 --> 00:47:44,733 There. Off to the clinic with you. 403 00:47:45,775 --> 00:47:47,008 I don't think it's that bad. 404 00:47:47,108 --> 00:47:49,109 We don't have a minute to lose. 405 00:47:52,859 --> 00:47:54,093 Where are you off to? 406 00:47:54,193 --> 00:47:56,218 He yelled as I relieved the pressure. 407 00:47:56,318 --> 00:47:59,177 It's his appendix. I'm taking him to hospital. 408 00:47:59,277 --> 00:48:00,968 Come with me, please. 409 00:48:01,068 --> 00:48:03,802 No, we must go now. There's not a minute to lose. 410 00:48:03,902 --> 00:48:06,986 - Just give me a minute, please. - Sit down. 411 00:48:12,153 --> 00:48:15,137 You're not taking that Jew bastard anywhere! 412 00:48:15,237 --> 00:48:18,304 - It's a life and death matter! - The Jew will take the bus. 413 00:48:18,404 --> 00:48:21,888 - We're all equal before God. - We're all equal before God? 414 00:48:21,988 --> 00:48:23,763 - Who says? - The Bible. 415 00:48:23,863 --> 00:48:26,405 Fuck the Bible! The Jew will take the bus. 416 00:48:35,239 --> 00:48:37,490 I'm horribly sorry. 417 00:48:53,450 --> 00:48:56,575 So, that means you're fired? 418 00:48:57,159 --> 00:48:58,392 Yup. 419 00:48:58,492 --> 00:49:00,143 What if they'd taken you to hospital? 420 00:49:00,243 --> 00:49:02,118 They didn't. 421 00:49:09,410 --> 00:49:11,244 You can't stay here. 422 00:49:13,244 --> 00:49:16,995 My fiancé is on the front. He thinks I'll marry him. 423 00:49:18,245 --> 00:49:20,603 And maybe I will. 424 00:49:20,703 --> 00:49:22,770 If he comes home in one piece. 425 00:49:22,870 --> 00:49:25,829 But if I want to eat, I have to keep dating. 426 00:49:34,163 --> 00:49:36,147 You have to go. 427 00:49:36,247 --> 00:49:38,147 I don't have anywhere to be. 428 00:49:38,247 --> 00:49:40,164 But I do. 429 00:49:49,499 --> 00:49:51,791 Did you have a nice evening? 430 00:50:04,084 --> 00:50:07,526 Why aren't you at Genschow's? 431 00:50:07,626 --> 00:50:11,251 I slept late and feigned a burst appendix too well. 432 00:50:17,711 --> 00:50:19,544 So what now? 433 00:50:21,669 --> 00:50:23,028 If you're not working, 434 00:50:23,128 --> 00:50:25,378 you'll lose your coupons and your exemption! 435 00:50:26,045 --> 00:50:27,628 Yeah, probably. 436 00:50:46,839 --> 00:50:49,323 Cioma, you know what's at stake. 437 00:50:49,423 --> 00:50:51,465 Don't you see that? 438 00:50:56,757 --> 00:50:59,716 I'll go to the market women, see if I can get some food. 439 00:51:07,717 --> 00:51:09,384 GERMAN REICH ID CARD 440 00:51:41,346 --> 00:51:44,471 I'll put it this way, it's not total rubbish. 441 00:51:48,014 --> 00:51:51,997 Walter Heymann was here. He said you were in hospital. 442 00:51:52,097 --> 00:51:54,539 - On death's door. - I lied too well. 443 00:51:54,639 --> 00:51:56,598 I merely overslept. 444 00:52:02,974 --> 00:52:06,849 Here are four ID cards. The photos have been changed. 445 00:52:07,974 --> 00:52:09,708 I'll get you a room. 446 00:52:09,808 --> 00:52:12,392 You can't stay in your flat much longer. 447 00:52:13,850 --> 00:52:16,792 And Genschow would've fired you anyway. 448 00:52:16,892 --> 00:52:18,756 Wounded veterans will take those jobs now. 449 00:52:21,893 --> 00:52:24,435 This is for you, too. 450 00:52:26,310 --> 00:52:28,127 Don't meet anyone. 451 00:52:28,227 --> 00:52:31,102 And start your work immediately. 452 00:53:09,274 --> 00:53:11,899 You know what, the coupons are a gift. 453 00:53:38,611 --> 00:53:40,152 What's wrong? 454 00:53:41,361 --> 00:53:44,611 Mrs Peters is up there selling our stuff. 455 00:54:07,406 --> 00:54:09,431 This is yours, Mr Schönhaus. 456 00:54:09,531 --> 00:54:11,306 - They paid upfront? - Yes. 457 00:54:11,406 --> 00:54:14,932 The marked items will be collected. 458 00:54:15,032 --> 00:54:18,532 For my part, I'd like a receipt for what I've chosen. 459 00:54:20,908 --> 00:54:22,641 I wouldn't want your whole family 460 00:54:22,741 --> 00:54:25,642 showing up at my door wanting it back. 461 00:54:25,742 --> 00:54:28,267 Please, take what you like as payment. 462 00:54:28,367 --> 00:54:30,367 No, I insist. 463 00:54:35,201 --> 00:54:38,560 - When will you move out? - We've found a small room. 464 00:54:38,660 --> 00:54:41,285 Very nice. I'm happy for you. 465 00:54:43,327 --> 00:54:45,727 I don't wish you any harm, trust me. 466 00:54:45,827 --> 00:54:47,228 Yes, I know you believe that. 467 00:54:47,328 --> 00:54:50,453 And you'll hang the chandelier for me later? 468 00:55:17,540 --> 00:55:19,498 Did you hang the lamp? 469 00:55:21,582 --> 00:55:23,457 Yup. 470 00:55:24,166 --> 00:55:25,957 It's up. 471 00:55:36,917 --> 00:55:38,959 Come on, let's go. 472 00:55:41,043 --> 00:55:43,418 Yeah, let's go. 473 00:56:24,881 --> 00:56:26,840 Come in. 474 00:56:30,340 --> 00:56:31,991 - I'm Jani. - Cioma. 475 00:56:32,091 --> 00:56:33,924 Detlev. 476 00:56:37,883 --> 00:56:41,675 We're setting up a kind of forgery workshop. 477 00:56:43,092 --> 00:56:47,159 A woman from my church has cleaned out 478 00:56:47,259 --> 00:56:50,801 her dead mother's grocery store for us. 479 00:56:51,551 --> 00:56:53,343 The war is over. 480 00:56:54,760 --> 00:56:57,511 The people out there just won't admit it. 481 00:56:59,011 --> 00:57:02,678 But people believe what they want to believe. 482 00:57:03,845 --> 00:57:05,887 What did you call it? Mimicry. 483 00:57:06,887 --> 00:57:08,329 But we mustn't get reckless. 484 00:57:08,429 --> 00:57:11,412 A Mr Lichtwitz will be assisting you. 485 00:57:11,512 --> 00:57:13,579 He's 20 years your senior 486 00:57:13,679 --> 00:57:16,055 and only speaks when spoken to. 487 00:57:17,263 --> 00:57:19,080 But Schönhaus, 488 00:57:19,180 --> 00:57:22,914 go on telling people what they want to hear. 489 00:57:23,014 --> 00:57:25,764 Just like Hitler has been doing for years. 490 00:57:27,098 --> 00:57:29,123 Yes? 491 00:57:29,223 --> 00:57:32,015 - Oh, Helene. - Here are the new ID cards. 492 00:57:32,765 --> 00:57:34,849 This is our Mr Schönhaus. 493 00:57:35,640 --> 00:57:37,707 Helene... Jacobs. 494 00:57:37,807 --> 00:57:41,583 - Mrs Jacobs, Splittergasse 8? - Miss Jacobs, Bonner Str. 2. 495 00:57:41,683 --> 00:57:44,375 Oh, I confused you with a friend of my mother's. 496 00:57:44,475 --> 00:57:46,500 Your address is no one's business. 497 00:57:46,600 --> 00:57:48,750 - No, of course not. - Already forgotten. 498 00:57:48,850 --> 00:57:50,709 If only that were true. 499 00:57:50,809 --> 00:57:53,084 Thanks. 500 00:57:53,184 --> 00:57:57,351 Schönhaus, you'll be working on a "wonder weapon". 501 00:57:58,018 --> 00:58:00,543 But no one can know. No one. 502 00:58:00,643 --> 00:58:02,727 So it's a military secret. 503 00:58:03,769 --> 00:58:05,336 A military secret? 504 00:58:05,436 --> 00:58:08,003 What kind of military secret? 505 00:58:08,103 --> 00:58:09,811 I'm not allowed to say. 506 00:58:11,103 --> 00:58:12,962 But if any of these objects disappear, 507 00:58:13,062 --> 00:58:15,670 I'll have to report it immediately. 508 00:58:15,770 --> 00:58:18,604 I hope you understand. We mustn't be lenient. 509 00:58:20,063 --> 00:58:23,063 Hans, I hear that, you know! 510 00:58:32,939 --> 00:58:36,023 Hands on your knees! Not another peep out of you! 511 00:58:38,732 --> 00:58:42,065 The block warden and I are friendly. We're in the Party. 512 00:58:43,482 --> 00:58:45,024 Peter Schönhausen. 513 00:58:45,816 --> 00:58:47,549 I trust you've forgotten the name. 514 00:58:47,649 --> 00:58:48,716 Of course. 515 00:58:48,816 --> 00:58:51,050 Good. 516 00:58:51,150 --> 00:58:53,942 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 517 00:59:11,694 --> 00:59:13,719 The electrical material is in the shed, 518 00:59:13,819 --> 00:59:16,595 on the shelf in front of the window. 519 00:59:16,695 --> 00:59:19,987 If anyone looks in, they'll see all that expensive stuff. 520 00:59:20,737 --> 00:59:22,779 Good. 521 00:59:23,696 --> 00:59:25,654 A grommet press! 522 00:59:33,988 --> 00:59:36,764 Don't worry. I'm sending them to myself. 523 00:59:36,864 --> 00:59:38,739 You're sending yourself postcards? 524 00:59:41,739 --> 00:59:43,406 Oh, Mr Schönhausen! 525 00:59:47,240 --> 00:59:50,616 "Mr... Schön... 526 00:59:51,741 --> 00:59:53,491 - ...hausen. - Mr Schönhausen. 527 00:59:54,408 --> 00:59:57,866 "I wish you more... 528 00:59:59,450 --> 01:00:01,450 than simply... 529 01:00:01,825 --> 01:00:03,659 success." 530 01:00:07,784 --> 01:00:09,576 "A defeat... 531 01:00:10,826 --> 01:00:13,602 would be nothing less... 532 01:00:13,702 --> 01:00:17,644 than a catastrophe." 533 01:00:17,744 --> 01:00:20,744 - We don't even have a letter box. - I'm sure it'll find us. 534 01:00:22,495 --> 01:00:24,328 Mr Schönhausen. 535 01:00:49,581 --> 01:00:53,290 JANUARY 1943 536 01:01:03,291 --> 01:01:05,750 Would you like to come in? 537 01:01:31,837 --> 01:01:34,529 This is not my flat. 538 01:01:34,629 --> 01:01:38,362 I don't want you looking sideways at anything in here. 539 01:01:38,462 --> 01:01:41,629 Don't go snooping in drawers while I'm making coffee. 540 01:01:47,630 --> 01:01:50,255 Don't go looking at anybody but me. 541 01:01:51,214 --> 01:01:54,089 Don't go sniffing anyone else, just me. 542 01:01:57,965 --> 01:01:59,965 Okay. 543 01:02:23,676 --> 01:02:26,285 Dark violet, light violet, white, striped, 544 01:02:26,385 --> 01:02:28,244 polka dotted, brown and... 545 01:02:28,344 --> 01:02:32,219 blossoms! Blossoms this big! 546 01:02:34,303 --> 01:02:37,970 So, my dear Johannes, won't you give us a tulip rhyme? 547 01:02:38,928 --> 01:02:41,470 Won't you tell me your name? 548 01:02:45,096 --> 01:02:47,054 What for? 549 01:02:49,513 --> 01:02:52,097 I want to know who I lie next to in bed. 550 01:02:55,472 --> 01:02:57,622 Next to me, of course. 551 01:02:57,722 --> 01:03:00,223 Or is there anybody else in there? 552 01:03:11,766 --> 01:03:15,349 And if you had a new ID, what name would you write in it? 553 01:03:19,267 --> 01:03:22,100 Gitte or Gerda. 554 01:03:24,101 --> 01:03:26,518 We had three Gerdas in my school. 555 01:03:29,310 --> 01:03:30,976 Gerda Meyer, 556 01:03:31,852 --> 01:03:33,977 Gerda Schulze, 557 01:03:35,227 --> 01:03:37,269 and Gerda Weiss. 558 01:03:44,103 --> 01:03:45,937 Gerda Weiss. 559 01:03:49,020 --> 01:03:51,587 How long have you known her? 560 01:03:51,687 --> 01:03:54,854 - Not very long. - "Not very long". 561 01:03:55,813 --> 01:03:58,130 Then you come to my house, 562 01:03:58,230 --> 01:04:02,230 and have the chutzpah to ask me to get her an ID card? 563 01:04:07,814 --> 01:04:10,731 - Rudolf Neubauer sure is pretty. - Oh! 564 01:04:12,357 --> 01:04:15,690 I guess I'll have to switch the photos. 565 01:04:17,232 --> 01:04:19,607 You sleeping at all these days? 566 01:04:20,316 --> 01:04:22,191 Not much. 567 01:04:23,483 --> 01:04:26,175 Get those sorted out by tomorrow. 568 01:04:26,275 --> 01:04:28,609 I'll give you the new ID cards. 569 01:04:32,859 --> 01:04:35,760 You are aware that there are women in Berlin 570 01:04:35,860 --> 01:04:38,860 who betray illegal Jews to the Gestapo, right? 571 01:04:39,943 --> 01:04:42,277 Do you still have your tie? 572 01:04:43,069 --> 01:04:45,761 - Did you name names? - No. 573 01:04:45,861 --> 01:04:47,928 Did you say where you get the ID cards? 574 01:04:48,028 --> 01:04:50,553 I mentioned neither names, nor supplier, 575 01:04:50,653 --> 01:04:52,820 nor the location of the workshop. 576 01:05:03,113 --> 01:05:06,280 I know you'll go back to this woman. 577 01:05:12,531 --> 01:05:14,364 Thank you. 578 01:05:53,536 --> 01:05:56,203 You don't have to bring me flowers. 579 01:05:57,578 --> 01:05:59,703 It's mimicry. 580 01:06:02,454 --> 01:06:04,496 Should I give them back once we're outside? 581 01:06:06,996 --> 01:06:10,288 Look at it this way, I'll give them to you again tomorrow. 582 01:06:23,165 --> 01:06:26,732 Mr Schönhausen! I accepted a post card for you. 583 01:06:26,832 --> 01:06:28,582 Oh, thank you. 584 01:06:30,416 --> 01:06:32,566 - Making progress? - Working night and day. 585 01:06:32,666 --> 01:06:35,983 We in the house see to it that you can work in peace. 586 01:06:36,083 --> 01:06:39,525 I appreciate that very much indeed. Heil Hitler. 587 01:06:39,625 --> 01:06:41,334 Heil Hitler. 588 01:06:58,044 --> 01:06:59,611 This house is a blessing. 589 01:06:59,711 --> 01:07:03,086 Two blank Wehrmacht IDs would be a blessing. 590 01:07:04,461 --> 01:07:06,045 Hm? 591 01:07:13,046 --> 01:07:15,863 You underestimate the world out there 592 01:07:15,963 --> 01:07:18,280 and overestimate your role in it. 593 01:07:18,380 --> 01:07:21,339 I value the world too much not to play a role in it. 594 01:09:08,519 --> 01:09:10,852 See you later for lunch? 595 01:09:14,186 --> 01:09:15,895 All right. 596 01:09:40,189 --> 01:09:43,798 - May I ask where you're going? - Just out to lunch. 597 01:09:43,898 --> 01:09:46,132 I'll be back in two hours. 598 01:09:46,232 --> 01:09:48,982 What's wrong with the bread over there? 599 01:09:49,982 --> 01:09:52,132 Nothing's wrong with it. 600 01:09:52,232 --> 01:09:56,050 But this way, I can deliver the finished ID cards. 601 01:09:56,150 --> 01:09:59,800 I wouldn't walk through the city if you can help it. 602 01:09:59,900 --> 01:10:02,317 Plus it's very cold. 603 01:10:03,942 --> 01:10:05,776 You're right. 604 01:10:08,151 --> 01:10:10,485 I'll take the bus. 605 01:10:43,530 --> 01:10:46,306 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 606 01:10:46,406 --> 01:10:48,890 Mr Schönhausen, may I bring you a vase? 607 01:10:48,990 --> 01:10:50,990 Yes, that would be lovely. 608 01:10:52,407 --> 01:10:54,724 Mr Schönhausen, I'm honoured 609 01:10:54,824 --> 01:10:56,824 that you bring me flowers every day. 610 01:10:58,824 --> 01:11:01,683 My pleasure. 611 01:11:01,783 --> 01:11:04,225 - There you are. - Thank you very much. 612 01:11:04,325 --> 01:11:06,367 Pardon me. 613 01:11:08,159 --> 01:11:10,517 Do you have chocolate tart today? 614 01:11:10,617 --> 01:11:13,018 - There's a war on. - Oh. 615 01:11:13,118 --> 01:11:16,410 - So you don't have any? - There's a war on. 616 01:11:39,162 --> 01:11:41,371 Cioma, I'm afraid I have to go. 617 01:11:41,871 --> 01:11:43,996 Yes. 618 01:11:48,830 --> 01:11:51,064 What's wrong? 619 01:11:51,164 --> 01:11:54,314 - I had it, when I was on the bus. - Check your jacket. 620 01:11:54,414 --> 01:11:57,106 It was in my trousers. The lost and found! 621 01:11:57,206 --> 01:11:59,398 - Don't go. - I'll be right back. 622 01:11:59,498 --> 01:12:01,790 - No one hands in a wallet! - Be right back. 623 01:12:09,625 --> 01:12:12,358 - May I? - Please. 624 01:12:12,458 --> 01:12:16,042 My fiancé has the bad habit of losing everything. 625 01:12:17,167 --> 01:12:18,984 Shall I bring you something else? 626 01:12:19,084 --> 01:12:20,668 No, thank you. 627 01:13:08,590 --> 01:13:10,799 LOST AND FOUND 628 01:13:14,174 --> 01:13:16,533 - Pardon me. - No, everyone waits their turn. 629 01:13:16,633 --> 01:13:18,116 - I lost my wallet. - Including you! 630 01:13:18,216 --> 01:13:20,633 - My wife is lying in... - Don't waste my time! 631 01:14:05,056 --> 01:14:07,723 I'll take the key to the flat. 632 01:14:11,890 --> 01:14:14,349 The insolence! 633 01:14:21,058 --> 01:14:23,350 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 634 01:14:24,683 --> 01:14:27,208 When did Mr Schönhaus move out? 635 01:14:27,308 --> 01:14:29,917 He doesn't live here anymore? 636 01:14:30,017 --> 01:14:33,084 He's probably in hiding. He's got enough money. 637 01:14:33,184 --> 01:14:35,084 From the sale of impounded valuables. 638 01:14:35,184 --> 01:14:37,251 He sold valuables? 639 01:14:37,351 --> 01:14:39,252 Yes. 640 01:14:39,352 --> 01:14:41,794 That's hard for me to believe. 641 01:14:41,894 --> 01:14:44,669 - We must all stick together. - Yes, we must. 642 01:14:44,769 --> 01:14:46,727 - Yes. - Yes. 643 01:14:47,353 --> 01:14:50,145 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 644 01:14:59,729 --> 01:15:01,296 Heil Hitler. 645 01:15:01,396 --> 01:15:03,188 Your ID cards, please. 646 01:15:07,272 --> 01:15:08,814 Thank you. 647 01:15:11,564 --> 01:15:13,398 There you go. 648 01:15:15,273 --> 01:15:17,273 Your ID card, please. 649 01:15:21,274 --> 01:15:23,357 - Thank you. - There you are. 650 01:15:24,941 --> 01:15:26,482 Thanks. 651 01:15:29,775 --> 01:15:32,717 Why don't you check his ID? 652 01:15:32,817 --> 01:15:34,300 He's obviously in the Party. 653 01:15:34,400 --> 01:15:37,359 Party pins are sold on the black market. 654 01:15:38,817 --> 01:15:41,176 I've been in the Party since '39. 655 01:15:41,276 --> 01:15:44,443 Since the beginning of the war? So late? 656 01:15:55,736 --> 01:15:57,778 Why aren't you at the front? 657 01:15:59,112 --> 01:16:01,320 You don't look that old. 658 01:16:02,904 --> 01:16:06,029 I served in the First World War when I was seventeen. 659 01:16:07,904 --> 01:16:11,638 "Unfit for war". It'll cost us this war! Your names? 660 01:16:11,738 --> 01:16:13,472 - Frieder Schulze. - And you? 661 01:16:13,572 --> 01:16:15,222 Albert Schwarz. 662 01:16:15,322 --> 01:16:17,364 May I see your ID cards? 663 01:16:20,531 --> 01:16:23,031 Both of you, please. 664 01:16:28,032 --> 01:16:30,015 SERVICE ID CARD CRIMINAL INVESTIGATION DEPT. 665 01:16:30,115 --> 01:16:31,741 BERLIN 666 01:16:32,241 --> 01:16:34,491 They look good. 667 01:16:36,450 --> 01:16:38,533 I won't report you this time. 668 01:16:39,658 --> 01:16:42,284 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 669 01:17:05,203 --> 01:17:06,812 Pardon me, 670 01:17:06,912 --> 01:17:08,687 did anyone hand in a wallet 671 01:17:08,787 --> 01:17:11,312 with the initials "P.S." engraved on it? 672 01:17:11,412 --> 01:17:14,371 - "P.S." stands for... - Peter Schönhausen. 673 01:17:15,454 --> 01:17:17,663 One moment. 674 01:17:28,748 --> 01:17:30,706 This here? 675 01:17:31,873 --> 01:17:34,165 It was handed in two hours ago. 676 01:17:46,125 --> 01:17:50,150 Pardon me, I lose everything that's not tied to my body. 677 01:17:50,250 --> 01:17:53,526 - Here you are. - Our friend's food... 678 01:17:53,626 --> 01:17:56,193 - I'll pay that as well. - The chocolate tart? 679 01:17:56,293 --> 01:17:57,918 Yes, sir. 680 01:17:59,168 --> 01:18:01,669 - Thank you very much. - Thank you. 681 01:18:04,419 --> 01:18:06,611 I left my wallet on the bus after all. 682 01:18:06,711 --> 01:18:08,069 But someone turned it in. 683 01:18:08,169 --> 01:18:10,445 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 684 01:18:10,545 --> 01:18:14,320 That's unheard of in any other European capital, but in Berlin, 685 01:18:14,420 --> 01:18:16,195 people's hearts are in the right place. 686 01:18:16,295 --> 01:18:18,112 Yes. 687 01:18:18,212 --> 01:18:21,296 - So, next Monday at eight? - I'd like that. 688 01:18:22,921 --> 01:18:24,588 Very nice. 689 01:18:25,630 --> 01:18:27,739 Your food has been paid for. 690 01:18:27,839 --> 01:18:30,197 - See you. - Thank you. 691 01:18:30,297 --> 01:18:32,672 - Next time it's on me. - I'd like that. 692 01:20:00,392 --> 01:20:02,959 I'll ask Mr Kaufmann. 693 01:20:03,059 --> 01:20:06,017 I'm sure he knows someone you could stay with. 694 01:20:07,393 --> 01:20:09,335 Soon I'll get you an ID, 695 01:20:09,435 --> 01:20:12,668 give you money and you'll go to Switzerland. 696 01:20:12,768 --> 01:20:15,435 You don't even have a proper ID yourself. 697 01:20:18,977 --> 01:20:20,978 Your laundered post ID is laughable. 698 01:20:23,728 --> 01:20:25,837 - You're dangerous. - I'm here for you, Gerda. 699 01:20:25,937 --> 01:20:28,395 My name isn't Gerda! And no! 700 01:20:29,812 --> 01:20:31,354 I'll manage alone. 701 01:20:35,980 --> 01:20:37,980 Don't do this. 702 01:20:51,148 --> 01:20:52,940 Don't do this. 703 01:20:55,107 --> 01:20:57,024 Go. 704 01:21:29,528 --> 01:21:32,028 Don't ruin the ID card. 705 01:21:59,198 --> 01:22:01,282 May I ask you something? 706 01:22:03,449 --> 01:22:07,366 Mr Kaufmann told me that your wife left you. 707 01:22:07,783 --> 01:22:09,366 Yes, that's right. 708 01:22:12,867 --> 01:22:16,325 Then why do you still wear your ring and put up her picture? 709 01:22:19,492 --> 01:22:22,076 I haven't left her yet. 710 01:22:42,162 --> 01:22:44,704 - See you tomorrow. - See you tomorrow. 711 01:24:23,341 --> 01:24:26,533 Where are you even going? 712 01:24:26,633 --> 01:24:29,409 I... was going upstairs to Mrs Lange. 713 01:24:29,509 --> 01:24:32,284 Mrs Lange lives on the first floor. 714 01:24:32,384 --> 01:24:34,409 Oh, then... 715 01:24:34,509 --> 01:24:37,260 - I'll go back down again. - Do that. 716 01:24:38,385 --> 01:24:39,927 Thanks. 717 01:24:57,762 --> 01:24:59,829 They're getting thinner, not fatter. 718 01:24:59,929 --> 01:25:02,096 At least I won't have to slaughter them. 719 01:25:04,721 --> 01:25:06,247 Stay. Wait and see. 720 01:25:06,347 --> 01:25:08,330 Thanks. You've helped so much already. 721 01:25:08,430 --> 01:25:10,180 Thanks so much. 722 01:25:19,557 --> 01:25:21,999 Walk a little faster, Cioma. 723 01:25:22,099 --> 01:25:24,082 We're not hiding, Det. 724 01:25:24,182 --> 01:25:26,558 Yes, that's exactly what we're doing. 725 01:25:28,433 --> 01:25:30,183 Oh. 726 01:25:31,642 --> 01:25:33,183 What? 727 01:25:42,268 --> 01:25:44,835 It really was untied. 728 01:25:44,935 --> 01:25:46,893 Very funny, Cioma. 729 01:25:59,937 --> 01:26:02,020 We won't sleep here. 730 01:26:04,646 --> 01:26:06,729 No, we'll sleep in the shed. 731 01:26:15,439 --> 01:26:18,672 Another thing about Kaufmann. 732 01:26:18,772 --> 01:26:21,048 If it wasn't for his Jewish mother, 733 01:26:21,148 --> 01:26:25,315 he'd still be in the Wehrmacht, shooting our people in the East. 734 01:26:30,149 --> 01:26:32,357 I'm freezing cold. 735 01:26:52,652 --> 01:26:55,902 In the end, it doesn't matter why people do good. 736 01:27:02,986 --> 01:27:05,528 I'm doing it for the ration coupons. 737 01:27:07,654 --> 01:27:09,679 You wouldn't help for free? 738 01:27:09,779 --> 01:27:12,821 That's irrelevant. We would've starved without coupons. 739 01:27:16,321 --> 01:27:19,738 Maybe we just need to get warm and eat some good food. 740 01:27:26,114 --> 01:27:27,906 Probably. 741 01:27:29,906 --> 01:27:32,323 I'll take the cold wall. 742 01:28:01,285 --> 01:28:02,602 Tell me, 743 01:28:02,702 --> 01:28:05,519 did you forge the birth date? 744 01:28:05,619 --> 01:28:07,311 How could you tell? 745 01:28:07,411 --> 01:28:10,853 I couldn't. I just happen to know how old he is. 746 01:28:10,953 --> 01:28:14,062 We served together. He's one of my closest friends. 747 01:28:14,162 --> 01:28:16,312 I was worried because 748 01:28:16,412 --> 01:28:19,479 he's 20 years younger than the original ID owner. 749 01:28:19,579 --> 01:28:22,146 I was worried about that, too. 750 01:28:22,246 --> 01:28:24,938 - How did you change it? - With erasing fluid. 751 01:28:25,038 --> 01:28:27,647 - I saw an ad at the cinema. - You go to the cinema? 752 01:28:27,747 --> 01:28:29,814 - With your post ID? - I know the owner... 753 01:28:29,914 --> 01:28:31,731 I don't want to know! 754 01:28:31,831 --> 01:28:35,231 And I'm certain that you don't walk home from here. 755 01:28:35,331 --> 01:28:37,606 You only say that to pacify me. 756 01:28:37,706 --> 01:28:40,457 I'm sure you still take the bus and the tram. 757 01:28:42,040 --> 01:28:44,124 It's three hours on foot. 758 01:28:46,958 --> 01:28:51,458 I will do my best to find two blank Wehrmacht ID cards. 759 01:28:52,750 --> 01:28:56,084 That is not an empty promise just to lift your spirits. 760 01:28:57,292 --> 01:28:59,417 I will do my best. 761 01:29:00,668 --> 01:29:02,585 I know that. 762 01:29:03,710 --> 01:29:06,418 This is a tiny work of art. 763 01:29:08,544 --> 01:29:10,586 Move out! 764 01:29:45,340 --> 01:29:47,549 Thank you. 765 01:29:49,674 --> 01:29:51,907 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 766 01:29:52,007 --> 01:29:54,491 We only accept coupons. 767 01:29:54,591 --> 01:29:57,283 - Not everything is available. - Of course. 768 01:29:57,383 --> 01:30:00,467 I have holiday ration coupons. I'm passing through. 769 01:30:16,010 --> 01:30:18,302 You're passing through? 770 01:30:20,803 --> 01:30:23,303 Yes, my family was bombed out. 771 01:30:24,261 --> 01:30:26,120 I'm staying with a friend. 772 01:30:26,220 --> 01:30:28,012 And your holiday? 773 01:30:29,887 --> 01:30:32,371 Um, I'm going to Cologne. 774 01:30:32,471 --> 01:30:34,204 To my aunt's. 775 01:30:34,304 --> 01:30:36,555 May I take a look at your ID card? 776 01:30:40,013 --> 01:30:43,330 - Yes, of course. - Back in the capital? 777 01:30:43,430 --> 01:30:46,039 Yes, the Rhineland just isn't my cup of tea. 778 01:30:46,139 --> 01:30:49,331 I understand. Will you be dining with us today? 779 01:30:49,431 --> 01:30:52,390 No, I'll have a hot cocoa with a shot of rum. 780 01:30:53,515 --> 01:30:55,499 I'm afraid our cocoa is thinned with water. 781 01:30:55,599 --> 01:30:56,916 Excellent. 782 01:30:57,016 --> 01:31:00,558 These are my ration coupons, and... 783 01:31:02,099 --> 01:31:04,766 I must've left my ID card at home. 784 01:31:05,933 --> 01:31:09,059 No problem. Won't you step outside for a moment? 785 01:31:09,892 --> 01:31:12,517 Yes, of course. 786 01:31:28,186 --> 01:31:30,186 One moment, please. 787 01:31:47,188 --> 01:31:49,397 - Here you are. - Thank you. 788 01:32:14,984 --> 01:32:16,859 I'd like to pay. 789 01:32:20,068 --> 01:32:22,301 I'm sorry. Would you like something else? 790 01:32:22,401 --> 01:32:24,151 No, it's fine. 791 01:32:25,027 --> 01:32:28,469 That's not necessary. You hardly drank anything. 792 01:32:28,569 --> 01:32:31,027 - Are you feeling well? - I'm great, thanks. 793 01:33:52,246 --> 01:33:55,746 We need an original. The IDs are useless without one. 794 01:34:10,915 --> 01:34:13,648 - Let's ask Kaufmann. - We can't. 795 01:34:13,748 --> 01:34:16,499 Kaufmann could be arrested any minute now. 796 01:34:23,333 --> 01:34:25,733 - I'm going to ask Kaufmann. - No! 797 01:34:25,833 --> 01:34:28,650 I don't know any soldier who'd lend us an ID. 798 01:34:28,750 --> 01:34:30,692 I switched to a Jewish school. 799 01:34:30,792 --> 01:34:33,026 He stayed at the regular school till the end. 800 01:34:33,126 --> 01:34:35,818 - He has Wehrmacht connections! - I live in a cellar! 801 01:34:35,918 --> 01:34:38,752 I can't just walk around out there like you! 802 01:34:52,962 --> 01:34:55,337 I'll find someone. 803 01:35:44,426 --> 01:35:45,785 No. 804 01:35:45,885 --> 01:35:47,594 Please! Please. 805 01:35:48,260 --> 01:35:50,386 I'll scream! 806 01:35:51,177 --> 01:35:53,286 - I'll scream! - Let me in, 807 01:35:53,386 --> 01:35:56,220 or I'll tell them you sold our things. 808 01:36:08,054 --> 01:36:09,496 You think they'd believe you 809 01:36:09,596 --> 01:36:11,455 - over me? - Probably not. 810 01:36:11,555 --> 01:36:14,247 This was given to me so I could hang myself. 811 01:36:14,347 --> 01:36:16,247 Help me, or I'll hang myself right here. 812 01:36:16,347 --> 01:36:18,222 You don't have it in you. 813 01:36:19,723 --> 01:36:23,040 - Don't turn me away. - There's no way I'm hiding you! 814 01:36:23,140 --> 01:36:26,248 I need a Wehrmacht ID card. Do you know anyone 815 01:36:26,348 --> 01:36:29,182 - who'd lend me one? - To forge an ID? Are you mad? 816 01:36:30,099 --> 01:36:31,457 No one would know it's from you. 817 01:36:31,557 --> 01:36:33,583 I didn't help because I like you, 818 01:36:33,683 --> 01:36:35,958 but because Party bigwigs are greedy. 819 01:36:36,058 --> 01:36:38,041 I was fair, I never embezzled! 820 01:36:38,141 --> 01:36:40,100 My parents taught me that... 821 01:37:25,689 --> 01:37:28,464 Help me. 822 01:37:28,564 --> 01:37:31,356 You can tell your children how you saved me. 823 01:37:33,773 --> 01:37:36,107 I can't tell anyone that. 824 01:37:41,941 --> 01:37:44,358 - You are a good person. - Stop it. 825 01:37:47,442 --> 01:37:50,759 If I try to find you an ID card, 826 01:37:50,859 --> 01:37:53,401 then I'd like something in return now. 827 01:37:56,026 --> 01:37:58,777 Give me all the ration coupons you have left. 828 01:38:12,195 --> 01:38:14,695 Heaven knows where you get them. 829 01:38:15,945 --> 01:38:18,096 I'm starving, and you show up 830 01:38:18,196 --> 01:38:20,029 with four holiday ration coupons! 831 01:38:24,821 --> 01:38:27,263 Go up to the flat. 832 01:38:27,363 --> 01:38:30,431 If I haven't knocked by tomorrow, I couldn't find an ID, 833 01:38:30,531 --> 01:38:33,198 and you disappear before dark. Understood? 834 01:38:34,739 --> 01:38:36,348 I won't give you food. 835 01:38:36,448 --> 01:38:39,073 Don't use the toilet, don't walk around, 836 01:38:40,240 --> 01:38:42,907 and don't turn on the faucet! Understood! 837 01:38:44,782 --> 01:38:46,366 Yes. 838 01:40:14,794 --> 01:40:18,044 I have an ID card. I need it back in three days. 839 01:40:21,794 --> 01:40:23,420 Thank you. 840 01:40:24,920 --> 01:40:27,737 - Could you lend me a blanket? - No! 841 01:40:27,837 --> 01:40:30,362 No one can find things of mine up here! 842 01:40:30,462 --> 01:40:32,337 I got you the ID! 843 01:40:33,671 --> 01:40:35,905 Stay in the flat. I'll lock you in. 844 01:40:36,005 --> 01:40:38,197 Stay here until I collect you. Got it? 845 01:40:38,297 --> 01:40:41,739 You have a black spot on your face. Look in the mirror. 846 01:40:41,839 --> 01:40:44,422 All the mirrors are gone. 847 01:40:54,215 --> 01:40:56,174 WEHRMACHT ID 848 01:42:09,225 --> 01:42:11,975 "Passed physical examination." 849 01:42:15,684 --> 01:42:18,434 "Liable for compulsory military service." 850 01:42:38,187 --> 01:42:39,812 Heil Hitler, Mr Dietrich. 851 01:42:39,978 --> 01:42:41,629 Can I help you? 852 01:42:41,729 --> 01:42:45,546 Maybe you can tell me where Mr Schönhaus is staying? 853 01:42:45,646 --> 01:42:48,838 How should I know? I'm not his maid. 854 01:42:48,938 --> 01:42:51,547 Yes, but maybe the two of you are close. 855 01:42:51,647 --> 01:42:53,130 I assume you are, 856 01:42:53,230 --> 01:42:55,505 considering the pretty lamp in your living room. 857 01:42:55,605 --> 01:42:57,756 He forges IDs, you know. 858 01:42:57,856 --> 01:43:00,548 We think he has forged more than 300 IDs 859 01:43:00,648 --> 01:43:03,481 for people who have disappeared into thin air! 860 01:43:05,357 --> 01:43:06,715 So, I'm going into the flat. 861 01:43:06,815 --> 01:43:09,049 You can't just break down the door! 862 01:43:09,149 --> 01:43:11,107 I have a key from Reich Security. 863 01:43:12,316 --> 01:43:14,633 - Fine. Then take a look. - I will. 864 01:43:14,733 --> 01:43:16,691 - Heil Hitler. - Heil Hitler. 865 01:43:40,153 --> 01:43:42,803 Everyone to the air raid cellar! 866 01:43:42,903 --> 01:43:46,012 To the air-raid cellar! 867 01:43:46,112 --> 01:43:48,012 Everyone to the air-raid cellar. You too. 868 01:43:48,112 --> 01:43:49,654 Yeah, yeah. 869 01:44:00,155 --> 01:44:03,280 Drop everything and report to the air-raid cellar! 870 01:44:06,031 --> 01:44:08,531 Everyone to the air raid cellar! 871 01:45:01,704 --> 01:45:03,521 Oh no! 872 01:45:03,621 --> 01:45:06,330 No, no, no! BERLIN RECRUITING HEADQUARTERS 873 01:45:28,499 --> 01:45:30,583 - Heil Hitler. - Evening. 874 01:45:49,919 --> 01:45:52,294 Ah, you're a war hero! 875 01:45:53,128 --> 01:45:55,378 War hero? Nonsense! 876 01:45:56,711 --> 01:46:00,295 A comrade shot me in the knee while cleaning his gun. 877 01:47:15,304 --> 01:47:17,513 BERLIN RECRUITING HEADQUARTERS 878 01:49:04,651 --> 01:49:06,277 Have you finished? 879 01:49:08,027 --> 01:49:10,427 Tell this man, I'm forever grateful! 880 01:49:10,527 --> 01:49:13,719 - When the war is over, I'll... - The war isn't over! 881 01:49:13,819 --> 01:49:16,470 I bet you wish the war was over! 882 01:49:16,570 --> 01:49:18,470 I can't tell that man a thing. 883 01:49:18,570 --> 01:49:20,320 - He's dead. - I'm sorry. 884 01:49:21,820 --> 01:49:23,987 No you aren't! 885 01:49:25,279 --> 01:49:27,404 Why do you think that? 886 01:49:29,030 --> 01:49:30,863 Why? 887 01:49:34,489 --> 01:49:37,114 It doesn't matter at all, why I say that. 888 01:49:38,739 --> 01:49:41,764 You've got what you wanted from me. Now please go! 889 01:49:41,864 --> 01:49:43,990 You know... 890 01:49:45,782 --> 01:49:48,265 Our lamp you bought for one reichsmark 891 01:49:48,365 --> 01:49:50,366 is worth 100 times that. 892 01:49:51,282 --> 01:49:53,658 - You wrote the receipt. - Yes, but... 893 01:49:55,408 --> 01:49:57,700 Consider it a gift. 894 01:49:59,700 --> 01:50:03,267 Don't worry. I won't ever show up at your door, 895 01:50:03,367 --> 01:50:06,201 or ask to have anything back. 896 01:50:08,868 --> 01:50:12,685 I don't need anything... from anybody. 897 01:50:12,785 --> 01:50:16,227 And with a bit of luck, this ID will get me through the war, 898 01:50:16,327 --> 01:50:19,869 then I'll give people the feeling that everything's okay. 899 01:50:21,369 --> 01:50:22,953 Everything's okay. 900 01:50:23,828 --> 01:50:25,520 Find a place to sleep. 901 01:50:25,620 --> 01:50:28,437 I'll never sleep again. I'll stay awake till I die! 902 01:50:28,537 --> 01:50:29,854 Then you'll probably die soon. 903 01:50:29,954 --> 01:50:32,204 You're acting like a crazy person. 904 01:50:34,579 --> 01:50:37,205 It's a glorious day! 905 01:50:38,372 --> 01:50:40,997 - I'll head off then. - Please do. 906 01:50:42,039 --> 01:50:44,164 I'm not stopping you! 907 01:50:47,081 --> 01:50:49,123 - Thank you. - I didn't do anything. 908 01:50:50,998 --> 01:50:52,915 Of course not. 909 01:51:33,045 --> 01:51:36,195 Helene Jacobs hid Cioma in her Bonner Str. 2 flat. 910 01:51:36,295 --> 01:51:38,404 After her arrest, Cioma fled. 911 01:51:38,504 --> 01:51:41,488 He biked across Germany and into Switzerland. 912 01:51:41,588 --> 01:51:45,113 There he became a graphic artist and fathered four sons. 913 01:51:45,213 --> 01:51:46,963 Cioma lived to be 92. 914 01:51:48,255 --> 01:51:52,131 Det Kassriel was deported to Auschwitz where he was murdered. 915 01:51:54,006 --> 01:51:57,256 Gerda was deported and died in a concentration camp. 916 01:51:58,715 --> 01:52:01,657 Franz Kaufmann was shot dead at the Sachsenhausen camp 917 01:52:01,757 --> 01:52:03,757 on 17.02.1944. 918 01:52:04,382 --> 01:52:06,283 Cioma's parents, Boris and Fanja, 919 01:52:06,383 --> 01:52:08,116 and grandmother, Marie Bermann, 920 01:52:08,216 --> 01:52:09,825 were deported and murdered 921 01:52:09,925 --> 01:52:12,467 in the Sobibor and Majdanek death camps. 922 01:52:14,300 --> 01:52:17,409 Ludwig Lichtwitz was arrested in September 1943. 923 01:52:17,509 --> 01:52:19,493 He escaped on 17.11.1943, 924 01:52:19,593 --> 01:52:22,718 survived the war and got back together with his wife. 65681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.