Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,903 --> 00:00:04,981
Once upon a time
2
00:00:05,005 --> 00:00:07,583
there were three little girls
who went to the police academy.
3
00:00:07,607 --> 00:00:09,741
One in Los Angeles.
4
00:00:10,878 --> 00:00:12,455
One in San Francisco.
5
00:00:12,479 --> 00:00:14,813
The other in Boston.
6
00:00:17,151 --> 00:00:20,096
And they were each assigned
7
00:00:20,120 --> 00:00:23,366
very hazardous duties.
8
00:00:23,390 --> 00:00:25,568
But I took them
away from all that
9
00:00:25,592 --> 00:00:27,437
and now they work for me.
10
00:00:27,461 --> 00:00:29,272
My name is Charlie.
11
00:01:50,877 --> 00:01:53,556
Hi. Oh.
12
00:01:53,580 --> 00:01:54,925
Kelly Garrett?
13
00:01:54,949 --> 00:01:56,126
That's right.
14
00:01:56,150 --> 00:01:58,628
My name is Bill Cord, I
was referred to you by, uh...
15
00:01:58,652 --> 00:02:00,863
Oh, Tiffany Welles, right?
16
00:02:00,887 --> 00:02:02,698
I'm sorry, Tiffany who?
17
00:02:02,722 --> 00:02:04,768
Look, Mr. Cord, I already
know why you're here.
18
00:02:04,792 --> 00:02:06,535
You do? Yes.
19
00:02:06,559 --> 00:02:08,638
Tiffany bought a new
set of encyclopedias.
20
00:02:08,662 --> 00:02:11,241
She gave my name as a referral,
so she'd get the full discount.
21
00:02:11,265 --> 00:02:12,476
She told me all about it.
22
00:02:12,500 --> 00:02:14,710
Sorry to have wasted
so much of your time,
23
00:02:14,734 --> 00:02:16,712
but I'm just not
interested. Okay?
24
00:02:16,736 --> 00:02:17,802
Bye. Um.
25
00:02:21,475 --> 00:02:24,121
I admire your persistence,
but I'm just not interested.
26
00:02:24,145 --> 00:02:25,688
Miss Garrett, this
could be the most
27
00:02:25,712 --> 00:02:27,290
important
opportunity of your life.
28
00:02:27,314 --> 00:02:28,324
Oh, sure.
29
00:02:28,348 --> 00:02:30,226
I'm not selling
encyclopedias, I swear.
30
00:02:30,250 --> 00:02:32,728
Oh, you never are.
It's, uh, education.
31
00:02:32,752 --> 00:02:34,430
Or research material.
32
00:02:34,454 --> 00:02:36,632
But if I let you in and
you open up that case,
33
00:02:36,656 --> 00:02:38,835
out will pop all those
beautiful leather bindings,
34
00:02:38,859 --> 00:02:40,403
and in 15 minutes
you'll have sold me
35
00:02:40,427 --> 00:02:41,905
a whole new set
of encyclopedias.
36
00:02:41,929 --> 00:02:44,908
Do you already have
a set of encyclopedias?
37
00:02:44,932 --> 00:02:46,075
Two sets.
38
00:02:46,099 --> 00:02:48,311
Well, then there is
no way in the world
39
00:02:48,335 --> 00:02:50,246
I could sell you
another set, is there?
40
00:02:50,270 --> 00:02:51,681
Agreed.
41
00:02:51,705 --> 00:02:52,682
Agreed.
42
00:02:52,706 --> 00:02:53,983
Now, can we start over please?
43
00:02:54,007 --> 00:02:56,019
I'm, uh, Bill Cord.
44
00:02:56,043 --> 00:02:57,954
"Klein-Hoffman and Associates."
45
00:02:57,978 --> 00:03:01,057
I'm, uh, one of the associates.
46
00:03:01,081 --> 00:03:03,159
Can I come in, please?
Just for a minute.
47
00:03:03,183 --> 00:03:05,094
All right.
48
00:03:05,118 --> 00:03:06,351
Thank you.
49
00:03:09,022 --> 00:03:10,133
Come on in.
50
00:03:10,157 --> 00:03:11,823
Have a seat.
51
00:03:17,064 --> 00:03:18,308
Oh.
52
00:03:18,332 --> 00:03:20,677
Ah, see there are no
beautiful leather bindings.
53
00:03:20,701 --> 00:03:23,112
Sorry about that.
54
00:03:23,136 --> 00:03:25,315
You were raised in the St.
Angus Home for the Orphan
55
00:03:25,339 --> 00:03:26,650
in Dallas, Texas, right?
56
00:03:26,674 --> 00:03:28,818
Yeah, that's right.
57
00:03:28,842 --> 00:03:30,654
Until the fire, and
then you were moved
58
00:03:30,678 --> 00:03:32,989
into foster homes in the area.
59
00:03:33,013 --> 00:03:35,525
Yes, that was in... 1964.
60
00:03:35,549 --> 00:03:38,728
That fire destroyed most
of the placement records.
61
00:03:38,752 --> 00:03:40,697
It was the biggest obstacle
62
00:03:40,721 --> 00:03:42,465
to my investigation,
as a matter of fact.
63
00:03:42,489 --> 00:03:44,000
What investigation?
64
00:03:44,024 --> 00:03:47,337
Does the name "Barrows"
mean anything to you?
65
00:03:47,361 --> 00:03:50,039
The Barrows Hotel, San Diego.
66
00:03:50,063 --> 00:03:52,842
Well, I know the hotel.
67
00:03:52,866 --> 00:03:55,233
I can't afford
it, but I know it.
68
00:03:56,503 --> 00:03:59,249
Well, I would, um, like you
to examine these please,
69
00:03:59,273 --> 00:04:00,705
if you would.
70
00:04:03,510 --> 00:04:07,690
On December 16th, 1956...
71
00:04:07,714 --> 00:04:09,359
during a blizzard on the highway
72
00:04:09,383 --> 00:04:10,760
between Fort Worth and Dallas
73
00:04:10,784 --> 00:04:12,429
there was a
multiple car accident.
74
00:04:12,453 --> 00:04:14,264
Twenty-three cars to be exact.
75
00:04:14,288 --> 00:04:17,033
And in one of those cars,
Oliver Barrows' wife, Mary,
76
00:04:17,057 --> 00:04:18,902
was killed.
77
00:04:18,926 --> 00:04:20,604
What does that
have to do with me?
78
00:04:20,628 --> 00:04:24,241
Well, also in the car
was a 17-month-old child.
79
00:04:24,265 --> 00:04:25,675
A girl.
80
00:04:25,699 --> 00:04:27,544
In the confusion
following the accident
81
00:04:27,568 --> 00:04:29,245
the, uh, child was lost.
82
00:04:29,269 --> 00:04:30,614
Lost? How?
83
00:04:30,638 --> 00:04:33,516
Six different hospitals, three
different police jurisdictions.
84
00:04:33,540 --> 00:04:35,418
Nobody really knows
how it happened.
85
00:04:35,442 --> 00:04:37,520
But the fact is it happened.
86
00:04:37,544 --> 00:04:40,089
Oliver Barrows did everything
he could to find his child,
87
00:04:40,113 --> 00:04:41,524
but, um, he couldn't.
88
00:04:41,548 --> 00:04:43,560
He's still trying to locate her.
89
00:04:43,584 --> 00:04:46,796
And, um, that's why I'm here.
90
00:04:46,820 --> 00:04:48,931
Oh, now, wait a second.
91
00:04:48,955 --> 00:04:51,701
Miss Garrett, I have
every reason to believe
92
00:04:51,725 --> 00:04:54,271
that you could be Oliver
Barrows' lost daughter.
93
00:04:56,029 --> 00:04:59,376
Well, I'm sorry, I...
I can't believe that.
94
00:04:59,400 --> 00:05:02,245
Well, I've put a great deal
of time into this investigation.
95
00:05:02,269 --> 00:05:05,749
You're more than welcome to
check my research, my notes.
96
00:05:05,773 --> 00:05:09,419
The fact is you
could be his sole heir.
97
00:05:16,317 --> 00:05:18,883
You're taking this much
better than I expected.
98
00:05:20,520 --> 00:05:23,233
Do you mean this man
really could be my father?
99
00:05:23,257 --> 00:05:24,934
Would you like to see a picture?
100
00:05:24,958 --> 00:05:25,969
Yes.
101
00:05:25,993 --> 00:05:28,059
Sure.
102
00:05:36,303 --> 00:05:38,548
He has a nice face.
103
00:05:38,572 --> 00:05:40,249
So what do we do now?
104
00:05:40,273 --> 00:05:41,951
Well, forgive me, but I, um...
105
00:05:41,975 --> 00:05:45,088
I have to determine if
you're the right Kelly Garrett.
106
00:05:45,112 --> 00:05:47,524
And that means, uh, blood tests.
107
00:05:47,548 --> 00:05:50,560
Fingerprints, things like that.
108
00:05:50,584 --> 00:05:52,529
And then?
109
00:05:52,553 --> 00:05:55,432
And then I take you to San Diego
110
00:05:55,456 --> 00:05:57,200
and introduce
you to your father.
111
00:06:02,762 --> 00:06:05,308
Tell me, Bos, what do you think?
112
00:06:05,332 --> 00:06:07,443
Well, none of
this is conclusive.
113
00:06:07,467 --> 00:06:10,880
But, gosh, the hair, the eyes,
114
00:06:10,904 --> 00:06:14,217
the birthday, the
blood type, all of it.
115
00:06:14,241 --> 00:06:16,519
This man, Cord,
is very thorough.
116
00:06:16,543 --> 00:06:18,054
Yeah.
117
00:06:18,078 --> 00:06:19,622
He also seemed very sincere.
118
00:06:19,646 --> 00:06:21,658
Well, you've been with
him every day for a week,
119
00:06:21,682 --> 00:06:23,326
if something was
wrong you'd sense it.
120
00:06:23,350 --> 00:06:24,594
Oh, I don't know.
121
00:06:24,618 --> 00:06:26,062
What are you afraid of?
122
00:06:26,086 --> 00:06:28,498
You three and Charlie.
123
00:06:28,522 --> 00:06:30,682
You're the only
real family I have.
124
00:06:35,161 --> 00:06:37,874
Unless Oliver
Barrows is your father.
125
00:06:37,898 --> 00:06:39,475
To tell you the truth,
126
00:06:39,499 --> 00:06:42,011
I don't know if I want
him to be my father.
127
00:06:42,035 --> 00:06:44,714
But if he is, I want to know.
128
00:06:44,738 --> 00:06:47,584
Then go to San
Diego and find out.
129
00:06:47,608 --> 00:06:50,753
I... I just don't wanna
make a mistake.
130
00:06:50,777 --> 00:06:51,887
Not in this.
131
00:06:51,911 --> 00:06:53,089
But you won't.
132
00:06:53,113 --> 00:06:55,724
Just go. And if
you don't go, I will,
133
00:06:55,748 --> 00:06:58,961
because we are
all dying of curiosity.
134
00:06:58,985 --> 00:07:00,196
And while you're there
135
00:07:00,220 --> 00:07:03,599
we'll double-check
some of Cord's data.
136
00:07:03,623 --> 00:07:07,036
Okay. And, uh, you'll
call if you find anything?
137
00:07:07,060 --> 00:07:08,737
We'll call. Goodbye, already.
138
00:07:08,761 --> 00:07:09,838
Goodbye.
139
00:07:09,862 --> 00:07:12,241
Okay.
140
00:07:12,265 --> 00:07:14,043
There goes one lucky girl.
141
00:07:14,067 --> 00:07:16,379
No, you are wrong, Tiff. Why?
142
00:07:16,403 --> 00:07:20,450
Because if she is his daughter,
then Barrows is the lucky one.
143
00:07:20,474 --> 00:07:23,052
You're right.
144
00:07:50,403 --> 00:07:52,036
Dora, Richard.
145
00:07:53,039 --> 00:07:54,183
Good of you to come.
146
00:07:54,207 --> 00:07:56,085
You know Linda, of
course. Oh, yes, indeed.
147
00:07:56,109 --> 00:07:57,553
You look lovely
tonight, my dear.
148
00:07:57,577 --> 00:08:00,289
Thank... We all
look lovely, my dear.
149
00:08:00,313 --> 00:08:02,325
Tell me, where is
the old curmudgeon?
150
00:08:02,349 --> 00:08:03,526
Who? Uncle Oliver?
151
00:08:03,550 --> 00:08:05,094
I don't think he'd
appreciate that.
152
00:08:05,118 --> 00:08:08,998
Ha-ha, Oliver Barrows
appreciates anyone with a check.
153
00:08:09,022 --> 00:08:11,934
The Assistance League has
been very generous this year,
154
00:08:11,958 --> 00:08:13,603
and I insist he make
an announcement.
155
00:08:13,627 --> 00:08:16,940
Before he begins toasting
every stone and timber
156
00:08:16,964 --> 00:08:18,641
in this old mausoleum.
157
00:08:18,665 --> 00:08:20,309
Well, I think he'll
be happy to see you.
158
00:08:20,333 --> 00:08:23,379
He's just over there, I think.
159
00:08:23,403 --> 00:08:25,515
I've been trying to get
in touch with you all day.
160
00:08:25,539 --> 00:08:28,017
I thought something was
wrong. You didn't return my calls.
161
00:08:28,041 --> 00:08:31,688
Oh, no, just, um... Hectic.
162
00:08:31,712 --> 00:08:34,613
Maybe we can talk later
over a brandy, all right?
163
00:08:35,883 --> 00:08:37,861
All right.
164
00:08:37,885 --> 00:08:39,017
What was that all about?
165
00:08:41,021 --> 00:08:43,600
Just, uh, business.
166
00:08:43,624 --> 00:08:46,290
But I have to go
check the kitchen.
167
00:08:58,204 --> 00:08:59,904
Excuse me.
168
00:09:05,112 --> 00:09:07,490
That's excellent.
169
00:09:07,514 --> 00:09:09,158
Mark. Yes, Mr. Staley.
170
00:09:09,182 --> 00:09:11,360
I want to go over the
selection of the wines with you.
171
00:09:11,384 --> 00:09:12,561
Certainly, sir.
172
00:09:12,585 --> 00:09:14,430
Uh, with the appetizer
I thought we'd start
173
00:09:14,454 --> 00:09:15,999
with the Chassez
Montes... Right.
174
00:09:16,023 --> 00:09:18,501
Yes. Then if you approve,
with the, uh, entrée,
175
00:09:18,525 --> 00:09:20,402
the Chateau Margot.
176
00:09:20,426 --> 00:09:22,639
Oh, Margot.
177
00:09:22,663 --> 00:09:24,807
Yes, the Margot.
178
00:09:24,831 --> 00:09:27,343
Uncle Oliver should
appreciate that.
179
00:09:27,367 --> 00:09:29,545
Substitute a Chateau
Lacombe for the other guests.
180
00:09:29,569 --> 00:09:30,647
Yes, sir.
181
00:09:30,671 --> 00:09:32,448
We better open this
up and let it breathe.
182
00:09:32,472 --> 00:09:33,672
Yes, sir.
183
00:10:06,473 --> 00:10:08,050
That's very good.
184
00:10:08,074 --> 00:10:09,652
Twenty minutes
and it'll be perfect.
185
00:10:09,676 --> 00:10:11,654
Yes, sir.
186
00:10:11,678 --> 00:10:13,022
Ah, there you are.
187
00:10:13,046 --> 00:10:14,924
Oh, Uncle Oliver, I was
just about to come up.
188
00:10:14,948 --> 00:10:15,958
No, it's better here.
189
00:10:15,982 --> 00:10:17,527
Mark, would you
excuse us, please?
190
00:10:17,551 --> 00:10:19,183
Of course, sir.
191
00:10:20,420 --> 00:10:23,198
Can you explain to
me why Dora Carver
192
00:10:23,222 --> 00:10:26,002
seems to think she
owns a piece of my hotel?
193
00:10:26,026 --> 00:10:27,202
She said that?
194
00:10:27,226 --> 00:10:28,971
Not in so many words.
195
00:10:28,995 --> 00:10:31,440
But she was delighted
that Carver Industries
196
00:10:31,464 --> 00:10:33,042
would be a partner
in the maintaining
197
00:10:33,066 --> 00:10:36,412
of such a fine example
of traditional architecture.
198
00:10:36,436 --> 00:10:38,981
I don't know, Richard's company
199
00:10:39,005 --> 00:10:41,050
did put up most of the
reconstruction money.
200
00:10:41,074 --> 00:10:43,786
But that loan was supposed to
be paid back three months ago.
201
00:10:43,810 --> 00:10:46,355
It was, it was, but
I have a feeling
202
00:10:46,379 --> 00:10:47,991
that Richard
neglected to tell Dora.
203
00:10:48,015 --> 00:10:50,426
You be sure he does tell her.
204
00:10:50,450 --> 00:10:52,261
I want no financial problems
205
00:10:52,285 --> 00:10:54,365
when I turn over the
Barrows to the city.
206
00:10:55,588 --> 00:10:58,234
I wish you'd reconsider.
207
00:10:58,258 --> 00:11:00,169
Making the announcement tonight.
208
00:11:00,193 --> 00:11:02,238
Oh, let's not go
over all that again.
209
00:11:02,262 --> 00:11:05,241
You're familiar with the
clause in my grandmother's will:
210
00:11:05,265 --> 00:11:07,409
On my death the
Barrows will go to the city,
211
00:11:07,433 --> 00:11:08,978
unless I have a direct heir.
212
00:11:09,002 --> 00:11:10,412
And I don't.
213
00:11:10,436 --> 00:11:12,248
Uncle Oliver, you can't be sure.
214
00:11:12,272 --> 00:11:13,816
You have a daughter.
215
00:11:13,840 --> 00:11:16,051
My daughter's gone forever.
216
00:11:16,075 --> 00:11:19,322
I've had to face it,
now you have to face it.
217
00:11:19,346 --> 00:11:21,757
Now come and help me
handle that herd upstairs.
218
00:11:21,781 --> 00:11:23,158
Oh, yeah, I'll be
up in a minute,
219
00:11:23,182 --> 00:11:24,627
I have some
things to finish here.
220
00:11:24,651 --> 00:11:27,496
Well, suit yourself.
221
00:11:27,520 --> 00:11:30,333
You've been a good friend.
222
00:11:30,357 --> 00:11:33,391
And I appreciate all the years
you've given to the Barrows.
223
00:12:28,848 --> 00:12:30,593
The Chateau Margot, sir.
224
00:12:30,617 --> 00:12:32,850
Oh, thank you, Mark.
225
00:12:35,455 --> 00:12:36,966
Is anything wrong, sir?
226
00:12:36,990 --> 00:12:39,501
Should be just fine,
I tasted it myself.
227
00:12:39,525 --> 00:12:41,559
Pour a little.
228
00:12:48,735 --> 00:12:50,079
Very good.
229
00:12:50,103 --> 00:12:51,480
Excellent, as a matter of fact.
230
00:12:51,504 --> 00:12:52,715
Fill it up.
231
00:12:52,739 --> 00:12:55,272
Thank you.
232
00:13:14,527 --> 00:13:15,627
Ugh.
233
00:13:18,498 --> 00:13:20,476
Mr. Barrows, sir?
Are you all right?
234
00:13:20,500 --> 00:13:22,077
Oliver?
235
00:13:22,101 --> 00:13:23,146
Get Dr. Cotter.
236
00:13:23,170 --> 00:13:25,081
Yes, sir. Maurice!
237
00:13:25,105 --> 00:13:28,006
Somebody call an ambulance.
238
00:13:31,477 --> 00:13:33,956
Don't worry, Uncle Oliver,
you're gonna be all right.
239
00:13:33,980 --> 00:13:35,625
Everything's gonna be just fine.
240
00:14:14,587 --> 00:14:16,098
Are you all right?
241
00:14:16,122 --> 00:14:18,067
You mean aside
from being terrified?
242
00:14:18,091 --> 00:14:19,735
Aside from being terrified.
243
00:14:19,759 --> 00:14:20,870
Oh, I'm fine.
244
00:14:20,894 --> 00:14:23,105
Come on.
245
00:14:40,747 --> 00:14:42,324
Hello.
246
00:14:42,348 --> 00:14:43,592
I'm William Cord,
247
00:14:43,616 --> 00:14:45,194
I believe Mr. Staley
is expecting us.
248
00:14:45,218 --> 00:14:48,319
Oh, yes, sir, if you'd
follow me, please.
249
00:14:59,565 --> 00:15:00,876
Bill.
250
00:15:00,900 --> 00:15:02,378
And you are Miss Garrett.
251
00:15:02,402 --> 00:15:04,580
I'm Glenn Staley. Hello.
252
00:15:06,006 --> 00:15:08,486
Well, you were right,
she's everything you said.
253
00:15:10,076 --> 00:15:12,021
Um, well, I don't know
what he told you, but...
254
00:15:12,045 --> 00:15:13,789
Well, he told me that
you were very lovely
255
00:15:13,813 --> 00:15:16,358
and very intelligent. Strangely
enough not in that order.
256
00:15:17,784 --> 00:15:20,062
Kelly's a little worried
about meeting, Mr. Barrows.
257
00:15:20,086 --> 00:15:21,430
He is expecting us, isn't he?
258
00:15:21,454 --> 00:15:23,699
Well, he's very much looking
forward to meeting you.
259
00:15:23,723 --> 00:15:26,335
Unfortunately I do have to
prepare you for something...
260
00:15:26,359 --> 00:15:28,104
rather unpleasant.
261
00:15:28,128 --> 00:15:30,907
Uncle Oliver suffered a
minor coronary last night.
262
00:15:30,931 --> 00:15:32,375
Well, how... How is he?
263
00:15:32,399 --> 00:15:33,876
Oh, he's fine, he's fine.
264
00:15:33,900 --> 00:15:35,544
As I said, it was very mild.
265
00:15:35,568 --> 00:15:37,513
Well, maybe we should
come back another time.
266
00:15:37,537 --> 00:15:38,714
I think that would be better.
267
00:15:38,738 --> 00:15:40,283
He's looking forward
to seeing you.
268
00:15:40,307 --> 00:15:42,747
He's waiting for you
right now, right this way.
269
00:15:55,321 --> 00:15:58,333
Uncle Oliver, this
is Bill Cord and...
270
00:15:58,357 --> 00:15:59,802
someone we'd like you to meet.
271
00:15:59,826 --> 00:16:01,592
Well, come in.
272
00:16:09,435 --> 00:16:11,314
So you're Miss Garrett?
273
00:16:11,338 --> 00:16:12,915
Is that your real name?
274
00:16:12,939 --> 00:16:14,649
I don't know my real name.
275
00:16:14,673 --> 00:16:16,986
Garrett is the family
name of one of the sisters
276
00:16:17,010 --> 00:16:18,887
at the orphanage
where I was raised.
277
00:16:18,911 --> 00:16:20,322
I see.
278
00:16:20,346 --> 00:16:23,525
And you believe your true
name might be the same as mine?
279
00:16:23,549 --> 00:16:25,627
Barrows.
280
00:16:25,651 --> 00:16:28,463
Well, I don't know what
to believe, Mr. Barrows.
281
00:16:28,487 --> 00:16:30,633
But I've done quite
well with Garrett.
282
00:16:30,657 --> 00:16:33,102
Yes, I can see how
well you've been doing
283
00:16:33,126 --> 00:16:35,059
by reading these papers.
284
00:16:36,595 --> 00:16:38,835
Why do you want
to be my daughter?
285
00:16:40,467 --> 00:16:43,712
Uh, you make this sound
like some kind of audition.
286
00:16:43,736 --> 00:16:45,547
I don't want to
be your daughter.
287
00:16:45,571 --> 00:16:47,350
But if I am, I'd
like to know it.
288
00:16:47,374 --> 00:16:50,686
You realize you're
not the first young lady
289
00:16:50,710 --> 00:16:53,070
who's been presented
to me as my daughter.
290
00:16:56,149 --> 00:16:58,527
I can appreciate
your suspicions, but...
291
00:16:58,551 --> 00:17:00,017
Miss Garrett.
292
00:17:01,321 --> 00:17:03,054
Are you after my money?
293
00:17:06,126 --> 00:17:09,171
I'm sorry to have taken
up so much of your time, sir.
294
00:17:09,195 --> 00:17:11,107
I think we both made a mistake.
295
00:17:11,131 --> 00:17:14,309
Is that all you've got to say?
296
00:17:14,333 --> 00:17:16,812
That's all I can say
and still remain a lady.
297
00:17:18,938 --> 00:17:21,083
Come back here.
298
00:17:21,107 --> 00:17:23,485
And forget the "sir".
299
00:17:23,509 --> 00:17:25,075
Turn around.
300
00:17:28,915 --> 00:17:31,115
You haven't looked at her once.
301
00:17:32,551 --> 00:17:33,863
Looked at who?
302
00:17:33,887 --> 00:17:35,485
Over there.
303
00:17:39,959 --> 00:17:42,971
My wife, Mary.
304
00:17:42,995 --> 00:17:45,507
And if my instincts are correct:
305
00:17:45,531 --> 00:17:48,299
She's your mother, child.
306
00:18:01,447 --> 00:18:03,625
You should have told
me about the painting.
307
00:18:03,649 --> 00:18:06,028
You can't imagine how I
felt standing there looking at...
308
00:18:06,052 --> 00:18:07,463
At yourself?
309
00:18:07,487 --> 00:18:10,533
All right, I apologize,
but we all wanted to see...
310
00:18:10,557 --> 00:18:11,933
How I would react?
311
00:18:11,957 --> 00:18:15,304
I think that was deceitful,
manipulative, and dishonest.
312
00:18:15,328 --> 00:18:17,039
No, never dishonest.
313
00:18:17,063 --> 00:18:18,440
Now, ever since Staley hired us,
314
00:18:18,464 --> 00:18:20,342
I've been working 24
hours a day on this case.
315
00:18:20,366 --> 00:18:22,278
I deserved the chance
to see if I was right.
316
00:18:22,302 --> 00:18:24,313
And you believe you were.
317
00:18:24,337 --> 00:18:26,448
Well, any doubts I had are gone.
318
00:18:26,472 --> 00:18:27,983
Kelly, you've got to accept it.
319
00:18:28,007 --> 00:18:29,985
The old man does.
320
00:18:30,009 --> 00:18:32,521
So I accept, and
everyone's satisfied.
321
00:18:32,545 --> 00:18:34,256
Not good enough, Mr. Cord.
322
00:18:34,280 --> 00:18:36,225
Mr. Cord?
323
00:18:36,249 --> 00:18:37,860
All last week it was Bill.
324
00:18:37,884 --> 00:18:39,828
I want every item
that led you to me.
325
00:18:39,852 --> 00:18:41,730
I want it checked
and re-checked.
326
00:18:41,754 --> 00:18:43,565
I want to be sure I am who I am.
327
00:18:43,589 --> 00:18:45,234
Or at least who he thinks I am.
328
00:18:45,258 --> 00:18:47,236
Kelly.
329
00:18:47,260 --> 00:18:49,472
You're a very stubborn lady.
330
00:18:49,496 --> 00:18:51,073
Margaret?
331
00:18:51,097 --> 00:18:52,474
Margaret!
332
00:18:52,498 --> 00:18:54,609
Mr. Barrows, you
know the doctor said
333
00:18:54,633 --> 00:18:56,512
that you're not supposed
to walk on your own.
334
00:18:56,536 --> 00:18:58,414
You're supposed to
stay in your wheelchair.
335
00:18:58,438 --> 00:19:00,704
Oh, be quiet, girl. Margaret?
336
00:19:04,944 --> 00:19:06,989
Ah.
337
00:19:07,013 --> 00:19:08,690
These grounds
haven't been graced
338
00:19:08,714 --> 00:19:10,993
with such loveliness
in 20 years.
339
00:19:11,017 --> 00:19:12,627
Thank you, Mr. Barrows, but...
340
00:19:12,651 --> 00:19:14,763
And enough with
the "Mr. Barrows".
341
00:19:14,787 --> 00:19:16,865
I'd like you to call me Father.
342
00:19:16,889 --> 00:19:18,501
But I'll settle for Oliver,
343
00:19:18,525 --> 00:19:20,836
if that will be
more comfortable.
344
00:19:20,860 --> 00:19:22,437
And as for you, Mr. Cord.
345
00:19:22,461 --> 00:19:25,440
I haven't had a chance
to voice my appreciation.
346
00:19:25,464 --> 00:19:27,209
Excellent work.
347
00:19:27,233 --> 00:19:29,111
There'll be a letter on
the desk of your firm
348
00:19:29,135 --> 00:19:31,613
tomorrow morning, together
with a sizeable bonus
349
00:19:31,637 --> 00:19:32,747
for you too, I might add.
350
00:19:32,771 --> 00:19:34,450
That's really not
necessary, sir.
351
00:19:34,474 --> 00:19:35,917
Well, if it weren't,
352
00:19:35,941 --> 00:19:38,120
it wouldn't be worth
mentioning, would it?
353
00:19:38,144 --> 00:19:41,924
Margaret, you and
I have places to go
354
00:19:41,948 --> 00:19:43,526
and things to do.
355
00:19:43,550 --> 00:19:46,128
It's time this city took
a look at my daughter.
356
00:19:46,152 --> 00:19:47,596
I couldn't agree more.
357
00:19:47,620 --> 00:19:50,232
Speaking of bonuses,
you'll have no objections then
358
00:19:50,256 --> 00:19:52,267
if I take your daughter
to dinner this evening.
359
00:19:52,291 --> 00:19:54,003
You'd be foolish if you didn't.
360
00:20:08,341 --> 00:20:09,573
Well, what do you think?
361
00:20:10,776 --> 00:20:11,854
It's lovely.
362
00:20:11,878 --> 00:20:13,355
We'll take it.
363
00:20:13,379 --> 00:20:14,689
And the other two.
364
00:20:36,336 --> 00:20:38,347
It's really beautiful.
365
00:20:38,371 --> 00:20:41,684
Yes, your
great-grandmother thought so.
366
00:20:41,708 --> 00:20:44,420
We spent a fortune
on those chandeliers.
367
00:20:44,444 --> 00:20:47,389
Brought them all
the way from Vienna.
368
00:20:47,413 --> 00:20:49,058
I can see why.
369
00:20:49,082 --> 00:20:52,694
And sometimes when
there's a slight breeze
370
00:20:52,718 --> 00:20:54,763
and the crystals touch,
371
00:20:54,787 --> 00:20:56,564
if you listen closely
you can hear someone
372
00:20:56,588 --> 00:20:58,522
playing the Strauss Waltz.
373
00:20:59,792 --> 00:21:01,937
When this room
is full of people,
374
00:21:01,961 --> 00:21:04,940
I bet it's like something
out of a fairy tale.
375
00:21:04,964 --> 00:21:08,009
She'd be glad to know
The Barrows is yours.
376
00:21:08,033 --> 00:21:09,245
Oliver...
377
00:21:09,269 --> 00:21:12,748
No, please, no protest,
that was her doing, not mine.
378
00:21:12,772 --> 00:21:14,750
I merely held it in trust.
379
00:21:14,774 --> 00:21:16,418
I don't understand.
380
00:21:16,442 --> 00:21:18,987
Well, she wanted the
hotel to belong to someone
381
00:21:19,011 --> 00:21:20,755
who appreciated it.
382
00:21:20,779 --> 00:21:23,425
Loved it as much as she did.
383
00:21:23,449 --> 00:21:27,429
The 25 year-old regal, I
didn't quite fit her image.
384
00:21:27,453 --> 00:21:31,633
Although she allowed that I
might have a child who would.
385
00:21:31,657 --> 00:21:34,236
And I think you are just
what she had in mind.
386
00:22:03,656 --> 00:22:04,767
Good evening, Mr. Cord.
387
00:22:04,791 --> 00:22:06,001
Good evening, Eva.
388
00:22:06,025 --> 00:22:07,869
Could you tell Kelly
that I'm here, please?
389
00:22:09,395 --> 00:22:12,408
Eva, the first thing you do
390
00:22:12,432 --> 00:22:14,610
is make Mr. Cord a drink.
391
00:22:14,634 --> 00:22:16,912
He's going to need it.
392
00:22:16,936 --> 00:22:18,046
What'll you have, son?
393
00:22:18,070 --> 00:22:21,483
Um, scotch on
the rocks, I guess.
394
00:22:21,507 --> 00:22:24,052
Easy on the rocks.
395
00:22:24,076 --> 00:22:27,690
Young man, I will be in your
debt for the rest of my life.
396
00:22:27,714 --> 00:22:29,291
Sir?
397
00:22:29,315 --> 00:22:32,694
Today was the most wonderful
day I've spent in my entire life.
398
00:22:32,718 --> 00:22:33,996
With Kelly?
399
00:22:34,020 --> 00:22:37,466
Margaret. Margaret Ellen,
whether she likes it or not.
400
00:22:37,490 --> 00:22:39,468
Well, I think she's
gonna have to like it.
401
00:22:39,492 --> 00:22:41,836
I've been back over all my
research that led my to her
402
00:22:41,860 --> 00:22:42,938
and it looks sound.
403
00:22:42,962 --> 00:22:45,974
I need no shadows
cleared away, Mr. Cord.
404
00:22:45,998 --> 00:22:48,644
I'm her father, not
a research analyst.
405
00:22:48,668 --> 00:22:50,679
This was at her request, sir.
406
00:22:50,703 --> 00:22:51,980
Well, forget it.
407
00:22:52,004 --> 00:22:56,017
I'm quite satisfied with
the daughter I have.
408
00:22:56,041 --> 00:22:59,988
My lawyers are presently making
up all the necessary papers.
409
00:23:00,012 --> 00:23:02,491
Well, then... Thank you.
410
00:23:02,515 --> 00:23:04,693
She's a very lovely lady.
411
00:23:04,717 --> 00:23:07,062
You don't know how lovely.
412
00:23:22,334 --> 00:23:26,715
Well, I, uh, did say
the yacht club, didn't I?
413
00:23:26,739 --> 00:23:28,472
That is what you said.
414
00:23:30,543 --> 00:23:34,122
Well, it'll be an
interesting evening.
415
00:23:34,146 --> 00:23:36,525
Let's go. Sir.
416
00:23:36,549 --> 00:23:37,726
Have a good time.
417
00:23:37,750 --> 00:23:39,750
Bye, Oliver.
418
00:23:54,433 --> 00:23:55,978
All right. One more.
419
00:23:56,002 --> 00:23:57,746
To grow big and strong.
420
00:23:57,770 --> 00:23:59,548
I can't eat another
bite. Sure you can.
421
00:23:59,572 --> 00:24:01,850
Listen, these are better
hamburgers than they make...
422
00:24:01,874 --> 00:24:05,554
I know. They're much
better than at the yacht club.
423
00:24:05,578 --> 00:24:08,189
Look, I'm sorry. I should
have explained things to you,
424
00:24:08,213 --> 00:24:09,725
but there really
is a yacht club,
425
00:24:09,749 --> 00:24:14,129
it's... And this is a
Y.A.T. yacht club.
426
00:24:14,153 --> 00:24:15,597
It means young and thrifty.
427
00:24:16,788 --> 00:24:18,533
Just some friends,
we get together,
428
00:24:18,557 --> 00:24:20,903
share the wealth
and have a good time.
429
00:24:20,927 --> 00:24:22,938
And you're not having
a good time, are you?
430
00:24:22,962 --> 00:24:25,240
Oh, I'm having a
great time. I love it.
431
00:24:25,264 --> 00:24:27,276
But it wasn't what you expected.
432
00:24:27,300 --> 00:24:30,746
Well, no, it's, uh, it's
not what I expected.
433
00:24:30,770 --> 00:24:33,582
Did you see the looks that I got
when we walked down the dock?
434
00:24:33,606 --> 00:24:35,183
Oh, don't worry
about my friends,
435
00:24:35,207 --> 00:24:38,086
they're used to the
unexpected from me. It's normal.
436
00:24:38,110 --> 00:24:40,188
Ah. Well, I hope I did my part
437
00:24:40,212 --> 00:24:43,157
in keeping your
reputation alive.
438
00:24:43,181 --> 00:24:45,515
I think you just
made my reputation.
439
00:24:48,019 --> 00:24:49,631
You want to dance? Here?
440
00:24:49,655 --> 00:24:51,199
Oh, sure, it's a
regular cotillion.
441
00:24:51,223 --> 00:24:52,567
Come on. Ah.
442
00:25:04,403 --> 00:25:05,847
I think you're crazy.
443
00:25:05,871 --> 00:25:07,516
Well, I may be crazy,
444
00:25:07,540 --> 00:25:10,418
but I'm not dangerous.
445
00:25:10,442 --> 00:25:13,221
I thought lawyers were
supposed to be, uh,
446
00:25:13,245 --> 00:25:17,091
straight and consistent,
and dependable.
447
00:25:17,115 --> 00:25:18,993
And dull.
448
00:25:19,017 --> 00:25:22,919
You're not dull.
No way. Not you.
449
00:25:24,423 --> 00:25:26,234
I think you'd better
get to know me
450
00:25:26,258 --> 00:25:27,735
a little bit better
before you make
451
00:25:27,759 --> 00:25:30,405
any rash statements like that.
452
00:25:30,429 --> 00:25:33,041
Well, I've been with
you every day for a week.
453
00:25:33,065 --> 00:25:34,976
I think I know you pretty well.
454
00:25:35,000 --> 00:25:37,245
Oh, you do, huh?
455
00:25:37,269 --> 00:25:39,670
Yeah, I do, huh.
456
00:25:52,951 --> 00:25:55,111
I want you to know I didn't
plan on it ending this way.
457
00:25:57,356 --> 00:25:59,356
Neither did I.
458
00:26:13,505 --> 00:26:15,639
Do you want me to take you home?
459
00:26:17,576 --> 00:26:19,142
No.
460
00:26:20,846 --> 00:26:22,624
Come with me.
461
00:27:19,137 --> 00:27:20,582
Are you Staley?
462
00:27:20,606 --> 00:27:21,916
Glenn Staley?
463
00:27:21,940 --> 00:27:23,351
Who are you? What do you want?
464
00:27:23,375 --> 00:27:25,309
Mr. Gundy wants to talk to you.
465
00:27:35,021 --> 00:27:37,855
I said, Mr. Gundy
wants to talk to you.
466
00:27:42,127 --> 00:27:43,472
Richard, what the hell is this?
467
00:27:43,496 --> 00:27:45,640
I came here to do the talking.
468
00:27:45,664 --> 00:27:49,277
Mr. Carver tells me
the old man nearly died.
469
00:27:49,301 --> 00:27:51,312
His hotel goes to the city,
470
00:27:51,336 --> 00:27:54,315
it costs me $15 million.
471
00:27:54,339 --> 00:27:56,585
I wouldn't like that.
What's he talking about?
472
00:27:56,609 --> 00:27:59,621
Well, I, uh, told you I
needed outside money.
473
00:27:59,645 --> 00:28:04,191
It's $3 million for those bonds
he was supposed to pay off.
474
00:28:04,215 --> 00:28:08,496
You must live very well to let
yourself slide that far behind.
475
00:28:08,520 --> 00:28:10,331
My deal is with
Carver Industries.
476
00:28:10,355 --> 00:28:13,001
Your deal is with me since
I bailed your friend out.
477
00:28:13,025 --> 00:28:14,936
I am Carver Industries.
478
00:28:14,960 --> 00:28:17,739
Consequently, I
hold $12 million worth
479
00:28:17,763 --> 00:28:20,042
of options on
properties in this block,
480
00:28:20,066 --> 00:28:21,943
none of which are worth anything
481
00:28:21,967 --> 00:28:24,846
for development,
without the hotel.
482
00:28:24,870 --> 00:28:26,180
So I'll deliver.
483
00:28:26,204 --> 00:28:27,938
Reassure me.
484
00:28:29,808 --> 00:28:31,185
The old man
nearly gave the hotel
485
00:28:31,209 --> 00:28:32,587
to the city the other night,
486
00:28:32,611 --> 00:28:35,156
I stopped him before he
could make the announcement.
487
00:28:35,180 --> 00:28:36,358
Glenn, how?
488
00:28:36,382 --> 00:28:38,526
How doesn't matter,
the point is it worked.
489
00:28:38,550 --> 00:28:40,194
He's right.
490
00:28:40,218 --> 00:28:43,165
Where does that leave
Carver Industries' investment?
491
00:28:43,189 --> 00:28:45,033
Exactly where I promised.
492
00:28:45,057 --> 00:28:47,869
What about the girl who may
turn out to be his lost daughter?
493
00:28:47,893 --> 00:28:50,037
What about her?
494
00:28:50,061 --> 00:28:52,173
She's the key to
my plan, that's all.
495
00:28:52,197 --> 00:28:55,643
Glenn, I... I still don't see
what you have in mind.
496
00:28:55,667 --> 00:28:58,213
Just be patient,
Richard, you'll see.
497
00:28:58,237 --> 00:29:00,382
We better see.
498
00:29:00,406 --> 00:29:04,185
My options on the property's
come due in six weeks.
499
00:29:04,209 --> 00:29:06,921
You fail, Staley,
500
00:29:06,945 --> 00:29:10,692
we'll exercise
our option on you.
501
00:29:21,359 --> 00:29:23,738
I appreciate everything,
502
00:29:23,762 --> 00:29:26,708
but tonight,
well, it's too soon.
503
00:29:26,732 --> 00:29:31,079
I see. You've been talking
to that young man of yours.
504
00:29:31,103 --> 00:29:34,749
Well, I expected a
lawyer to be more discreet.
505
00:29:34,773 --> 00:29:39,453
Please. Please
try and understand.
506
00:29:39,477 --> 00:29:43,457
This week has been wonderful,
more than I can dream possible,
507
00:29:43,481 --> 00:29:45,693
but we still don't
know for sure.
508
00:29:45,717 --> 00:29:47,395
Well, I am.
509
00:29:47,419 --> 00:29:50,331
And your mother would be too.
510
00:29:50,355 --> 00:29:54,469
But why are you dissatisfied?
511
00:29:54,493 --> 00:29:55,570
Is it me?
512
00:29:55,594 --> 00:29:59,007
Oh, you know that's not true.
513
00:29:59,031 --> 00:30:02,343
If I had selected a father
I couldn't have chosen
514
00:30:02,367 --> 00:30:06,648
anyone more kind and
gracious and loving.
515
00:30:06,672 --> 00:30:09,383
That's why I want you to wait.
516
00:30:09,407 --> 00:30:11,152
I care for you, Oliver,
517
00:30:11,176 --> 00:30:15,991
and I want this to
be right and true.
518
00:30:16,015 --> 00:30:18,660
That's why I want you
to wear this tonight.
519
00:30:18,684 --> 00:30:20,962
It was your mother's.
520
00:30:20,986 --> 00:30:22,953
Her favorite.
521
00:30:24,957 --> 00:30:28,503
Oliver, it's beautiful.
522
00:30:28,527 --> 00:30:29,726
So are you.
523
00:30:37,870 --> 00:30:40,248
Now no more
protests, understood?
524
00:30:40,272 --> 00:30:41,272
Understood.
525
00:30:49,815 --> 00:30:52,560
Mr. Staley, nephew or not,
526
00:30:52,584 --> 00:30:55,630
I never allow anyone to
fuss about in the kitchen.
527
00:30:55,654 --> 00:30:58,099
Well, it's force of habit.
528
00:30:58,123 --> 00:31:01,602
You know how particular
Uncle Oliver is about his Margot.
529
00:31:01,626 --> 00:31:03,571
Well, you'll find out
how particular I am
530
00:31:03,595 --> 00:31:06,441
if you're still here
when I come back.
531
00:31:54,112 --> 00:31:57,125
I know you're all
aware that tonight marks
532
00:31:57,149 --> 00:31:59,895
a very special
moment in my life,
533
00:31:59,919 --> 00:32:02,097
the return of my daughter.
534
00:32:02,121 --> 00:32:05,967
Few men have been so
blessed as to have lost
535
00:32:05,991 --> 00:32:10,371
and found such
a beautiful jewel.
536
00:32:10,395 --> 00:32:14,209
Made more precious
by the loss of time.
537
00:32:14,233 --> 00:32:16,844
Affection, like good wine,
538
00:32:16,868 --> 00:32:18,914
does not wither with age.
539
00:32:18,938 --> 00:32:23,885
Which reminds me,
I'm entitled to one glass.
540
00:32:45,897 --> 00:32:47,575
A full glass, if you please.
541
00:32:47,599 --> 00:32:49,710
Yes, sir.
542
00:32:49,734 --> 00:32:53,381
It is with great pride and
joy that I announce today,
543
00:32:53,405 --> 00:32:57,485
not only in my heart,
but legally as well,
544
00:32:57,509 --> 00:33:00,422
that the beautiful
lady sitting at my right
545
00:33:00,446 --> 00:33:03,058
is my daughter.
546
00:33:03,082 --> 00:33:05,326
Ladies and gentlemen, I give you
547
00:33:05,350 --> 00:33:09,998
Miss Margaret Ellen Barrows.
548
00:33:19,198 --> 00:33:20,742
To you, Father.
549
00:33:36,448 --> 00:33:37,692
Mr. Barrows?
550
00:33:39,451 --> 00:33:42,197
Mr. Barrows?
551
00:33:42,221 --> 00:33:44,454
Wallert, call the doctor.
552
00:33:57,502 --> 00:34:01,604
Kelly...
553
00:34:32,137 --> 00:34:33,882
I'm so sorry.
554
00:34:33,906 --> 00:34:36,784
Anything I can do.
555
00:34:36,808 --> 00:34:37,941
Any of us.
556
00:34:39,944 --> 00:34:41,077
Thank you.
557
00:34:43,448 --> 00:34:47,262
Well, Uncle Oliver
was a good man.
558
00:34:47,286 --> 00:34:49,163
If it's of any comfort to you,
559
00:34:49,187 --> 00:34:51,099
you made him happier
than I've ever seen him.
560
00:34:51,123 --> 00:34:54,369
I only wish that...
Thank you, Glenn.
561
00:34:54,393 --> 00:34:57,772
Margaret, I know this
isn't the time or the place,
562
00:34:57,796 --> 00:35:01,008
but as Uncle Oliver's
executer there are some details
563
00:35:01,032 --> 00:35:03,177
concerning the estate
that need to be attended to.
564
00:35:03,201 --> 00:35:05,413
So when you're
ready, you call me.
565
00:35:05,437 --> 00:35:06,881
I don't want it.
566
00:35:06,905 --> 00:35:09,750
I understand you're
upset. We'll talk later.
567
00:35:09,774 --> 00:35:11,385
No, I'm not upset,
568
00:35:11,409 --> 00:35:13,888
I just don't want
something that's not mine.
569
00:35:13,912 --> 00:35:15,323
It is yours.
570
00:35:15,347 --> 00:35:18,960
The Barrows belongs to
you, it's your responsibility.
571
00:35:18,984 --> 00:35:21,395
Uncle Oliver gave it
to you, to no one else.
572
00:35:21,419 --> 00:35:23,431
Kelly, he's right.
573
00:35:23,455 --> 00:35:25,767
We'll talk when
you feel like it.
574
00:35:48,947 --> 00:35:52,226
Here. Oh, no, thank you.
575
00:35:52,250 --> 00:35:54,962
What I need are answers.
576
00:35:54,986 --> 00:35:56,519
I have to know, Bill.
577
00:35:59,490 --> 00:36:04,906
Kelly... don't put
yourself through this.
578
00:36:04,930 --> 00:36:08,075
Oliver Barrows was
satisfied, why can't you be?
579
00:36:08,099 --> 00:36:12,413
You said it yourself, because
now it's my responsibility.
580
00:36:12,437 --> 00:36:13,847
And I'm not gonna be satisfied
581
00:36:13,871 --> 00:36:16,384
until I know the truth.
582
00:36:16,408 --> 00:36:19,220
Will you help me?
583
00:36:19,244 --> 00:36:20,955
You know I will.
584
00:36:20,979 --> 00:36:23,612
You won't be working
alone this time.
585
00:36:47,138 --> 00:36:48,749
Hello?
586
00:36:48,773 --> 00:36:50,351
Charlie, this is Kelly.
587
00:36:50,375 --> 00:36:52,519
Kelly, you sound strange.
588
00:36:52,543 --> 00:36:54,222
Something wrong?
589
00:36:54,246 --> 00:36:57,458
Oliver Barrows is dead.
590
00:36:57,482 --> 00:37:00,494
Oh, I'm sorry. I truly am.
591
00:37:00,518 --> 00:37:02,051
If there's anything I can do.
592
00:37:03,255 --> 00:37:05,533
I wanna hire you.
593
00:37:05,557 --> 00:37:07,223
I need to know who I am.
594
00:37:21,473 --> 00:37:23,418
Kelly went through
all that alone?
595
00:37:23,442 --> 00:37:25,086
Why didn't she call us?
596
00:37:25,110 --> 00:37:26,520
Well, she has now.
597
00:37:26,544 --> 00:37:29,957
Angels, William Cord's
work was done as a lawyer,
598
00:37:29,981 --> 00:37:31,458
primarily research.
599
00:37:31,482 --> 00:37:34,161
I want to start fresh. I
don't understand, Charlie,
600
00:37:34,185 --> 00:37:36,264
who's challenging the
right to the inheritance?
601
00:37:36,288 --> 00:37:37,865
She is.
602
00:37:37,889 --> 00:37:40,401
That's why I want you to
go to San Diego, Tiffany,
603
00:37:40,425 --> 00:37:41,502
work with Kelly.
604
00:37:41,526 --> 00:37:43,204
Go at it as though
neither of you
605
00:37:43,228 --> 00:37:46,140
had ever heard of
Margaret Ellen Barrows.
606
00:37:46,164 --> 00:37:49,610
Concentrate on the estate
and anyone associated with it.
607
00:37:49,634 --> 00:37:52,012
If there's anyone with
anything to gain, besides Kelly,
608
00:37:52,036 --> 00:37:54,448
in all this, it should be there.
609
00:37:54,472 --> 00:37:56,317
All right, Charlie.
610
00:37:56,341 --> 00:37:57,551
What about me, Charlie?
611
00:37:57,575 --> 00:37:59,254
You stay here, Kris.
612
00:37:59,278 --> 00:38:02,423
Cord should be in Los
Angeles within 24 hours.
613
00:38:02,447 --> 00:38:05,860
I want you to pick up the
trail where his research left off.
614
00:38:05,884 --> 00:38:09,096
If there's the slightest
variance, dig it out.
615
00:38:09,120 --> 00:38:10,098
Will do.
616
00:38:10,122 --> 00:38:12,199
Any questions, Bosley?
617
00:38:12,223 --> 00:38:15,469
No, Charlie, uh, just concern.
618
00:38:15,493 --> 00:38:18,239
Depending on how this
goes, somebody could get hurt.
619
00:38:18,263 --> 00:38:20,674
And I, uh... well, I just
wish I could be sure
620
00:38:20,698 --> 00:38:22,110
that it wasn't
going to be Kelly.
621
00:38:22,134 --> 00:38:25,213
So do I, Bosley. So do I.
622
00:38:29,007 --> 00:38:30,585
You realize, Mr. Worden,
623
00:38:30,609 --> 00:38:32,186
that we went to a
great deal of trouble
624
00:38:32,210 --> 00:38:34,122
to make sure that
your law firm handled
625
00:38:34,146 --> 00:38:35,823
the probate to the
Barrows' estate.
626
00:38:35,847 --> 00:38:39,026
Much appreciated. By far
the largest I've ever handled.
627
00:38:39,050 --> 00:38:42,029
So I shouldn't think
time would be a problem?
628
00:38:42,053 --> 00:38:46,134
I don't know, the pay
cells and the title structures,
629
00:38:46,158 --> 00:38:47,901
no legal incumbencies.
630
00:38:47,925 --> 00:38:50,638
Takes time before
the state taxes
631
00:38:50,662 --> 00:38:52,607
can be paid and
everything wrapped up.
632
00:38:52,631 --> 00:38:55,743
It's important that you
understand you have three weeks.
633
00:38:55,767 --> 00:38:59,314
Three week...?
That's impossible.
634
00:38:59,338 --> 00:39:03,785
Three weeks to sell just
the hotel, The Barrows.
635
00:39:03,809 --> 00:39:05,586
That's all we're interested in.
636
00:39:05,610 --> 00:39:08,723
Well, what you're
asking could be
637
00:39:08,747 --> 00:39:10,958
very expensive.
638
00:39:10,982 --> 00:39:13,994
I mean, I-I have to
answer to the state.
639
00:39:14,018 --> 00:39:16,531
There are others
that have to be paid.
640
00:39:16,555 --> 00:39:18,287
Cut it.
641
00:39:19,624 --> 00:39:22,570
You just do it.
642
00:39:22,594 --> 00:39:23,860
Three weeks.
643
00:39:34,639 --> 00:39:37,184
Enjoy your lunch, Mr. Worden.
644
00:39:37,208 --> 00:39:39,141
Excuse me.
645
00:39:43,682 --> 00:39:45,593
Well, if all this was mine
646
00:39:45,617 --> 00:39:47,194
I wouldn't take a
chance of losing it.
647
00:39:47,218 --> 00:39:49,997
Neither would I, if
it really is all mine.
648
00:39:50,021 --> 00:39:52,400
That's why I wanted
you and Kris and Bos.
649
00:39:52,424 --> 00:39:54,869
I-I want no ifs, no questions.
650
00:39:54,893 --> 00:39:57,405
Questions? I have
one. Why didn't you call?
651
00:39:57,429 --> 00:39:58,606
I would have arranged lunch
652
00:39:58,630 --> 00:40:00,441
in one of the private
dining rooms for you.
653
00:40:00,465 --> 00:40:01,509
Glenn, this is Tiffany.
654
00:40:01,533 --> 00:40:03,077
She works for
the same firm I do.
655
00:40:03,101 --> 00:40:04,412
How do you do, Tiffany?
656
00:40:04,436 --> 00:40:06,146
Between us, I
think your employer
657
00:40:06,170 --> 00:40:08,249
should arrange a
replacement for Margaret here.
658
00:40:08,273 --> 00:40:10,318
Kelly. Please, Glenn.
659
00:40:10,342 --> 00:40:12,086
All right, Kelly.
660
00:40:12,110 --> 00:40:13,421
But it is Margaret Barrows
661
00:40:13,445 --> 00:40:15,323
that has some important
decisions to make.
662
00:40:15,347 --> 00:40:19,227
You seem very sure that
Kelly is Mr. Barrows' daughter.
663
00:40:19,251 --> 00:40:20,395
No doubts, huh?
664
00:40:20,419 --> 00:40:22,397
My only concern is
that Kelly has doubts.
665
00:40:22,421 --> 00:40:24,031
Uncle Oliver didn't have any.
666
00:40:24,055 --> 00:40:27,101
I have a whole file
cabinet full of proof.
667
00:40:27,125 --> 00:40:30,159
Good. I'd like to start
there then, if I may?
668
00:40:32,029 --> 00:40:33,341
I don't understand.
669
00:40:33,365 --> 00:40:35,543
I want Tiffany to
examine everything.
670
00:40:35,567 --> 00:40:39,547
Oh. Well, she's welcome
to look at whatever she likes.
671
00:40:39,571 --> 00:40:42,182
Thank you. But, by the way,
672
00:40:42,206 --> 00:40:44,918
there are some documents,
and I do need your signature.
673
00:40:44,942 --> 00:40:47,321
Margaret Barrows' signature?
674
00:40:47,345 --> 00:40:49,044
I'm sorry, but not yet.
675
00:40:50,515 --> 00:40:54,695
Kelly, it could take months
or years to clear up this estate
676
00:40:54,719 --> 00:40:57,731
and there are the other
bequests to consider.
677
00:40:57,755 --> 00:41:01,001
Financially speaking,
it's extremely irresponsible
678
00:41:01,025 --> 00:41:02,270
to continue this way.
679
00:41:02,294 --> 00:41:05,873
I'm sorry, but I said not yet.
680
00:41:05,897 --> 00:41:08,297
Well, of course.
681
00:41:18,677 --> 00:41:20,955
There's so many things
I didn't know about Kelly.
682
00:41:20,979 --> 00:41:23,157
You know, I had no idea
she ever lived up here.
683
00:41:23,181 --> 00:41:25,860
I don't think she did either.
Mrs. Blaine had to give her up
684
00:41:25,884 --> 00:41:28,062
after a year when
her husband died.
685
00:41:28,086 --> 00:41:30,665
They weren't as lenient in
foster home placement then
686
00:41:30,689 --> 00:41:33,033
as they are now.
687
00:41:33,057 --> 00:41:34,168
Next stop.
688
00:41:38,630 --> 00:41:41,075
Well, it has been an
incredible four days.
689
00:41:41,099 --> 00:41:42,176
What an adventure.
690
00:41:42,200 --> 00:41:44,478
Wait a minute, this
is only the beginning.
691
00:41:44,502 --> 00:41:46,080
I still don't know
how you did it.
692
00:41:46,104 --> 00:41:47,448
Did what?
693
00:41:47,472 --> 00:41:50,785
Well, you have a missing
child, born at home in San Diego,
694
00:41:50,809 --> 00:41:53,955
lost after a car crash
in Texas, no fingerprints.
695
00:41:53,979 --> 00:41:56,423
Well, I hate to admit it,
but it really wasn't me,
696
00:41:56,447 --> 00:41:58,425
it was a computer.
Glenn Staley's idea.
697
00:41:58,449 --> 00:42:00,127
I don't get it.
698
00:42:00,151 --> 00:42:02,563
I didn't either till I saw
the computer work.
699
00:42:02,587 --> 00:42:05,600
You see, Barrows only
had pictures of the baby,
700
00:42:05,624 --> 00:42:09,103
his wife, Mary, and himself,
and two generations before him.
701
00:42:09,127 --> 00:42:10,872
So you put the pictures
in the computer?
702
00:42:10,896 --> 00:42:12,139
That's right.
703
00:42:12,163 --> 00:42:14,642
And it gives you back
is projected possibilities
704
00:42:14,666 --> 00:42:16,644
of facial characteristics
at different ages.
705
00:42:16,668 --> 00:42:18,979
That's all there is to it?
706
00:42:19,003 --> 00:42:21,181
Hardly, then comes the legwork.
707
00:42:21,205 --> 00:42:23,718
Driver's licenses,
government employee records,
708
00:42:23,742 --> 00:42:26,019
state licenses, etcetera,
etcetera, etcetera.
709
00:42:26,043 --> 00:42:29,357
Yeah, I guess we're
all on a file somewhere.
710
00:42:29,381 --> 00:42:31,313
Especially pretty
lady detectives.
711
00:42:33,017 --> 00:42:35,128
But I had six good,
strong possibilities,
712
00:42:35,152 --> 00:42:36,497
so I worked backwards from there
713
00:42:36,521 --> 00:42:38,566
until I found state
foster care people
714
00:42:38,590 --> 00:42:40,434
who handled children
from the orphanage.
715
00:42:40,458 --> 00:42:42,703
The Blaines took the job
while they lived in Texas.
716
00:42:42,727 --> 00:42:44,927
Brought Kelly to California
when they moved here.
717
00:42:46,831 --> 00:42:49,243
I think you missed
your calling. How's that?
718
00:42:49,267 --> 00:42:51,078
I think Charlie could use you.
719
00:42:51,102 --> 00:42:53,547
Heh.
720
00:42:55,840 --> 00:42:57,506
Uh-oh.
721
00:43:00,946 --> 00:43:01,989
Oh, no.
722
00:43:02,013 --> 00:43:03,491
Wait a minute. Bill.
723
00:43:03,515 --> 00:43:05,659
Don't panic, I'll have to
find a place to pull over.
724
00:43:05,683 --> 00:43:07,327
Bill. Hold on.
725
00:43:16,795 --> 00:43:18,238
Wait a second,
I'll put up the top.
726
00:43:18,262 --> 00:43:20,140
Hurry.
727
00:43:20,164 --> 00:43:22,331
What's the matter? It's stuck.
728
00:43:23,735 --> 00:43:25,245
Here, put this on your head.
729
00:43:25,269 --> 00:43:27,281
Come on. Come on out.
730
00:43:27,305 --> 00:43:29,305
Come on, take my hand.
731
00:43:34,879 --> 00:43:37,558
Oh, my shoe.
732
00:43:37,582 --> 00:43:40,349
I got it, I got it. Come on.
733
00:44:05,309 --> 00:44:06,754
Here.
734
00:44:06,778 --> 00:44:08,522
Oh.
735
00:44:08,546 --> 00:44:12,259
Well, one thing about the
weather this time of year,
736
00:44:12,283 --> 00:44:14,495
it's very unpredictable.
737
00:44:14,519 --> 00:44:16,997
Yeah, especially if it's
one of those freaky storms
738
00:44:17,021 --> 00:44:18,966
that comes up from the south.
739
00:44:18,990 --> 00:44:21,657
Sure doesn't look
like it's gonna let up.
740
00:44:23,127 --> 00:44:24,567
Ooh. Here.
741
00:44:25,897 --> 00:44:27,274
Put this around you. Thank you.
742
00:44:27,298 --> 00:44:29,164
Try to stay warm.
743
00:44:40,411 --> 00:44:43,357
Um, we might be
here a little while,
744
00:44:43,381 --> 00:44:47,282
so I'll go out and see if I can
get the top up on the car, okay?
745
00:44:48,519 --> 00:44:51,832
Yeah, that's
probably a good idea.
746
00:44:51,856 --> 00:44:53,255
Yeah.
747
00:45:03,534 --> 00:45:07,414
Four days that woman's
been at those files. Four days.
748
00:45:07,438 --> 00:45:10,250
I can't afford four days.
749
00:45:10,274 --> 00:45:11,686
What does she hope to find?
750
00:45:11,710 --> 00:45:13,710
Nothing to find.
751
00:45:16,414 --> 00:45:18,092
Why does she have
to be a detective?
752
00:45:18,116 --> 00:45:20,194
There was no way of knowing
what she was gonna be.
753
00:45:20,218 --> 00:45:22,897
Couldn't this Tiffany Welles
be putting on some kind of act?
754
00:45:22,921 --> 00:45:24,331
What difference does it make?
755
00:45:24,355 --> 00:45:27,322
If this drags on much longer
we're all going to be ruined.
756
00:45:30,494 --> 00:45:35,309
Glenn, what if the new
Miss Barrows were dead?
757
00:45:35,333 --> 00:45:37,911
I don't like it.
758
00:45:37,935 --> 00:45:39,479
I don't like what
your suggesting.
759
00:45:39,503 --> 00:45:42,482
You've heard the
phrase all or nothing.
760
00:45:42,506 --> 00:45:46,520
Wait a minute, Uncle
Oliver was different.
761
00:45:46,544 --> 00:45:50,213
I put up with everything
from him over the years.
762
00:45:52,683 --> 00:45:55,696
Glenn...
763
00:45:55,720 --> 00:45:59,332
There's really very
little difference.
764
00:45:59,356 --> 00:46:01,857
We're so close.
765
00:46:05,563 --> 00:46:08,063
How do you suggest I do it?
766
00:46:09,901 --> 00:46:12,946
Didn't the old man
give her a new car?
767
00:46:12,970 --> 00:46:14,915
Yes.
768
00:46:14,939 --> 00:46:19,186
And don't new cars sometimes
get mechanical defects?
769
00:46:19,210 --> 00:46:21,555
Little bugs that have
to be worked out?
55541
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.