All language subtitles for Charlies Angels S04E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,981 Once upon a time 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,583 there were three little girls who went to the police academy. 3 00:00:07,607 --> 00:00:09,741 One in Los Angeles. 4 00:00:10,878 --> 00:00:12,455 One in San Francisco. 5 00:00:12,479 --> 00:00:14,813 The other in Boston. 6 00:00:17,151 --> 00:00:20,096 And they were each assigned 7 00:00:20,120 --> 00:00:23,366 very hazardous duties. 8 00:00:23,390 --> 00:00:25,568 But I took them away from all that 9 00:00:25,592 --> 00:00:27,437 and now they work for me. 10 00:00:27,461 --> 00:00:29,272 My name is Charlie. 11 00:01:50,877 --> 00:01:53,556 Hi. Oh. 12 00:01:53,580 --> 00:01:54,925 Kelly Garrett? 13 00:01:54,949 --> 00:01:56,126 That's right. 14 00:01:56,150 --> 00:01:58,628 My name is Bill Cord, I was referred to you by, uh... 15 00:01:58,652 --> 00:02:00,863 Oh, Tiffany Welles, right? 16 00:02:00,887 --> 00:02:02,698 I'm sorry, Tiffany who? 17 00:02:02,722 --> 00:02:04,768 Look, Mr. Cord, I already know why you're here. 18 00:02:04,792 --> 00:02:06,535 You do? Yes. 19 00:02:06,559 --> 00:02:08,638 Tiffany bought a new set of encyclopedias. 20 00:02:08,662 --> 00:02:11,241 She gave my name as a referral, so she'd get the full discount. 21 00:02:11,265 --> 00:02:12,476 She told me all about it. 22 00:02:12,500 --> 00:02:14,710 Sorry to have wasted so much of your time, 23 00:02:14,734 --> 00:02:16,712 but I'm just not interested. Okay? 24 00:02:16,736 --> 00:02:17,802 Bye. Um. 25 00:02:21,475 --> 00:02:24,121 I admire your persistence, but I'm just not interested. 26 00:02:24,145 --> 00:02:25,688 Miss Garrett, this could be the most 27 00:02:25,712 --> 00:02:27,290 important opportunity of your life. 28 00:02:27,314 --> 00:02:28,324 Oh, sure. 29 00:02:28,348 --> 00:02:30,226 I'm not selling encyclopedias, I swear. 30 00:02:30,250 --> 00:02:32,728 Oh, you never are. It's, uh, education. 31 00:02:32,752 --> 00:02:34,430 Or research material. 32 00:02:34,454 --> 00:02:36,632 But if I let you in and you open up that case, 33 00:02:36,656 --> 00:02:38,835 out will pop all those beautiful leather bindings, 34 00:02:38,859 --> 00:02:40,403 and in 15 minutes you'll have sold me 35 00:02:40,427 --> 00:02:41,905 a whole new set of encyclopedias. 36 00:02:41,929 --> 00:02:44,908 Do you already have a set of encyclopedias? 37 00:02:44,932 --> 00:02:46,075 Two sets. 38 00:02:46,099 --> 00:02:48,311 Well, then there is no way in the world 39 00:02:48,335 --> 00:02:50,246 I could sell you another set, is there? 40 00:02:50,270 --> 00:02:51,681 Agreed. 41 00:02:51,705 --> 00:02:52,682 Agreed. 42 00:02:52,706 --> 00:02:53,983 Now, can we start over please? 43 00:02:54,007 --> 00:02:56,019 I'm, uh, Bill Cord. 44 00:02:56,043 --> 00:02:57,954 "Klein-Hoffman and Associates." 45 00:02:57,978 --> 00:03:01,057 I'm, uh, one of the associates. 46 00:03:01,081 --> 00:03:03,159 Can I come in, please? Just for a minute. 47 00:03:03,183 --> 00:03:05,094 All right. 48 00:03:05,118 --> 00:03:06,351 Thank you. 49 00:03:09,022 --> 00:03:10,133 Come on in. 50 00:03:10,157 --> 00:03:11,823 Have a seat. 51 00:03:17,064 --> 00:03:18,308 Oh. 52 00:03:18,332 --> 00:03:20,677 Ah, see there are no beautiful leather bindings. 53 00:03:20,701 --> 00:03:23,112 Sorry about that. 54 00:03:23,136 --> 00:03:25,315 You were raised in the St. Angus Home for the Orphan 55 00:03:25,339 --> 00:03:26,650 in Dallas, Texas, right? 56 00:03:26,674 --> 00:03:28,818 Yeah, that's right. 57 00:03:28,842 --> 00:03:30,654 Until the fire, and then you were moved 58 00:03:30,678 --> 00:03:32,989 into foster homes in the area. 59 00:03:33,013 --> 00:03:35,525 Yes, that was in... 1964. 60 00:03:35,549 --> 00:03:38,728 That fire destroyed most of the placement records. 61 00:03:38,752 --> 00:03:40,697 It was the biggest obstacle 62 00:03:40,721 --> 00:03:42,465 to my investigation, as a matter of fact. 63 00:03:42,489 --> 00:03:44,000 What investigation? 64 00:03:44,024 --> 00:03:47,337 Does the name "Barrows" mean anything to you? 65 00:03:47,361 --> 00:03:50,039 The Barrows Hotel, San Diego. 66 00:03:50,063 --> 00:03:52,842 Well, I know the hotel. 67 00:03:52,866 --> 00:03:55,233 I can't afford it, but I know it. 68 00:03:56,503 --> 00:03:59,249 Well, I would, um, like you to examine these please, 69 00:03:59,273 --> 00:04:00,705 if you would. 70 00:04:03,510 --> 00:04:07,690 On December 16th, 1956... 71 00:04:07,714 --> 00:04:09,359 during a blizzard on the highway 72 00:04:09,383 --> 00:04:10,760 between Fort Worth and Dallas 73 00:04:10,784 --> 00:04:12,429 there was a multiple car accident. 74 00:04:12,453 --> 00:04:14,264 Twenty-three cars to be exact. 75 00:04:14,288 --> 00:04:17,033 And in one of those cars, Oliver Barrows' wife, Mary, 76 00:04:17,057 --> 00:04:18,902 was killed. 77 00:04:18,926 --> 00:04:20,604 What does that have to do with me? 78 00:04:20,628 --> 00:04:24,241 Well, also in the car was a 17-month-old child. 79 00:04:24,265 --> 00:04:25,675 A girl. 80 00:04:25,699 --> 00:04:27,544 In the confusion following the accident 81 00:04:27,568 --> 00:04:29,245 the, uh, child was lost. 82 00:04:29,269 --> 00:04:30,614 Lost? How? 83 00:04:30,638 --> 00:04:33,516 Six different hospitals, three different police jurisdictions. 84 00:04:33,540 --> 00:04:35,418 Nobody really knows how it happened. 85 00:04:35,442 --> 00:04:37,520 But the fact is it happened. 86 00:04:37,544 --> 00:04:40,089 Oliver Barrows did everything he could to find his child, 87 00:04:40,113 --> 00:04:41,524 but, um, he couldn't. 88 00:04:41,548 --> 00:04:43,560 He's still trying to locate her. 89 00:04:43,584 --> 00:04:46,796 And, um, that's why I'm here. 90 00:04:46,820 --> 00:04:48,931 Oh, now, wait a second. 91 00:04:48,955 --> 00:04:51,701 Miss Garrett, I have every reason to believe 92 00:04:51,725 --> 00:04:54,271 that you could be Oliver Barrows' lost daughter. 93 00:04:56,029 --> 00:04:59,376 Well, I'm sorry, I... I can't believe that. 94 00:04:59,400 --> 00:05:02,245 Well, I've put a great deal of time into this investigation. 95 00:05:02,269 --> 00:05:05,749 You're more than welcome to check my research, my notes. 96 00:05:05,773 --> 00:05:09,419 The fact is you could be his sole heir. 97 00:05:16,317 --> 00:05:18,883 You're taking this much better than I expected. 98 00:05:20,520 --> 00:05:23,233 Do you mean this man really could be my father? 99 00:05:23,257 --> 00:05:24,934 Would you like to see a picture? 100 00:05:24,958 --> 00:05:25,969 Yes. 101 00:05:25,993 --> 00:05:28,059 Sure. 102 00:05:36,303 --> 00:05:38,548 He has a nice face. 103 00:05:38,572 --> 00:05:40,249 So what do we do now? 104 00:05:40,273 --> 00:05:41,951 Well, forgive me, but I, um... 105 00:05:41,975 --> 00:05:45,088 I have to determine if you're the right Kelly Garrett. 106 00:05:45,112 --> 00:05:47,524 And that means, uh, blood tests. 107 00:05:47,548 --> 00:05:50,560 Fingerprints, things like that. 108 00:05:50,584 --> 00:05:52,529 And then? 109 00:05:52,553 --> 00:05:55,432 And then I take you to San Diego 110 00:05:55,456 --> 00:05:57,200 and introduce you to your father. 111 00:06:02,762 --> 00:06:05,308 Tell me, Bos, what do you think? 112 00:06:05,332 --> 00:06:07,443 Well, none of this is conclusive. 113 00:06:07,467 --> 00:06:10,880 But, gosh, the hair, the eyes, 114 00:06:10,904 --> 00:06:14,217 the birthday, the blood type, all of it. 115 00:06:14,241 --> 00:06:16,519 This man, Cord, is very thorough. 116 00:06:16,543 --> 00:06:18,054 Yeah. 117 00:06:18,078 --> 00:06:19,622 He also seemed very sincere. 118 00:06:19,646 --> 00:06:21,658 Well, you've been with him every day for a week, 119 00:06:21,682 --> 00:06:23,326 if something was wrong you'd sense it. 120 00:06:23,350 --> 00:06:24,594 Oh, I don't know. 121 00:06:24,618 --> 00:06:26,062 What are you afraid of? 122 00:06:26,086 --> 00:06:28,498 You three and Charlie. 123 00:06:28,522 --> 00:06:30,682 You're the only real family I have. 124 00:06:35,161 --> 00:06:37,874 Unless Oliver Barrows is your father. 125 00:06:37,898 --> 00:06:39,475 To tell you the truth, 126 00:06:39,499 --> 00:06:42,011 I don't know if I want him to be my father. 127 00:06:42,035 --> 00:06:44,714 But if he is, I want to know. 128 00:06:44,738 --> 00:06:47,584 Then go to San Diego and find out. 129 00:06:47,608 --> 00:06:50,753 I... I just don't wanna make a mistake. 130 00:06:50,777 --> 00:06:51,887 Not in this. 131 00:06:51,911 --> 00:06:53,089 But you won't. 132 00:06:53,113 --> 00:06:55,724 Just go. And if you don't go, I will, 133 00:06:55,748 --> 00:06:58,961 because we are all dying of curiosity. 134 00:06:58,985 --> 00:07:00,196 And while you're there 135 00:07:00,220 --> 00:07:03,599 we'll double-check some of Cord's data. 136 00:07:03,623 --> 00:07:07,036 Okay. And, uh, you'll call if you find anything? 137 00:07:07,060 --> 00:07:08,737 We'll call. Goodbye, already. 138 00:07:08,761 --> 00:07:09,838 Goodbye. 139 00:07:09,862 --> 00:07:12,241 Okay. 140 00:07:12,265 --> 00:07:14,043 There goes one lucky girl. 141 00:07:14,067 --> 00:07:16,379 No, you are wrong, Tiff. Why? 142 00:07:16,403 --> 00:07:20,450 Because if she is his daughter, then Barrows is the lucky one. 143 00:07:20,474 --> 00:07:23,052 You're right. 144 00:07:50,403 --> 00:07:52,036 Dora, Richard. 145 00:07:53,039 --> 00:07:54,183 Good of you to come. 146 00:07:54,207 --> 00:07:56,085 You know Linda, of course. Oh, yes, indeed. 147 00:07:56,109 --> 00:07:57,553 You look lovely tonight, my dear. 148 00:07:57,577 --> 00:08:00,289 Thank... We all look lovely, my dear. 149 00:08:00,313 --> 00:08:02,325 Tell me, where is the old curmudgeon? 150 00:08:02,349 --> 00:08:03,526 Who? Uncle Oliver? 151 00:08:03,550 --> 00:08:05,094 I don't think he'd appreciate that. 152 00:08:05,118 --> 00:08:08,998 Ha-ha, Oliver Barrows appreciates anyone with a check. 153 00:08:09,022 --> 00:08:11,934 The Assistance League has been very generous this year, 154 00:08:11,958 --> 00:08:13,603 and I insist he make an announcement. 155 00:08:13,627 --> 00:08:16,940 Before he begins toasting every stone and timber 156 00:08:16,964 --> 00:08:18,641 in this old mausoleum. 157 00:08:18,665 --> 00:08:20,309 Well, I think he'll be happy to see you. 158 00:08:20,333 --> 00:08:23,379 He's just over there, I think. 159 00:08:23,403 --> 00:08:25,515 I've been trying to get in touch with you all day. 160 00:08:25,539 --> 00:08:28,017 I thought something was wrong. You didn't return my calls. 161 00:08:28,041 --> 00:08:31,688 Oh, no, just, um... Hectic. 162 00:08:31,712 --> 00:08:34,613 Maybe we can talk later over a brandy, all right? 163 00:08:35,883 --> 00:08:37,861 All right. 164 00:08:37,885 --> 00:08:39,017 What was that all about? 165 00:08:41,021 --> 00:08:43,600 Just, uh, business. 166 00:08:43,624 --> 00:08:46,290 But I have to go check the kitchen. 167 00:08:58,204 --> 00:08:59,904 Excuse me. 168 00:09:05,112 --> 00:09:07,490 That's excellent. 169 00:09:07,514 --> 00:09:09,158 Mark. Yes, Mr. Staley. 170 00:09:09,182 --> 00:09:11,360 I want to go over the selection of the wines with you. 171 00:09:11,384 --> 00:09:12,561 Certainly, sir. 172 00:09:12,585 --> 00:09:14,430 Uh, with the appetizer I thought we'd start 173 00:09:14,454 --> 00:09:15,999 with the Chassez Montes... Right. 174 00:09:16,023 --> 00:09:18,501 Yes. Then if you approve, with the, uh, entrée, 175 00:09:18,525 --> 00:09:20,402 the Chateau Margot. 176 00:09:20,426 --> 00:09:22,639 Oh, Margot. 177 00:09:22,663 --> 00:09:24,807 Yes, the Margot. 178 00:09:24,831 --> 00:09:27,343 Uncle Oliver should appreciate that. 179 00:09:27,367 --> 00:09:29,545 Substitute a Chateau Lacombe for the other guests. 180 00:09:29,569 --> 00:09:30,647 Yes, sir. 181 00:09:30,671 --> 00:09:32,448 We better open this up and let it breathe. 182 00:09:32,472 --> 00:09:33,672 Yes, sir. 183 00:10:06,473 --> 00:10:08,050 That's very good. 184 00:10:08,074 --> 00:10:09,652 Twenty minutes and it'll be perfect. 185 00:10:09,676 --> 00:10:11,654 Yes, sir. 186 00:10:11,678 --> 00:10:13,022 Ah, there you are. 187 00:10:13,046 --> 00:10:14,924 Oh, Uncle Oliver, I was just about to come up. 188 00:10:14,948 --> 00:10:15,958 No, it's better here. 189 00:10:15,982 --> 00:10:17,527 Mark, would you excuse us, please? 190 00:10:17,551 --> 00:10:19,183 Of course, sir. 191 00:10:20,420 --> 00:10:23,198 Can you explain to me why Dora Carver 192 00:10:23,222 --> 00:10:26,002 seems to think she owns a piece of my hotel? 193 00:10:26,026 --> 00:10:27,202 She said that? 194 00:10:27,226 --> 00:10:28,971 Not in so many words. 195 00:10:28,995 --> 00:10:31,440 But she was delighted that Carver Industries 196 00:10:31,464 --> 00:10:33,042 would be a partner in the maintaining 197 00:10:33,066 --> 00:10:36,412 of such a fine example of traditional architecture. 198 00:10:36,436 --> 00:10:38,981 I don't know, Richard's company 199 00:10:39,005 --> 00:10:41,050 did put up most of the reconstruction money. 200 00:10:41,074 --> 00:10:43,786 But that loan was supposed to be paid back three months ago. 201 00:10:43,810 --> 00:10:46,355 It was, it was, but I have a feeling 202 00:10:46,379 --> 00:10:47,991 that Richard neglected to tell Dora. 203 00:10:48,015 --> 00:10:50,426 You be sure he does tell her. 204 00:10:50,450 --> 00:10:52,261 I want no financial problems 205 00:10:52,285 --> 00:10:54,365 when I turn over the Barrows to the city. 206 00:10:55,588 --> 00:10:58,234 I wish you'd reconsider. 207 00:10:58,258 --> 00:11:00,169 Making the announcement tonight. 208 00:11:00,193 --> 00:11:02,238 Oh, let's not go over all that again. 209 00:11:02,262 --> 00:11:05,241 You're familiar with the clause in my grandmother's will: 210 00:11:05,265 --> 00:11:07,409 On my death the Barrows will go to the city, 211 00:11:07,433 --> 00:11:08,978 unless I have a direct heir. 212 00:11:09,002 --> 00:11:10,412 And I don't. 213 00:11:10,436 --> 00:11:12,248 Uncle Oliver, you can't be sure. 214 00:11:12,272 --> 00:11:13,816 You have a daughter. 215 00:11:13,840 --> 00:11:16,051 My daughter's gone forever. 216 00:11:16,075 --> 00:11:19,322 I've had to face it, now you have to face it. 217 00:11:19,346 --> 00:11:21,757 Now come and help me handle that herd upstairs. 218 00:11:21,781 --> 00:11:23,158 Oh, yeah, I'll be up in a minute, 219 00:11:23,182 --> 00:11:24,627 I have some things to finish here. 220 00:11:24,651 --> 00:11:27,496 Well, suit yourself. 221 00:11:27,520 --> 00:11:30,333 You've been a good friend. 222 00:11:30,357 --> 00:11:33,391 And I appreciate all the years you've given to the Barrows. 223 00:12:28,848 --> 00:12:30,593 The Chateau Margot, sir. 224 00:12:30,617 --> 00:12:32,850 Oh, thank you, Mark. 225 00:12:35,455 --> 00:12:36,966 Is anything wrong, sir? 226 00:12:36,990 --> 00:12:39,501 Should be just fine, I tasted it myself. 227 00:12:39,525 --> 00:12:41,559 Pour a little. 228 00:12:48,735 --> 00:12:50,079 Very good. 229 00:12:50,103 --> 00:12:51,480 Excellent, as a matter of fact. 230 00:12:51,504 --> 00:12:52,715 Fill it up. 231 00:12:52,739 --> 00:12:55,272 Thank you. 232 00:13:14,527 --> 00:13:15,627 Ugh. 233 00:13:18,498 --> 00:13:20,476 Mr. Barrows, sir? Are you all right? 234 00:13:20,500 --> 00:13:22,077 Oliver? 235 00:13:22,101 --> 00:13:23,146 Get Dr. Cotter. 236 00:13:23,170 --> 00:13:25,081 Yes, sir. Maurice! 237 00:13:25,105 --> 00:13:28,006 Somebody call an ambulance. 238 00:13:31,477 --> 00:13:33,956 Don't worry, Uncle Oliver, you're gonna be all right. 239 00:13:33,980 --> 00:13:35,625 Everything's gonna be just fine. 240 00:14:14,587 --> 00:14:16,098 Are you all right? 241 00:14:16,122 --> 00:14:18,067 You mean aside from being terrified? 242 00:14:18,091 --> 00:14:19,735 Aside from being terrified. 243 00:14:19,759 --> 00:14:20,870 Oh, I'm fine. 244 00:14:20,894 --> 00:14:23,105 Come on. 245 00:14:40,747 --> 00:14:42,324 Hello. 246 00:14:42,348 --> 00:14:43,592 I'm William Cord, 247 00:14:43,616 --> 00:14:45,194 I believe Mr. Staley is expecting us. 248 00:14:45,218 --> 00:14:48,319 Oh, yes, sir, if you'd follow me, please. 249 00:14:59,565 --> 00:15:00,876 Bill. 250 00:15:00,900 --> 00:15:02,378 And you are Miss Garrett. 251 00:15:02,402 --> 00:15:04,580 I'm Glenn Staley. Hello. 252 00:15:06,006 --> 00:15:08,486 Well, you were right, she's everything you said. 253 00:15:10,076 --> 00:15:12,021 Um, well, I don't know what he told you, but... 254 00:15:12,045 --> 00:15:13,789 Well, he told me that you were very lovely 255 00:15:13,813 --> 00:15:16,358 and very intelligent. Strangely enough not in that order. 256 00:15:17,784 --> 00:15:20,062 Kelly's a little worried about meeting, Mr. Barrows. 257 00:15:20,086 --> 00:15:21,430 He is expecting us, isn't he? 258 00:15:21,454 --> 00:15:23,699 Well, he's very much looking forward to meeting you. 259 00:15:23,723 --> 00:15:26,335 Unfortunately I do have to prepare you for something... 260 00:15:26,359 --> 00:15:28,104 rather unpleasant. 261 00:15:28,128 --> 00:15:30,907 Uncle Oliver suffered a minor coronary last night. 262 00:15:30,931 --> 00:15:32,375 Well, how... How is he? 263 00:15:32,399 --> 00:15:33,876 Oh, he's fine, he's fine. 264 00:15:33,900 --> 00:15:35,544 As I said, it was very mild. 265 00:15:35,568 --> 00:15:37,513 Well, maybe we should come back another time. 266 00:15:37,537 --> 00:15:38,714 I think that would be better. 267 00:15:38,738 --> 00:15:40,283 He's looking forward to seeing you. 268 00:15:40,307 --> 00:15:42,747 He's waiting for you right now, right this way. 269 00:15:55,321 --> 00:15:58,333 Uncle Oliver, this is Bill Cord and... 270 00:15:58,357 --> 00:15:59,802 someone we'd like you to meet. 271 00:15:59,826 --> 00:16:01,592 Well, come in. 272 00:16:09,435 --> 00:16:11,314 So you're Miss Garrett? 273 00:16:11,338 --> 00:16:12,915 Is that your real name? 274 00:16:12,939 --> 00:16:14,649 I don't know my real name. 275 00:16:14,673 --> 00:16:16,986 Garrett is the family name of one of the sisters 276 00:16:17,010 --> 00:16:18,887 at the orphanage where I was raised. 277 00:16:18,911 --> 00:16:20,322 I see. 278 00:16:20,346 --> 00:16:23,525 And you believe your true name might be the same as mine? 279 00:16:23,549 --> 00:16:25,627 Barrows. 280 00:16:25,651 --> 00:16:28,463 Well, I don't know what to believe, Mr. Barrows. 281 00:16:28,487 --> 00:16:30,633 But I've done quite well with Garrett. 282 00:16:30,657 --> 00:16:33,102 Yes, I can see how well you've been doing 283 00:16:33,126 --> 00:16:35,059 by reading these papers. 284 00:16:36,595 --> 00:16:38,835 Why do you want to be my daughter? 285 00:16:40,467 --> 00:16:43,712 Uh, you make this sound like some kind of audition. 286 00:16:43,736 --> 00:16:45,547 I don't want to be your daughter. 287 00:16:45,571 --> 00:16:47,350 But if I am, I'd like to know it. 288 00:16:47,374 --> 00:16:50,686 You realize you're not the first young lady 289 00:16:50,710 --> 00:16:53,070 who's been presented to me as my daughter. 290 00:16:56,149 --> 00:16:58,527 I can appreciate your suspicions, but... 291 00:16:58,551 --> 00:17:00,017 Miss Garrett. 292 00:17:01,321 --> 00:17:03,054 Are you after my money? 293 00:17:06,126 --> 00:17:09,171 I'm sorry to have taken up so much of your time, sir. 294 00:17:09,195 --> 00:17:11,107 I think we both made a mistake. 295 00:17:11,131 --> 00:17:14,309 Is that all you've got to say? 296 00:17:14,333 --> 00:17:16,812 That's all I can say and still remain a lady. 297 00:17:18,938 --> 00:17:21,083 Come back here. 298 00:17:21,107 --> 00:17:23,485 And forget the "sir". 299 00:17:23,509 --> 00:17:25,075 Turn around. 300 00:17:28,915 --> 00:17:31,115 You haven't looked at her once. 301 00:17:32,551 --> 00:17:33,863 Looked at who? 302 00:17:33,887 --> 00:17:35,485 Over there. 303 00:17:39,959 --> 00:17:42,971 My wife, Mary. 304 00:17:42,995 --> 00:17:45,507 And if my instincts are correct: 305 00:17:45,531 --> 00:17:48,299 She's your mother, child. 306 00:18:01,447 --> 00:18:03,625 You should have told me about the painting. 307 00:18:03,649 --> 00:18:06,028 You can't imagine how I felt standing there looking at... 308 00:18:06,052 --> 00:18:07,463 At yourself? 309 00:18:07,487 --> 00:18:10,533 All right, I apologize, but we all wanted to see... 310 00:18:10,557 --> 00:18:11,933 How I would react? 311 00:18:11,957 --> 00:18:15,304 I think that was deceitful, manipulative, and dishonest. 312 00:18:15,328 --> 00:18:17,039 No, never dishonest. 313 00:18:17,063 --> 00:18:18,440 Now, ever since Staley hired us, 314 00:18:18,464 --> 00:18:20,342 I've been working 24 hours a day on this case. 315 00:18:20,366 --> 00:18:22,278 I deserved the chance to see if I was right. 316 00:18:22,302 --> 00:18:24,313 And you believe you were. 317 00:18:24,337 --> 00:18:26,448 Well, any doubts I had are gone. 318 00:18:26,472 --> 00:18:27,983 Kelly, you've got to accept it. 319 00:18:28,007 --> 00:18:29,985 The old man does. 320 00:18:30,009 --> 00:18:32,521 So I accept, and everyone's satisfied. 321 00:18:32,545 --> 00:18:34,256 Not good enough, Mr. Cord. 322 00:18:34,280 --> 00:18:36,225 Mr. Cord? 323 00:18:36,249 --> 00:18:37,860 All last week it was Bill. 324 00:18:37,884 --> 00:18:39,828 I want every item that led you to me. 325 00:18:39,852 --> 00:18:41,730 I want it checked and re-checked. 326 00:18:41,754 --> 00:18:43,565 I want to be sure I am who I am. 327 00:18:43,589 --> 00:18:45,234 Or at least who he thinks I am. 328 00:18:45,258 --> 00:18:47,236 Kelly. 329 00:18:47,260 --> 00:18:49,472 You're a very stubborn lady. 330 00:18:49,496 --> 00:18:51,073 Margaret? 331 00:18:51,097 --> 00:18:52,474 Margaret! 332 00:18:52,498 --> 00:18:54,609 Mr. Barrows, you know the doctor said 333 00:18:54,633 --> 00:18:56,512 that you're not supposed to walk on your own. 334 00:18:56,536 --> 00:18:58,414 You're supposed to stay in your wheelchair. 335 00:18:58,438 --> 00:19:00,704 Oh, be quiet, girl. Margaret? 336 00:19:04,944 --> 00:19:06,989 Ah. 337 00:19:07,013 --> 00:19:08,690 These grounds haven't been graced 338 00:19:08,714 --> 00:19:10,993 with such loveliness in 20 years. 339 00:19:11,017 --> 00:19:12,627 Thank you, Mr. Barrows, but... 340 00:19:12,651 --> 00:19:14,763 And enough with the "Mr. Barrows". 341 00:19:14,787 --> 00:19:16,865 I'd like you to call me Father. 342 00:19:16,889 --> 00:19:18,501 But I'll settle for Oliver, 343 00:19:18,525 --> 00:19:20,836 if that will be more comfortable. 344 00:19:20,860 --> 00:19:22,437 And as for you, Mr. Cord. 345 00:19:22,461 --> 00:19:25,440 I haven't had a chance to voice my appreciation. 346 00:19:25,464 --> 00:19:27,209 Excellent work. 347 00:19:27,233 --> 00:19:29,111 There'll be a letter on the desk of your firm 348 00:19:29,135 --> 00:19:31,613 tomorrow morning, together with a sizeable bonus 349 00:19:31,637 --> 00:19:32,747 for you too, I might add. 350 00:19:32,771 --> 00:19:34,450 That's really not necessary, sir. 351 00:19:34,474 --> 00:19:35,917 Well, if it weren't, 352 00:19:35,941 --> 00:19:38,120 it wouldn't be worth mentioning, would it? 353 00:19:38,144 --> 00:19:41,924 Margaret, you and I have places to go 354 00:19:41,948 --> 00:19:43,526 and things to do. 355 00:19:43,550 --> 00:19:46,128 It's time this city took a look at my daughter. 356 00:19:46,152 --> 00:19:47,596 I couldn't agree more. 357 00:19:47,620 --> 00:19:50,232 Speaking of bonuses, you'll have no objections then 358 00:19:50,256 --> 00:19:52,267 if I take your daughter to dinner this evening. 359 00:19:52,291 --> 00:19:54,003 You'd be foolish if you didn't. 360 00:20:08,341 --> 00:20:09,573 Well, what do you think? 361 00:20:10,776 --> 00:20:11,854 It's lovely. 362 00:20:11,878 --> 00:20:13,355 We'll take it. 363 00:20:13,379 --> 00:20:14,689 And the other two. 364 00:20:36,336 --> 00:20:38,347 It's really beautiful. 365 00:20:38,371 --> 00:20:41,684 Yes, your great-grandmother thought so. 366 00:20:41,708 --> 00:20:44,420 We spent a fortune on those chandeliers. 367 00:20:44,444 --> 00:20:47,389 Brought them all the way from Vienna. 368 00:20:47,413 --> 00:20:49,058 I can see why. 369 00:20:49,082 --> 00:20:52,694 And sometimes when there's a slight breeze 370 00:20:52,718 --> 00:20:54,763 and the crystals touch, 371 00:20:54,787 --> 00:20:56,564 if you listen closely you can hear someone 372 00:20:56,588 --> 00:20:58,522 playing the Strauss Waltz. 373 00:20:59,792 --> 00:21:01,937 When this room is full of people, 374 00:21:01,961 --> 00:21:04,940 I bet it's like something out of a fairy tale. 375 00:21:04,964 --> 00:21:08,009 She'd be glad to know The Barrows is yours. 376 00:21:08,033 --> 00:21:09,245 Oliver... 377 00:21:09,269 --> 00:21:12,748 No, please, no protest, that was her doing, not mine. 378 00:21:12,772 --> 00:21:14,750 I merely held it in trust. 379 00:21:14,774 --> 00:21:16,418 I don't understand. 380 00:21:16,442 --> 00:21:18,987 Well, she wanted the hotel to belong to someone 381 00:21:19,011 --> 00:21:20,755 who appreciated it. 382 00:21:20,779 --> 00:21:23,425 Loved it as much as she did. 383 00:21:23,449 --> 00:21:27,429 The 25 year-old regal, I didn't quite fit her image. 384 00:21:27,453 --> 00:21:31,633 Although she allowed that I might have a child who would. 385 00:21:31,657 --> 00:21:34,236 And I think you are just what she had in mind. 386 00:22:03,656 --> 00:22:04,767 Good evening, Mr. Cord. 387 00:22:04,791 --> 00:22:06,001 Good evening, Eva. 388 00:22:06,025 --> 00:22:07,869 Could you tell Kelly that I'm here, please? 389 00:22:09,395 --> 00:22:12,408 Eva, the first thing you do 390 00:22:12,432 --> 00:22:14,610 is make Mr. Cord a drink. 391 00:22:14,634 --> 00:22:16,912 He's going to need it. 392 00:22:16,936 --> 00:22:18,046 What'll you have, son? 393 00:22:18,070 --> 00:22:21,483 Um, scotch on the rocks, I guess. 394 00:22:21,507 --> 00:22:24,052 Easy on the rocks. 395 00:22:24,076 --> 00:22:27,690 Young man, I will be in your debt for the rest of my life. 396 00:22:27,714 --> 00:22:29,291 Sir? 397 00:22:29,315 --> 00:22:32,694 Today was the most wonderful day I've spent in my entire life. 398 00:22:32,718 --> 00:22:33,996 With Kelly? 399 00:22:34,020 --> 00:22:37,466 Margaret. Margaret Ellen, whether she likes it or not. 400 00:22:37,490 --> 00:22:39,468 Well, I think she's gonna have to like it. 401 00:22:39,492 --> 00:22:41,836 I've been back over all my research that led my to her 402 00:22:41,860 --> 00:22:42,938 and it looks sound. 403 00:22:42,962 --> 00:22:45,974 I need no shadows cleared away, Mr. Cord. 404 00:22:45,998 --> 00:22:48,644 I'm her father, not a research analyst. 405 00:22:48,668 --> 00:22:50,679 This was at her request, sir. 406 00:22:50,703 --> 00:22:51,980 Well, forget it. 407 00:22:52,004 --> 00:22:56,017 I'm quite satisfied with the daughter I have. 408 00:22:56,041 --> 00:22:59,988 My lawyers are presently making up all the necessary papers. 409 00:23:00,012 --> 00:23:02,491 Well, then... Thank you. 410 00:23:02,515 --> 00:23:04,693 She's a very lovely lady. 411 00:23:04,717 --> 00:23:07,062 You don't know how lovely. 412 00:23:22,334 --> 00:23:26,715 Well, I, uh, did say the yacht club, didn't I? 413 00:23:26,739 --> 00:23:28,472 That is what you said. 414 00:23:30,543 --> 00:23:34,122 Well, it'll be an interesting evening. 415 00:23:34,146 --> 00:23:36,525 Let's go. Sir. 416 00:23:36,549 --> 00:23:37,726 Have a good time. 417 00:23:37,750 --> 00:23:39,750 Bye, Oliver. 418 00:23:54,433 --> 00:23:55,978 All right. One more. 419 00:23:56,002 --> 00:23:57,746 To grow big and strong. 420 00:23:57,770 --> 00:23:59,548 I can't eat another bite. Sure you can. 421 00:23:59,572 --> 00:24:01,850 Listen, these are better hamburgers than they make... 422 00:24:01,874 --> 00:24:05,554 I know. They're much better than at the yacht club. 423 00:24:05,578 --> 00:24:08,189 Look, I'm sorry. I should have explained things to you, 424 00:24:08,213 --> 00:24:09,725 but there really is a yacht club, 425 00:24:09,749 --> 00:24:14,129 it's... And this is a Y.A.T. yacht club. 426 00:24:14,153 --> 00:24:15,597 It means young and thrifty. 427 00:24:16,788 --> 00:24:18,533 Just some friends, we get together, 428 00:24:18,557 --> 00:24:20,903 share the wealth and have a good time. 429 00:24:20,927 --> 00:24:22,938 And you're not having a good time, are you? 430 00:24:22,962 --> 00:24:25,240 Oh, I'm having a great time. I love it. 431 00:24:25,264 --> 00:24:27,276 But it wasn't what you expected. 432 00:24:27,300 --> 00:24:30,746 Well, no, it's, uh, it's not what I expected. 433 00:24:30,770 --> 00:24:33,582 Did you see the looks that I got when we walked down the dock? 434 00:24:33,606 --> 00:24:35,183 Oh, don't worry about my friends, 435 00:24:35,207 --> 00:24:38,086 they're used to the unexpected from me. It's normal. 436 00:24:38,110 --> 00:24:40,188 Ah. Well, I hope I did my part 437 00:24:40,212 --> 00:24:43,157 in keeping your reputation alive. 438 00:24:43,181 --> 00:24:45,515 I think you just made my reputation. 439 00:24:48,019 --> 00:24:49,631 You want to dance? Here? 440 00:24:49,655 --> 00:24:51,199 Oh, sure, it's a regular cotillion. 441 00:24:51,223 --> 00:24:52,567 Come on. Ah. 442 00:25:04,403 --> 00:25:05,847 I think you're crazy. 443 00:25:05,871 --> 00:25:07,516 Well, I may be crazy, 444 00:25:07,540 --> 00:25:10,418 but I'm not dangerous. 445 00:25:10,442 --> 00:25:13,221 I thought lawyers were supposed to be, uh, 446 00:25:13,245 --> 00:25:17,091 straight and consistent, and dependable. 447 00:25:17,115 --> 00:25:18,993 And dull. 448 00:25:19,017 --> 00:25:22,919 You're not dull. No way. Not you. 449 00:25:24,423 --> 00:25:26,234 I think you'd better get to know me 450 00:25:26,258 --> 00:25:27,735 a little bit better before you make 451 00:25:27,759 --> 00:25:30,405 any rash statements like that. 452 00:25:30,429 --> 00:25:33,041 Well, I've been with you every day for a week. 453 00:25:33,065 --> 00:25:34,976 I think I know you pretty well. 454 00:25:35,000 --> 00:25:37,245 Oh, you do, huh? 455 00:25:37,269 --> 00:25:39,670 Yeah, I do, huh. 456 00:25:52,951 --> 00:25:55,111 I want you to know I didn't plan on it ending this way. 457 00:25:57,356 --> 00:25:59,356 Neither did I. 458 00:26:13,505 --> 00:26:15,639 Do you want me to take you home? 459 00:26:17,576 --> 00:26:19,142 No. 460 00:26:20,846 --> 00:26:22,624 Come with me. 461 00:27:19,137 --> 00:27:20,582 Are you Staley? 462 00:27:20,606 --> 00:27:21,916 Glenn Staley? 463 00:27:21,940 --> 00:27:23,351 Who are you? What do you want? 464 00:27:23,375 --> 00:27:25,309 Mr. Gundy wants to talk to you. 465 00:27:35,021 --> 00:27:37,855 I said, Mr. Gundy wants to talk to you. 466 00:27:42,127 --> 00:27:43,472 Richard, what the hell is this? 467 00:27:43,496 --> 00:27:45,640 I came here to do the talking. 468 00:27:45,664 --> 00:27:49,277 Mr. Carver tells me the old man nearly died. 469 00:27:49,301 --> 00:27:51,312 His hotel goes to the city, 470 00:27:51,336 --> 00:27:54,315 it costs me $15 million. 471 00:27:54,339 --> 00:27:56,585 I wouldn't like that. What's he talking about? 472 00:27:56,609 --> 00:27:59,621 Well, I, uh, told you I needed outside money. 473 00:27:59,645 --> 00:28:04,191 It's $3 million for those bonds he was supposed to pay off. 474 00:28:04,215 --> 00:28:08,496 You must live very well to let yourself slide that far behind. 475 00:28:08,520 --> 00:28:10,331 My deal is with Carver Industries. 476 00:28:10,355 --> 00:28:13,001 Your deal is with me since I bailed your friend out. 477 00:28:13,025 --> 00:28:14,936 I am Carver Industries. 478 00:28:14,960 --> 00:28:17,739 Consequently, I hold $12 million worth 479 00:28:17,763 --> 00:28:20,042 of options on properties in this block, 480 00:28:20,066 --> 00:28:21,943 none of which are worth anything 481 00:28:21,967 --> 00:28:24,846 for development, without the hotel. 482 00:28:24,870 --> 00:28:26,180 So I'll deliver. 483 00:28:26,204 --> 00:28:27,938 Reassure me. 484 00:28:29,808 --> 00:28:31,185 The old man nearly gave the hotel 485 00:28:31,209 --> 00:28:32,587 to the city the other night, 486 00:28:32,611 --> 00:28:35,156 I stopped him before he could make the announcement. 487 00:28:35,180 --> 00:28:36,358 Glenn, how? 488 00:28:36,382 --> 00:28:38,526 How doesn't matter, the point is it worked. 489 00:28:38,550 --> 00:28:40,194 He's right. 490 00:28:40,218 --> 00:28:43,165 Where does that leave Carver Industries' investment? 491 00:28:43,189 --> 00:28:45,033 Exactly where I promised. 492 00:28:45,057 --> 00:28:47,869 What about the girl who may turn out to be his lost daughter? 493 00:28:47,893 --> 00:28:50,037 What about her? 494 00:28:50,061 --> 00:28:52,173 She's the key to my plan, that's all. 495 00:28:52,197 --> 00:28:55,643 Glenn, I... I still don't see what you have in mind. 496 00:28:55,667 --> 00:28:58,213 Just be patient, Richard, you'll see. 497 00:28:58,237 --> 00:29:00,382 We better see. 498 00:29:00,406 --> 00:29:04,185 My options on the property's come due in six weeks. 499 00:29:04,209 --> 00:29:06,921 You fail, Staley, 500 00:29:06,945 --> 00:29:10,692 we'll exercise our option on you. 501 00:29:21,359 --> 00:29:23,738 I appreciate everything, 502 00:29:23,762 --> 00:29:26,708 but tonight, well, it's too soon. 503 00:29:26,732 --> 00:29:31,079 I see. You've been talking to that young man of yours. 504 00:29:31,103 --> 00:29:34,749 Well, I expected a lawyer to be more discreet. 505 00:29:34,773 --> 00:29:39,453 Please. Please try and understand. 506 00:29:39,477 --> 00:29:43,457 This week has been wonderful, more than I can dream possible, 507 00:29:43,481 --> 00:29:45,693 but we still don't know for sure. 508 00:29:45,717 --> 00:29:47,395 Well, I am. 509 00:29:47,419 --> 00:29:50,331 And your mother would be too. 510 00:29:50,355 --> 00:29:54,469 But why are you dissatisfied? 511 00:29:54,493 --> 00:29:55,570 Is it me? 512 00:29:55,594 --> 00:29:59,007 Oh, you know that's not true. 513 00:29:59,031 --> 00:30:02,343 If I had selected a father I couldn't have chosen 514 00:30:02,367 --> 00:30:06,648 anyone more kind and gracious and loving. 515 00:30:06,672 --> 00:30:09,383 That's why I want you to wait. 516 00:30:09,407 --> 00:30:11,152 I care for you, Oliver, 517 00:30:11,176 --> 00:30:15,991 and I want this to be right and true. 518 00:30:16,015 --> 00:30:18,660 That's why I want you to wear this tonight. 519 00:30:18,684 --> 00:30:20,962 It was your mother's. 520 00:30:20,986 --> 00:30:22,953 Her favorite. 521 00:30:24,957 --> 00:30:28,503 Oliver, it's beautiful. 522 00:30:28,527 --> 00:30:29,726 So are you. 523 00:30:37,870 --> 00:30:40,248 Now no more protests, understood? 524 00:30:40,272 --> 00:30:41,272 Understood. 525 00:30:49,815 --> 00:30:52,560 Mr. Staley, nephew or not, 526 00:30:52,584 --> 00:30:55,630 I never allow anyone to fuss about in the kitchen. 527 00:30:55,654 --> 00:30:58,099 Well, it's force of habit. 528 00:30:58,123 --> 00:31:01,602 You know how particular Uncle Oliver is about his Margot. 529 00:31:01,626 --> 00:31:03,571 Well, you'll find out how particular I am 530 00:31:03,595 --> 00:31:06,441 if you're still here when I come back. 531 00:31:54,112 --> 00:31:57,125 I know you're all aware that tonight marks 532 00:31:57,149 --> 00:31:59,895 a very special moment in my life, 533 00:31:59,919 --> 00:32:02,097 the return of my daughter. 534 00:32:02,121 --> 00:32:05,967 Few men have been so blessed as to have lost 535 00:32:05,991 --> 00:32:10,371 and found such a beautiful jewel. 536 00:32:10,395 --> 00:32:14,209 Made more precious by the loss of time. 537 00:32:14,233 --> 00:32:16,844 Affection, like good wine, 538 00:32:16,868 --> 00:32:18,914 does not wither with age. 539 00:32:18,938 --> 00:32:23,885 Which reminds me, I'm entitled to one glass. 540 00:32:45,897 --> 00:32:47,575 A full glass, if you please. 541 00:32:47,599 --> 00:32:49,710 Yes, sir. 542 00:32:49,734 --> 00:32:53,381 It is with great pride and joy that I announce today, 543 00:32:53,405 --> 00:32:57,485 not only in my heart, but legally as well, 544 00:32:57,509 --> 00:33:00,422 that the beautiful lady sitting at my right 545 00:33:00,446 --> 00:33:03,058 is my daughter. 546 00:33:03,082 --> 00:33:05,326 Ladies and gentlemen, I give you 547 00:33:05,350 --> 00:33:09,998 Miss Margaret Ellen Barrows. 548 00:33:19,198 --> 00:33:20,742 To you, Father. 549 00:33:36,448 --> 00:33:37,692 Mr. Barrows? 550 00:33:39,451 --> 00:33:42,197 Mr. Barrows? 551 00:33:42,221 --> 00:33:44,454 Wallert, call the doctor. 552 00:33:57,502 --> 00:34:01,604 Kelly... 553 00:34:32,137 --> 00:34:33,882 I'm so sorry. 554 00:34:33,906 --> 00:34:36,784 Anything I can do. 555 00:34:36,808 --> 00:34:37,941 Any of us. 556 00:34:39,944 --> 00:34:41,077 Thank you. 557 00:34:43,448 --> 00:34:47,262 Well, Uncle Oliver was a good man. 558 00:34:47,286 --> 00:34:49,163 If it's of any comfort to you, 559 00:34:49,187 --> 00:34:51,099 you made him happier than I've ever seen him. 560 00:34:51,123 --> 00:34:54,369 I only wish that... Thank you, Glenn. 561 00:34:54,393 --> 00:34:57,772 Margaret, I know this isn't the time or the place, 562 00:34:57,796 --> 00:35:01,008 but as Uncle Oliver's executer there are some details 563 00:35:01,032 --> 00:35:03,177 concerning the estate that need to be attended to. 564 00:35:03,201 --> 00:35:05,413 So when you're ready, you call me. 565 00:35:05,437 --> 00:35:06,881 I don't want it. 566 00:35:06,905 --> 00:35:09,750 I understand you're upset. We'll talk later. 567 00:35:09,774 --> 00:35:11,385 No, I'm not upset, 568 00:35:11,409 --> 00:35:13,888 I just don't want something that's not mine. 569 00:35:13,912 --> 00:35:15,323 It is yours. 570 00:35:15,347 --> 00:35:18,960 The Barrows belongs to you, it's your responsibility. 571 00:35:18,984 --> 00:35:21,395 Uncle Oliver gave it to you, to no one else. 572 00:35:21,419 --> 00:35:23,431 Kelly, he's right. 573 00:35:23,455 --> 00:35:25,767 We'll talk when you feel like it. 574 00:35:48,947 --> 00:35:52,226 Here. Oh, no, thank you. 575 00:35:52,250 --> 00:35:54,962 What I need are answers. 576 00:35:54,986 --> 00:35:56,519 I have to know, Bill. 577 00:35:59,490 --> 00:36:04,906 Kelly... don't put yourself through this. 578 00:36:04,930 --> 00:36:08,075 Oliver Barrows was satisfied, why can't you be? 579 00:36:08,099 --> 00:36:12,413 You said it yourself, because now it's my responsibility. 580 00:36:12,437 --> 00:36:13,847 And I'm not gonna be satisfied 581 00:36:13,871 --> 00:36:16,384 until I know the truth. 582 00:36:16,408 --> 00:36:19,220 Will you help me? 583 00:36:19,244 --> 00:36:20,955 You know I will. 584 00:36:20,979 --> 00:36:23,612 You won't be working alone this time. 585 00:36:47,138 --> 00:36:48,749 Hello? 586 00:36:48,773 --> 00:36:50,351 Charlie, this is Kelly. 587 00:36:50,375 --> 00:36:52,519 Kelly, you sound strange. 588 00:36:52,543 --> 00:36:54,222 Something wrong? 589 00:36:54,246 --> 00:36:57,458 Oliver Barrows is dead. 590 00:36:57,482 --> 00:37:00,494 Oh, I'm sorry. I truly am. 591 00:37:00,518 --> 00:37:02,051 If there's anything I can do. 592 00:37:03,255 --> 00:37:05,533 I wanna hire you. 593 00:37:05,557 --> 00:37:07,223 I need to know who I am. 594 00:37:21,473 --> 00:37:23,418 Kelly went through all that alone? 595 00:37:23,442 --> 00:37:25,086 Why didn't she call us? 596 00:37:25,110 --> 00:37:26,520 Well, she has now. 597 00:37:26,544 --> 00:37:29,957 Angels, William Cord's work was done as a lawyer, 598 00:37:29,981 --> 00:37:31,458 primarily research. 599 00:37:31,482 --> 00:37:34,161 I want to start fresh. I don't understand, Charlie, 600 00:37:34,185 --> 00:37:36,264 who's challenging the right to the inheritance? 601 00:37:36,288 --> 00:37:37,865 She is. 602 00:37:37,889 --> 00:37:40,401 That's why I want you to go to San Diego, Tiffany, 603 00:37:40,425 --> 00:37:41,502 work with Kelly. 604 00:37:41,526 --> 00:37:43,204 Go at it as though neither of you 605 00:37:43,228 --> 00:37:46,140 had ever heard of Margaret Ellen Barrows. 606 00:37:46,164 --> 00:37:49,610 Concentrate on the estate and anyone associated with it. 607 00:37:49,634 --> 00:37:52,012 If there's anyone with anything to gain, besides Kelly, 608 00:37:52,036 --> 00:37:54,448 in all this, it should be there. 609 00:37:54,472 --> 00:37:56,317 All right, Charlie. 610 00:37:56,341 --> 00:37:57,551 What about me, Charlie? 611 00:37:57,575 --> 00:37:59,254 You stay here, Kris. 612 00:37:59,278 --> 00:38:02,423 Cord should be in Los Angeles within 24 hours. 613 00:38:02,447 --> 00:38:05,860 I want you to pick up the trail where his research left off. 614 00:38:05,884 --> 00:38:09,096 If there's the slightest variance, dig it out. 615 00:38:09,120 --> 00:38:10,098 Will do. 616 00:38:10,122 --> 00:38:12,199 Any questions, Bosley? 617 00:38:12,223 --> 00:38:15,469 No, Charlie, uh, just concern. 618 00:38:15,493 --> 00:38:18,239 Depending on how this goes, somebody could get hurt. 619 00:38:18,263 --> 00:38:20,674 And I, uh... well, I just wish I could be sure 620 00:38:20,698 --> 00:38:22,110 that it wasn't going to be Kelly. 621 00:38:22,134 --> 00:38:25,213 So do I, Bosley. So do I. 622 00:38:29,007 --> 00:38:30,585 You realize, Mr. Worden, 623 00:38:30,609 --> 00:38:32,186 that we went to a great deal of trouble 624 00:38:32,210 --> 00:38:34,122 to make sure that your law firm handled 625 00:38:34,146 --> 00:38:35,823 the probate to the Barrows' estate. 626 00:38:35,847 --> 00:38:39,026 Much appreciated. By far the largest I've ever handled. 627 00:38:39,050 --> 00:38:42,029 So I shouldn't think time would be a problem? 628 00:38:42,053 --> 00:38:46,134 I don't know, the pay cells and the title structures, 629 00:38:46,158 --> 00:38:47,901 no legal incumbencies. 630 00:38:47,925 --> 00:38:50,638 Takes time before the state taxes 631 00:38:50,662 --> 00:38:52,607 can be paid and everything wrapped up. 632 00:38:52,631 --> 00:38:55,743 It's important that you understand you have three weeks. 633 00:38:55,767 --> 00:38:59,314 Three week...? That's impossible. 634 00:38:59,338 --> 00:39:03,785 Three weeks to sell just the hotel, The Barrows. 635 00:39:03,809 --> 00:39:05,586 That's all we're interested in. 636 00:39:05,610 --> 00:39:08,723 Well, what you're asking could be 637 00:39:08,747 --> 00:39:10,958 very expensive. 638 00:39:10,982 --> 00:39:13,994 I mean, I-I have to answer to the state. 639 00:39:14,018 --> 00:39:16,531 There are others that have to be paid. 640 00:39:16,555 --> 00:39:18,287 Cut it. 641 00:39:19,624 --> 00:39:22,570 You just do it. 642 00:39:22,594 --> 00:39:23,860 Three weeks. 643 00:39:34,639 --> 00:39:37,184 Enjoy your lunch, Mr. Worden. 644 00:39:37,208 --> 00:39:39,141 Excuse me. 645 00:39:43,682 --> 00:39:45,593 Well, if all this was mine 646 00:39:45,617 --> 00:39:47,194 I wouldn't take a chance of losing it. 647 00:39:47,218 --> 00:39:49,997 Neither would I, if it really is all mine. 648 00:39:50,021 --> 00:39:52,400 That's why I wanted you and Kris and Bos. 649 00:39:52,424 --> 00:39:54,869 I-I want no ifs, no questions. 650 00:39:54,893 --> 00:39:57,405 Questions? I have one. Why didn't you call? 651 00:39:57,429 --> 00:39:58,606 I would have arranged lunch 652 00:39:58,630 --> 00:40:00,441 in one of the private dining rooms for you. 653 00:40:00,465 --> 00:40:01,509 Glenn, this is Tiffany. 654 00:40:01,533 --> 00:40:03,077 She works for the same firm I do. 655 00:40:03,101 --> 00:40:04,412 How do you do, Tiffany? 656 00:40:04,436 --> 00:40:06,146 Between us, I think your employer 657 00:40:06,170 --> 00:40:08,249 should arrange a replacement for Margaret here. 658 00:40:08,273 --> 00:40:10,318 Kelly. Please, Glenn. 659 00:40:10,342 --> 00:40:12,086 All right, Kelly. 660 00:40:12,110 --> 00:40:13,421 But it is Margaret Barrows 661 00:40:13,445 --> 00:40:15,323 that has some important decisions to make. 662 00:40:15,347 --> 00:40:19,227 You seem very sure that Kelly is Mr. Barrows' daughter. 663 00:40:19,251 --> 00:40:20,395 No doubts, huh? 664 00:40:20,419 --> 00:40:22,397 My only concern is that Kelly has doubts. 665 00:40:22,421 --> 00:40:24,031 Uncle Oliver didn't have any. 666 00:40:24,055 --> 00:40:27,101 I have a whole file cabinet full of proof. 667 00:40:27,125 --> 00:40:30,159 Good. I'd like to start there then, if I may? 668 00:40:32,029 --> 00:40:33,341 I don't understand. 669 00:40:33,365 --> 00:40:35,543 I want Tiffany to examine everything. 670 00:40:35,567 --> 00:40:39,547 Oh. Well, she's welcome to look at whatever she likes. 671 00:40:39,571 --> 00:40:42,182 Thank you. But, by the way, 672 00:40:42,206 --> 00:40:44,918 there are some documents, and I do need your signature. 673 00:40:44,942 --> 00:40:47,321 Margaret Barrows' signature? 674 00:40:47,345 --> 00:40:49,044 I'm sorry, but not yet. 675 00:40:50,515 --> 00:40:54,695 Kelly, it could take months or years to clear up this estate 676 00:40:54,719 --> 00:40:57,731 and there are the other bequests to consider. 677 00:40:57,755 --> 00:41:01,001 Financially speaking, it's extremely irresponsible 678 00:41:01,025 --> 00:41:02,270 to continue this way. 679 00:41:02,294 --> 00:41:05,873 I'm sorry, but I said not yet. 680 00:41:05,897 --> 00:41:08,297 Well, of course. 681 00:41:18,677 --> 00:41:20,955 There's so many things I didn't know about Kelly. 682 00:41:20,979 --> 00:41:23,157 You know, I had no idea she ever lived up here. 683 00:41:23,181 --> 00:41:25,860 I don't think she did either. Mrs. Blaine had to give her up 684 00:41:25,884 --> 00:41:28,062 after a year when her husband died. 685 00:41:28,086 --> 00:41:30,665 They weren't as lenient in foster home placement then 686 00:41:30,689 --> 00:41:33,033 as they are now. 687 00:41:33,057 --> 00:41:34,168 Next stop. 688 00:41:38,630 --> 00:41:41,075 Well, it has been an incredible four days. 689 00:41:41,099 --> 00:41:42,176 What an adventure. 690 00:41:42,200 --> 00:41:44,478 Wait a minute, this is only the beginning. 691 00:41:44,502 --> 00:41:46,080 I still don't know how you did it. 692 00:41:46,104 --> 00:41:47,448 Did what? 693 00:41:47,472 --> 00:41:50,785 Well, you have a missing child, born at home in San Diego, 694 00:41:50,809 --> 00:41:53,955 lost after a car crash in Texas, no fingerprints. 695 00:41:53,979 --> 00:41:56,423 Well, I hate to admit it, but it really wasn't me, 696 00:41:56,447 --> 00:41:58,425 it was a computer. Glenn Staley's idea. 697 00:41:58,449 --> 00:42:00,127 I don't get it. 698 00:42:00,151 --> 00:42:02,563 I didn't either till I saw the computer work. 699 00:42:02,587 --> 00:42:05,600 You see, Barrows only had pictures of the baby, 700 00:42:05,624 --> 00:42:09,103 his wife, Mary, and himself, and two generations before him. 701 00:42:09,127 --> 00:42:10,872 So you put the pictures in the computer? 702 00:42:10,896 --> 00:42:12,139 That's right. 703 00:42:12,163 --> 00:42:14,642 And it gives you back is projected possibilities 704 00:42:14,666 --> 00:42:16,644 of facial characteristics at different ages. 705 00:42:16,668 --> 00:42:18,979 That's all there is to it? 706 00:42:19,003 --> 00:42:21,181 Hardly, then comes the legwork. 707 00:42:21,205 --> 00:42:23,718 Driver's licenses, government employee records, 708 00:42:23,742 --> 00:42:26,019 state licenses, etcetera, etcetera, etcetera. 709 00:42:26,043 --> 00:42:29,357 Yeah, I guess we're all on a file somewhere. 710 00:42:29,381 --> 00:42:31,313 Especially pretty lady detectives. 711 00:42:33,017 --> 00:42:35,128 But I had six good, strong possibilities, 712 00:42:35,152 --> 00:42:36,497 so I worked backwards from there 713 00:42:36,521 --> 00:42:38,566 until I found state foster care people 714 00:42:38,590 --> 00:42:40,434 who handled children from the orphanage. 715 00:42:40,458 --> 00:42:42,703 The Blaines took the job while they lived in Texas. 716 00:42:42,727 --> 00:42:44,927 Brought Kelly to California when they moved here. 717 00:42:46,831 --> 00:42:49,243 I think you missed your calling. How's that? 718 00:42:49,267 --> 00:42:51,078 I think Charlie could use you. 719 00:42:51,102 --> 00:42:53,547 Heh. 720 00:42:55,840 --> 00:42:57,506 Uh-oh. 721 00:43:00,946 --> 00:43:01,989 Oh, no. 722 00:43:02,013 --> 00:43:03,491 Wait a minute. Bill. 723 00:43:03,515 --> 00:43:05,659 Don't panic, I'll have to find a place to pull over. 724 00:43:05,683 --> 00:43:07,327 Bill. Hold on. 725 00:43:16,795 --> 00:43:18,238 Wait a second, I'll put up the top. 726 00:43:18,262 --> 00:43:20,140 Hurry. 727 00:43:20,164 --> 00:43:22,331 What's the matter? It's stuck. 728 00:43:23,735 --> 00:43:25,245 Here, put this on your head. 729 00:43:25,269 --> 00:43:27,281 Come on. Come on out. 730 00:43:27,305 --> 00:43:29,305 Come on, take my hand. 731 00:43:34,879 --> 00:43:37,558 Oh, my shoe. 732 00:43:37,582 --> 00:43:40,349 I got it, I got it. Come on. 733 00:44:05,309 --> 00:44:06,754 Here. 734 00:44:06,778 --> 00:44:08,522 Oh. 735 00:44:08,546 --> 00:44:12,259 Well, one thing about the weather this time of year, 736 00:44:12,283 --> 00:44:14,495 it's very unpredictable. 737 00:44:14,519 --> 00:44:16,997 Yeah, especially if it's one of those freaky storms 738 00:44:17,021 --> 00:44:18,966 that comes up from the south. 739 00:44:18,990 --> 00:44:21,657 Sure doesn't look like it's gonna let up. 740 00:44:23,127 --> 00:44:24,567 Ooh. Here. 741 00:44:25,897 --> 00:44:27,274 Put this around you. Thank you. 742 00:44:27,298 --> 00:44:29,164 Try to stay warm. 743 00:44:40,411 --> 00:44:43,357 Um, we might be here a little while, 744 00:44:43,381 --> 00:44:47,282 so I'll go out and see if I can get the top up on the car, okay? 745 00:44:48,519 --> 00:44:51,832 Yeah, that's probably a good idea. 746 00:44:51,856 --> 00:44:53,255 Yeah. 747 00:45:03,534 --> 00:45:07,414 Four days that woman's been at those files. Four days. 748 00:45:07,438 --> 00:45:10,250 I can't afford four days. 749 00:45:10,274 --> 00:45:11,686 What does she hope to find? 750 00:45:11,710 --> 00:45:13,710 Nothing to find. 751 00:45:16,414 --> 00:45:18,092 Why does she have to be a detective? 752 00:45:18,116 --> 00:45:20,194 There was no way of knowing what she was gonna be. 753 00:45:20,218 --> 00:45:22,897 Couldn't this Tiffany Welles be putting on some kind of act? 754 00:45:22,921 --> 00:45:24,331 What difference does it make? 755 00:45:24,355 --> 00:45:27,322 If this drags on much longer we're all going to be ruined. 756 00:45:30,494 --> 00:45:35,309 Glenn, what if the new Miss Barrows were dead? 757 00:45:35,333 --> 00:45:37,911 I don't like it. 758 00:45:37,935 --> 00:45:39,479 I don't like what your suggesting. 759 00:45:39,503 --> 00:45:42,482 You've heard the phrase all or nothing. 760 00:45:42,506 --> 00:45:46,520 Wait a minute, Uncle Oliver was different. 761 00:45:46,544 --> 00:45:50,213 I put up with everything from him over the years. 762 00:45:52,683 --> 00:45:55,696 Glenn... 763 00:45:55,720 --> 00:45:59,332 There's really very little difference. 764 00:45:59,356 --> 00:46:01,857 We're so close. 765 00:46:05,563 --> 00:46:08,063 How do you suggest I do it? 766 00:46:09,901 --> 00:46:12,946 Didn't the old man give her a new car? 767 00:46:12,970 --> 00:46:14,915 Yes. 768 00:46:14,939 --> 00:46:19,186 And don't new cars sometimes get mechanical defects? 769 00:46:19,210 --> 00:46:21,555 Little bugs that have to be worked out? 55541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.