Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,500 --> 00:00:19,040
Now, no one's coming to the hotel in
this. I'm closing up for the night. And
2
00:00:19,040 --> 00:00:22,660
starting my self -care wind down.
Because Ben deserves it. And I'm going
3
00:00:22,660 --> 00:00:25,160
watching TV. Because ghosts don't have
to sleep.
4
00:00:25,640 --> 00:00:27,500
You've mentioned many times.
5
00:00:36,580 --> 00:00:37,580
Two.
6
00:00:40,120 --> 00:00:41,120
One.
7
00:00:41,820 --> 00:00:42,820
Huh.
8
00:00:46,880 --> 00:00:50,740
One. This cab has been abandoned for 50
years.
9
00:00:56,220 --> 00:00:57,900
And then he kissed me.
10
00:00:58,500 --> 00:01:00,820
I'm telling you, there's something in
here with us.
11
00:01:05,400 --> 00:01:06,420
Abaddon? Esther?
12
00:01:41,000 --> 00:01:42,760
Esther? I don't sleep.
13
00:01:43,060 --> 00:01:44,320
I don't sleep.
14
00:01:46,260 --> 00:01:47,780
Good night, Mom. Good night, Ben.
15
00:01:51,000 --> 00:01:52,000
Mom,
16
00:01:54,900 --> 00:01:55,940
is it morning?
17
00:01:56,560 --> 00:01:58,120
Sorry. Good night, Esther.
18
00:02:00,620 --> 00:02:02,380
Is it morning?
19
00:02:46,540 --> 00:02:48,640
So, uh, what's in those pancakes?
20
00:02:49,000 --> 00:02:51,860
Are you talking nutmeg or? Just, just
cinnamon.
21
00:02:52,120 --> 00:02:53,500
Oh, I loved cinnamon.
22
00:02:53,840 --> 00:02:58,220
Hey, for this bite, when you taste the
cinnamon, can you go, mmm, cinnamon.
23
00:02:58,640 --> 00:03:00,020
Mom! Please join us.
24
00:03:00,240 --> 00:03:02,240
Guys, I have exciting news.
25
00:03:02,500 --> 00:03:04,720
Aunt Rose is coming to visit.
26
00:03:04,980 --> 00:03:07,000
Ow. What's wrong with Aunt Rose?
27
00:03:07,300 --> 00:03:11,700
Kathy, I'm an open -minded guy. I like
everyone. I befriended ghosts that
28
00:03:11,700 --> 00:03:15,270
their entire family. Why are families in
truly unspeakable ways? Sorry, why?
29
00:03:15,630 --> 00:03:18,830
Because I like everyone, except Aunt
Rose.
30
00:03:19,150 --> 00:03:23,290
Ugh, the woman is just mean. Her saying
I have a weird lip is the whole reason I
31
00:03:23,290 --> 00:03:27,470
have a mustache. She makes me rub her
shoulders and then complains I'm not
32
00:03:27,470 --> 00:03:30,110
it right. Then stop asking Aunt Rose.
33
00:03:30,390 --> 00:03:36,390
Aunt Rose can be scrappy, but she's our
family and we love her. Also, she's had
34
00:03:36,390 --> 00:03:40,210
a tough life. Has she? I think I
remember something about the dust bowl.
35
00:03:40,530 --> 00:03:42,070
Ben, can I steal you away for a sec?
36
00:03:42,270 --> 00:03:44,790
Totally. I just might have to be back
soon to massage Aunt Rose.
37
00:03:45,070 --> 00:03:48,830
Aunt Rose is coming? I wish I was dead
like Uncle Nathan.
38
00:03:49,150 --> 00:03:49,969
That's right.
39
00:03:49,970 --> 00:03:53,950
I'm dead. I couldn't talk to her even if
I wanted to, which I don't.
40
00:03:54,610 --> 00:03:56,990
Being dead, you've done it again.
41
00:03:57,330 --> 00:04:01,070
Well, like her or not, I could still use
all of your... Great.
42
00:04:01,290 --> 00:04:03,010
You know what? More Aunt Rose for me.
43
00:04:04,310 --> 00:04:05,310
You're out of this.
44
00:04:07,150 --> 00:04:08,610
You have a secret laboratory?
45
00:04:09,170 --> 00:04:13,810
It's not like I can do black magic in
the hotel. I mean, I can, but it didn't
46
00:04:13,810 --> 00:04:14,810
work out for our brother.
47
00:04:14,850 --> 00:04:15,850
What brother?
48
00:04:15,990 --> 00:04:19,310
Right? So, I've got good news and bad
news.
49
00:04:19,570 --> 00:04:20,850
Ooh, I love good news.
50
00:04:21,170 --> 00:04:25,070
Ah, but I really hate bad news. The good
news is I brought a corpse back to
51
00:04:25,070 --> 00:04:26,070
life.
52
00:04:26,670 --> 00:04:30,310
The bad news is he attacked people for,
like, no reason.
53
00:04:30,630 --> 00:04:31,630
Dance now!
54
00:04:33,870 --> 00:04:35,010
You raised the dead?
55
00:04:35,330 --> 00:04:38,770
Ah, the amulet did most of the work.
Esther, what do you even need a dead guy
56
00:04:38,770 --> 00:04:43,150
for? Yeah, his name is Dan. Remember how
I led a rebellion at lunch because they
57
00:04:43,150 --> 00:04:46,090
discontinued chocolate milk? Oh, yeah.
You put all the school mascot heads on
58
00:04:46,090 --> 00:04:49,690
spikes. And cocoa powder in the air
ducts. Anyway, the principal wants to
59
00:04:49,690 --> 00:04:52,430
to a parent about my continual radical
behavior.
60
00:04:52,790 --> 00:04:56,810
And if I tell Mom, she'll ground me. But
you know who won't? A corpse pretending
61
00:04:56,810 --> 00:04:57,810
to be my dad.
62
00:04:57,830 --> 00:04:59,490
At a certain point, just call Dad.
63
00:04:59,850 --> 00:05:03,140
No. We only have a little bit of time to
train Dan, and I need you to sit in as
64
00:05:03,140 --> 00:05:06,740
the principal. Dan! Look, I'll call Dan
right now. It's a two -hour drive.
65
00:05:06,980 --> 00:05:11,460
Unless he moved again without telling
us. Ben, I don't need Dan. I just need
66
00:05:11,460 --> 00:05:12,640
to help Dan practice.
67
00:05:14,380 --> 00:05:16,140
I'll do it if I can wear my old man
makeup.
68
00:05:17,260 --> 00:05:18,920
This will be fine.
69
00:05:19,280 --> 00:05:21,500
Yes. Better than fine. Great.
70
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Yes.
71
00:05:22,840 --> 00:05:24,860
She's probably mellowed with age.
72
00:05:25,140 --> 00:05:26,140
Yes.
73
00:05:28,200 --> 00:05:29,200
Is that her?
74
00:05:31,310 --> 00:05:32,970
Yeah, that's her. Coming!
75
00:05:41,370 --> 00:05:42,370
Interesting.
76
00:05:47,410 --> 00:05:51,710
Aunt Rose, welcome to the undervale.
It's about time.
77
00:05:52,030 --> 00:05:55,990
I was worried you'd leave me standing in
this driveway until the sun went down
78
00:05:55,990 --> 00:05:59,250
and wolves took me. Well, I'm here now.
You look well.
79
00:05:59,490 --> 00:06:00,490
Well, I'm not.
80
00:06:00,520 --> 00:06:04,460
I have multiple maladies, and they are
conspiring to destroy me.
81
00:06:04,720 --> 00:06:09,020
If this cold air you left me in doesn't
kill me first... Then let's get you
82
00:06:09,020 --> 00:06:10,020
inside.
83
00:06:10,780 --> 00:06:12,860
Ugh, she's worse than I remember.
84
00:06:13,160 --> 00:06:15,100
She's fine. She's just old. Catherine!
85
00:06:15,540 --> 00:06:18,080
Bring my bags inside before they're
stolen!
86
00:06:18,340 --> 00:06:20,400
That's a smart idea, Aunt Rose.
87
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Okay, Dan.
88
00:06:23,070 --> 00:06:26,290
We're going to go over this one more
time. When we get in the room, you sit
89
00:06:26,290 --> 00:06:28,610
the chair next to me. You don't attack
anyone.
90
00:06:28,890 --> 00:06:29,990
Then the principal talks.
91
00:06:30,210 --> 00:06:35,130
You don't attack anyone. Then you nod
your head, and you don't attack anyone.
92
00:06:35,450 --> 00:06:38,550
Ben, how are you feeling? I'm pretty
worried he's going to attack me again. I
93
00:06:38,550 --> 00:06:41,790
just told him not to. Right. It's just
you told him that last time, too? Yeah.
94
00:06:42,250 --> 00:06:44,110
Ben, Dan's body isn't getting any
fresher.
95
00:06:44,810 --> 00:06:45,810
Mr.
96
00:06:46,870 --> 00:06:51,050
Freeling, thank you for coming in. Can I
offer you some scotch? This blend is
97
00:06:51,050 --> 00:06:52,050
from the highlands.
98
00:06:54,270 --> 00:06:58,210
Maybe being tied up is scaring him.
Being tied up is keeping him from
99
00:06:58,210 --> 00:07:01,970
me. Dan, don't kill Ben. Ben, if he
kills you, I'll bring him back.
100
00:07:02,190 --> 00:07:04,750
God, I just really think we should
revisit the dad option.
101
00:07:06,110 --> 00:07:07,210
We'll get it on the day.
102
00:07:08,240 --> 00:07:10,140
What kind of business doesn't have
stamps?
103
00:07:10,660 --> 00:07:13,800
No, we have stamps, Aunt Rose. You just
didn't like ours because they have
104
00:07:13,800 --> 00:07:17,540
famous women in history on them. They
all look so pleased with themselves.
105
00:07:18,120 --> 00:07:22,600
This entire hotel is in shambles. I
certainly wouldn't pay to spend the
106
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
here. Well, you didn't.
107
00:07:24,200 --> 00:07:25,560
So what a deal!
108
00:07:26,570 --> 00:07:28,610
I suppose you're doing your best.
109
00:07:28,850 --> 00:07:31,130
It's your idiot brother who left you
with this mess.
110
00:07:31,390 --> 00:07:33,550
I don't know if that's fair to say.
111
00:07:33,790 --> 00:07:37,370
But I'm sure your feelings are colored
by a traumatic past.
112
00:07:37,790 --> 00:07:42,710
I don't like to speak ill of the dead,
but Nathan was an absolute failure from
113
00:07:42,710 --> 00:07:43,710
birth to death.
114
00:07:43,870 --> 00:07:48,330
You could make a more successful man out
of a sack of beans. At least beans make
115
00:07:48,330 --> 00:07:50,890
soup and they don't have a hideous
mustache.
116
00:07:51,530 --> 00:07:57,030
I drew that mustache because of a lip
insecurity you gave me. Nathan, what
117
00:07:57,030 --> 00:08:01,470
happened to hiding? I tried, Kathy. I
stood idly by while this walking
118
00:08:01,470 --> 00:08:06,410
for elder abuse assaulted my character.
But a man has a limit. It's been 20
119
00:08:06,410 --> 00:08:09,310
minutes. And it felt like 40. What's
going on?
120
00:08:09,670 --> 00:08:11,110
You made a ghost angry.
121
00:08:11,430 --> 00:08:12,850
Feel free to run away screaming.
122
00:08:13,700 --> 00:08:16,980
Or get uncomfortably close. How did this
happen?
123
00:08:17,200 --> 00:08:18,400
We don't know exactly.
124
00:08:18,880 --> 00:08:23,380
But he's still Nathan. Nothing to be
afraid of in this otherwise normal
125
00:08:24,140 --> 00:08:27,640
Say the 20th century is better than the
18th century. Right after you meet my
126
00:08:27,640 --> 00:08:29,300
friends, Lewis and Clark.
127
00:08:30,540 --> 00:08:32,919
Normal, except when you die here, you
become a ghost.
128
00:08:35,179 --> 00:08:42,179
And there's a ghost
129
00:08:42,179 --> 00:08:43,179
train.
130
00:08:44,100 --> 00:08:45,100
Interesting.
131
00:08:50,340 --> 00:08:54,140
Everyone knows you run this place. I
said, are you dating anyone?
132
00:08:59,440 --> 00:09:05,080
I got my wisdom teeth out an hour ago
and they told me they used too much gas.
133
00:09:05,360 --> 00:09:07,600
But you're the best guy I ever met.
134
00:09:08,000 --> 00:09:09,780
Just go easy on the insurrection.
135
00:09:10,140 --> 00:09:12,460
Only if you go easy on injustice.
136
00:09:13,560 --> 00:09:15,800
She's a handful, but she's got a great
dad.
137
00:09:16,080 --> 00:09:18,940
Dad! We don't want to take any more of
the principal's time, and he should
138
00:09:18,940 --> 00:09:19,960
probably sleep off the gas.
139
00:09:20,580 --> 00:09:24,000
Nancy, I'll be in my office, dancing
with all these butterflies.
140
00:09:25,140 --> 00:09:26,280
That was amazing!
141
00:09:26,640 --> 00:09:27,299
So fun!
142
00:09:27,300 --> 00:09:30,540
And the perfect appetizer to the entree
of reburying Dan.
143
00:09:30,900 --> 00:09:34,620
Ben, we can't bury Dan now. He's finally
getting the hang of not attacking
144
00:09:34,620 --> 00:09:37,160
anyone. Dan, you want to rent a car and
go buy fireworks?
145
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
Dan!
146
00:09:41,760 --> 00:09:46,000
I've taken pictures of everything and
all these boxes have dye packs!
147
00:09:46,280 --> 00:09:48,520
Kathy? Aunt Rose, this is...
148
00:09:48,810 --> 00:09:50,450
Fun? What's going on?
149
00:09:50,670 --> 00:09:53,390
I'm moving in so I can die here and
become a ghost.
150
00:09:53,670 --> 00:09:56,630
What? Okay, fellas, it's all going back
in the truck.
151
00:09:56,830 --> 00:10:02,150
It's okay if you break it. But you don't
know when you're going to die. I mean,
152
00:10:02,170 --> 00:10:03,169
it could be years.
153
00:10:03,170 --> 00:10:06,110
Haven't you been listening? I'm a very
sick woman.
154
00:10:06,530 --> 00:10:07,810
Oh, you've been saying that forever.
155
00:10:08,150 --> 00:10:10,430
And the doctors finally agree with me.
156
00:10:10,650 --> 00:10:12,630
I have days left.
157
00:10:13,910 --> 00:10:16,750
Careful with that ficus! I want it to
die with me!
158
00:10:17,150 --> 00:10:19,790
Kathy, this is all a really mean prank,
right?
159
00:10:20,010 --> 00:10:21,230
She's gonna be here forever.
160
00:10:22,110 --> 00:10:23,089
Okay, Dan.
161
00:10:23,090 --> 00:10:24,630
This is what we've trained for.
162
00:10:24,910 --> 00:10:26,370
We actually haven't trained for this!
163
00:10:27,080 --> 00:10:30,020
He may be dead, but he makes me feel
alive.
164
00:10:30,340 --> 00:10:33,080
He stinks up the room, but I think we'll
survive.
165
00:10:33,600 --> 00:10:38,940
His limbs fall off, but I'm pretty sure
that's part of his clan. Oh, oh, oh, oh.
166
00:10:39,560 --> 00:10:42,060
He's my man. He's just saying, Dad.
167
00:10:42,420 --> 00:10:44,320
Shh, that's the good part. Dad.
168
00:10:45,610 --> 00:10:48,530
What should we do next? Grow hot dogs,
move along, play catch?
169
00:10:48,810 --> 00:10:51,350
I'm not so sure he can play catch
without a hand.
170
00:10:51,570 --> 00:10:54,090
Dan, what happened to your hand, you
goof?
171
00:10:54,490 --> 00:10:59,970
Dan! Esther, some of us, me mostly, are
growing increasingly concerned about the
172
00:10:59,970 --> 00:11:02,930
emotional bond you're forming with this
decaying man. What bond?
173
00:11:03,150 --> 00:11:05,470
We're friends, and Dad's having fun.
174
00:11:05,710 --> 00:11:06,619
You mean...
175
00:11:06,620 --> 00:11:10,320
Dan's having fun. Oh, I'm so sorry, Mr.
Professor.
176
00:11:10,740 --> 00:11:14,280
No, come on. You know I don't like it
when you do Mr. Professor. I didn't
177
00:11:14,280 --> 00:11:17,220
realize it was a crime to misspeak in
your classroom.
178
00:11:17,480 --> 00:11:21,980
That's not... No, I'm raising a valid
point. Don't fail me, Mr. Professor.
179
00:11:21,980 --> 00:11:22,980
forget it.
180
00:11:28,220 --> 00:11:29,960
Goddamn this inescapable prison.
181
00:11:30,920 --> 00:11:35,540
You. You led me here, and yet... I
propose a truce.
182
00:11:37,130 --> 00:11:38,930
I shall call you Jarbon.
183
00:11:39,330 --> 00:11:41,210
After the first man I ever tortured.
184
00:11:42,010 --> 00:11:43,010
Oh.
185
00:11:44,310 --> 00:11:45,730
Catherine! Catherine!
186
00:11:46,330 --> 00:11:47,330
Catherine!
187
00:11:47,710 --> 00:11:48,750
Stop it!
188
00:11:48,970 --> 00:11:50,610
Can't stop! Won't stop!
189
00:11:50,890 --> 00:11:54,440
Catherine! He's putting his buttocks on
all my cardigans.
190
00:11:54,760 --> 00:11:56,140
And I'm just getting started.
191
00:11:56,440 --> 00:11:58,340
This butt talks is going everywhere.
192
00:11:58,740 --> 00:12:03,100
The clown figurines, the knickknacks,
the bathroom seashells. Don't you dare.
193
00:12:03,360 --> 00:12:05,640
Nathan, what's your plan here? Oh, no
plan.
194
00:12:05,840 --> 00:12:11,020
Just a full -on tantrum that doesn't
stop until she's gone. Out. This butt
195
00:12:11,020 --> 00:12:14,820
is going to be the first thing you see
in the morning and the last thing you
196
00:12:14,820 --> 00:12:15,820
at night.
197
00:12:16,500 --> 00:12:20,720
Kathy, you can't let this happen. Grab
her by her bony shoulders and throw her
198
00:12:20,720 --> 00:12:22,620
off the property. I can't do that.
199
00:12:22,820 --> 00:12:26,820
I can't do that. You just won't. Can you
imagine her as a ghost?
200
00:12:27,040 --> 00:12:29,240
Walls are her only boundary. I know.
201
00:12:29,680 --> 00:12:33,720
Okay? I mean, you think I want that
bitter old fossil here for eternity?
202
00:12:33,960 --> 00:12:35,560
I knew it! It rose!
203
00:12:36,300 --> 00:12:39,680
No, no, no, no, no. We were just
rehearsing for a play.
204
00:12:39,980 --> 00:12:42,240
You always were a terrible liar.
205
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
Wait, where are you going?
206
00:12:43,680 --> 00:12:45,300
I know when I'm not wanted.
207
00:12:45,580 --> 00:12:47,400
I'll just go die in the street.
208
00:12:47,780 --> 00:12:48,780
You're welcome.
209
00:12:50,120 --> 00:12:51,700
Well, that worked out. Did it?
210
00:12:51,920 --> 00:12:54,560
I mean, she's gonna die mad at us, but
she'd have done that anyway.
211
00:12:54,800 --> 00:12:56,560
No, I mean what she said.
212
00:12:57,070 --> 00:13:01,310
I know when I'm not wanted. But she
doesn't. She never has.
213
00:13:01,610 --> 00:13:03,830
And why would she just leave without all
her stuff?
214
00:13:04,430 --> 00:13:05,630
You don't think.
215
00:13:06,010 --> 00:13:09,830
She's going to hide here. What did you
say? Sorry, what? I said she's going to
216
00:13:09,830 --> 00:13:11,330
hide in here. Okay, you first.
217
00:13:11,710 --> 00:13:13,910
Aunt Rose is hiding to die here. That's
what I said.
218
00:13:16,310 --> 00:13:17,850
Okay, Dan, get some rest.
219
00:13:18,250 --> 00:13:20,390
Tomorrow I'm going to teach you to build
me a treehouse. Dan!
220
00:13:20,670 --> 00:13:22,390
Esther! Tussle my hair?
221
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
Sorry, Dan.
222
00:13:32,940 --> 00:13:34,860
But I'm doing this for my sister.
223
00:13:35,540 --> 00:13:36,540
Dan!
224
00:13:37,620 --> 00:13:39,540
I was just trying to cut the chain!
225
00:13:43,820 --> 00:13:44,820
Dan.
226
00:13:45,560 --> 00:13:46,560
Wow,
227
00:13:47,200 --> 00:13:48,200
that actually worked?
228
00:13:48,420 --> 00:13:51,520
Look, you seem like a great corpse.
229
00:13:51,720 --> 00:13:55,280
But you'll always be a corpse. And
that's not what Esther needs.
230
00:13:55,580 --> 00:13:56,580
You gotta go.
231
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
Dan.
232
00:14:00,240 --> 00:14:03,740
Didn't you hear me? Get out of here. We
don't want you anymore.
233
00:14:04,020 --> 00:14:08,360
Oh, man, he forgot his foot.
234
00:14:09,820 --> 00:14:14,420
Listen up, everyone. I don't like you
and you don't like me, but none of us
235
00:14:14,420 --> 00:14:18,060
my elderly aunt dying here, so... Wait,
you don't like us?
236
00:14:18,280 --> 00:14:19,740
Yeah, that's not really the point.
237
00:14:20,020 --> 00:14:20,819
We like you.
238
00:14:20,820 --> 00:14:22,460
You scream at me constantly.
239
00:14:22,760 --> 00:14:24,440
Because I'm a scamp. I'm sorry.
240
00:14:24,910 --> 00:14:28,570
How long have you not liked us? Nathan,
can you take over?
241
00:14:28,790 --> 00:14:33,170
Listen up. Our plan is a classic smoke
and throw. Smoke her out and throw her.
242
00:14:33,170 --> 00:14:37,750
want a sweep of the entire hotel inside
and out. If you find her, do not try to
243
00:14:37,750 --> 00:14:41,450
scare her on your own. She will
criticize you. Let's bring her in.
244
00:14:58,160 --> 00:15:01,900
Dogs and perverts came back empty. Oh,
God, what if she's dead?
245
00:15:02,120 --> 00:15:05,920
I saw her! I saw her, I did! Really?
Where? You think I'm just gonna rub it?
246
00:15:05,920 --> 00:15:07,640
may be brown bread, but I ain't a
donkey.
247
00:15:07,860 --> 00:15:08,860
Honey pie and mash.
248
00:15:08,940 --> 00:15:10,000
Huh? It's Cockney slang.
249
00:15:10,360 --> 00:15:14,260
I got this. Listen, son, a dustbin like
you don't need sugar and honey. And
250
00:15:14,260 --> 00:15:16,240
you're gonna be in Barney if you don't
Murray.
251
00:15:16,460 --> 00:15:18,000
This hotel is in New York.
252
00:15:18,580 --> 00:15:19,840
She's in a sub -basement.
253
00:15:22,400 --> 00:15:23,400
I've come to this.
254
00:15:23,880 --> 00:15:27,600
A demon of the ancient world brought low
by the technology of the new one.
255
00:15:28,820 --> 00:15:31,840
Oh, we lose it all in the end, don't we,
Jarbon?
256
00:15:33,120 --> 00:15:35,540
You would abandon me to rot?
257
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Yes!
258
00:15:38,180 --> 00:15:41,100
Oh, Jarbon, you eight -legged genius.
259
00:15:46,680 --> 00:15:47,680
Aunt Rose?
260
00:15:51,160 --> 00:15:52,160
Aunt Rose?
261
00:15:53,480 --> 00:15:56,840
If you're down here, please come out. I
want to hear more about all the
262
00:15:56,840 --> 00:16:00,480
neighbors you think are stealing your
mail. If she's already been murdered
263
00:16:00,480 --> 00:16:04,520
here, I'm going to be so ticked. Just
keep following her footsteps.
264
00:16:05,540 --> 00:16:07,020
What the hell?
265
00:16:07,440 --> 00:16:08,440
Language.
266
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
Aunt Rose, you're not dead.
267
00:16:10,940 --> 00:16:12,260
Don't sound so relieved.
268
00:16:12,500 --> 00:16:16,120
You don't want me to be relieved that
you're not dead? Not when I know you
269
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
want me to die.
270
00:16:17,340 --> 00:16:21,460
I have half a mind to kill myself in
front of you. Step over the property
271
00:16:21,460 --> 00:16:22,700
and be my guest.
272
00:16:23,100 --> 00:16:26,260
I expect this from him, but I thought
you were better.
273
00:16:26,560 --> 00:16:28,060
Clearly, I was wrong.
274
00:16:28,600 --> 00:16:33,320
You're a bad person and a bad mother,
and I don't like the way you... Shut
275
00:16:33,320 --> 00:16:37,940
mouth. Kathy... No, no, I'm done with
this. I have never been anything but
276
00:16:37,940 --> 00:16:41,440
to you. I always send Christmas cards
and call when I hear you're having oral
277
00:16:41,440 --> 00:16:45,120
surgery, and when you storm out of
family events, I walk you to the car to
278
00:16:45,120 --> 00:16:48,900
sure you don't slip on the ice. Have you
even noticed that no one else in the
279
00:16:48,900 --> 00:16:49,900
family does that?
280
00:16:50,040 --> 00:16:54,920
Everyone hates you, Aunt Rose. But I
stuck around because I felt bad for you,
281
00:16:54,960 --> 00:16:57,580
and you had such a hard childhood. No, I
didn't.
282
00:16:57,840 --> 00:16:59,280
Then why are you like this?
283
00:17:00,540 --> 00:17:04,260
You're mean, Aunt Rose. And you need to
leave my hotel now.
284
00:17:05,020 --> 00:17:08,980
Fine. I didn't want to die in such a
rude place anyway. Make sure she leaves
285
00:17:08,980 --> 00:17:09,980
this time.
286
00:17:14,339 --> 00:17:15,339
Give me space.
287
00:17:15,460 --> 00:17:17,060
You're triggering my vertigo.
288
00:17:17,359 --> 00:17:20,020
Listen, lady. I don't like this any more
than you do.
289
00:17:22,520 --> 00:17:23,520
Dead.
290
00:17:24,599 --> 00:17:26,619
What are you supposed to be?
291
00:17:27,480 --> 00:17:30,560
Well, are you going to move or do I have
to pull out my whistle?
292
00:17:33,400 --> 00:17:38,480
If anyone asks, we all saw her get on a
covered wagon.
293
00:17:38,680 --> 00:17:40,700
Dan, this isn't a good way to process
rejection.
294
00:17:42,200 --> 00:17:44,300
Where do you think that monster got all
those shoes?
295
00:17:44,900 --> 00:17:48,600
I did the right thing, right? I mean, I
stood up to Aunt Rose.
296
00:17:49,040 --> 00:17:51,820
And now she won't be a ghost here. This
is good.
297
00:17:52,440 --> 00:17:55,040
A zombie's going to kill Aunt Rose.
What? You have a zombie?
298
00:17:55,500 --> 00:17:58,060
Esther resurrected a dead guy to go to
the parent -teacher conference, but then
299
00:17:58,060 --> 00:18:01,000
instead of reburying him, she formed an
unhealthy bond. So I freed him to make
300
00:18:01,000 --> 00:18:02,660
him leave, but he came back and grabbed
Dan Rose.
301
00:18:03,180 --> 00:18:04,480
He also taught me to shave.
302
00:18:04,760 --> 00:18:07,620
I mean, he shaved me. But I learned
things.
303
00:18:08,200 --> 00:18:09,620
You tried to get rid of Dan?
304
00:18:09,860 --> 00:18:11,880
You had an unhealthy relationship.
305
00:18:12,200 --> 00:18:15,240
And now so do we, because I'm never
talking to you again.
306
00:18:15,440 --> 00:18:17,560
Hey, hey, hey, hey. Which way did the
zombie go?
307
00:18:24,270 --> 00:18:25,590
We're almost there.
308
00:18:28,790 --> 00:18:33,050
Jarbon, go on without me. Spin webs that
grow heavy with flies.
309
00:18:35,530 --> 00:18:36,710
Allies to the end.
310
00:18:37,190 --> 00:18:39,250
Then let us be rid of this place.
311
00:18:44,710 --> 00:18:45,710
Victory!
312
00:18:46,470 --> 00:18:51,210
Pathetic doorstop, you are no match for
the combined might of Abaddon and
313
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
Jarbon.
314
00:18:54,100 --> 00:18:55,100
Chabon?
315
00:18:56,220 --> 00:18:57,220
Chabon?
316
00:18:57,620 --> 00:18:58,620
Chabon!
317
00:19:01,160 --> 00:19:04,900
Are we sure he went this way? Looks like
his arm did.
318
00:19:06,420 --> 00:19:07,780
Somebody help!
319
00:19:08,180 --> 00:19:10,860
I'm being taken by a decaying man!
320
00:19:11,520 --> 00:19:12,660
Aunt Rose, I'm coming!
321
00:19:14,480 --> 00:19:20,920
Dan! Aunt Rose! Does anyone else feel a
weird... It's the
322
00:19:20,920 --> 00:19:21,920
property line.
323
00:19:22,330 --> 00:19:26,070
Uncle Nathan can't go past it. Which
means Aunt Rose is off motel property.
324
00:19:26,450 --> 00:19:28,530
Which means no turning into a ghost.
325
00:19:28,930 --> 00:19:29,930
Problem solved.
326
00:19:30,290 --> 00:19:34,130
I mean, as much as a woman being torn
apart by a zombie counts as a problem
327
00:19:34,130 --> 00:19:35,130
solved.
328
00:19:35,550 --> 00:19:37,170
Kathy? I'll see you when we get back.
329
00:19:37,530 --> 00:19:39,850
You're still going after her? Why?
330
00:19:40,130 --> 00:19:42,450
Because I treat family better than she
does.
331
00:19:45,970 --> 00:19:48,290
God, I hope that's your zombie's leg.
This way!
332
00:19:49,610 --> 00:19:51,310
Wait! I see something over here!
333
00:19:54,250 --> 00:19:55,250
Aunt Rose!
334
00:19:55,270 --> 00:19:56,249
Are you okay?
335
00:19:56,250 --> 00:20:00,150
Why? Are you going to send another man
to finish me off if I'm not?
336
00:20:00,450 --> 00:20:02,490
Oh. Aunt Rose!
337
00:20:03,430 --> 00:20:05,750
You always were my favorite.
338
00:20:06,410 --> 00:20:08,550
You know I'm Catherine, right?
339
00:20:08,810 --> 00:20:12,030
You still have the necklace I gave you.
This?
340
00:20:12,330 --> 00:20:15,070
No, I've had this since... Your fifth
birthday?
341
00:20:15,470 --> 00:20:16,930
I knew you forgot.
342
00:20:17,550 --> 00:20:19,550
I hope you'll remember me.
343
00:20:21,290 --> 00:20:22,730
I'm getting you out of here.
344
00:20:23,250 --> 00:20:26,850
God, you have hands like a Nebraskan
potato farmer.
345
00:20:27,250 --> 00:20:28,250
Please shut up.
346
00:20:30,610 --> 00:20:32,930
Esther? Over here. I need light.
347
00:20:34,770 --> 00:20:37,850
I mean, looking good, bud.
348
00:20:38,170 --> 00:20:41,550
Honestly, what is the point of an amulet
that raises the dead if you can't keep
349
00:20:41,550 --> 00:20:42,469
their limbs attached?
350
00:20:42,470 --> 00:20:43,710
Esther, maybe it's time.
351
00:20:44,090 --> 00:20:45,330
No, I can fix him.
352
00:20:46,690 --> 00:20:48,510
I know, but...
353
00:20:49,000 --> 00:20:51,740
I worry you're using Dan as a stand -in
for Dad.
354
00:20:52,060 --> 00:20:54,560
Of course I am. I'm not dumb, Ben.
355
00:20:54,880 --> 00:20:55,879
You know?
356
00:20:55,880 --> 00:20:57,900
Then why not just call Dad?
357
00:20:58,260 --> 00:21:03,120
I do call Dad. I call and I text and I
send photos. And all he ever replies
358
00:21:03,120 --> 00:21:04,120
is a thumbs up.
359
00:21:04,480 --> 00:21:08,320
So yeah, raising a dead guy to be my dad
was the easier option.
360
00:21:08,760 --> 00:21:10,620
That doesn't make it a good option.
361
00:21:13,500 --> 00:21:14,500
Yeah.
362
00:21:14,800 --> 00:21:15,800
Okay.
363
00:21:21,550 --> 00:21:22,550
Goodbye, Dan.
364
00:21:27,430 --> 00:21:32,530
Want me to put on my old man makeup and
give you a piggyback ride?
365
00:21:33,370 --> 00:21:34,370
Yeah, why not?
366
00:21:37,670 --> 00:21:40,390
Catherine, why are you hauling Aunt Rose
back toward the hotel?
367
00:21:40,710 --> 00:21:43,110
If she wants to be a ghost, she can be a
ghost.
368
00:21:43,370 --> 00:21:47,470
I know she has her flaws, but there's
good in her. She got me this necklace.
369
00:21:48,090 --> 00:21:49,090
Right, Aunt Rose?
370
00:21:49,230 --> 00:21:54,450
Your mother told me she wanted to get it
for you. I bought it before she could.
371
00:21:54,770 --> 00:21:58,790
To make her feel like a bad mom.
372
00:22:02,630 --> 00:22:05,270
Now she was always bad. She really was.
373
00:22:06,150 --> 00:22:07,930
She would have been a ghost by now,
right?
374
00:22:08,230 --> 00:22:09,370
It's different for everyone.
375
00:22:09,630 --> 00:22:10,650
Took me days.
376
00:22:13,550 --> 00:22:15,650
What's happening? Where am I?
377
00:22:15,870 --> 00:22:16,870
Hi, Aunt Rose.
378
00:22:17,210 --> 00:22:19,490
Wait, did I die? Am I a ghost?
379
00:22:19,790 --> 00:22:21,310
Ha! This is fantastic!
380
00:22:22,050 --> 00:22:24,010
Look how high I can kick!
381
00:22:24,510 --> 00:22:25,510
And you!
382
00:22:25,790 --> 00:22:31,030
All I ever wanted was to see a look of
absolute defeat on both of your faces,
383
00:22:31,090 --> 00:22:32,630
and there it is!
384
00:22:32,930 --> 00:22:35,890
It feels so... Wait,
385
00:22:36,850 --> 00:22:37,850
what just happened?
386
00:22:37,950 --> 00:22:41,590
I think her unfinished business was to
know we'd be miserable forever.
387
00:22:44,720 --> 00:22:46,140
We should probably call an ambulance.
388
00:22:51,680 --> 00:22:54,680
Aunt Rose would have complained the
lights were burning her retinas.
389
00:22:54,920 --> 00:22:56,460
Now she's complaining to angels.
390
00:22:56,780 --> 00:22:59,800
Or demons. Probably demons. Should I ask
them about the zombie?
391
00:23:00,360 --> 00:23:02,020
Seems pretty resolved to me.
392
00:23:02,380 --> 00:23:03,380
This is nice.
393
00:23:03,580 --> 00:23:04,860
Returning Dan to the Earth.
394
00:23:05,100 --> 00:23:07,080
Hey, why is Abaddon burying a spider?
395
00:23:07,400 --> 00:23:08,640
Because he was a hero.
396
00:23:13,680 --> 00:23:17,580
It was nice to have a dad for a while.
Maybe another dad will turn up. Dads
397
00:23:17,580 --> 00:23:19,040
don't just turn up, Ben.
398
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
Ben! Esther!
399
00:23:20,500 --> 00:23:24,120
You guys want to watch cartoons and
drink soda while I tell you how things
400
00:23:24,120 --> 00:23:25,120
better when I was a kid?
401
00:23:25,300 --> 00:23:26,300
Yes! Coming!
402
00:23:27,660 --> 00:23:33,700
Well, I reckon not everyone who dies in
this old haunted hotel gets to stay.
403
00:23:33,940 --> 00:23:38,860
But me, I'll be around here a while,
playing the sheer guitar, peeking at
404
00:23:38,860 --> 00:23:40,740
in the shower from behind the shampoo
bottles.
405
00:23:40,940 --> 00:23:43,630
Who are you? talking to. I don't got a
skeet at him.
406
00:23:47,530 --> 00:23:53,970
He scares off dogs, but he puts me at
ease. He's terrifyingly strong. He threw
407
00:23:53,970 --> 00:23:55,150
me into some trees.
408
00:23:55,450 --> 00:24:00,810
He gives great hugs, and even though my
brother isn't a fan. Oh, oh, oh, oh.
409
00:24:01,390 --> 00:24:04,990
He's my Dan. He's my, he's my, he's my
Dan.
410
00:24:05,530 --> 00:24:08,030
He's my, he's my, he's my Dan.
411
00:24:09,100 --> 00:24:11,260
He's my, he's my, he's my Ben.
412
00:24:12,260 --> 00:24:14,900
He's my, he's my, he's my Ben.
31457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.