All language subtitles for Walking.On.Thin.Ice.S01E01.1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.X264-CHIOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,159 --> 00:00:39,949 WALKING ON THIN ICE 2 00:00:40,942 --> 00:00:44,940 DRUG USE ISNโ€™T JUST A MERE DEVIATION BUT A SERIOUS CRIME 3 00:00:44,949 --> 00:00:46,381 A SINGLE WRONG CHOICE CAN DESTROY 4 00:00:46,393 --> 00:00:48,149 AN INDIVIDUAL, A FAMILY, AND SOCIETY AS A WHOLE 5 00:01:01,345 --> 00:01:03,950 From the beginning through to now, 6 00:01:04,949 --> 00:01:06,909 it may all have been predestined. 7 00:01:30,705 --> 00:01:31,899 Then versus now... 8 00:01:32,359 --> 00:01:34,775 Which one's worse? 9 00:01:46,400 --> 00:01:48,359 One thing's very clear. 10 00:01:48,899 --> 00:01:50,818 Compared to back then, 11 00:01:54,476 --> 00:01:56,267 it's so much easier now. 12 00:03:51,849 --> 00:03:54,849 EPISODE 1 13 00:03:55,476 --> 00:03:57,933 It was announced that full or partial restrictions 14 00:03:57,975 --> 00:04:00,768 will be in place from 6 am to 11 am, 15 00:04:00,809 --> 00:04:02,975 and citizens are requested to cooperate. 16 00:04:03,017 --> 00:04:06,350 Darling, are you done washing? 17 00:04:07,225 --> 00:04:10,184 With reports of cryptocurrency investment fraud continuing daily, 18 00:04:10,225 --> 00:04:13,184 authorities urged the public to be cautious when investing. 19 00:04:14,309 --> 00:04:15,975 Take a seat. Let's eat. 20 00:04:17,059 --> 00:04:18,559 Are you taking cooking classes? 21 00:04:18,601 --> 00:04:23,059 Your Dad's been losing weight, okay? He looks like a walking stick. 22 00:04:23,100 --> 00:04:24,849 Will you cook the same if I lose weight? 23 00:04:24,850 --> 00:04:27,684 - Sure, but you never lose weight. - Whatever. 24 00:04:27,726 --> 00:04:28,849 Bon appรฉtit. 25 00:04:28,850 --> 00:04:30,850 You barely slept, right? 26 00:04:30,892 --> 00:04:34,848 You kept tossing and turning. Look how pale you are. 27 00:04:34,849 --> 00:04:37,642 - You're worrying me. - I'm fine. 28 00:04:37,684 --> 00:04:40,849 The bank people must think you keep Dad up all night. 29 00:04:45,850 --> 00:04:50,157 What? I'm fifteen. It's a joke, okay? 30 00:04:51,849 --> 00:04:53,059 Unbelievable. 31 00:04:54,309 --> 00:04:57,017 Eat up. We'll talk when you get taller. 32 00:04:57,059 --> 00:05:00,559 - You can have mine, beloved father. - No chance. 33 00:05:00,892 --> 00:05:02,392 This is way too much. 34 00:05:05,975 --> 00:05:07,768 Bye, Mom. 35 00:05:07,809 --> 00:05:10,559 Sua, hold on a second. 36 00:05:12,392 --> 00:05:13,933 I didn't do makeup. 37 00:05:15,184 --> 00:05:16,849 Schools aren't that strict anymore. 38 00:05:18,210 --> 00:05:19,267 And there... 39 00:05:19,309 --> 00:05:22,059 Alright, there we go. 40 00:05:24,849 --> 00:05:26,081 All pretty now. 41 00:05:27,581 --> 00:05:28,684 I love you. 42 00:05:30,350 --> 00:05:33,142 - Yes, yes. I love you too. - Love you. 43 00:05:33,184 --> 00:05:35,849 - I have to go now. - Okay, take care. 44 00:05:37,280 --> 00:05:38,420 Hey, Sua! 45 00:05:41,124 --> 00:05:42,849 - Bye bye! - Yeah! 46 00:05:46,849 --> 00:05:49,434 Oh! Hey there, sweetie! 47 00:05:53,142 --> 00:05:54,849 That's for you. 48 00:05:56,476 --> 00:05:57,933 Hey, Sua! 49 00:06:00,849 --> 00:06:02,892 How'd you recognize me so fast? 50 00:06:02,933 --> 00:06:06,642 You're the only one who wears a knee-length skirt. 51 00:06:06,684 --> 00:06:09,849 And you're the only one who rides a five-minute walk to school. 52 00:06:10,849 --> 00:06:11,892 It's seven minutes. 53 00:06:13,376 --> 00:06:17,726 Anyway, can't you shorten that skirt by just an inch? 54 00:06:17,768 --> 00:06:20,350 I'll show you the best place to get it done. 55 00:06:20,392 --> 00:06:21,392 Mom won't approve. 56 00:06:21,726 --> 00:06:23,392 You're such a mama's girl. 57 00:06:23,434 --> 00:06:26,517 What about you? You always obey your mom too. 58 00:06:37,559 --> 00:06:39,642 I do it because I'm scared. 59 00:06:39,684 --> 00:06:41,517 But you love your mom. 60 00:06:42,379 --> 00:06:44,043 Everyone loves their mom. 61 00:06:44,136 --> 00:06:45,849 No, I don't. 62 00:06:46,043 --> 00:06:48,017 How can you say that? 63 00:06:51,849 --> 00:06:53,848 Hey! Why aren't you answering the phone? 64 00:06:53,849 --> 00:06:57,309 The cops are on us. Grab the cash and get out, now! 65 00:06:58,280 --> 00:07:01,892 The Phantoms are on us too. We'll die if we get caught! 66 00:07:28,473 --> 00:07:30,309 Wow, you're really something. 67 00:07:30,350 --> 00:07:34,059 How can you be so accurate without measuring the scale? 68 00:07:34,254 --> 00:07:36,142 Is it because you were a banker? 69 00:07:36,392 --> 00:07:38,849 Anyone can do it after a month on the job. 70 00:07:38,937 --> 00:07:43,267 Really? But I've been here six months... 71 00:07:44,680 --> 00:07:45,848 Oh, by the way! 72 00:07:45,849 --> 00:07:48,849 I heard your neighborhood's getting redeveloped. Congrats. 73 00:07:49,849 --> 00:07:53,267 That only concerns real estate speculators. 74 00:07:53,309 --> 00:07:55,392 It's got nothing to do with people like me. 75 00:07:55,559 --> 00:07:59,480 Look, I don't need billions. My dream is to have a small place 76 00:07:59,525 --> 00:08:01,358 to live with my family. 77 00:08:02,418 --> 00:08:07,184 Wait, haven't you already achieved that? 78 00:08:07,568 --> 00:08:09,152 You're living your dream. 79 00:08:10,850 --> 00:08:12,210 OFF-SHAPE APPLES 15,900 WON FOR 3KG 80 00:08:16,849 --> 00:08:19,017 Stupid cops! They almost ran him over! 81 00:08:19,504 --> 00:08:20,587 Gosh, that was close. 82 00:08:23,064 --> 00:08:26,601 You're done already, even without Donghyun? 83 00:08:26,713 --> 00:08:28,100 So how many kilos in total? 84 00:08:28,142 --> 00:08:33,309 Well, 39 bundles at 3kg each, so just under 120kg. 85 00:08:33,350 --> 00:08:37,267 Amazing, you're a human calculator. 86 00:08:37,309 --> 00:08:39,017 - And the order? - Already done. 87 00:08:39,059 --> 00:08:43,246 Mister, we have a delivery. 20kg of cabbage to Daepo Restaurant. 88 00:08:43,353 --> 00:08:46,060 - 20kg? Got it. - Yes. 89 00:08:47,684 --> 00:08:50,637 Oh, I put your takeaway at the counter. 90 00:08:50,718 --> 00:08:52,968 Aw, thank you! 91 00:08:54,966 --> 00:08:56,718 Hey, crackheads! 92 00:08:57,642 --> 00:08:58,892 Hurry up, quick! 93 00:08:58,933 --> 00:09:01,975 Hey, stop-stop. Put it down, put it down. 94 00:09:03,170 --> 00:09:04,671 Stay away, bastard! 95 00:09:15,849 --> 00:09:17,142 No, you don't. 96 00:09:28,537 --> 00:09:30,913 Enough running already. 97 00:09:48,606 --> 00:09:50,146 Stay put. 98 00:09:58,129 --> 00:09:59,630 Alright, alright, alright. 99 00:10:24,533 --> 00:10:26,267 Damn, what a pain. 100 00:10:26,726 --> 00:10:30,933 Mr. Crackhead, you have the right to remain silent. 101 00:10:30,975 --> 00:10:32,848 You may hire a lawyer, 102 00:10:32,849 --> 00:10:38,017 and anything you say can be used against you in court. 103 00:10:40,087 --> 00:10:41,087 College students? 104 00:10:42,684 --> 00:10:44,243 Do your parents know? 105 00:10:45,524 --> 00:10:47,337 That their kids wish to become drug lords? 106 00:10:47,768 --> 00:10:49,559 How dare you 107 00:10:50,849 --> 00:10:53,059 show up here 108 00:10:54,169 --> 00:10:55,504 to buy stolen drugs? 109 00:10:56,517 --> 00:10:57,517 Huh? 110 00:10:58,849 --> 00:11:00,975 Damn, where is it? 111 00:11:01,726 --> 00:11:03,392 Check outside too. 112 00:11:05,240 --> 00:11:06,718 - Detective. - Yeah. 113 00:11:07,849 --> 00:11:10,476 From now on, just stay in the office, okay? 114 00:11:10,517 --> 00:11:11,768 You screw up every time! 115 00:11:11,849 --> 00:11:14,434 If it wasn't for him, we would've lost them all. 116 00:11:14,476 --> 00:11:16,601 Forget it, alright? 117 00:11:16,642 --> 00:11:21,003 You even quit med school because blood scared you. 118 00:11:24,434 --> 00:11:26,559 Sir, the money is right here. 119 00:11:28,085 --> 00:11:29,601 - Sir. - What? 120 00:11:29,725 --> 00:11:31,559 They don't have any drugs. 121 00:11:32,061 --> 00:11:34,849 Bastards, where's the drug bag? 122 00:11:45,933 --> 00:11:49,892 Shit. These bastards are driving me crazy. 123 00:11:49,933 --> 00:11:52,726 Give me a break, you Phantom bastards! 124 00:11:52,768 --> 00:11:54,476 Junhyun, get closer. 125 00:11:54,849 --> 00:11:56,809 Where the hell is he going? 126 00:11:56,849 --> 00:11:59,267 - Stop the car! - Shut your damn mouth! 127 00:11:59,309 --> 00:12:01,849 You fucking traitor! Stop right now! 128 00:12:02,434 --> 00:12:03,849 Where are you going, bitch? 129 00:12:08,100 --> 00:12:12,476 - Stop the car! Stop, you bastard! - Screw you, damn Phantoms! 130 00:12:12,517 --> 00:12:13,601 Kim Bongnam, that bastard! 131 00:12:37,501 --> 00:12:38,506 Junhyun... 132 00:12:54,100 --> 00:12:55,184 Time to fuck off. 133 00:12:57,849 --> 00:13:00,476 Argh, seriously? 134 00:13:06,517 --> 00:13:10,152 No, fuck! Fuck! Fuck! 135 00:13:11,350 --> 00:13:13,476 Hey, hey! Get your ass out! 136 00:13:13,517 --> 00:13:15,059 Fine, I'll give it back. Here, here. 137 00:13:15,100 --> 00:13:16,601 Get out! 138 00:13:16,642 --> 00:13:18,267 Get the fuck out! 139 00:13:18,849 --> 00:13:21,184 - Just smash it. - Smash everything! 140 00:13:24,849 --> 00:13:26,517 Alright, alright. Here. 141 00:13:26,559 --> 00:13:29,225 Enough, enough, enough! 142 00:13:29,267 --> 00:13:31,849 Shit. Put that down. Hey, hey! 143 00:13:35,849 --> 00:13:37,642 - Catch him! - Stop, Bongnam! 144 00:13:37,684 --> 00:13:41,350 - Stop that thief! - The bag! Get the bag! 145 00:13:41,975 --> 00:13:44,267 You're dead meat, bitch! 146 00:13:46,350 --> 00:13:48,849 Stop right there! 147 00:13:49,184 --> 00:13:51,850 Stop right there! I said stop! 148 00:13:52,142 --> 00:13:53,517 Shut the fuck up! 149 00:13:53,559 --> 00:13:55,392 Hand over the bag! 150 00:14:14,517 --> 00:14:18,848 What's causing the recent surge in drug crimes among people? 151 00:14:18,849 --> 00:14:24,684 Today's guest is Lt. Song Jeongseon from the Seoul Police Drug Crimes Unit, 152 00:14:24,726 --> 00:14:27,118 and we'll be talking about drug crimes among ordinary people. 153 00:14:27,142 --> 00:14:31,379 Nearly 800 suspects were arrested just last month alone. 154 00:14:31,450 --> 00:14:34,768 It has literally spread into our everyday surroundings. 155 00:14:34,942 --> 00:14:36,517 What do you think is the cause? 156 00:14:36,875 --> 00:14:39,142 Online distribution has become more active. 157 00:14:39,250 --> 00:14:42,350 Drugs now have much easier access. 158 00:14:42,711 --> 00:14:46,601 Anyone can search online and order drugs like food delivery... 159 00:14:46,642 --> 00:14:48,267 SAERO GIRLS' MIDDLE SCHOOL 160 00:15:31,726 --> 00:15:34,850 - Hi. - Good afternoon. 161 00:15:36,933 --> 00:15:40,017 You girls came way too early again. 162 00:15:41,684 --> 00:15:43,642 And your makeup keep getting thicker. 163 00:15:47,350 --> 00:15:50,184 Put just as much effort into drawing, okay? 164 00:15:50,225 --> 00:15:51,225 - Okay. - Okay. 165 00:15:58,768 --> 00:16:00,632 Ah, I thought I barely ate... 166 00:16:00,990 --> 00:16:03,116 Honey, any antacids at home? 167 00:16:09,849 --> 00:16:12,267 NOTICE OF FORCED SEIZURE OF MOVABLE ASSETS 168 00:16:14,005 --> 00:16:15,048 What happened? 169 00:16:19,849 --> 00:16:23,517 MORTGAGE LOAN 170 00:16:27,184 --> 00:16:28,601 Crypto? 171 00:16:29,017 --> 00:16:31,559 You even got a loan against the house? 172 00:16:32,392 --> 00:16:33,684 How much? 173 00:16:34,668 --> 00:16:36,559 Don't tell me you lost everything. 174 00:16:37,126 --> 00:16:38,710 Say something! 175 00:16:43,157 --> 00:16:44,199 I'm sorry. 176 00:16:44,277 --> 00:16:47,892 Wha... What were you thinking? 177 00:16:48,098 --> 00:16:50,933 Did I ever tell you to earn more money? 178 00:16:51,144 --> 00:16:53,848 Have I ever nagged you for never being promoted? 179 00:16:53,849 --> 00:16:56,100 Or for co-signing a friend's debt, 180 00:16:56,142 --> 00:16:58,933 or helping your brother buy his house! Did I say anything? 181 00:16:59,139 --> 00:17:02,681 I was okay with them because it's in your nature to help. 182 00:17:03,449 --> 00:17:06,949 All I wanted was just this... 183 00:17:07,100 --> 00:17:10,184 To protect what we already have. But how could you? 184 00:17:13,246 --> 00:17:16,911 We're short on money for the additional deposit as it is. 185 00:17:17,601 --> 00:17:20,368 But now, our house is going up for auction! 186 00:17:21,684 --> 00:17:23,142 Where will we live then? 187 00:17:23,926 --> 00:17:25,251 What about Sua? 188 00:17:27,642 --> 00:17:28,829 Are you even her father? 189 00:17:31,301 --> 00:17:32,384 Are you really my husband? 190 00:17:37,449 --> 00:17:39,614 Eunsoo, Eunsoo! 191 00:17:42,488 --> 00:17:44,905 For the first time, I actually regret marrying you. 192 00:17:55,184 --> 00:17:58,768 2014 HAPPY BANK FALL OUTING 193 00:18:07,226 --> 00:18:10,017 So that's why you ran away? 194 00:18:12,504 --> 00:18:16,587 Today, I just couldn't bear to even look at him. 195 00:18:21,517 --> 00:18:22,797 You'll let me sleep over, right? 196 00:18:22,849 --> 00:18:25,849 Of course, I will. 197 00:18:26,809 --> 00:18:31,017 Don't you dare go back in a few hours to make breakfast. 198 00:18:31,809 --> 00:18:34,726 Gosh, what am I gonna do? 199 00:18:37,601 --> 00:18:39,267 I have no idea... 200 00:18:44,392 --> 00:18:48,017 I'll look into employee loans tomorrow. 201 00:18:48,059 --> 00:18:52,017 You'll be able to get twenty million won. 202 00:18:52,059 --> 00:18:53,350 Thanks. 203 00:18:53,392 --> 00:18:55,517 Why did your husband do that? 204 00:18:55,559 --> 00:18:58,984 He's not the type to invest recklessly. 205 00:18:59,809 --> 00:19:01,267 I really don't get it. 206 00:19:36,654 --> 00:19:37,623 Honey? 207 00:19:39,279 --> 00:19:40,279 Sua? 208 00:19:49,476 --> 00:19:51,642 Where did they go off to? 209 00:19:55,768 --> 00:19:57,059 Mom, what's wrong? 210 00:20:01,850 --> 00:20:03,100 Dad! 211 00:20:03,933 --> 00:20:05,768 - Honey! - What should we do? 212 00:20:05,809 --> 00:20:06,892 Honey! 213 00:20:16,975 --> 00:20:19,267 Pancreatic ductal adenocarcinoma? 214 00:20:19,309 --> 00:20:22,848 The tumor has invaded the vessels around the pancreas. 215 00:20:22,849 --> 00:20:25,093 Unfortunately, surgery won't be possible. 216 00:20:25,202 --> 00:20:26,849 Things might have been better 217 00:20:26,850 --> 00:20:30,184 if he started chemo when he was diagnosed last May. 218 00:20:30,225 --> 00:20:32,684 - But at this point... - Last May? 219 00:20:33,975 --> 00:20:35,726 Are you saying my husband knew? 220 00:20:35,768 --> 00:20:40,120 Well, pancreatic cancer treatment is expensive and risky. 221 00:20:40,174 --> 00:20:44,309 There are many patients who delay or don't tell their families. 222 00:20:44,350 --> 00:20:49,017 Has he recently lost a lot of weight, looked yellow in the face, 223 00:20:49,225 --> 00:20:51,933 or collapsed from stomach pain like today? 224 00:20:58,684 --> 00:21:02,850 If it spreads to his liver or brain, there's virtually no hope. 225 00:21:03,309 --> 00:21:08,601 He must be admitted right away and get treated. 226 00:21:16,642 --> 00:21:20,768 Eunsoo, I checked the company loan status. 227 00:21:20,809 --> 00:21:22,848 Your husband already took his at max. 228 00:21:22,849 --> 00:21:24,933 He took it last summer, didn't you know? 229 00:21:27,849 --> 00:21:30,975 Hello? Eunsoo? 230 00:22:27,849 --> 00:22:29,726 Oh my God... 231 00:22:30,726 --> 00:22:35,517 Why would you make breakfast in that condition? 232 00:22:36,849 --> 00:22:42,559 You're driving me crazy here. Dear Lord... 233 00:22:43,476 --> 00:22:44,849 Gosh... 234 00:22:53,517 --> 00:22:57,684 I have to clean this up too? 235 00:23:01,559 --> 00:23:06,726 PANCREATIC DUCTAL ADENOCARCINOMA 236 00:23:06,768 --> 00:23:09,849 PANCREATIC CANCER, THE SECOND MOST EXPENSIVE CANCER 237 00:23:12,066 --> 00:23:14,885 THE AVERAGE TREATMENT COST FOR PANCREATIC CANCER IS ABOUT 62 MILLION WON 238 00:23:14,978 --> 00:23:18,198 MUCH OF IT ISNโ€™T COVERED BY NATIONAL HEALTH INSURANCE 239 00:23:27,726 --> 00:23:31,849 Abdominal CT, MRI, PET-CT, endoscopic ultrasound... 240 00:23:32,392 --> 00:23:34,292 Metal stent procedure, and hemostatic 241 00:23:34,304 --> 00:23:36,517 injections... That totals to 1,031,500 won. 242 00:23:36,849 --> 00:23:41,642 There's a discount for severe cancer patients, right? 243 00:23:41,684 --> 00:23:42,849 It's already been applied. 244 00:23:51,849 --> 00:23:53,892 - Paying in installments? - Yes, six months. 245 00:24:03,877 --> 00:24:06,251 I can give you your pay in advance, don't worry. 246 00:24:07,059 --> 00:24:08,809 - Thank you - Hang in there. 247 00:24:08,849 --> 00:24:11,809 I heard about Dojin, but my situation's tight too. 248 00:24:11,849 --> 00:24:17,059 I know it's a lot to ask, but is there no way? 249 00:24:17,100 --> 00:24:20,476 Sorry, I have a meeting to attend. 250 00:24:29,849 --> 00:24:33,642 He has to start chemotherapy right away. 251 00:24:34,392 --> 00:24:38,225 If you could help out your brother a little, 252 00:24:38,267 --> 00:24:42,017 it would mean a lot. Just a little help... 253 00:24:42,517 --> 00:24:44,892 Stay strong, Eunsoo. I'll find a way... 254 00:24:46,551 --> 00:24:48,551 Yes, stay strong. 255 00:25:03,617 --> 00:25:04,848 Seriously? 256 00:25:04,849 --> 00:25:06,100 Only a million won? 257 00:25:06,312 --> 00:25:07,849 Wow... 258 00:25:08,249 --> 00:25:11,559 His brother is about to die, and his niece is about to become homeless! 259 00:25:11,601 --> 00:25:15,142 They even took the entire family inheritance. 260 00:25:15,184 --> 00:25:19,059 You also gave them tens of millions of won for their real estate purchase! 261 00:25:19,257 --> 00:25:21,849 How can they be so shameless? 262 00:25:27,517 --> 00:25:32,476 Hey! What about his school friends? Don't they owe him a lot? 263 00:25:35,684 --> 00:25:36,849 Same story. 264 00:25:40,045 --> 00:25:43,476 Wow... Those shameless bastards! 265 00:25:43,517 --> 00:25:45,809 Hey, calm down. 266 00:25:45,849 --> 00:25:49,017 I'm just so upset. That's why! 267 00:25:49,256 --> 00:25:54,309 He started small and was doing well. So he got a loan to invest more. 268 00:25:54,849 --> 00:25:58,439 To leave behind some money in case he died. 269 00:25:58,559 --> 00:26:00,309 That's not an excuse. 270 00:26:01,017 --> 00:26:02,849 I just need 200 million. 271 00:26:03,787 --> 00:26:07,392 No more, no less. Just 200 mil. 272 00:26:16,684 --> 00:26:19,954 I wish a bag of cash fell from the sky. 273 00:26:25,075 --> 00:26:26,075 What's this? 274 00:26:27,768 --> 00:26:31,350 Sorry, it's only a million won. 275 00:26:47,433 --> 00:26:50,809 Your million is different from my brother-in-law's... 276 00:26:51,269 --> 00:26:53,434 I wanted to give you more. 277 00:26:53,849 --> 00:26:56,199 But my brother's gym went bankrupt, remember? 278 00:26:58,850 --> 00:27:02,304 So you've been covering his living expenses? 279 00:27:02,366 --> 00:27:03,768 Yeah, I hate blood ties. 280 00:27:03,849 --> 00:27:07,772 But he got a job recently though. I was surprised. 281 00:27:08,849 --> 00:27:11,100 But he's still a trash. 282 00:27:11,354 --> 00:27:14,823 He wants me to work part-time in a kitchen. 283 00:27:15,143 --> 00:27:16,726 And give him the money. 284 00:27:17,017 --> 00:27:18,100 Hey... 285 00:27:18,559 --> 00:27:21,686 Do they give salaries in advance? 286 00:27:21,725 --> 00:27:24,225 It's a club. You're a mother, remember? 287 00:27:24,267 --> 00:27:27,892 Come on, I can do anything for my family. 288 00:27:48,841 --> 00:27:51,267 The auction will proceed within two weeks. 289 00:27:51,732 --> 00:27:54,849 We'll inform you of the exact date and time later. 290 00:28:02,267 --> 00:28:04,267 - Eat before you go. - I don't want breakfast. 291 00:28:05,102 --> 00:28:06,267 Sua! 292 00:28:07,350 --> 00:28:08,726 Sua! 293 00:28:43,559 --> 00:28:44,559 Delivery! 294 00:29:02,941 --> 00:29:03,738 Who is it? 295 00:29:03,981 --> 00:29:07,074 Oh, you answered. I was about to leave this and go. 296 00:29:07,152 --> 00:29:10,975 Great, it's best to eat while it's still hot. 297 00:29:11,911 --> 00:29:13,995 - Leave. - Yup, have a good one. 298 00:29:38,601 --> 00:29:41,849 Sorry, I forgot the pickled radish. 299 00:29:42,350 --> 00:29:44,309 Fucking bastard. 300 00:29:49,933 --> 00:29:51,184 You annoying shit... 301 00:29:55,559 --> 00:30:00,849 Hey, Bongnam. Your phone's off, and you don't use credit cards. But for what? 302 00:30:01,267 --> 00:30:04,849 You used a delivery app to order, dumbass. 303 00:30:11,559 --> 00:30:14,225 Oh, you guys are cops! 304 00:30:17,267 --> 00:30:19,601 Wait, hold on a sec. 305 00:30:20,017 --> 00:30:22,267 Don't come near me! Stay away! 306 00:30:22,772 --> 00:30:23,813 Stay away! 307 00:30:29,849 --> 00:30:33,225 Ah, that tickles. That tickles! 308 00:30:33,768 --> 00:30:35,559 Eat this! 309 00:30:42,850 --> 00:30:44,642 Wow, it's so damn high! 310 00:30:45,350 --> 00:30:47,850 Hey, do you know who I am? 311 00:30:48,849 --> 00:30:50,848 I'm Superman! 312 00:30:50,849 --> 00:30:53,142 What a pain in the ass. 313 00:30:54,476 --> 00:30:57,392 Ah, my leg's broken. 314 00:30:59,601 --> 00:31:00,642 Bye, now. 315 00:31:01,517 --> 00:31:02,726 Hey, Kim Bongnam! 316 00:31:03,849 --> 00:31:04,849 Getting comfortable? 317 00:31:13,809 --> 00:31:15,059 Gotcha! 318 00:31:18,726 --> 00:31:19,975 Crazy bitch. 319 00:31:24,642 --> 00:31:25,849 Stop! 320 00:31:27,975 --> 00:31:30,017 Get him already! 321 00:31:33,142 --> 00:31:37,559 DESIGNATED REDEVELOPMENT ZONE 322 00:31:40,279 --> 00:31:46,059 My husband is Park Dojin. He should have cancer insurance. 323 00:31:46,350 --> 00:31:51,063 I'm sorry, but he terminated it last fall 324 00:31:51,146 --> 00:31:53,146 and already took the refund. 325 00:31:54,949 --> 00:31:57,282 No, that can't be. 326 00:31:58,849 --> 00:32:02,726 Never mind, I must've forgotten. 327 00:32:03,933 --> 00:32:09,517 What about my life insurance? 328 00:32:13,028 --> 00:32:13,875 Yes... 329 00:32:16,811 --> 00:32:18,185 Would you like to cancel it? 330 00:32:18,849 --> 00:32:20,184 Oh, no. 331 00:32:20,225 --> 00:32:25,849 How much is the payout upon death again? 332 00:32:32,137 --> 00:32:33,585 It shows as 100 million won. 333 00:32:36,121 --> 00:32:36,898 100 million... 334 00:32:42,849 --> 00:32:45,434 Ma'am? Ma'am? 335 00:32:45,892 --> 00:32:53,601 Oh, sorry about that. I'll call you back, thanks. 336 00:32:57,933 --> 00:32:59,142 Ouch... 337 00:33:01,517 --> 00:33:02,849 Argh... 338 00:33:03,684 --> 00:33:04,849 Ah, that hurts... 339 00:33:18,850 --> 00:33:20,350 Is anyone there? 340 00:33:20,973 --> 00:33:22,183 Anyone home? 341 00:33:37,849 --> 00:33:39,142 What is this about? 342 00:33:39,849 --> 00:33:40,849 JANG TAEGU 343 00:33:40,850 --> 00:33:44,849 Police, we need your cooperation. 344 00:34:05,225 --> 00:34:07,476 - Not up there? - We got nothing. 345 00:34:08,684 --> 00:34:09,768 Did you search properly? 346 00:34:11,142 --> 00:34:13,975 - Any signs? - No, nothing. 347 00:34:17,476 --> 00:34:19,850 Split up and search. 348 00:34:19,892 --> 00:34:21,933 You two go up there. You're with me. 349 00:34:26,059 --> 00:34:28,434 What was the house address again? 350 00:34:28,476 --> 00:34:30,850 33-gil? 34-gil? 351 00:34:30,892 --> 00:34:33,651 Bongnam, get your head straight! 352 00:34:34,849 --> 00:34:35,849 What's wrong? 353 00:34:35,850 --> 00:34:40,717 That man sure walks like someone I know. 354 00:34:40,803 --> 00:34:44,975 32-gil 55.32-gil 55. 32-gil 55. 355 00:34:45,310 --> 00:34:48,267 32-gil 55, 32-gil 55... 356 00:34:48,309 --> 00:34:49,642 Bongnam! 357 00:35:13,469 --> 00:35:16,309 I'm sure there's a bigger bag somewhere... 358 00:35:34,130 --> 00:35:35,630 Jump! 359 00:35:37,772 --> 00:35:40,049 Eat this, you damn cop. 360 00:35:52,768 --> 00:35:54,849 Bring it. I'll smash your head open. 361 00:36:05,809 --> 00:36:08,059 There you are. 362 00:36:08,100 --> 00:36:11,017 Stop following me already. 363 00:36:17,699 --> 00:36:19,323 Strike! 364 00:36:21,849 --> 00:36:23,476 Little rat. 365 00:36:23,806 --> 00:36:25,765 Bongnam, let's go home. 366 00:36:29,476 --> 00:36:32,059 Don't move! This is a real gun! Stay away! 367 00:36:32,849 --> 00:36:34,933 - Calm down, man. - Stay away! 368 00:36:34,975 --> 00:36:36,476 Catch me if you can. 369 00:36:36,517 --> 00:36:37,849 - Quit it. - I'm Superman! 370 00:36:42,017 --> 00:36:43,017 Hey, hey! 371 00:37:03,504 --> 00:37:04,879 Is he... dead? 372 00:37:07,726 --> 00:37:08,849 Sir... Sir? 373 00:37:09,684 --> 00:37:11,284 - No drugs... - You shouldn't touch him. 374 00:37:12,225 --> 00:37:13,849 Where are the drugs, you bastard! 375 00:37:31,975 --> 00:37:33,392 Huh? 376 00:37:34,059 --> 00:37:36,309 Where did this come from? 377 00:38:01,184 --> 00:38:05,809 Around 5:30 pm today in the redevelopment zone at Haengbok-dong, Gwangnam... 378 00:38:05,849 --> 00:38:09,184 By the way, this golf bag. Is it yours? 379 00:38:09,849 --> 00:38:12,059 It was full of strange things. 380 00:38:12,100 --> 00:38:14,848 Kim was a member of the Phantom drug trafficking gang. 381 00:38:14,849 --> 00:38:17,892 Police said Phantom recently smuggled 10kg of meth from Southeast Asia... 382 00:38:17,933 --> 00:38:21,601 - It's not mine. - Really? It's not Sua's either. 383 00:38:21,642 --> 00:38:23,100 Then where did it come from? 384 00:38:23,142 --> 00:38:26,392 Police succeeded in recovering the body. 385 00:38:26,434 --> 00:38:29,434 - But they failed to obtain the meth... - Huh? Wait. 386 00:38:29,476 --> 00:38:31,059 - which he had fled with. - Why? 387 00:38:31,100 --> 00:38:36,392 Police are backtracking Kim's escape route for the meth bag. 388 00:38:36,434 --> 00:38:42,111 This crystallized drug resembles ice, and thus is called 'Ice' or 'Crystal'. 389 00:38:42,225 --> 00:38:44,849 It was recently smuggled in from Vietnam. 390 00:38:45,476 --> 00:38:47,892 Based in clubs around Gwangnam, 391 00:38:47,933 --> 00:38:51,476 the Phantom drug gang has recently grown rapidly. 392 00:38:51,517 --> 00:38:55,684 Unlike the gangs of the past, they operated virtually and in small cells. 393 00:38:55,726 --> 00:39:00,142 Their true identity is hidden, hence the name Phantom. 394 00:39:00,184 --> 00:39:02,849 - It looks like a candy. - The cautiously operating gang 395 00:39:02,850 --> 00:39:07,559 recently left behind a trail due to their gang member, Kim Bongnam. 396 00:39:08,225 --> 00:39:13,267 The police got intel about 10kg of meth being smuggled in, 397 00:39:13,309 --> 00:39:14,849 and surveilled Kim. 398 00:39:15,809 --> 00:39:21,434 The 10kg of meth had come in from Vietnam a week ago. 399 00:39:21,476 --> 00:39:25,601 A taxi driver reported on Kim for acting weird in the back seat 400 00:39:25,642 --> 00:39:29,850 and being suspicious while carrying a heavy bag. 401 00:39:30,529 --> 00:39:35,848 Kim used the subway and the bus from Seoul to Incheon... 402 00:39:35,849 --> 00:39:37,309 I don't feel anything. 403 00:39:37,350 --> 00:39:43,476 Don't overthink it. There's no drug in this neighborhood. 404 00:39:44,251 --> 00:39:47,434 Police traced back the delivery app Kim used 405 00:39:47,476 --> 00:39:50,142 and raided the motel where Kim was hiding. 406 00:39:50,184 --> 00:39:54,562 After recklessly jumping off a building in an attempt to escape, 407 00:39:54,663 --> 00:39:56,955 Kim eventually ended up dead. 408 00:39:57,686 --> 00:39:59,397 - Kim betrayed the gang... - It looks the same! 409 00:39:59,436 --> 00:40:03,892 and tried to steal the drugs with his acquaintances. 410 00:40:03,933 --> 00:40:09,225 Holy! Are these actually real? 411 00:40:10,768 --> 00:40:12,933 But how did it end up here? 412 00:40:15,184 --> 00:40:18,184 Wait a second... Who brought it here? 413 00:40:37,933 --> 00:40:40,559 Hold on, think. 414 00:40:42,726 --> 00:40:44,684 while stealing drugs and running away. 415 00:40:45,978 --> 00:40:50,392 We can see how deeply drugs have infiltrated our daily lives. 416 00:40:51,059 --> 00:40:53,293 Trades by tossing happen in residential areas. 417 00:40:53,332 --> 00:40:55,012 Calm down. 418 00:40:55,035 --> 00:41:01,225 The ones doing the tossing are students, housewives, 419 00:41:01,267 --> 00:41:05,142 and ordinary people who'll avoid suspicion. 420 00:41:06,256 --> 00:41:10,217 Meanwhile, the Phantom drug trafficking gang... 421 00:41:10,264 --> 00:41:14,768 - has earned over 200 million won a month. - 911, what's your emergency? 422 00:41:15,517 --> 00:41:16,849 Hello? 423 00:41:17,767 --> 00:41:20,309 Can you hear me? Hello? 424 00:41:20,892 --> 00:41:22,184 200 million? 425 00:41:24,474 --> 00:41:26,098 200 million every month? 426 00:41:31,434 --> 00:41:32,768 With this? 427 00:41:37,392 --> 00:41:38,768 Kang Eunsoo? 428 00:41:42,392 --> 00:41:43,768 Kang Eunsoo? 429 00:41:44,543 --> 00:41:45,543 Ah, yes. 430 00:41:45,849 --> 00:41:49,850 You're here through Manager Baek? To work in the kitchen? 431 00:41:50,420 --> 00:41:51,517 - Yes. - Damn. 432 00:41:51,849 --> 00:41:55,849 You're unlucky. We already hired someone. 433 00:41:57,065 --> 00:42:00,435 Are you okay with other work besides kitchen duty? 434 00:42:02,005 --> 00:42:03,601 Yes, of course. 435 00:42:12,642 --> 00:42:16,433 You'll see nasty things in club toilets. Try to ignore. 436 00:42:30,100 --> 00:42:35,184 The Phantom drug trafficking gang has earned over 200 million won a month. 437 00:42:45,235 --> 00:42:47,902 Have you all been on vacation or something? 438 00:42:48,547 --> 00:42:51,421 - No, sir. - Were you lazing off? 439 00:42:53,107 --> 00:42:54,004 No, sir. 440 00:42:54,067 --> 00:42:56,654 How could you not find the bag with so many people? 441 00:42:58,849 --> 00:43:01,059 It's messy as it is with the suspect dead. 442 00:43:01,100 --> 00:43:03,642 If you don't find those drugs, I'll get screwed. 443 00:43:04,309 --> 00:43:07,849 And that means all of you will get screwed too. 444 00:43:39,285 --> 00:43:41,950 Hey, you're all gonna get ass-cramps. 445 00:43:42,684 --> 00:43:47,184 Go door to door, stake out in clubs, or do whatever. 446 00:43:47,892 --> 00:43:51,684 Don't sit there like idiots. You hear me? 447 00:43:55,318 --> 00:43:56,318 Everyone, outside. 448 00:44:05,849 --> 00:44:08,392 GWANGNAM POLICE STATION 449 00:44:26,849 --> 00:44:29,601 ART TEACHER 450 00:44:32,039 --> 00:44:33,392 Sua's mom speaking. 451 00:44:33,724 --> 00:44:35,849 Sua hasn't been coming to class? 452 00:44:37,267 --> 00:44:41,849 For a whole week? That can't be... 453 00:44:42,434 --> 00:44:46,492 My daughter loves art class, more than anything else. 454 00:44:46,642 --> 00:44:48,434 Yes, I'm aware of that. 455 00:44:49,269 --> 00:44:54,768 I can tell apart between those who love art and those who're forced. 456 00:44:54,809 --> 00:44:56,996 But why... 457 00:45:02,809 --> 00:45:06,338 Is there something you know? 458 00:45:08,822 --> 00:45:14,100 Well, I could be wrong... 459 00:45:21,742 --> 00:45:23,559 SCHOOL WITHDRAWAL FORM 460 00:45:34,517 --> 00:45:35,559 Are you okay? 461 00:45:36,642 --> 00:45:37,642 Did you get burnt? 462 00:45:37,684 --> 00:45:42,390 Sorry, I have to go. Thank you for calling me. 463 00:45:49,549 --> 00:45:50,809 Quitting school? 464 00:45:51,479 --> 00:45:54,971 You can't just quit school out of nowhere, okay? 465 00:45:55,041 --> 00:45:59,068 If I go absent for three months, I can file a withdrawal. 466 00:45:59,146 --> 00:46:02,428 What are you saying? It's already difficult as it is! 467 00:46:02,443 --> 00:46:06,142 Exactly! Dad collapsed, and we're about to get kicked out. 468 00:46:06,326 --> 00:46:08,369 How can I keep painting and go to school? 469 00:46:09,384 --> 00:46:10,478 It's impossible. 470 00:46:12,384 --> 00:46:17,470 Sua, it's not as bad as you think. 471 00:46:17,970 --> 00:46:19,601 Mom will take care of it. 472 00:46:20,216 --> 00:46:24,294 You're only fifteen. If you drop out now, what will you become later? 473 00:46:24,310 --> 00:46:26,310 Yes, I'm fifteen. 474 00:46:27,575 --> 00:46:29,850 Why do you keep treating me like I'm five? 475 00:46:29,892 --> 00:46:33,165 The situation's not that bad? You'll take care of it? 476 00:46:34,010 --> 00:46:35,136 Liar... 477 00:46:36,321 --> 00:46:39,849 I can see and hear. Did you think I wouldn't know? 478 00:46:41,559 --> 00:46:45,184 You've been borrowing money everywhere and even sold your wedding ring! 479 00:46:46,979 --> 00:46:48,855 I'm not acting impulsively. 480 00:46:49,184 --> 00:46:50,684 I thought a lot about this. 481 00:46:51,121 --> 00:46:56,184 For now, I'll work part-time and help pay for Dad's treatment. 482 00:46:57,070 --> 00:46:58,642 I can take the GED for school. 483 00:46:59,577 --> 00:47:00,743 As for painting... 484 00:47:02,296 --> 00:47:03,684 I don't need it anymore. 485 00:47:04,768 --> 00:47:06,309 It's not like I'll die without it. 486 00:47:09,601 --> 00:47:11,059 But Dad will die. 487 00:47:14,178 --> 00:47:15,892 Dad will die without money. 488 00:47:46,837 --> 00:47:47,837 Is that weed? 489 00:47:50,392 --> 00:47:52,849 Wow, it has no scent. 490 00:47:53,220 --> 00:47:55,908 It's like a cigarette. Where'd you get it? 491 00:47:55,954 --> 00:47:57,100 James. 492 00:47:57,311 --> 00:48:00,201 Oh, the new dealer you found? 493 00:48:00,309 --> 00:48:02,849 How is he? Is he good-looking? 494 00:48:05,109 --> 00:48:08,250 He's coming later. Wanna see him? 495 00:48:08,881 --> 00:48:09,881 Yeah. 496 00:48:15,348 --> 00:48:16,682 More than enough. 497 00:48:18,601 --> 00:48:21,225 Let's see how cute this James is. 498 00:49:07,100 --> 00:49:09,100 I saw the news. What happened? 499 00:49:10,392 --> 00:49:12,934 Something came up. 500 00:49:13,476 --> 00:49:15,642 I can't go into detail. 501 00:49:16,684 --> 00:49:19,892 I need more time to get your stuff. 502 00:49:19,933 --> 00:49:23,933 You already took my money for the new drugs. What the fuck? 503 00:49:24,726 --> 00:49:27,142 I can't believe I even listened to you. 504 00:49:27,362 --> 00:49:29,309 Enough. Let me speak to your boss. 505 00:49:29,350 --> 00:49:33,892 Listen, I'll call you back as soon as I get it. 506 00:49:36,100 --> 00:49:38,639 Hey! Hey! 507 00:49:49,434 --> 00:49:50,517 BOSS 508 00:49:53,850 --> 00:49:55,892 Yes, boss. 509 00:49:56,933 --> 00:50:00,726 Damn idiots! How could they fuck up now? 510 00:50:00,870 --> 00:50:03,684 We're almost out of stock... 511 00:50:03,920 --> 00:50:05,089 James! 512 00:50:06,476 --> 00:50:07,849 There you are. 513 00:50:09,103 --> 00:50:10,392 Got anything on you? 514 00:50:18,017 --> 00:50:19,809 I know you don't take checks. 515 00:50:19,849 --> 00:50:21,319 It's an advanced payment for this weekend. 516 00:50:21,483 --> 00:50:23,483 You know who's coming, right? 517 00:50:23,514 --> 00:50:25,692 This amount won't cut it. 518 00:50:25,755 --> 00:50:27,271 They're used to bigger stuff. 519 00:50:27,325 --> 00:50:29,177 Don't worry. I'm always ready. 520 00:50:29,224 --> 00:50:31,641 Great, come on. I'll introduce you to Sujin. 521 00:50:31,727 --> 00:50:33,673 - The daughter of W Entertainment. - Sure. 522 00:50:47,601 --> 00:50:48,849 James? 523 00:50:49,267 --> 00:50:51,349 He only deals with VIPs. Why? 524 00:50:51,849 --> 00:50:57,152 - Oh, he left something behind. - Okay, wait. 525 00:50:59,295 --> 00:51:00,919 Look, he's over there. 526 00:51:01,849 --> 00:51:03,613 Over there, with glasses. 527 00:51:04,267 --> 00:51:06,850 Next to the rabbit. 528 00:51:06,892 --> 00:51:09,849 - That's James, right? - Him? 529 00:51:11,849 --> 00:51:13,517 Yeah, I think that's James. 530 00:51:46,601 --> 00:51:48,651 We gave him painkillers, so he'll be fine. 531 00:51:49,108 --> 00:51:49,795 Okay. 532 00:51:54,726 --> 00:51:58,309 - How are you feeling? - It hurts. 533 00:52:33,512 --> 00:52:34,701 Honey, I'm here... 534 00:52:43,059 --> 00:52:44,849 HAPPINESS HOSPITAL 535 00:53:44,676 --> 00:53:45,676 Honey. 536 00:53:47,517 --> 00:53:48,975 Why are you here? 537 00:53:49,360 --> 00:53:53,559 Hey, I just felt suffocated. 538 00:53:54,364 --> 00:53:55,918 Needed some air. 539 00:53:56,254 --> 00:54:01,270 But you can't be up there. Everyone got startled. 540 00:54:02,090 --> 00:54:05,425 If you're feeling stuffy, should we go for a walk? 541 00:54:05,606 --> 00:54:07,439 Let's go eat out. 542 00:54:08,332 --> 00:54:11,644 - Will that be okay, Doctor? - Yes, of course. Anytime. 543 00:54:11,849 --> 00:54:16,767 We can call Sua too. And have a family dinner. 544 00:54:17,025 --> 00:54:17,955 You know... 545 00:54:20,177 --> 00:54:21,469 I regret it too. 546 00:54:22,849 --> 00:54:23,849 What? 547 00:54:23,850 --> 00:54:25,489 I regret marrying you. 548 00:54:27,193 --> 00:54:28,771 If it hadn't been me, 549 00:54:30,849 --> 00:54:33,059 you could've lived more comfortably. 550 00:54:34,138 --> 00:54:35,768 You could've been happier. 551 00:54:37,071 --> 00:54:41,267 I thought I could make you and Sua... 552 00:54:42,469 --> 00:54:45,684 live a really happy life. 553 00:54:51,013 --> 00:54:52,013 Honey. 554 00:54:53,175 --> 00:54:54,800 I never thought... 555 00:54:56,476 --> 00:54:58,267 I'd end up like this. 556 00:55:00,485 --> 00:55:03,104 I took everything away from you both. 557 00:55:04,626 --> 00:55:06,626 No, that's not true. 558 00:55:07,809 --> 00:55:10,873 Stop, don't talk like that. It's not true. 559 00:55:10,974 --> 00:55:11,974 Eunsoo. 560 00:55:16,416 --> 00:55:17,576 I'm sorry. 561 00:55:41,802 --> 00:55:43,881 HAPPINESS HOSPITAL FUNERAL HALL 562 00:55:55,642 --> 00:55:57,601 Uh, ma'am... 563 00:55:58,849 --> 00:56:01,090 We understand you're shocked. 564 00:56:01,598 --> 00:56:03,785 There's nothing I can say to comfort you. 565 00:56:03,887 --> 00:56:07,476 But we need to know how you'd like to proceed. 566 00:56:09,849 --> 00:56:10,849 No... 567 00:56:12,225 --> 00:56:15,726 My husband is gone... 568 00:56:19,766 --> 00:56:21,473 What should I do? 569 00:56:24,052 --> 00:56:25,262 I need to go home. 570 00:56:26,610 --> 00:56:27,833 Excuse me? 571 00:56:28,642 --> 00:56:29,849 Ma'am? 572 00:56:31,394 --> 00:56:32,489 Ma'am! 573 00:57:13,052 --> 00:57:14,261 No! 574 00:57:35,684 --> 00:57:36,684 Lift him up! 575 00:57:50,705 --> 00:57:52,454 We're not losing the house. 576 00:57:54,350 --> 00:57:55,849 And you're not dying. 577 00:57:56,142 --> 00:57:57,809 I'll protect everything. 578 00:57:57,981 --> 00:58:00,191 So just stay by my side. 579 00:58:00,768 --> 00:58:02,142 Just stay alive. 580 00:58:02,849 --> 00:58:04,225 If you die... 581 00:58:04,768 --> 00:58:06,267 Me and Sua will... 582 00:58:07,559 --> 00:58:09,187 We'll lose everything. 583 00:59:05,849 --> 00:59:06,850 Sua. 584 00:59:13,036 --> 00:59:15,454 Don't skip school. 585 00:59:15,817 --> 00:59:17,569 You don't have to give up painting either. 586 00:59:17,766 --> 00:59:20,720 I have a plan. I'll only take a few days. 587 00:59:28,065 --> 00:59:29,566 I'm your mother. 588 00:59:30,311 --> 00:59:33,061 Mothers can do anything. 589 00:59:33,684 --> 00:59:34,849 Trust me, okay? 590 00:59:53,850 --> 00:59:55,392 400,000 WON PER 0.5G. HOW MUCH? 591 00:59:55,434 --> 00:59:56,434 100. 592 01:00:21,356 --> 01:00:22,606 James? 593 01:00:32,679 --> 01:00:34,942 What business does a cleaner have with me? 594 01:00:36,292 --> 01:00:39,957 I can't wait forever. Your time's up. 595 01:00:40,350 --> 01:00:42,434 Wait, hang on. 596 01:00:53,849 --> 01:00:56,426 When is James coming, anyway? 597 01:00:57,668 --> 01:01:00,809 He shows up when he wants, sells, and leaves. 598 01:01:00,941 --> 01:01:04,730 None of his customers know about him apart from his name. 599 01:01:04,777 --> 01:01:07,472 Really? What does he have to hide? 600 01:01:08,726 --> 01:01:09,892 300 million? 601 01:01:10,120 --> 01:01:13,225 In Gwangnam, everyone knows everyone. 602 01:01:13,355 --> 01:01:15,925 Then suddenly, he appeared out of nowhere. 603 01:01:15,949 --> 01:01:18,300 Sounds fishy. Can we trust him? 604 01:01:18,355 --> 01:01:21,809 Everyone was skeptical at first. 605 01:01:23,809 --> 01:01:28,019 He'll get you weed, ketamine, meth... Whatever you want. 606 01:01:28,043 --> 01:01:28,849 Hold on a sec. 607 01:01:28,850 --> 01:01:32,332 Plus, he plans his transactions perfectly, and has good manners. 608 01:01:33,482 --> 01:01:35,849 I was wondering what you were up to. 609 01:01:36,029 --> 01:01:39,309 Lady, did you go around eavesdropping? 610 01:01:40,341 --> 01:01:44,517 Gwangnam is different from Hongdae or Itaewon. If you're rich and stylish, 611 01:01:44,559 --> 01:01:45,849 they don't care about your age. 612 01:01:46,710 --> 01:01:50,225 Many people are into older prostitutes. Like guys in their fifties. 613 01:01:51,392 --> 01:01:52,320 What? 614 01:01:52,809 --> 01:01:56,081 There are easier ways to earn money. Why be a cleaner, right? 615 01:02:04,768 --> 01:02:06,849 What... are you doing? 616 01:02:07,476 --> 01:02:08,849 Aren't you going to show me? 617 01:02:11,927 --> 01:02:14,564 I need to check you out before I connect you. 618 01:02:15,555 --> 01:02:17,097 Are you crazy? 619 01:02:18,517 --> 01:02:21,350 Lady, stop pretending! 620 01:02:21,563 --> 01:02:24,355 Nothing's free in this world, right? 621 01:02:26,975 --> 01:02:28,642 No, I'm serious! 622 01:02:30,602 --> 01:02:32,184 You fucking whore. 623 01:02:32,225 --> 01:02:33,642 Come here! 624 01:02:34,517 --> 01:02:36,242 Can we do the transaction tomorrow? 625 01:02:36,430 --> 01:02:39,975 No, security has tightened cuz of Phantom. No shipments until next week. 626 01:02:43,849 --> 01:02:45,017 Crazy bitch! 627 01:02:51,768 --> 01:02:55,601 Damn, do you have a death wish or what? 628 01:02:55,849 --> 01:02:58,975 Bitch, how dare you slap me? 629 01:03:00,642 --> 01:03:01,849 Get up. 630 01:03:05,142 --> 01:03:06,642 You piss me off. 631 01:03:06,684 --> 01:03:07,849 Get up. 632 01:03:08,809 --> 01:03:10,809 What a fucked up day. 633 01:03:11,073 --> 01:03:12,975 Bitch, you need more beating. 634 01:03:22,262 --> 01:03:24,387 - Wha..? - What are you doing? 635 01:03:27,903 --> 01:03:29,111 I was just... 636 01:03:30,120 --> 01:03:31,579 Payback? 637 01:03:36,186 --> 01:03:37,228 No, no. 638 01:03:45,248 --> 01:03:47,332 She hit me first. 639 01:03:47,850 --> 01:03:51,100 How about we let a third party decide? 640 01:03:51,559 --> 01:03:53,849 Like the cops, for example. 641 01:03:54,601 --> 01:03:56,726 Chill, why go that far? 642 01:03:56,768 --> 01:03:59,849 Exactly. Why go that far, right? 643 01:04:00,941 --> 01:04:03,434 I told you not to cause trouble. 644 01:04:07,184 --> 01:04:09,059 You're banned from coming up here. 645 01:04:09,642 --> 01:04:11,059 Hand over the card key and fuck off. 646 01:04:12,849 --> 01:04:13,975 Who do you think you are? 647 01:04:22,013 --> 01:04:23,348 Wanna find out? 648 01:04:50,332 --> 01:04:51,499 What is this? 649 01:04:56,601 --> 01:04:57,642 Yours? 650 01:05:03,768 --> 01:05:05,225 Is it gold or what? 651 01:05:05,726 --> 01:05:08,535 You can report his ass for assault if you want. 652 01:05:08,550 --> 01:05:11,726 No, I won't do that. 653 01:05:19,431 --> 01:05:20,848 If you change your mind... 654 01:05:22,965 --> 01:05:24,091 Uh, wait. 655 01:05:27,223 --> 01:05:30,515 Thank... you. 656 01:05:43,434 --> 01:05:47,809 There are countless dealers, but there's no one safer than him. 657 01:05:53,054 --> 01:05:56,185 Nor anyone who draws more curiosity. 658 01:06:06,532 --> 01:06:07,989 James! 659 01:06:15,692 --> 01:06:17,150 Are you down or not? 660 01:06:21,849 --> 01:06:24,476 I need it tomorrow. At least 15g up front. 661 01:07:15,193 --> 01:07:16,277 Who are you, huh? 662 01:07:22,696 --> 01:07:24,849 Wait. The cleaning lady? 663 01:07:25,683 --> 01:07:26,973 What the hell? 664 01:07:29,118 --> 01:07:30,368 Why are you following me? 665 01:07:30,535 --> 01:07:32,743 Hey, are you listening? 666 01:07:37,481 --> 01:07:40,549 It's me. Don't you recognize me? 667 01:07:46,059 --> 01:07:48,115 Sua's mother? 668 01:07:49,100 --> 01:07:51,662 No way. What are you doing here? 669 01:07:51,678 --> 01:07:52,678 James. 670 01:07:58,309 --> 01:08:00,849 You're James, aren't you? 671 01:08:07,951 --> 01:08:09,661 No, let me explain. 672 01:08:09,849 --> 01:08:12,848 A guy I know needed some help at the club. 673 01:08:12,849 --> 01:08:13,849 Count me in. 674 01:08:14,592 --> 01:08:16,051 - What? - Let's work together. 675 01:08:24,983 --> 01:08:27,982 Let's be partners. You and me. 676 01:09:22,726 --> 01:09:25,642 WALKING ON THIN ICE 677 01:09:26,283 --> 01:09:28,673 The profit will be split 7:3 in favor of James. 678 01:09:28,849 --> 01:09:29,970 Are you kidding me? 679 01:09:30,142 --> 01:09:32,447 I look forward to seeing how valuable you become. 680 01:09:32,618 --> 01:09:34,085 I can sell it in no time. 681 01:09:34,085 --> 01:09:35,353 I'm curious. 682 01:09:35,439 --> 01:09:37,108 Hey, where did you lose the drug bag again? 683 01:09:38,142 --> 01:09:40,335 It's identical to the one from Kim Bongnam's motel room. 684 01:09:40,350 --> 01:09:41,309 James! 685 01:09:41,350 --> 01:09:43,759 You think I don't know they had a drug party here? 686 01:09:43,814 --> 01:09:45,392 You look damn familiar. 687 01:09:45,434 --> 01:09:48,849 Have you forgotten that I caught you? 688 01:09:49,369 --> 01:09:51,345 Then should I tell Sua too? 689 01:09:51,559 --> 01:09:52,848 Fucking bastard... 690 01:09:52,849 --> 01:09:54,849 Did you expect a drug dealer to be nice? 48865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.