All language subtitles for Unbowed - Time s Up 2018
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,160
Il a déjà perdu son RSA au cours.
2
00:00:02,460 --> 00:00:03,460
C 'est pas vrai.
3
00:00:10,660 --> 00:00:11,660
Tiens.
4
00:00:18,780 --> 00:00:22,160
Oh, la Picardie.
5
00:00:22,820 --> 00:00:23,820
Merci.
6
00:00:24,380 --> 00:00:25,380
Merci beaucoup.
7
00:00:28,890 --> 00:00:34,750
T 'es prêt à laisser ton RSA ici ? Je
peux le mettre sur le coin du bar ? C
8
00:00:34,750 --> 00:00:35,850
l 'argent des cadeaux du môme.
9
00:00:36,970 --> 00:00:39,210
Non, ça c 'est la portion Noël qu 'il a
laissée au PMU.
10
00:00:43,750 --> 00:00:47,350
Et dis -moi, le petit abricot, là, tu l
'as goûté ou pas ? T 'as besoin d
11
00:00:47,350 --> 00:00:50,450
'abricot, toi ? Tu connais pas le
preuveur ? Une petite peau d 'orange ?
12
00:00:50,450 --> 00:00:51,530
petit peu de poil dessus ?
13
00:00:51,900 --> 00:00:55,120
Et puis tes cartes, ça coule un peu. Oh
putain. Tiens, bon, ça t 'a coupé.
14
00:00:57,080 --> 00:00:58,640
Elle me dit quelque chose, en tout cas.
15
00:00:58,840 --> 00:01:02,880
C 'est sûr ? Elle est de la région, non
? Tu te rappelles, la Pauline ? Vas -y,
16
00:01:02,880 --> 00:01:03,880
attends.
17
00:01:04,000 --> 00:01:07,800
Ouais. La Pauline qui ? Quelle Pauline ?
Ça vous dit rien, la Pauline. Vous vous
18
00:01:07,800 --> 00:01:11,420
souvenez pas ? La femme du Polonais qui
bossait chez Maturgis.
19
00:01:12,180 --> 00:01:15,060
Elle a brûlé avec les grandes cannes qui
se faisaient sauter par les cheminots.
20
00:01:15,400 --> 00:01:17,300
Je peux te dire qu 'il n 'y a pas que
les cheminots qui sont passés dessus.
21
00:01:18,710 --> 00:01:19,750
Ouais, le train, évidemment.
22
00:01:20,030 --> 00:01:21,750
Ouais, le train, et puis moi, entre
autres.
23
00:01:22,950 --> 00:01:25,150
Putain, ton mari venait prendre des
canons ici, enculé.
24
00:01:25,750 --> 00:01:31,450
C 'est quoi le rapport avec la nouvelle
? Le rapport, c 'est que c 'est un peu
25
00:01:31,450 --> 00:01:32,450
sa fille, monsieur.
26
00:01:32,970 --> 00:01:35,470
C 'est la fille de la police ? Ouais,
parfaitement, monsieur.
27
00:01:36,510 --> 00:01:37,510
Eh,
28
00:01:38,030 --> 00:01:43,070
Lilith, tu passeras le bonjour à ta mère
? Oh, putain, Lilith ! Oh, merde, on l
29
00:01:43,070 --> 00:01:45,870
'appelle à bouffe ! Ramasse, là !
30
00:01:48,150 --> 00:01:50,010
Eh Lilith, montre -nous ton plus beau
profil !
31
00:01:50,010 --> 00:01:56,810
Ça ne marche pas comme ça de dos !
32
00:01:56,810 --> 00:02:03,410
Non mais t 'es là, vas -y ! Oh là là !
Un 4x4 comme ça ! Allez,
33
00:02:04,270 --> 00:02:07,910
vas -y, dépêche -toi alors ! Bon, eh,
vous couchez avec qui pour avoir un
34
00:02:07,910 --> 00:02:11,570
ici ? Non, pas toi Lilith ! En tout cas,
pas avec le patron ! C 'est con celui
35
00:02:11,570 --> 00:02:12,570
-là !
36
00:02:27,000 --> 00:02:29,740
Qu 'est -ce que tu te fous sur les mains
bordel ? T 'as trop fait de branlette,
37
00:02:29,820 --> 00:02:33,400
t 'as les mains qui glissent ou quoi ?
Qui est -ce qui va payer pour toutes tes
38
00:02:33,400 --> 00:02:37,480
conneries ? Bon écoute, pour la peine,
tu files un coup de mot au service du
39
00:02:37,480 --> 00:02:39,680
soir. Je t 'attends à 18h pour la mise
en place.
40
00:02:39,940 --> 00:02:41,160
Mais je croyais que c 'était fermé le
soir.
41
00:02:41,500 --> 00:02:42,500
Ouais, bah tu croyais mal.
42
00:02:43,080 --> 00:02:44,080
Alors à ce soir.
43
00:02:44,120 --> 00:02:47,180
Et puis s 'il te plaît, mets la robe que
je t 'ai achetée, parce que là
44
00:02:47,180 --> 00:02:49,380
vraiment... Ça ressemble à une souillon.
45
00:02:57,140 --> 00:03:00,920
Si vous voulez changer de boulot, j 'ai
un ami qui a une boîte à Paris.
46
00:03:01,260 --> 00:03:02,740
On va peut -être se fonger de ce type.
47
00:03:19,240 --> 00:03:21,160
C 'est pour le poste de serveuse.
48
00:03:38,000 --> 00:03:38,978
Tiens, entre.
49
00:03:38,980 --> 00:03:40,140
Et ferme la porte à clé.
50
00:03:42,200 --> 00:03:43,200
Bonsoir.
51
00:03:43,740 --> 00:03:45,460
Bonsoir. Je croyais que c 'était ouvert
ce soir.
52
00:03:46,600 --> 00:03:47,600
Oui, c 'était ouvert.
53
00:03:47,920 --> 00:03:51,000
Tu crois que je fais quoi, là ? Tu sais,
dans un restaurant, il y a du travail à
54
00:03:51,000 --> 00:03:51,638
toute heure.
55
00:03:51,640 --> 00:03:52,640
Même pour toi.
56
00:03:52,940 --> 00:03:55,560
Être serveuse, c 'est pas seulement
aller porter des assiettes en salle.
57
00:03:56,480 --> 00:04:00,320
Mais bon, j 'ai d 'autres
responsabilités pour toi. Allez, viens t
58
00:04:00,720 --> 00:04:02,160
Non, je suis là pour toi, en fait.
59
00:04:03,560 --> 00:04:04,820
Ah, ok.
60
00:04:05,880 --> 00:04:08,520
Tiens, lis les signes.
61
00:04:11,640 --> 00:04:15,000
Mais, vous pouvez pas me virer ? J 'ai
rien fait.
62
00:04:15,840 --> 00:04:18,579
Justement, je te trouve un peu trop
prude, un peu trop guindée.
63
00:04:19,380 --> 00:04:20,579
Tu sais, ici, voilà.
64
00:04:21,019 --> 00:04:24,680
Tu vois, il faut être sympa, souriante,
avenante. Enfin, pas comme aujourd 'hui,
65
00:04:24,720 --> 00:04:28,620
quoi. Et prendre mes fesses en photo, c
'est ça être sympa ? Ouais, oh ! Tu
66
00:04:28,620 --> 00:04:29,940
seras notre ton, s 'il te plaît, hein.
67
00:04:30,320 --> 00:04:32,500
Tu sais, il y en a des dizaines qui
voudraient être à ta place.
68
00:04:33,280 --> 00:04:35,940
On est le dernier restaurant sur 35
kilomètres de National.
69
00:04:37,380 --> 00:04:42,400
Alors, tu veux aller travailler où ? À
la ville ? Et faire 2h30 de carte tous
70
00:04:42,400 --> 00:04:44,540
les jours ? Libre à toi, hein.
71
00:04:44,890 --> 00:04:48,190
Et quand vous parlez de ma mère avec vos
amis, vous ne croyez pas que je sais ce
72
00:04:48,190 --> 00:04:50,890
que vous dites ? Mais ce ne sont pas des
amis, ce sont des clients.
73
00:04:51,130 --> 00:04:54,370
Et c 'est avec leur argent que je te
paye. Alors tu vas être un petit peu
74
00:04:54,370 --> 00:04:55,390
reconnaissante, s 'il te plaît.
75
00:04:56,370 --> 00:04:58,070
Vous savez très bien que j 'ai besoin de
ce boulot.
76
00:04:58,670 --> 00:05:01,670
Bah alors, regarde, Tiffany, elle aussi
avait besoin de boulot.
77
00:05:03,010 --> 00:05:06,190
Elle a su s 'adapter, elle est gentille,
agréable.
78
00:05:07,190 --> 00:05:08,890
Bah si c 'est ça, je me casse.
79
00:05:10,190 --> 00:05:12,490
Eh ben casse -toi, allez, vas -y, bon
vent, allez.
80
00:05:15,260 --> 00:05:16,840
Heureusement que tu es là, toi. Oui.
81
00:05:17,280 --> 00:05:18,280
Bien sûr.
82
00:05:20,620 --> 00:05:22,880
Toi, tu sais ce qu 'il faut faire.
83
00:05:23,200 --> 00:05:24,200
Oui.
84
00:05:24,380 --> 00:05:27,160
Toujours. C 'est bien aussi. Je vous
connais par cœur.
85
00:05:27,760 --> 00:05:28,760
C 'est parfait.
86
00:05:31,600 --> 00:05:33,440
Alors, ne perds pas tes bonnes
habitudes.
87
00:05:33,700 --> 00:05:34,700
Oui.
88
00:05:39,700 --> 00:05:40,700
Voilà.
89
00:05:41,520 --> 00:05:42,700
On ne demande pas plus.
90
00:05:44,200 --> 00:05:47,720
Franchement, c 'est pas compliqué, non ?
Non, c 'est triste.
91
00:05:48,780 --> 00:05:49,140
C
92
00:05:49,140 --> 00:05:56,000
'est bien,
93
00:05:56,100 --> 00:05:57,100
ça.
94
00:05:58,860 --> 00:06:00,560
Toi, tu sais me mettre de bonne humeur.
95
00:06:47,270 --> 00:06:50,070
C 'est pas
96
00:06:50,070 --> 00:06:55,930
compliqué comme
97
00:06:55,930 --> 00:06:58,330
petite zine vite.
98
00:07:46,380 --> 00:07:48,200
Tu sais que j 'aime bien le bouffoir là
-bas.
99
00:07:49,600 --> 00:07:52,560
Toi tu vas te passer, tu vas prendre le
pied, vas -y, prends le bien le
100
00:07:52,560 --> 00:07:53,560
bouffoir.
101
00:08:19,560 --> 00:08:20,880
Je veux sentir tes amidones.
102
00:08:26,480 --> 00:08:32,440
Tu aimes ça, hein ? Oui.
103
00:08:33,039 --> 00:08:35,159
Je vais sentir le gland dans ta bouche.
104
00:08:39,960 --> 00:08:40,960
Allez,
105
00:08:44,660 --> 00:08:45,660
tu me sers la bouche.
106
00:08:45,900 --> 00:08:47,060
Je vais te baiser, viens.
107
00:08:48,220 --> 00:08:49,640
Ça va te faire du bien et à moi aussi.
108
00:08:50,080 --> 00:08:51,160
Ah oui.
109
00:08:52,940 --> 00:08:54,680
Ta bonne petite chatte là.
110
00:08:56,660 --> 00:08:57,680
Oui, regarde.
111
00:11:54,800 --> 00:11:55,800
On va prendre de l 'albita.
112
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
Surtout la vôtre.
113
00:12:02,300 --> 00:12:02,620
Vas
114
00:12:02,620 --> 00:12:12,740
-y,
115
00:12:12,760 --> 00:12:13,760
montre -moi tes nivards.
116
00:12:14,860 --> 00:12:15,860
Retire -moi ça.
117
00:12:16,300 --> 00:12:17,720
On va se mettre à l 'aise un peu.
118
00:12:20,620 --> 00:12:22,640
Retire -moi ça. Vas -y, montre -moi tes
nivards.
119
00:12:23,400 --> 00:12:24,400
J 'ai envie de voir tout ça.
120
00:12:26,060 --> 00:12:28,160
Ouais, c 'est bon ça, vas -y, retire.
121
00:12:29,220 --> 00:12:32,080
Vas -y, retire.
122
00:12:36,200 --> 00:12:39,800
C 'est bon, c 'est bon, c 'est bon.
123
00:12:40,420 --> 00:12:42,620
Il y a du monde au balcon, là.
124
00:12:57,750 --> 00:12:59,350
Tiens. Bon,
125
00:13:02,630 --> 00:13:04,110
il fait mieux comme ça. Regarde.
126
00:13:05,870 --> 00:13:07,630
Oh, il y a de bonnes pêches, là.
127
00:13:08,610 --> 00:13:09,610
Oui.
128
00:13:10,430 --> 00:13:11,430
Oui, tiens.
129
00:13:12,390 --> 00:13:13,390
Oh.
130
00:13:14,030 --> 00:13:15,030
Oh. Oh.
131
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Oh.
132
00:13:27,500 --> 00:13:28,500
cette bonne chacune.
133
00:16:13,240 --> 00:16:16,400
Sous -titrage ST' 501
134
00:22:44,660 --> 00:22:45,660
Une charmante demoiselle.
135
00:22:45,880 --> 00:22:47,360
Par contre, t 'es pas en hôtel,
mademoiselle, ici.
136
00:22:47,740 --> 00:22:49,780
Je cherche Vincent, pour le poste de
service.
137
00:22:50,120 --> 00:22:50,959
Ah, Vin.
138
00:22:50,960 --> 00:22:52,820
C 'est toi, Lilith ? Oui, c 'est ça. Ah,
bon.
139
00:22:54,180 --> 00:22:55,180
Bon,
140
00:23:02,360 --> 00:23:03,360
je vais te faire visiter.
141
00:23:03,800 --> 00:23:05,200
Peut -être qu 'on va pouvoir découvrir
le club.
142
00:23:05,620 --> 00:23:06,680
On va pouvoir les effectuer.
143
00:23:07,300 --> 00:23:09,280
Comment tu t 'appelles, déjà, tu m 'as
dit ? Lilith.
144
00:23:09,760 --> 00:23:11,740
Lilith. Lilith, ça me dit quelque chose,
ça.
145
00:23:12,260 --> 00:23:14,040
C 'est pas celle qui voulait pas se
faire soumettre ?
146
00:23:15,540 --> 00:23:16,960
Et bah écoute, t 'es au bon endroit.
147
00:23:27,200 --> 00:23:29,220
Luna, par contre, tu m 'en remettrais
une bouteille pour... Ils n 'ont plus de
148
00:23:29,220 --> 00:23:30,220
champagne.
149
00:23:30,700 --> 00:23:32,540
Tu vois, là -bas, t 'as le bar.
150
00:23:33,220 --> 00:23:34,500
Avec Luna, qui sera ta collègue.
151
00:23:34,780 --> 00:23:36,360
C 'est un amour, elle est super sympa.
152
00:23:37,180 --> 00:23:39,720
Et ici, il n 'y a pas de cocktail, pas
de truc compliqué.
153
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
On ne fait que du champagne.
154
00:23:42,000 --> 00:23:44,140
Donc tu mets une bonne dose pour les
nanas, par contre pour les mecs qui
155
00:23:44,140 --> 00:23:46,700
un peu plus mollo, parce que si les mecs
picolent trop, ils ne bandent pas.
156
00:23:47,140 --> 00:23:50,260
S 'ils ne bandent pas, ils ne s 'amusent
pas et après, c 'est une mauvaise
157
00:23:50,260 --> 00:23:52,500
réputation pour le club. Donc il faut
que tu fasses super attention à ça
158
00:23:53,820 --> 00:23:56,240
Là, tu vas voir derrière, on a la salle
lounge.
159
00:23:56,700 --> 00:23:59,060
Donc ici, ils peuvent baiser comme ils
veulent. Il n 'y a pas de souci. Par
160
00:23:59,060 --> 00:24:00,060
contre, je ne veux pas avoir de
gangbang.
161
00:24:00,320 --> 00:24:03,100
Le gangbang, ça fait flipper tout le
monde. Enfin, ça fait flipper les jeunes
162
00:24:03,100 --> 00:24:05,020
qui viennent d 'arriver et tout. Donc je
ne veux pas aussi, pareil, qu 'au
163
00:24:05,020 --> 00:24:05,939
niveau de l 'image.
164
00:24:05,940 --> 00:24:08,560
Pour ça, on a une pièce spéciale, la DP
room.
165
00:24:08,940 --> 00:24:10,160
Tu vas voir.
166
00:24:10,940 --> 00:24:11,940
Regarde.
167
00:25:27,630 --> 00:25:28,630
Quoi, Fiza ?
168
00:26:09,040 --> 00:26:10,040
Oui.
169
00:26:50,570 --> 00:26:51,770
Oh, oui.
170
00:28:02,209 --> 00:28:03,209
Amen.
171
00:28:03,750 --> 00:28:05,070
Amen.
172
00:30:41,870 --> 00:30:42,870
Putain, ma queue dans ta chatte.
173
00:30:43,530 --> 00:30:44,530
Oh, ma putain.
174
00:30:45,590 --> 00:30:50,950
Oh, qu 'est -ce qu 'elle est bonne,
cette femme.
175
00:31:37,570 --> 00:31:38,570
Non, non.
176
00:33:50,790 --> 00:33:57,290
... ... ...
177
00:33:57,290 --> 00:34:03,830
... ... ...
178
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
Merci à toi.
179
00:36:00,170 --> 00:36:01,170
Tu devrais t 'y faire.
180
00:36:01,490 --> 00:36:04,810
Et puis, si t 'arrives à l 'heure, tu
fais bien ton boulot, t 'auras pas de
181
00:36:04,810 --> 00:36:05,788
soucis.
182
00:36:05,790 --> 00:36:07,710
Au niveau des salaires, c 'est 2000 par
mois.
183
00:36:08,410 --> 00:36:13,090
Et au niveau des horaires, tu commences
à 17h et on finit en général vers
184
00:36:13,090 --> 00:36:14,069
minuit.
185
00:36:14,070 --> 00:36:17,110
Oui, mais on va attendre un petit peu
parce que je trouve un appartement
186
00:36:17,830 --> 00:36:18,830
Un appartement.
187
00:36:20,550 --> 00:36:23,910
J 'ai un appartement juste au -dessus. C
'est l 'appartement pour le personnel.
188
00:36:24,030 --> 00:36:25,030
Il n 'y a personne dedans en ce moment.
189
00:36:25,050 --> 00:36:27,670
Tu peux aller t 'installer là -bas en
attendant de trouver quelque chose. Non,
190
00:36:27,710 --> 00:36:28,890
merci. Ça va aller, je vais me
débrouiller.
191
00:36:29,310 --> 00:36:30,790
Je n 'ai pas de violet, c 'est juste une
proposition.
192
00:36:31,270 --> 00:36:33,110
Il n 'y a pas de connotation derrière.
193
00:36:33,370 --> 00:36:36,890
T 'inquiète, je vais m 'en occuper. On
peut juste aller voir si tu veux, non ?
194
00:36:36,890 --> 00:36:39,530
Au pire, tu regardes, si ça te plaît, tu
restes, si ça ne te plaît pas.
195
00:36:39,850 --> 00:36:40,850
Je fais un coup d 'œil.
196
00:36:41,230 --> 00:36:44,950
Ok, on fait comme ça ? Ça marche ? Tu
prends les affaires ou pas ? Non, ce n
197
00:36:44,950 --> 00:36:45,950
'est pas la peine, t 'inquiète.
198
00:36:45,970 --> 00:36:48,350
Je t 'occupe du vestiaire ? Ça marche.
Ça marche, merci.
199
00:38:08,780 --> 00:38:09,780
parer le cul à ta femme.
200
00:38:10,340 --> 00:38:11,380
On va bien l 'enculer.
201
00:39:29,169 --> 00:39:31,230
Regarde comment on en tue ta femme, ça
te plaît ?
202
00:41:56,010 --> 00:41:58,810
On a été nombreuses et nombreux à le
squatter. Il n 'y a pas de soucis.
203
00:42:00,430 --> 00:42:02,950
Je vois qu 'ils ont fait une soirée hier
soir.
204
00:42:03,150 --> 00:42:04,150
Comme tu peux le voir.
205
00:42:05,570 --> 00:42:08,410
Ils n 'ont même pas arrangé. C 'est
dégueulasse.
206
00:42:09,550 --> 00:42:10,990
Ça arrive tout le temps.
207
00:42:12,590 --> 00:42:15,410
Il y en a même un qui a oublié son
caleçon.
208
00:42:16,450 --> 00:42:17,450
Merci Vince.
209
00:42:19,130 --> 00:42:21,590
En parlant de Vince, ça c 'est son ordi.
210
00:42:23,040 --> 00:42:25,480
La seule condition, c 'est que tu ne
touches pas, s 'il te plaît. Il a
211
00:42:25,480 --> 00:42:30,160
besoin que ça reste privé. Donc, tu as
des mails à faire, tu utilises ton
212
00:42:30,160 --> 00:42:35,280
téléphone. OK ? Dernière chose, là, tu
as le clic -clac.
213
00:42:35,700 --> 00:42:39,340
Bon, voilà, tu l 'ouvres, tu le fermes.
Comme ça, pas besoin de te montrer. Oui,
214
00:42:39,440 --> 00:42:41,640
c 'est pas compliqué. Tu le fais comme c
'est toi. OK ? OK.
215
00:42:43,320 --> 00:42:44,320
Bon,
216
00:42:44,540 --> 00:42:49,680
t 'en dis quoi ? Ben, c 'est un peu
bizarre.
217
00:42:50,090 --> 00:42:53,610
Ouais, je sais, c 'est ouf ici, mais tu
verras, Vince, c 'est vraiment un super
218
00:42:53,610 --> 00:42:57,650
boss. Et tu sais, moi, depuis que je
suis à Paris, j 'ai bossé dans les bars
219
00:42:57,650 --> 00:42:58,650
dans les restaurants.
220
00:42:58,690 --> 00:43:02,890
Je peux te dire que plus il y a de fric,
plus il y a de dorures et plus ils te
221
00:43:02,890 --> 00:43:03,890
font chier.
222
00:43:03,970 --> 00:43:06,410
Alors qu 'ici, il n 'y a que des gens
qui ne veulent pas d 'emmerdes.
223
00:43:06,950 --> 00:43:10,450
Parce que les mecs et les nanas, là, ils
sont censés tous être derrière leur
224
00:43:10,450 --> 00:43:12,090
bureau, devant leur écran.
225
00:43:13,570 --> 00:43:17,450
Et pourquoi ils ne sortent pas le soir
comme tout le monde ? Mais tu crois quoi
226
00:43:17,450 --> 00:43:18,930
? Ils sont tous mariés.
227
00:43:19,180 --> 00:43:21,560
Et c 'est pas simple de trouver des
excuses pour sortir le soir.
228
00:43:22,160 --> 00:43:25,180
Les rendez -vous d 'affaires, ça va un
moment, mais ils sont gaulés.
229
00:43:25,780 --> 00:43:30,420
Alors qu 'ici, ils peuvent baiser toute
l 'après -midi leur maîtresse ou leur
230
00:43:30,420 --> 00:43:34,120
secrétaire. Le soir, ils rentrent chez
eux. Alors en plus, ils sont crevés,
231
00:43:34,120 --> 00:43:36,160
ils font pas chier maman. Et tout le
monde est content.
232
00:43:36,500 --> 00:43:42,060
Et toi, t 'as couché avec Biff ? Ça va
pas ou quoi ? C 'est pas mon genre.
233
00:43:43,680 --> 00:43:46,240
Prends une douche, fais comme chez toi,
repose -toi.
234
00:43:46,840 --> 00:43:50,400
Nous, on va boire un verre avec l
'équipe après, donc on va rentrer tard.
235
00:43:53,060 --> 00:43:55,120
Dernière chose, le Wi -Fi, c 'est Biblo.
236
00:43:55,540 --> 00:43:57,040
Et le mot de passe, c 'est George
Carter.
237
00:43:57,800 --> 00:44:00,340
C 'est le nom du père de Vince. Il t
'expliquera.
238
00:44:01,060 --> 00:44:02,380
Ça marche ? OK, pas trop fou.
239
00:44:02,820 --> 00:44:03,638
Ça marche.
240
00:44:03,640 --> 00:44:04,640
Allez, bonne soirée.
241
00:44:05,560 --> 00:44:06,560
Merci à toi aussi.
242
00:44:06,760 --> 00:44:08,380
Merci. Fais attention à toi. Ça marche.
243
00:44:08,920 --> 00:44:09,960
Ciao. Salut.
244
00:44:33,879 --> 00:44:36,140
Regarde ma chérie tout ce monde qui est
là ce soir pour toi.
245
00:44:37,020 --> 00:44:38,500
Je pense que tu vas bien t 'amuser.
246
00:46:37,070 --> 00:46:38,070
On va se marier.
247
00:46:38,330 --> 00:46:40,310
Je peux me mettre un expert.
248
00:46:40,650 --> 00:46:41,650
Elle est chaude.
249
00:47:14,770 --> 00:47:15,770
Tu as raison.
250
00:47:16,130 --> 00:47:23,010
Il est où,
251
00:47:23,070 --> 00:47:24,690
ton mari ? Je ne sais pas.
252
00:47:25,170 --> 00:47:26,170
Moi, je sais.
253
00:47:26,330 --> 00:47:28,530
C 'est bon de te faire baiser ? Oui.
254
00:47:53,380 --> 00:47:56,920
Je t 'aime.
255
00:49:00,250 --> 00:49:04,470
Alors ? Il est trop marré qu 'il en soit
regardé.
256
00:49:06,060 --> 00:49:07,940
Oh la vache !
257
00:50:42,170 --> 00:50:43,170
Oui.
258
00:50:44,730 --> 00:50:46,550
Oui. Oui. Oui.
259
00:51:49,980 --> 00:51:50,980
Je ne sais pas où je suis.
260
00:52:42,800 --> 00:52:45,660
Sous -titrage ST'
261
00:52:46,940 --> 00:52:47,940
501
262
00:57:18,990 --> 00:57:22,410
Pourquoi t 'es parti ? C 'était une
putain de soirée.
263
00:57:24,590 --> 00:57:27,650
Qu 'est -ce que tu fais ? Lily.
264
00:57:28,870 --> 00:57:31,730
Qu 'est -ce que tu me fais, là ? Ça fait
deux mois que t 'es ici, pourquoi tu
265
00:57:31,730 --> 00:57:35,730
fais ta valise maintenant ? Qu 'est -ce
qu 'il y a de soir ? Tu supportes pas
266
00:57:35,730 --> 00:57:38,290
quoi ? Ça fait deux mois que tu vois des
trucs comme ça et maintenant tu peux
267
00:57:38,290 --> 00:57:40,510
plus ? Je supporte plus, c 'est tout.
268
00:57:40,790 --> 00:57:41,790
C 'est couillon.
269
00:57:41,970 --> 00:57:43,330
Bon, t 'aimes bien, tout se passe bien
ici.
270
00:57:43,610 --> 00:57:44,610
T 'es là, t 'es toujours.
271
00:57:44,850 --> 00:57:46,270
Oui, je couche avec plein de femmes, c
'est normal.
272
00:57:46,750 --> 00:57:48,470
Ben reste dans ton club alors, tout
seul.
273
00:57:48,680 --> 00:57:49,680
C 'est ça qui te pose problème.
274
00:57:49,740 --> 00:57:52,980
Et alors ? Depuis le début, on est là,
on est collés.
275
00:57:53,380 --> 00:57:56,860
Excuse -moi, non, moi, je croyais que c
'était comme je peux être avec tout le
276
00:57:56,860 --> 00:57:58,780
monde. Enfin, je ne sais pas, mais ça me
touche.
277
00:57:59,340 --> 00:58:00,660
Oui. Non, je te jure.
278
00:58:01,880 --> 00:58:02,940
Vraiment. Viens là.
279
00:58:04,560 --> 00:58:05,660
C 'est super mignon, en fait.
280
00:58:05,860 --> 00:58:07,480
Non, tu m 'as blessé, en fait.
281
00:58:07,720 --> 00:58:09,440
Je ne voulais pas te blesser. Je n
'avais pas compris.
282
00:58:10,980 --> 00:58:13,400
Oui. En tout cas, vraiment, c 'est
réciproque parce que je tiens beaucoup à
283
00:58:13,400 --> 00:58:14,880
aussi. C 'est vrai ? Oui.
284
00:58:19,600 --> 00:58:21,540
On va te laver parce que tu pues par
contre.
285
00:58:22,400 --> 00:58:23,560
C 'est pas possible.
286
00:58:24,500 --> 00:58:25,880
Allez. J 'arrive.
287
00:58:33,200 --> 00:58:36,160
Dis donc, c 'est pour moi tout ça ?
Ouais.
288
00:59:32,490 --> 00:59:33,490
Oui.
289
01:00:15,839 --> 01:00:16,839
Tant mieux.
290
01:01:33,750 --> 01:01:34,750
C 'est bon.
291
01:02:15,080 --> 01:02:16,080
de tout le monde.
292
01:02:57,800 --> 01:03:00,720
Tu l 'aimes ma bite ? Oui, elle est
grosse.
293
01:03:01,040 --> 01:03:05,220
Ah ouais ? Ta chatte est toute petite.
294
01:03:06,440 --> 01:03:07,640
On vient s 'entendre.
295
01:03:08,520 --> 01:03:11,500
Est -ce que ça va passer ? Je suis sûr.
296
01:03:12,820 --> 01:03:15,760
Vas -y, serre -la bien fort.
297
01:03:27,150 --> 01:03:29,910
Tu vas plus sucer la bite ? Oui.
298
01:03:30,730 --> 01:03:33,110
Non, je vais t 'entendre dire que tu vas
plus sucer la bite.
299
01:03:33,770 --> 01:03:35,250
Je vais tuer la bite.
300
01:04:22,830 --> 01:04:23,830
que je te laisse.
301
01:04:23,850 --> 01:04:24,850
J 'adore.
302
01:04:25,610 --> 01:04:26,610
Continue.
303
01:04:33,930 --> 01:04:34,450
Oh
304
01:04:34,450 --> 01:04:48,450
putain.
305
01:04:50,870 --> 01:04:51,910
Tu fais ça bien.
306
01:04:57,220 --> 01:05:01,460
Laisse -moi faire un petit peu Donne
-moi du gel
307
01:05:01,460 --> 01:05:07,340
Qu 'est -ce qu 'on va faire ?
308
01:06:37,680 --> 01:06:38,980
Vas -y, vas -y, vas -y.
309
01:06:39,580 --> 01:06:40,580
Allez.
310
01:06:41,180 --> 01:06:42,400
Allez, petit poutine.
311
01:07:51,560 --> 01:07:52,560
Oh !
312
01:09:34,240 --> 01:09:40,580
Ah putain ! Ah ouais ! Ah putain ! Ah
313
01:09:40,580 --> 01:09:47,160
oui ! Ah oui ! Ah
314
01:09:47,160 --> 01:09:50,200
tu m 'as perdu !
315
01:10:23,270 --> 01:10:24,270
Oh, putain.
316
01:10:25,910 --> 01:10:26,910
Oh,
317
01:10:30,730 --> 01:10:37,490
putain. Tu veux que je te la mette ?
Oui.
318
01:10:37,830 --> 01:10:39,450
Tu la veux, ma bête ? Oui, je la veux.
319
01:10:39,730 --> 01:10:40,950
Dis -le que tu la veux.
320
01:10:42,350 --> 01:10:44,130
Oui, je la veux. Oui, voilà.
321
01:10:44,650 --> 01:10:47,050
Je la veux.
322
01:10:47,650 --> 01:10:48,930
Allez, mets -la.
323
01:10:51,309 --> 01:10:52,790
Allez, supplie -moi.
324
01:10:53,050 --> 01:10:55,290
S 'il te plaît. Ah, plus.
325
01:11:59,020 --> 01:12:00,020
Je suis dur.
326
01:17:51,750 --> 01:17:53,710
Oh putain !
327
01:18:48,360 --> 01:18:49,360
C 'est trop mignon.
328
01:18:49,380 --> 01:18:51,040
J 'aime, j 'aime, bien sûr que j 'aime.
329
01:18:52,080 --> 01:18:56,300
Et nous ? C
330
01:18:56,300 --> 01:19:12,920
'est
331
01:19:12,920 --> 01:19:15,620
qui ? Je m 'assois ? Ah ben bien sûr !
332
01:19:16,650 --> 01:19:19,290
Qu 'est -ce qu 'on va faire de beau tous
les deux ? Je ne peux pas arrêter ta
333
01:19:19,290 --> 01:19:20,810
place. Je suis là.
334
01:19:22,290 --> 01:19:29,050
Tu veux venir là un petit peu ? Tu vas
335
01:19:29,050 --> 01:19:30,050
attendre un petit peu avant.
336
01:19:30,490 --> 01:19:31,490
Je suis chaud.
337
01:19:31,830 --> 01:19:35,270
Tu n 'en es pas vite ou pas ? Tu peux
tout retirer, vas -y.
338
01:19:35,890 --> 01:19:36,950
Fais -toi plaisir.
339
01:19:37,890 --> 01:19:39,310
Il n 'y a pas de raison.
340
01:19:40,290 --> 01:19:41,730
Je suis au bouillon, les gars.
341
01:19:42,870 --> 01:19:43,910
Allez, venez.
342
01:19:44,650 --> 01:19:45,650
Approchez.
343
01:19:46,240 --> 01:19:51,260
Regardez ! Oh là là ! Ah, t 'es une
petite coquine, toi, hein ? T 'es une
344
01:19:51,260 --> 01:19:54,120
coquine, hein ? Oh oui, moi j 'aime ça,
les petites coquines, oh là là, j 'adore
345
01:19:54,120 --> 01:20:00,080
ça, oh oui ! Allez, vas -y, vas -y,
tiens ! T 'as plus de déshabillement, un
346
01:20:00,080 --> 01:20:05,340
petit peu, là ? Oh bah attends, eh oh !
Moi j 'aime ça quand tu te déshabilles
347
01:20:05,340 --> 01:20:06,340
aussi, hein ?
348
01:20:08,269 --> 01:20:11,550
Ah oui, un petit peu dominatrice.
349
01:20:12,290 --> 01:20:15,510
Allez, vas -y, attache -moi. T 'es une
petite coquine, toi.
350
01:20:17,630 --> 01:20:22,110
On est là pour ça.
351
01:20:25,870 --> 01:20:27,310
Tu vas te déshabiller, toi aussi.
352
01:20:29,890 --> 01:20:31,010
Regarde, on attend que ça.
353
01:20:33,050 --> 01:20:34,770
Allez, les gars.
354
01:20:38,640 --> 01:20:45,600
T 'as vu, t 'as bougé ! T 'as vu, un
petit peu ! Bah oui ! Vas
355
01:20:45,600 --> 01:20:50,660
-y, montre -moi un petit peu tout ça !
Je suis sûr que t 'es une petite
356
01:20:50,660 --> 01:20:56,400
cochonne, toi ! Tu dois aimer la bite !
Tu dois aimer la bite ! Oh,
357
01:21:00,160 --> 01:21:06,960
nous montre le minou ! C 'est mignon
tout
358
01:21:06,960 --> 01:21:07,960
ça !
359
01:21:08,500 --> 01:21:10,920
Ne bouge pas de là, toi. Je ne bouge
pas, je ne bouge pas.
360
01:21:11,620 --> 01:21:13,780
Le chapeau, maintenant.
361
01:21:14,320 --> 01:21:15,820
Le chapeau.
362
01:21:23,520 --> 01:21:24,520
Tiens, regarde.
363
01:21:25,420 --> 01:21:26,420
J 'aime ça.
364
01:21:27,280 --> 01:21:28,400
Ça va être chaud.
365
01:21:29,080 --> 01:21:30,140
Mais mets un chapeau devant.
366
01:21:31,280 --> 01:21:32,480
Ta petite culotte, là.
367
01:21:34,580 --> 01:21:36,280
Ça sent, là.
368
01:21:36,540 --> 01:21:37,680
Ça sent la chatte.
369
01:21:39,080 --> 01:21:40,140
Mais pas debout.
370
01:21:40,560 --> 01:21:43,540
Debout ? Mais là, je ne vois plus rien.
371
01:21:45,060 --> 01:21:46,060
Allez,
372
01:21:50,060 --> 01:21:51,060
il faut réveiller l 'engin.
373
01:21:51,360 --> 01:21:54,020
C 'est quoi ça ? Ça dort.
374
01:21:54,380 --> 01:21:55,380
Il faut le réveiller.
375
01:21:57,220 --> 01:21:59,620
Tu as cru quoi ? Allez, chérie, vas -y.
376
01:22:00,380 --> 01:22:02,180
Montre -nous que tu t 'es jouée du
piton.
377
01:22:04,010 --> 01:22:06,090
Un petit coup de clarinette.
378
01:22:06,750 --> 01:22:11,410
Qu 'est -ce qu 'elle me fait, là, les
gars ? Allez, je
379
01:22:11,410 --> 01:22:16,070
me frotte, là -haut.
380
01:22:17,450 --> 01:22:21,370
Les numéros de téléphone.
381
01:22:23,330 --> 01:22:25,670
Putain, c 'est moi qui vais baiser ce
soir, les gars.
382
01:22:27,150 --> 01:22:28,910
Je vous raconterai, vous inquiétez pas.
383
01:22:30,530 --> 01:22:31,850
Vous me connaissez, là.
384
01:22:34,470 --> 01:22:39,150
Hé, c 'est plus un numéro ! Tu m 'as mis
l 'adresse mail aussi ou quoi ? Hé,
385
01:22:41,430 --> 01:22:48,030
qu 'est -ce qu 'il y a fait, là ? Qu
'est -ce qu 'il y a fait ? Hé, quoi ?
386
01:22:48,050 --> 01:22:52,570
qu 'est -ce que tu fais, bande de fous,
à rigoler ? Oh, c 'est quoi, là ?
387
01:22:52,570 --> 01:22:57,190
Retiens -moi ça, toi, connasse !
Attends, connasse, là, qu 'est -ce que
388
01:22:57,190 --> 01:23:04,170
fait, là ? Lui, qu 'est -ce que tu fous,
là, là ?
389
01:23:07,240 --> 01:23:09,120
Tu te trompes. Mais connasse !
390
01:24:04,940 --> 01:24:07,860
On y va ? On y va, alors vas -y.
391
01:24:08,340 --> 01:24:09,340
Question 2, troisième.
28466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.