All language subtitles for Tulsa.King.S03E01.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:07,833 [Watkins] Mr. Manfredi, 2 00:00:07,877 --> 00:00:10,445 -how do you plead? -Well... 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,710 Not too long ago, I got off a plane, and it was like 4 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 I got off on a different planet. 5 00:00:16,364 --> 00:00:17,713 [Chickie] Tulsa. I want you 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,758 -to go there. -You serious? 7 00:00:19,802 --> 00:00:21,325 Well, I assume you don't have Chianti. 8 00:00:21,369 --> 00:00:23,588 You assume correctly. 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,460 [Dwight] And I had to do what I had to do to survive. 10 00:00:25,503 --> 00:00:26,809 We're partners. 11 00:00:26,896 --> 00:00:29,507 -Do I have a choice? -Absolutely not. 12 00:00:29,551 --> 00:00:31,292 Now, it's about time we up our game. 13 00:00:31,335 --> 00:00:33,511 This guy Thresher-- he's who we want to be. 14 00:00:33,598 --> 00:00:36,123 I have some ideas 15 00:00:36,166 --> 00:00:37,515 that I think will help. 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,691 I thought this was your territory. 17 00:00:39,735 --> 00:00:40,910 [Bevilaqua] Manfredi's doing all this, 18 00:00:40,997 --> 00:00:42,085 -here? -[Dwight] You guys 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,652 didn't even know Tulsa existed 20 00:00:43,695 --> 00:00:45,349 until I was here. 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,221 [Matty] What's Manfredi's crew look like? 22 00:00:47,308 --> 00:00:49,310 He's got nothing. It's a bunch of misfits. 23 00:00:49,353 --> 00:00:51,616 [Armand] What do you want from me? 24 00:00:51,660 --> 00:00:53,270 -Maybe one day, you'll help me. -[Bevilaqua] We're gonna hit 25 00:00:53,357 --> 00:00:54,141 Tulsa and we're gonna hit 'em hard, do you understand me? 26 00:00:54,228 --> 00:00:55,490 -[car alarm chirps] -Dad, no! 27 00:00:55,533 --> 00:00:57,318 [screams] 28 00:00:57,361 --> 00:00:58,101 [Dwight] I think you should 29 00:00:58,145 --> 00:01:00,190 go back to New York. 30 00:01:00,234 --> 00:01:02,018 [Joanne] You left your daughter once. 31 00:01:02,062 --> 00:01:03,193 You do it again, she's gonna fall apart. 32 00:01:04,412 --> 00:01:06,588 -[Armand] I'm sorry, Dwight. -It's never too late 33 00:01:06,631 --> 00:01:08,198 to make things right, Armand. 34 00:01:08,938 --> 00:01:11,332 [gunfire] 35 00:01:11,375 --> 00:01:12,811 [Vince] Effective immediately, this family's 36 00:01:12,898 --> 00:01:14,291 under new leadership. 37 00:01:14,335 --> 00:01:15,597 [Dwight] You two said you had a proposition? 38 00:01:15,640 --> 00:01:17,120 We do. 39 00:01:18,556 --> 00:01:19,818 Fifty percent. 40 00:01:19,862 --> 00:01:20,993 You earned it. 41 00:01:22,865 --> 00:01:24,388 [Dwight] I've been asked if what I did was worth 42 00:01:24,432 --> 00:01:26,173 25 years. 43 00:01:26,216 --> 00:01:27,435 [officer] Don't move! 44 00:01:30,829 --> 00:01:32,222 [man] You work for us now. 45 00:01:38,663 --> 00:01:39,751 [door buzzes] 46 00:01:39,795 --> 00:01:41,797 All right, everybody out. 47 00:01:41,840 --> 00:01:44,060 ♪ menacing music 48 00:01:45,670 --> 00:01:47,455 [door closes] 49 00:01:47,542 --> 00:01:49,370 Sorry about the rough treatment. 50 00:01:49,413 --> 00:01:50,806 Where's the woman? 51 00:01:50,848 --> 00:01:52,808 -Margaret? -Yeah, Margaret. 52 00:01:52,851 --> 00:01:55,550 Safe, she's back at her ranch, she'll be fine. 53 00:01:57,247 --> 00:01:58,553 See something? 54 00:01:58,596 --> 00:02:00,207 I know you? 55 00:02:00,294 --> 00:02:02,818 Not like you're going to. 56 00:02:02,861 --> 00:02:04,646 Special Agent Musso. 57 00:02:04,733 --> 00:02:06,778 Why am I here, Musso? 58 00:02:06,822 --> 00:02:08,431 Actually, last time we almost met, 59 00:02:08,519 --> 00:02:10,217 you had just finished killing a fella, 60 00:02:10,259 --> 00:02:11,653 man by name of Ripple. 61 00:02:11,696 --> 00:02:13,698 It was a mercy killing. 62 00:02:13,742 --> 00:02:15,570 Mercy killing? 63 00:02:15,613 --> 00:02:17,224 Okay. 64 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 That was my man. 65 00:02:20,357 --> 00:02:22,272 Longtime informant that I set up 66 00:02:22,316 --> 00:02:25,101 to bury you and the Invernizzi family. 67 00:02:25,188 --> 00:02:27,625 You knew he was gonna rat, so you took him out. 68 00:02:27,669 --> 00:02:29,845 He was chained to a radiator. 69 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 -Uh-huh. -He was burning up. 70 00:02:31,716 --> 00:02:33,849 Killing Ripple tanked 71 00:02:33,892 --> 00:02:36,591 about two years of field work, 72 00:02:36,634 --> 00:02:39,420 leaving me with a dead informant and a dead case. 73 00:02:39,463 --> 00:02:42,684 That's what's been on your mind for 25 years? 74 00:02:42,771 --> 00:02:44,555 I hold a grudge. I do. 75 00:02:45,600 --> 00:02:48,864 Back to you. You did 25, you didn't rat, 76 00:02:48,906 --> 00:02:50,648 but you also didn't learn anything. 77 00:02:50,692 --> 00:02:51,997 You get out, you move west, 78 00:02:52,041 --> 00:02:54,174 but the killing spree continues. 79 00:02:54,216 --> 00:02:56,437 Bikers, Chickie-- 80 00:02:56,480 --> 00:02:58,700 we know everything. 81 00:02:58,743 --> 00:03:00,702 Everything you've been up to since you got out here. 82 00:03:01,920 --> 00:03:04,271 But, as of right now, 83 00:03:04,314 --> 00:03:06,795 I'm not gonna charge you for mass murder. 84 00:03:06,838 --> 00:03:08,710 That's nice of you. 85 00:03:08,797 --> 00:03:10,364 Don't get smart with me. 86 00:03:12,103 --> 00:03:14,542 Or I could put not just you, 87 00:03:14,629 --> 00:03:17,545 but all your inbred sidekicks away. 88 00:03:17,588 --> 00:03:20,287 Mitch, Bodhi, Tyson, the girlfriend Margaret-- 89 00:03:20,329 --> 00:03:22,027 accessory after the fact. 90 00:03:22,071 --> 00:03:24,595 You'd be bringing them all down. 91 00:03:26,380 --> 00:03:27,859 What do you want from me, Musso? 92 00:03:27,903 --> 00:03:29,513 There it is. 93 00:03:30,514 --> 00:03:32,516 As you can imagine, there's certain things 94 00:03:32,560 --> 00:03:35,302 we can't do as a law enforcement agency. 95 00:03:36,651 --> 00:03:38,609 But you? 96 00:03:38,653 --> 00:03:41,177 You would have no problem doing these things for us. 97 00:03:47,879 --> 00:03:50,273 I own you, General. 98 00:03:51,579 --> 00:03:53,929 Keep earning, thriving, just know 99 00:03:54,016 --> 00:03:56,540 your very freedom to do so 100 00:03:56,627 --> 00:03:58,890 belongs to me. 101 00:03:58,934 --> 00:04:01,589 So when I call, you answer. 102 00:04:01,632 --> 00:04:03,243 Fast. 103 00:04:04,331 --> 00:04:07,595 Or it all goes very dark for all of you. 104 00:04:12,817 --> 00:04:13,775 [door buzzes] 105 00:04:13,862 --> 00:04:15,429 [door opens] 106 00:04:16,995 --> 00:04:18,127 [door closes] 107 00:04:36,841 --> 00:04:38,234 Where you been? 108 00:04:39,148 --> 00:04:41,150 Fucking sleepwalking. 109 00:04:41,193 --> 00:04:43,152 Got the keys? 110 00:04:43,195 --> 00:04:44,762 -Coffee's on. -Thanks. 111 00:04:49,898 --> 00:04:52,553 No, I-I know it doesn't make any difference after 112 00:04:52,596 --> 00:04:55,033 what you've been through, but I want to apologize. 113 00:04:55,077 --> 00:04:56,383 I never saw this coming. 114 00:04:56,470 --> 00:04:57,732 Why'd it even happen? 115 00:04:57,775 --> 00:04:59,255 It's a long story. 116 00:04:59,342 --> 00:05:01,431 Tell me. We had men in my house. 117 00:05:01,475 --> 00:05:03,738 They were knocking down doors, they had guns in our faces. 118 00:05:03,781 --> 00:05:05,479 Who were they? 119 00:05:07,742 --> 00:05:09,526 ♪ somber music ♪ 120 00:05:13,748 --> 00:05:16,577 They know everything that's happened since I came to Tulsa. 121 00:05:18,056 --> 00:05:20,407 Everything that happened here, too. 122 00:05:22,234 --> 00:05:23,453 Everything? 123 00:05:31,853 --> 00:05:33,463 What do they want? 124 00:05:33,507 --> 00:05:34,682 What are they threatening you with? 125 00:05:37,728 --> 00:05:39,991 They're threatening everybody in my life. 126 00:05:41,210 --> 00:05:42,603 This is all on me. 127 00:05:42,646 --> 00:05:44,082 I-I got to fix this, Margaret. 128 00:05:44,169 --> 00:05:45,693 I got to make this right. 129 00:05:45,780 --> 00:05:47,782 And you? 130 00:05:47,825 --> 00:05:49,349 You're too good a person to be around this. 131 00:05:49,392 --> 00:05:50,437 -[scoffs] No. -Yes. 132 00:05:50,480 --> 00:05:52,264 -You are. -Dwight... 133 00:05:52,352 --> 00:05:53,440 You don't need this 134 00:05:53,527 --> 00:05:54,571 -in your life. -Come-- [scoffs] 135 00:05:54,615 --> 00:05:56,573 Where are you going? 136 00:05:56,617 --> 00:05:58,836 You're too good a person, Margaret. 137 00:05:58,880 --> 00:06:00,577 You're too good. 138 00:06:10,848 --> 00:06:12,502 [phone vibrates] 139 00:06:16,288 --> 00:06:18,334 [sighs] Yeah? 140 00:06:18,378 --> 00:06:19,466 It's Ray. 141 00:06:19,509 --> 00:06:20,728 Who? 142 00:06:20,815 --> 00:06:22,120 Ray. 143 00:06:22,207 --> 00:06:24,384 Yeah, how you doing, Ray? 144 00:06:24,427 --> 00:06:25,863 Been a long time. 145 00:06:25,907 --> 00:06:27,082 I want a sit-down. 146 00:06:27,169 --> 00:06:28,692 It's really not a good time. 147 00:06:28,736 --> 00:06:30,955 -You saying no? -No. 148 00:06:32,566 --> 00:06:34,263 I'm not trying to be disrespectful, 149 00:06:34,306 --> 00:06:36,308 -it's just not a good time. -So make it a good time. 150 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 You got family up here, no? 151 00:06:38,485 --> 00:06:39,964 Yeah, my grandkids are there. 152 00:06:40,008 --> 00:06:41,662 There you go. 153 00:06:41,705 --> 00:06:42,793 All right. 154 00:06:43,751 --> 00:06:47,798 I'll come up and visit them and visit you. 155 00:06:47,842 --> 00:06:49,452 -That okay? -It's overdue. 156 00:06:49,496 --> 00:06:50,540 All right. 157 00:06:53,935 --> 00:06:55,893 It never fucking ends. 158 00:06:59,506 --> 00:07:01,899 ♪ percussive, upbeat music 159 00:07:29,318 --> 00:07:32,495 ♪♪♪ 160 00:07:50,818 --> 00:07:52,558 ♪♪♪ 161 00:08:05,006 --> 00:08:06,790 [brass band playing jauntily] 162 00:08:15,799 --> 00:08:18,585 [indistinct chatter] 163 00:08:29,987 --> 00:08:31,162 Hey. 164 00:08:31,249 --> 00:08:33,034 Heckle and Jeckle, my two 165 00:08:33,121 --> 00:08:34,296 favorite kids. How are you guys? 166 00:08:34,338 --> 00:08:35,818 Good. 167 00:08:35,863 --> 00:08:38,256 Did you do your offering to San Gennaro? 168 00:08:38,299 --> 00:08:39,649 Oh, they did, Cap. These are good kids, right here. 169 00:08:39,736 --> 00:08:40,998 -These are good kids. -Oh, good. 170 00:08:41,042 --> 00:08:43,217 Yeah, we did, but why? 171 00:08:43,260 --> 00:08:45,612 Well, did you ever wonder, like, 172 00:08:45,655 --> 00:08:46,961 what this whole place is about, 173 00:08:47,004 --> 00:08:49,180 what the festival is about? 174 00:08:49,224 --> 00:08:50,181 All right, I'll tell you a story. 175 00:08:50,268 --> 00:08:51,226 ♪ whimsical music ♪ 176 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 There was this big volcano 177 00:08:52,880 --> 00:08:55,056 called Mount Vesuvius. 178 00:08:55,099 --> 00:08:57,275 It was always erupting, a real pain in the ass, 179 00:08:57,319 --> 00:08:59,495 a real problem. See what I mean? 180 00:08:59,539 --> 00:09:03,020 So, around 305 A.D., this stupid volcano 181 00:09:03,064 --> 00:09:05,066 decides it's gonna blow again. 182 00:09:05,109 --> 00:09:07,416 San Gennaro shows up, 183 00:09:07,503 --> 00:09:09,592 puts up the hand, does a miracle 184 00:09:09,636 --> 00:09:12,943 and the volcano calmed down. 185 00:09:12,987 --> 00:09:15,685 The crowd is cheering. He's, like, a hero. 186 00:09:15,772 --> 00:09:18,296 The Roman emperor doesn't like this. 187 00:09:18,340 --> 00:09:20,255 He's getting very jealous, so he decides 188 00:09:20,298 --> 00:09:23,563 to have San Gennaro whacked. What's he do? 189 00:09:26,174 --> 00:09:28,089 [exclaims softly] He chopped off his head. 190 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 -[Joanne] Okay, uh-- -That sealed the deal. 191 00:09:29,960 --> 00:09:31,222 -They needed to hear that part? -They do need-- 192 00:09:31,266 --> 00:09:34,312 It's important. All right, look, the point 193 00:09:34,356 --> 00:09:36,445 of this whole dissertation, you know what it is? 194 00:09:38,055 --> 00:09:40,188 Never volunteer for nothing. 195 00:09:40,231 --> 00:09:43,147 Very nice. 196 00:09:43,191 --> 00:09:44,888 -No good deed goes unpunished. -Very nice. Come on, kids. 197 00:09:44,932 --> 00:09:46,673 -I got to get you back. -No good deed. 198 00:09:46,716 --> 00:09:47,848 [laughs] 199 00:09:49,719 --> 00:09:51,112 Hey. 200 00:09:51,155 --> 00:09:52,896 There he is. 201 00:09:52,940 --> 00:09:55,943 I got the call from Quiet Ray. It's time. 202 00:09:56,030 --> 00:09:58,685 ♪ ominous music ♪ 203 00:09:58,772 --> 00:10:00,295 Here we go. 204 00:10:12,916 --> 00:10:14,135 Just you. 205 00:10:14,178 --> 00:10:15,571 How you feeling? 206 00:10:15,615 --> 00:10:18,269 Good. You guys enjoy the view. 207 00:10:28,497 --> 00:10:30,325 [Quiet Ray] I'm in the kitchen. 208 00:10:31,761 --> 00:10:33,328 There he is. 209 00:10:33,371 --> 00:10:35,112 -Hey, Ray. -Come here, you crazy bastard. 210 00:10:35,156 --> 00:10:36,287 How you doing, pal? 211 00:10:36,331 --> 00:10:38,202 Long time, eh? 212 00:10:38,289 --> 00:10:40,465 Long, long time. Lifetime. 213 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 I need your finger. 214 00:10:42,076 --> 00:10:43,686 For what? 215 00:10:46,515 --> 00:10:49,605 My ten-year-old grandkid's birthday today. 216 00:10:49,649 --> 00:10:51,781 -Put it right here. -You want me to hold it there? 217 00:10:51,825 --> 00:10:53,391 -Yeah, hold it right here. -All right. 218 00:10:53,435 --> 00:10:55,655 [Quiet Ray] My wife used to do this shit, but me, 219 00:10:55,742 --> 00:10:57,874 you know, I got to-- Ah, fuck it. 220 00:10:57,918 --> 00:10:59,441 That's good enough, that's good enough. 221 00:10:59,484 --> 00:11:01,486 Look at you. You're all tan. 222 00:11:01,530 --> 00:11:04,359 Well, Oklahoma's a sunny state. 223 00:11:04,446 --> 00:11:06,187 -Sunny state, huh? -Mm-hmm. 224 00:11:06,230 --> 00:11:07,318 I could use some of that. 225 00:11:09,494 --> 00:11:11,496 Look, uh, I know you're busy here, 226 00:11:11,540 --> 00:11:13,411 running around, doing things. 227 00:11:13,498 --> 00:11:14,978 I just wanted to say I'm glad 228 00:11:15,022 --> 00:11:16,371 -you come in to talk to me. -Yeah, it's always great 229 00:11:16,414 --> 00:11:19,156 to talk to the boss. 230 00:11:19,200 --> 00:11:21,376 All right, let's talk about the Invernizzis. 231 00:11:22,812 --> 00:11:25,162 First of all, 232 00:11:25,206 --> 00:11:27,948 I wasn't too happy, the way they did your deal. 233 00:11:27,991 --> 00:11:30,211 I would've done a lot better, you know that. 234 00:11:30,298 --> 00:11:32,996 I mean, you do 25 years 235 00:11:33,040 --> 00:11:34,389 and they fuck you over like that? 236 00:11:34,476 --> 00:11:36,260 It's behind me, Ray. 237 00:11:36,347 --> 00:11:38,741 Well, it don't have to be. 238 00:11:38,785 --> 00:11:40,787 I want to give you 239 00:11:40,830 --> 00:11:43,615 what you were promised. 240 00:11:43,659 --> 00:11:47,097 Your own family, your own territory. 241 00:11:47,141 --> 00:11:49,665 You could run it however the hell you want to run it. 242 00:11:52,146 --> 00:11:55,497 I appreciate that, Ray, but I'm happy with what I got. 243 00:11:55,540 --> 00:11:57,020 Be realistic. 244 00:11:57,064 --> 00:11:59,936 You're not a faccia da culocowboy. 245 00:11:59,980 --> 00:12:01,198 You're a boss. 246 00:12:02,504 --> 00:12:05,681 Ray, I built something. 247 00:12:05,725 --> 00:12:09,206 Something good, strong, something I'm proud of. 248 00:12:09,250 --> 00:12:11,382 Tulsa is my home now. 249 00:12:11,469 --> 00:12:13,515 It kind of grew on me. 250 00:12:13,558 --> 00:12:15,517 As for New York... 251 00:12:17,084 --> 00:12:19,347 ...it's in good hands with you. 252 00:12:19,390 --> 00:12:21,479 ♪ tense music 253 00:12:33,143 --> 00:12:35,102 You know, 254 00:12:35,145 --> 00:12:38,018 I always liked you. You make things happen. 255 00:12:38,061 --> 00:12:40,411 And we both came from nothing 256 00:12:40,455 --> 00:12:42,544 and we-we made something. 257 00:12:42,631 --> 00:12:44,764 It's like what you're doing now out in Tulsa. 258 00:12:45,808 --> 00:12:47,027 Mm-hmm. 259 00:12:48,289 --> 00:12:49,507 But now... 260 00:12:51,335 --> 00:12:52,728 ...it's time to share. 261 00:12:54,077 --> 00:12:56,950 Share? Sure, I get that. 262 00:12:58,081 --> 00:12:59,909 I don't think you do. 263 00:13:04,566 --> 00:13:08,048 You know, it's very disrespectful 264 00:13:08,091 --> 00:13:10,398 when you don't share 265 00:13:10,441 --> 00:13:12,226 with your real family. 266 00:13:13,314 --> 00:13:16,230 Do I have to paint a fucking picture for you? 267 00:13:19,320 --> 00:13:20,974 No, Ray. 268 00:13:23,063 --> 00:13:25,630 You can keep all the paints out of this. 269 00:13:25,674 --> 00:13:27,894 I get the picture. 270 00:13:27,937 --> 00:13:29,634 And you're right. 271 00:13:29,678 --> 00:13:31,898 Sharing's good. 272 00:13:31,985 --> 00:13:34,117 As long as you're sharing 273 00:13:34,161 --> 00:13:36,467 with somebody 274 00:13:36,511 --> 00:13:38,861 you want to share with. 275 00:13:38,905 --> 00:13:41,255 You know, luck isn't permanent. 276 00:13:41,298 --> 00:13:43,300 Nothing is, Ray. 277 00:13:51,395 --> 00:13:53,136 Good seeing you. 278 00:14:07,324 --> 00:14:09,457 [door closes] 279 00:14:24,733 --> 00:14:26,778 So, I got to play mind-reader? 280 00:14:28,606 --> 00:14:30,739 He offered me my own territory. 281 00:14:30,782 --> 00:14:32,567 Oh, that's generous, right? 282 00:14:32,610 --> 00:14:35,875 And he also offered me retirement. 283 00:14:35,962 --> 00:14:37,180 Hey, you know he don't fuck around. 284 00:14:37,267 --> 00:14:39,922 Maybe retirement's worth consideration. 285 00:14:39,966 --> 00:14:42,620 Yeah. Not happening. 286 00:14:42,664 --> 00:14:44,405 ♪ "Hit the Road and Go" by Johnny Cash playing ♪ 287 00:14:52,195 --> 00:14:53,588 ♪ Country road 6-40♪ 288 00:14:53,631 --> 00:14:57,070 ♪ State highway 45♪ 289 00:14:57,113 --> 00:14:58,985 ♪ Life out off the interstate♪ 290 00:14:59,028 --> 00:15:01,639 ♪ Is very much alive♪ 291 00:15:01,683 --> 00:15:04,512 ♪ This rambler has cut all the ties♪ 292 00:15:04,555 --> 00:15:08,168 ♪ And pulled up stakes to hit the road and go♪ 293 00:15:10,648 --> 00:15:11,998 [car alarm chirps] 294 00:15:12,041 --> 00:15:14,174 [woman] Oh, my Lord. 295 00:15:14,217 --> 00:15:17,046 I need a tank, you understand, son? 296 00:15:17,090 --> 00:15:19,657 Want to take up the road, want people 297 00:15:19,701 --> 00:15:20,963 to see me when I'm coming. 298 00:15:21,007 --> 00:15:24,010 Well, now, this Eldorado, ma'am, 299 00:15:24,097 --> 00:15:26,229 is a tank, that it is. 300 00:15:26,316 --> 00:15:29,972 Folks'll see you coming a long way off. 301 00:15:30,016 --> 00:15:32,061 How many miles are on the motor? 302 00:15:32,105 --> 00:15:35,238 Well, why don't we hop in and take 303 00:15:35,325 --> 00:15:37,719 a little look-see. Look, I'm gonna cut the shit. 304 00:15:37,806 --> 00:15:40,330 This here's a car that I would buy for my own mother. 305 00:15:41,984 --> 00:15:44,813 You think I'm old enough to be your mother? 306 00:15:44,856 --> 00:15:46,467 [scoffs] 307 00:15:46,554 --> 00:15:47,947 [laughing] 308 00:15:54,127 --> 00:15:55,389 Say something to be sweet and somehow 309 00:15:55,432 --> 00:15:56,607 it still comes out wrong. 310 00:15:56,651 --> 00:15:57,957 [door opens] 311 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 That happen a lot, cowboy? 312 00:15:59,523 --> 00:16:00,698 [door closes] 313 00:16:00,742 --> 00:16:01,961 More than you'd think. 314 00:16:04,050 --> 00:16:06,095 What are you in the market for-- 315 00:16:06,182 --> 00:16:07,444 something built for comfort 316 00:16:07,531 --> 00:16:09,664 or speed? 317 00:16:09,707 --> 00:16:10,970 That's your line? 318 00:16:12,884 --> 00:16:14,321 Who says it can't be both? 319 00:16:14,408 --> 00:16:17,889 Goddamn, are you a sight for sore eyes. 320 00:16:19,500 --> 00:16:21,284 How you doing, Cleo? 321 00:16:21,371 --> 00:16:24,200 Can't be good if I'm back in Tulsa. 322 00:16:26,115 --> 00:16:29,989 So, how long you home for? 323 00:16:30,032 --> 00:16:31,816 TBD. 324 00:16:31,860 --> 00:16:33,427 How's Papa Montague? 325 00:16:36,778 --> 00:16:38,084 He's selling the distillery. 326 00:16:38,127 --> 00:16:40,347 Bullshit. Since when? 327 00:16:41,522 --> 00:16:44,220 Business has been bad, Mitch, for a long time. 328 00:16:44,264 --> 00:16:46,875 Taxes on the house, upkeep. 329 00:16:48,355 --> 00:16:50,096 Selling will cover it, then some. 330 00:16:52,837 --> 00:16:54,317 Who's in line to purchase? 331 00:16:54,361 --> 00:16:56,624 Three guesses, but you'll get it in one. 332 00:16:56,667 --> 00:16:59,714 Jeremiah Dunmire. 333 00:16:59,757 --> 00:17:01,672 That son of a bitch is the tyrant of Tulsa. 334 00:17:01,716 --> 00:17:04,196 Is what it is. 335 00:17:04,240 --> 00:17:05,762 Bad people getting away with bad things. 336 00:17:11,638 --> 00:17:14,163 In the event I choose not to purchase from Mitch's Auto City, 337 00:17:14,250 --> 00:17:16,252 think of me fondly. 338 00:17:16,296 --> 00:17:17,297 I'm good. 339 00:17:17,339 --> 00:17:19,125 I saw your commercial, Mitch. 340 00:17:19,212 --> 00:17:21,040 [chuckles] You need this more than I do. 341 00:17:21,083 --> 00:17:22,519 [laughs] 342 00:17:22,563 --> 00:17:24,347 ♪ wistful music 343 00:17:47,196 --> 00:17:48,632 What are you doing later? 344 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 Got to help my dad. 345 00:17:52,288 --> 00:17:53,811 We got one hell of a yard sale 346 00:17:53,855 --> 00:17:56,553 going tomorrow, if you want to stop by. 347 00:17:58,207 --> 00:17:59,861 I just may. 348 00:18:03,517 --> 00:18:05,258 Hey, Cleo? 349 00:18:07,390 --> 00:18:09,653 I always think of you fondly. 350 00:18:16,791 --> 00:18:18,967 Oh, God damn. 351 00:18:19,010 --> 00:18:21,926 ♪ Well, my life ain't but filled with♪ 352 00:18:21,970 --> 00:18:24,451 ♪ Fortune and fame, but I've enjoyed the good times ♪ 353 00:18:24,538 --> 00:18:25,800 ♪ Time they came♪ 354 00:18:25,843 --> 00:18:28,194 ♪ One day♪ 355 00:18:28,237 --> 00:18:30,239 ♪ It got me to thinking♪ 356 00:18:32,459 --> 00:18:35,766 ♪ Well, what it was that I really did good♪ 357 00:18:35,810 --> 00:18:39,074 ♪ Maybe make me famous in Hollywood...♪ 358 00:18:39,118 --> 00:18:40,989 Hey, how you doing, young lady? 359 00:18:41,032 --> 00:18:42,730 Fine. Thanks for the job. 360 00:18:42,773 --> 00:18:44,384 Ah, you're welcome. 361 00:18:44,427 --> 00:18:45,950 It keeps my days free for classes. 362 00:18:45,994 --> 00:18:46,951 Yeah, what are you studying? 363 00:18:46,995 --> 00:18:48,605 Business, mostly. 364 00:18:48,692 --> 00:18:50,607 Smart. 365 00:18:50,651 --> 00:18:52,783 [Tyson] O.G., O.G. Why you ain't call me, man? 366 00:18:52,827 --> 00:18:54,611 You know I would've picked you up from the airport. 367 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 I got it, I got it. 368 00:18:55,873 --> 00:18:57,745 Man, you can't even drive. 369 00:18:57,788 --> 00:18:59,007 You can't even fit in no car, man. Get out of here. 370 00:18:59,050 --> 00:19:00,400 Bet I'd drive you through a fucking wall. 371 00:19:00,443 --> 00:19:02,619 -Yeah, whatever, haystacks. -Mm-hmm. 372 00:19:02,663 --> 00:19:04,621 So, tell me about the Big Apple, O.G. How was it? 373 00:19:04,665 --> 00:19:07,276 The fuck? You copying my style now? 374 00:19:07,363 --> 00:19:09,104 [Bigfoot] Man, he's showing off, look at him. 375 00:19:09,191 --> 00:19:09,974 Man. What, you want me dressing like this hayseed? 376 00:19:10,018 --> 00:19:11,846 -[laughs] -Get out of here. 377 00:19:13,543 --> 00:19:16,285 -Hello, Spencer. -Hello, Margaret. 378 00:19:16,329 --> 00:19:18,069 -It's good to see you. -You too. 379 00:19:18,113 --> 00:19:19,680 Would you like anything special? 380 00:19:19,723 --> 00:19:20,768 I could use a cold beer. 381 00:19:20,811 --> 00:19:22,378 [clicks tongue] 382 00:19:30,038 --> 00:19:30,995 Thanks. 383 00:19:31,039 --> 00:19:32,171 Thank you. 384 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 Why'd you walk away? 385 00:19:51,538 --> 00:19:52,713 You know why. 386 00:19:52,756 --> 00:19:54,280 Mm. Actually, I don't. 387 00:19:59,328 --> 00:20:02,462 You know, when they took me away... 388 00:20:02,505 --> 00:20:05,160 I wasn't given any choices. 389 00:20:05,204 --> 00:20:08,903 But I know they're gonna ask me to do some dark shit. 390 00:20:08,946 --> 00:20:10,905 And, knowing that, 391 00:20:10,948 --> 00:20:13,516 I don't want you around this. 392 00:20:13,560 --> 00:20:15,562 Or me. 393 00:20:15,649 --> 00:20:17,912 I mean, seriously, 394 00:20:17,955 --> 00:20:19,566 what's the attraction? 395 00:20:19,609 --> 00:20:21,959 I'm an over-the-hill goombah, that's the truth. 396 00:20:23,178 --> 00:20:25,136 Who dresses really well. 397 00:20:25,180 --> 00:20:27,008 I'm trying to be fucking serious here. 398 00:20:27,051 --> 00:20:29,053 I'm being fucking serious. 399 00:20:38,672 --> 00:20:41,109 I'm sorry. 400 00:20:42,893 --> 00:20:46,070 Good. [laughs] 'Cause I ain't going nowhere. 401 00:20:47,724 --> 00:20:49,335 -Oh. -What? 402 00:20:49,378 --> 00:20:51,293 Oh. 403 00:20:51,337 --> 00:20:52,294 God. 404 00:20:56,516 --> 00:20:59,519 Is it my birthday? [chuckles] What's this? 405 00:20:59,562 --> 00:21:03,349 I had it made before everything went sideways. 406 00:21:04,306 --> 00:21:05,786 Oh... 407 00:21:05,829 --> 00:21:07,527 Damn. 408 00:21:07,570 --> 00:21:09,529 You are the General, right? 409 00:21:09,616 --> 00:21:11,792 Right. 410 00:21:14,360 --> 00:21:15,926 Thank you. 411 00:21:26,023 --> 00:21:27,895 ♪ "Drink 'Em Down" by Robert Ross playing ♪ 412 00:21:31,333 --> 00:21:34,423 ♪ My story's like a sad, sad song♪ 413 00:21:34,467 --> 00:21:37,208 ♪ Well, she was here but now she's gone♪ 414 00:21:37,252 --> 00:21:39,646 ♪ I'm gonna keep drinking till I forget♪ 415 00:21:39,689 --> 00:21:42,388 ♪ So bartender, set 'em up again♪ 416 00:21:42,431 --> 00:21:44,390 ♪ 'Long as her memory hangs around...♪ 417 00:21:44,433 --> 00:21:46,174 'Cuz. 418 00:21:46,261 --> 00:21:48,437 -There he is. -Uh-huh. 419 00:21:49,699 --> 00:21:52,398 So, what's up-- close up early? 420 00:21:52,485 --> 00:21:54,182 Yep. 421 00:21:54,225 --> 00:21:56,619 "Yep?" What's that mean, you just left? 422 00:21:56,706 --> 00:21:58,621 Yeah, I did. 423 00:21:58,708 --> 00:22:00,231 I left it in the hands of Fred, 424 00:22:00,275 --> 00:22:01,885 who actually enjoys that shit 425 00:22:01,972 --> 00:22:04,410 because you are looking at a man who fucking hates it. 426 00:22:05,976 --> 00:22:07,587 What's the problem? 427 00:22:07,630 --> 00:22:11,460 Look, Dwight, that job's not me. 428 00:22:11,504 --> 00:22:13,549 All right? I'm not a fucking clown. 429 00:22:13,636 --> 00:22:16,204 Did I think that I wanted to do something different? Yeah. 430 00:22:16,247 --> 00:22:17,858 -Mm. -But now, every day, 431 00:22:17,901 --> 00:22:20,034 when I walk through those doors 432 00:22:20,077 --> 00:22:21,905 and I smell those fucking cars-- 433 00:22:21,949 --> 00:22:23,777 Smell the cars? 434 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 Look, smell the cars, see the cars, who cares? 435 00:22:25,735 --> 00:22:27,433 It just depresses me, Dwight. 436 00:22:27,476 --> 00:22:29,260 Listen, you don't want to be doing something 437 00:22:29,304 --> 00:22:32,655 you don't want to do because, trust me, life is too short. 438 00:22:33,874 --> 00:22:35,179 Funny you should mention that. 439 00:22:36,877 --> 00:22:40,010 Out of nowhere, an old girlfriend of mine who-- 440 00:22:40,054 --> 00:22:42,578 let's just say we were very close until I did 441 00:22:42,622 --> 00:22:44,928 prison time-- her and her father are having 442 00:22:45,015 --> 00:22:46,408 a problem with their distillery. 443 00:22:46,452 --> 00:22:49,193 She just came back into town 444 00:22:49,237 --> 00:22:50,847 and gave me this. 445 00:22:51,892 --> 00:22:54,285 Well, now, the truth be told. You were embarrassed 446 00:22:54,329 --> 00:22:56,113 because this broad saw you in your 447 00:22:56,157 --> 00:22:57,680 -"home on the range" costume. -Yeah, yeah, yeah, look, 448 00:22:57,724 --> 00:22:59,073 it-it was fucking embarrassing, 449 00:22:59,116 --> 00:23:00,509 -all right? -[laughing] 450 00:23:00,553 --> 00:23:02,032 -All right? It was horrible. -Yeah. 451 00:23:04,339 --> 00:23:06,297 Taste this. 452 00:23:07,386 --> 00:23:11,128 That's her father's brand. He's a master distiller. 453 00:23:11,172 --> 00:23:14,871 He's selling his business, liquor license with it. 454 00:23:14,915 --> 00:23:16,177 You know how hard it is to get a license 455 00:23:16,220 --> 00:23:17,483 when you have a record? 456 00:23:17,526 --> 00:23:19,310 It's impossible. 457 00:23:19,354 --> 00:23:21,835 If anybody can figure it out, you can, General. 458 00:23:21,878 --> 00:23:24,533 And besides, it's rare one goes on the market 459 00:23:24,577 --> 00:23:25,926 outside the family. Now, that-- 460 00:23:26,013 --> 00:23:28,581 that is priceless. 461 00:23:32,759 --> 00:23:34,151 Huh? 462 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 That's good. That's smooth. That's top shelf. 463 00:23:39,853 --> 00:23:42,769 Man's a genius. Been doing it for generations. 464 00:23:42,812 --> 00:23:45,206 This is a very interesting opportunity 465 00:23:45,249 --> 00:23:47,991 that rarely comes along. Rarely. 466 00:23:48,078 --> 00:23:50,733 He's being strong-armed by a guy named Dunmire. 467 00:23:52,300 --> 00:23:54,955 Been around a long time, 468 00:23:54,998 --> 00:23:56,696 carries a lot of weight. 469 00:23:56,739 --> 00:23:58,480 Dunmire. 470 00:23:58,524 --> 00:23:59,960 Let me handle him. 471 00:24:05,008 --> 00:24:07,054 ♪ "Train for Tomorrow by The Electric Prunes playing] 472 00:24:16,933 --> 00:24:19,414 Hey, Grace. I like the hair. 473 00:24:19,458 --> 00:24:21,024 [chuckles] Felt like a change. 474 00:24:21,068 --> 00:24:22,286 [Joanne] Bodhi? 475 00:24:22,330 --> 00:24:23,810 Come with me. 476 00:24:23,853 --> 00:24:25,376 [Bodhi] Hey, I should be at the grow-up, 477 00:24:25,464 --> 00:24:27,553 and yet I'm here. Why? 478 00:24:27,596 --> 00:24:29,337 Because Dwight asked you to be. 479 00:24:29,380 --> 00:24:31,382 And where is Dwight? 480 00:24:32,296 --> 00:24:34,690 He needs you to run an errand. Come on. 481 00:24:35,952 --> 00:24:37,301 What kind of errand? 482 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 One that'll piss me off, no doubt. 483 00:24:38,781 --> 00:24:39,521 [chuckles] 484 00:24:44,439 --> 00:24:46,485 Yes? 485 00:24:46,528 --> 00:24:48,835 We need you to deliver K.C.'s share of the weed proceeds. 486 00:24:48,922 --> 00:24:50,271 The cash is in the safe. 487 00:24:50,314 --> 00:24:52,229 No, I'm not going to Kansas City. 488 00:24:52,273 --> 00:24:53,579 Dwight wants this? 489 00:24:53,622 --> 00:24:56,059 I'm speaking for Dwight. 490 00:24:56,103 --> 00:24:57,670 Bodhi, you don't have to go all the way. 491 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 It's a rendezvous, there's, uh, a midpoint. 492 00:24:59,759 --> 00:25:01,848 I texted you an address. Take Grace, 493 00:25:01,891 --> 00:25:04,459 -pick up Tyson on the way. -Yeah, why don't you just 494 00:25:04,503 --> 00:25:06,853 -send Tyson? -Jesus, Bodhi. 495 00:25:06,940 --> 00:25:09,029 K.C. are legit gangsters. 496 00:25:09,072 --> 00:25:11,292 You don't send one person, you send a team. 497 00:25:11,335 --> 00:25:14,077 This is team building. You're a team player, right? 498 00:25:14,121 --> 00:25:15,426 That a trick question? 499 00:25:16,689 --> 00:25:17,951 Go. 500 00:25:17,994 --> 00:25:19,648 Represent. 501 00:25:22,129 --> 00:25:23,565 [door closes] 502 00:25:23,609 --> 00:25:25,436 ♪ foreboding music 503 00:25:27,090 --> 00:25:28,701 [keypad beeping] 504 00:25:36,839 --> 00:25:38,232 So? 505 00:25:39,668 --> 00:25:41,714 Road trip. 506 00:25:41,801 --> 00:25:43,454 Got to make a drop to the K.C. crew, 507 00:25:43,498 --> 00:25:45,239 pick up Tyson on the way. 508 00:25:46,457 --> 00:25:47,850 You okay? 509 00:25:47,894 --> 00:25:50,287 Excellent. 510 00:25:50,331 --> 00:25:52,681 Just dropping off cash to the guy who killed Jimmy. 511 00:25:54,074 --> 00:25:55,815 Why wouldn't I be okay? 512 00:26:03,692 --> 00:26:05,302 [auctioneer] Our next item up for bid 513 00:26:05,346 --> 00:26:07,522 is lot number 226, this beautiful bust 514 00:26:07,566 --> 00:26:09,872 has been in the family for over 80 years. 515 00:26:09,916 --> 00:26:12,527 Up next, take a look back at table 122... 516 00:26:12,571 --> 00:26:13,702 Well, this is, uh, different. 517 00:26:13,746 --> 00:26:15,617 What's this? 518 00:26:16,705 --> 00:26:20,013 -Oh, a fire puffer. -Nah, it's called a bellows. 519 00:26:20,056 --> 00:26:22,493 Use it to blow out candles when your lips get tired. 520 00:26:22,537 --> 00:26:23,886 Ball-breaker. 521 00:26:23,930 --> 00:26:25,366 [Dwight chuckles] 522 00:26:25,409 --> 00:26:27,368 Wasn't sure you'd show up. 523 00:26:27,411 --> 00:26:29,152 Well, I said I would. 524 00:26:29,196 --> 00:26:30,458 Dwight Manfredi, 525 00:26:30,501 --> 00:26:32,068 meet Cleo Montague. 526 00:26:32,112 --> 00:26:33,766 Nice to meet you. 527 00:26:33,809 --> 00:26:35,594 Heard a lot about you and your family. 528 00:26:35,681 --> 00:26:37,508 Also the problems you're having. 529 00:26:37,552 --> 00:26:39,989 Yeah, well, I told Mitch 530 00:26:40,033 --> 00:26:41,948 that there's only one person in line, it's Dunmire. 531 00:26:41,991 --> 00:26:43,602 Ah. 532 00:26:43,645 --> 00:26:45,560 Does he have a contract with you? 533 00:26:45,647 --> 00:26:47,301 Binding handshake. 534 00:26:47,344 --> 00:26:49,085 Is your father around? 'Cause if he is, 535 00:26:49,129 --> 00:26:50,260 I'd like to talk with him. 536 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 Sure. 537 00:26:52,959 --> 00:26:54,700 ♪ "Woo [Run It Up]" by Webbstar playing ♪ 538 00:26:56,963 --> 00:26:58,878 ♪ Keep up♪ 539 00:26:58,965 --> 00:27:00,053 ♪ Thinking on why you should speak up♪ 540 00:27:00,096 --> 00:27:01,837 Hey... 541 00:27:01,881 --> 00:27:02,751 ♪ Nightmare, no, I'm not one♪ 542 00:27:02,795 --> 00:27:03,752 ♪ You should sleep on♪ 543 00:27:03,796 --> 00:27:06,015 ♪ Bachelor♪ 544 00:27:06,059 --> 00:27:08,104 ♪ I can't be your man, babe, I'm sorry to lead on♪ 545 00:27:08,191 --> 00:27:10,324 -♪ I'm sorry♪ -♪ I'm up here, you a peon♪ 546 00:27:10,367 --> 00:27:12,369 ♪ You all know who we are♪ 547 00:27:12,413 --> 00:27:14,633 ♪ Fast cars, pretty women and stars♪ 548 00:27:14,720 --> 00:27:16,373 ♪ Living like I'm James Bond♪ 549 00:27:16,417 --> 00:27:18,158 ♪ I already caught a couple bodies♪ 550 00:27:18,201 --> 00:27:20,029 ♪ And my day has only just begun♪ 551 00:27:20,116 --> 00:27:22,205 ♪ Yeah♪ 552 00:27:24,817 --> 00:27:26,949 What the fuck is this? 553 00:27:26,993 --> 00:27:30,823 This is my all-electric whip, friend. 554 00:27:30,866 --> 00:27:32,825 Hell nah, this grasshopper green, bro. 555 00:27:32,868 --> 00:27:33,564 I can't be seen in this shit, bruh. 556 00:27:33,608 --> 00:27:34,957 I'm-a get my whip, a'ight? 557 00:27:35,001 --> 00:27:36,829 Hey, don't worry. Windows are tinted. 558 00:27:36,916 --> 00:27:38,004 You're good. No one will see you. 559 00:27:38,047 --> 00:27:39,570 K.C. is gonna see us. 560 00:27:39,614 --> 00:27:41,877 Fuck K.C. Dwight's orders. 561 00:27:41,964 --> 00:27:43,487 Money's in the boot. This is the ride. 562 00:27:43,531 --> 00:27:45,794 Let's get it done. 563 00:27:45,838 --> 00:27:47,056 [doors close] 564 00:27:47,143 --> 00:27:48,797 God damn. 565 00:27:49,972 --> 00:27:51,234 [auctioneer chattering in distance] 566 00:27:51,278 --> 00:27:52,627 [Dwight] Nice place. 567 00:27:52,671 --> 00:27:55,369 I hear you're selling your distillery. 568 00:27:55,412 --> 00:27:56,979 I'd love to make an offer, 569 00:27:57,023 --> 00:27:59,765 because this is a good opportunity. 570 00:27:59,808 --> 00:28:02,942 I'm sorry. 571 00:28:03,029 --> 00:28:06,554 With respect, and I'm the last person to throw stones, 572 00:28:06,597 --> 00:28:08,643 but I've read about you. 573 00:28:09,644 --> 00:28:12,386 Someone with a criminal record. 574 00:28:12,429 --> 00:28:14,910 It's tough for a felon to get a license, 575 00:28:14,997 --> 00:28:16,695 but where there's a will, there's a way. 576 00:28:16,738 --> 00:28:18,784 Well, even if I could sell it to you, 577 00:28:18,827 --> 00:28:20,133 it's already spoken for. 578 00:28:21,351 --> 00:28:22,788 A handshake deal 579 00:28:22,831 --> 00:28:25,442 with some guy named Dunmire? 580 00:28:25,486 --> 00:28:28,576 Jeremiah is a... an old family friend. 581 00:28:28,619 --> 00:28:30,447 Well, it's good to have friends. 582 00:28:30,491 --> 00:28:33,668 Can I ask you what this guy is giving you, this Dunmire? 583 00:28:33,712 --> 00:28:35,278 [chuckles nervously] Well, uh, 584 00:28:35,322 --> 00:28:37,454 that I'm gonna have to keep to myself. 585 00:28:37,498 --> 00:28:38,891 I'm saying, you know, ballpark. 586 00:28:38,934 --> 00:28:40,762 In the vicinity of, say, what number? 587 00:28:40,849 --> 00:28:43,373 I'm-I'm sorry, I-I just, I can't discuss it. 588 00:28:43,417 --> 00:28:45,114 I'll double it. 589 00:28:46,725 --> 00:28:49,118 ♪ quiet, suspenseful music 590 00:28:49,162 --> 00:28:50,729 Tempting. 591 00:28:53,296 --> 00:28:55,081 But when I shook that hand, 592 00:28:55,124 --> 00:28:56,473 I tied my own. 593 00:28:57,431 --> 00:28:59,259 It's, uh, 594 00:28:59,302 --> 00:29:00,826 complicated. 595 00:29:00,869 --> 00:29:02,741 And I hope you understand. 596 00:29:06,657 --> 00:29:07,789 Sure. 597 00:29:09,008 --> 00:29:11,575 [indistinct chatter] 598 00:29:11,619 --> 00:29:14,056 You tell your dad you saw me? 599 00:29:14,100 --> 00:29:16,493 Mitch, he almost shot you off our porch last time. 600 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 You didn't answer my question. 601 00:29:18,147 --> 00:29:19,366 I think I did. 602 00:29:19,453 --> 00:29:20,759 No, you didn't. 603 00:29:20,846 --> 00:29:24,414 Besides, that was a long time ago. 604 00:29:24,458 --> 00:29:26,590 I'm since reformed. 605 00:29:26,677 --> 00:29:29,332 You always been charming, you ain't never been reformed. 606 00:29:31,030 --> 00:29:33,336 My word. 607 00:29:33,423 --> 00:29:34,903 The prodigal daughter's done returned. 608 00:29:34,990 --> 00:29:37,688 Cole Dunmire. 609 00:29:37,776 --> 00:29:39,560 Hello, Mitch. 610 00:29:39,647 --> 00:29:42,302 It's a long time, cowboy. 611 00:29:42,345 --> 00:29:44,173 How's the roping and doping these days? 612 00:29:44,260 --> 00:29:46,175 Oh, shit. 613 00:29:46,219 --> 00:29:48,482 I ain't been on the circuit in a long time. 614 00:29:48,525 --> 00:29:50,658 Oh, that's right. Though you had that pain problem. 615 00:29:50,701 --> 00:29:53,530 Oh, and then the prison problem. 616 00:29:53,574 --> 00:29:55,315 But now you sling shit-boxes 617 00:29:55,358 --> 00:29:57,534 and dress up like a clown. 618 00:29:57,621 --> 00:29:59,319 I forgot. 619 00:29:59,362 --> 00:30:00,973 Yeah? I ain't forgot what a braindead, 620 00:30:01,060 --> 00:30:04,715 -Daddy's boy asshole you are. -[chuckles] 621 00:30:04,759 --> 00:30:06,152 What do you want, Cole? 622 00:30:06,195 --> 00:30:08,415 Well, I can think of a number of things. 623 00:30:08,502 --> 00:30:09,851 Hey, let's cut the shit, all right? 624 00:30:09,895 --> 00:30:12,114 Nah, easy, hero. 625 00:30:12,158 --> 00:30:15,509 I just come to deliver a message, 626 00:30:15,552 --> 00:30:17,467 you know, from my daddy to yours. 627 00:30:17,511 --> 00:30:19,295 So, deliver it, then. 628 00:30:20,557 --> 00:30:22,081 It was good seeing you. 629 00:30:23,082 --> 00:30:24,866 You too. 630 00:30:26,172 --> 00:30:27,086 We'll see you around. 631 00:30:31,568 --> 00:30:33,527 ♪ "Are you a Hypnotist?" by The Flaming Lips playing ♪ 632 00:30:33,570 --> 00:30:36,747 ♪ Into♪ 633 00:30:40,926 --> 00:30:43,015 ♪ Forgiving you...♪ 634 00:30:45,017 --> 00:30:46,148 Yo, Bodhi, put me on the aux, boy. 635 00:30:46,192 --> 00:30:47,410 This shit is ash, man. What is this? 636 00:30:47,454 --> 00:30:49,891 Driver controls the tunes. 637 00:30:49,935 --> 00:30:51,545 Them's the rules, Tyson. 638 00:30:51,588 --> 00:30:52,633 Bro, I don't even want to be in this vehicle 639 00:30:52,720 --> 00:30:54,113 in the first place, dude. 640 00:30:54,156 --> 00:30:55,723 We about to perpetrate some gangster shit, man. 641 00:30:55,766 --> 00:30:57,290 We need a soundtrack for that, 642 00:30:57,333 --> 00:31:00,032 not this old '70s porno elevator music, bro. 643 00:31:00,075 --> 00:31:01,033 -Fine, fine. -I'm falling asleep back here. 644 00:31:01,120 --> 00:31:02,643 Anything to keep you quiet. 645 00:31:02,686 --> 00:31:03,600 ♪ Welfman, need that fire...♪ 646 00:31:03,687 --> 00:31:05,428 There. Thank you. 647 00:31:05,515 --> 00:31:07,213 ♪ Playing this chess, no rain dance♪ 648 00:31:07,256 --> 00:31:08,605 ♪ Flew out the nest to the mainland...♪ 649 00:31:08,649 --> 00:31:10,042 Hey, yo, Bodhi, 650 00:31:10,085 --> 00:31:10,738 what's up with this damn car, man? 651 00:31:10,781 --> 00:31:12,392 I know you trolling, right? 652 00:31:12,435 --> 00:31:14,002 Get you a Cybertruck or something, man. 653 00:31:14,046 --> 00:31:15,874 Those go to Mars. Be in the future, right? 654 00:31:15,917 --> 00:31:17,658 -Bulletproof, man. -Hey, it's working, isn't it? 655 00:31:17,701 --> 00:31:18,746 -[monitor chimes] -It's getting-- Oh, wait. 656 00:31:18,789 --> 00:31:20,661 Wait, we have a problem. 657 00:31:20,704 --> 00:31:22,228 -What? -What? 658 00:31:22,271 --> 00:31:23,838 Um, well, we're supposed to meet them 659 00:31:23,882 --> 00:31:25,840 five miles past the halfway point. 660 00:31:25,927 --> 00:31:27,450 Okay. 661 00:31:27,494 --> 00:31:28,799 We're not gonna make it. 662 00:31:28,843 --> 00:31:30,627 We have to pull over to charge. 663 00:31:30,671 --> 00:31:32,499 The fuck out of here. Are you serious? 664 00:31:32,542 --> 00:31:34,631 Deadass. 665 00:31:34,675 --> 00:31:36,982 ♪ We some old friends, no strangers, hey♪ 666 00:31:38,679 --> 00:31:40,550 [indistinct chatter] 667 00:31:41,856 --> 00:31:43,379 How was that? 668 00:31:43,466 --> 00:31:45,381 It's a start. 669 00:31:45,425 --> 00:31:47,253 [phone vibrates] 670 00:31:47,296 --> 00:31:49,690 Hey, Jesus. 671 00:31:49,733 --> 00:31:51,474 Hey, Tyson, what's up? 672 00:31:51,518 --> 00:31:52,823 Yo, Dwight, we got to change the location 673 00:31:52,867 --> 00:31:55,304 -for this K.C. meetup. -Why? 674 00:31:55,391 --> 00:31:58,655 'Cause Bodhi's toy fucking car lost the charge premature. 675 00:31:58,699 --> 00:32:01,484 [sighs] Jesus Christ. Patch in Bevilaqua, would you? 676 00:32:04,879 --> 00:32:07,012 [line ringing] 677 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 -Yeah? -Please hold for Mr. Manfredi. 678 00:32:09,057 --> 00:32:10,189 Mr. Manfredi? 679 00:32:11,233 --> 00:32:14,019 Hey, Bill. I need you to talk to my man, Tyson. 680 00:32:14,062 --> 00:32:15,977 Tyson, talk to Bill. 681 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Tyson? Who the fuck's Tyson? 682 00:32:17,979 --> 00:32:19,763 That the fart catcher who drives your ass around? 683 00:32:19,850 --> 00:32:21,722 Whoa, what the fuck is you talking to, man? 684 00:32:21,765 --> 00:32:23,811 I'm talking to you. Who am I fucking talking to? 685 00:32:23,854 --> 00:32:25,682 Dwight, what's up? 686 00:32:25,726 --> 00:32:27,423 Just hear him out, Bill, for chrissake. 687 00:32:27,467 --> 00:32:29,425 Tyson, talk. 688 00:32:29,469 --> 00:32:31,253 Look, there's a charging station five miles south 689 00:32:31,297 --> 00:32:33,038 -of the meeting point. -Fuck this nonsense. 690 00:32:33,081 --> 00:32:34,474 All right? Dwight, what is this, 691 00:32:34,517 --> 00:32:35,910 some kind of fucking amateur hour? 692 00:32:35,954 --> 00:32:37,085 What's the big deal? For chrissake, 693 00:32:37,129 --> 00:32:38,869 just send a couple guys. 694 00:32:38,913 --> 00:32:40,262 I'll tell you what. Listen to me. 695 00:32:40,306 --> 00:32:42,308 Why don't you gather your fucking assholes, 696 00:32:42,351 --> 00:32:44,049 have them drive down to my house, 697 00:32:44,092 --> 00:32:46,094 drop my percentage at the fucking gate, 698 00:32:46,181 --> 00:32:48,183 and then fuck off till next month? 699 00:32:48,227 --> 00:32:50,055 How's that sound? Does that sound like a simple plan? 700 00:32:50,098 --> 00:32:51,926 How's this? It's late in the day, 701 00:32:51,970 --> 00:32:53,841 we're going with the new plan. Ciao. 702 00:32:53,884 --> 00:32:55,930 You fuck. 703 00:32:56,017 --> 00:32:58,454 Is this guy ever fucking calm? 704 00:32:58,498 --> 00:33:00,543 Hey, Dwight. 705 00:33:00,587 --> 00:33:02,110 Hey. What do you got? 706 00:33:02,154 --> 00:33:03,242 -For my mother. -[Dwight] Yeah, 707 00:33:03,285 --> 00:33:05,374 she's gonna be thrilled with that. 708 00:33:05,418 --> 00:33:07,768 What'd the old man say about the distillery? 709 00:33:07,811 --> 00:33:10,336 Ah, Dunmire's got his hooks in the guy right now. 710 00:33:10,379 --> 00:33:12,599 Ah. Then maybe it's better it doesn't happen. 711 00:33:12,642 --> 00:33:14,514 I mean, New York finds out about it, it won't be good. 712 00:33:14,557 --> 00:33:16,820 Hey, listen. You either move to the front of the line 713 00:33:16,864 --> 00:33:18,518 like this guy did, 714 00:33:18,561 --> 00:33:20,781 or you move to the back where it's gonna be 715 00:33:20,824 --> 00:33:23,262 really fucking boring. 716 00:33:23,305 --> 00:33:24,480 Let's go, Rumpelstiltskin. 717 00:33:24,567 --> 00:33:26,352 Let's do it. 718 00:33:26,439 --> 00:33:28,397 All right, so, bet. When they get here, 719 00:33:28,441 --> 00:33:29,964 we just gonna let me handle all the talking, all right? 720 00:33:30,051 --> 00:33:32,314 What is there to talk about? 721 00:33:32,358 --> 00:33:35,187 "Here." It's not a three-act play. 722 00:33:35,230 --> 00:33:37,363 [scoffs] You want to get spicy with me right now, Bodhi? 723 00:33:37,406 --> 00:33:39,365 Do I want to get s-spicy with you? 724 00:33:39,408 --> 00:33:40,931 All right, look, how about you just play the mute 725 00:33:40,975 --> 00:33:42,237 instead of the jester, 726 00:33:42,281 --> 00:33:44,109 and I'm-a handle everything else. 727 00:33:44,152 --> 00:33:45,501 You think I'm a jester? 728 00:33:45,545 --> 00:33:47,242 -Yeah, I do. -Play nice, children. 729 00:33:47,286 --> 00:33:49,070 Easy. 730 00:33:50,593 --> 00:33:52,030 Same fucking car. 731 00:33:52,073 --> 00:33:53,988 -Are you packing? -Of course. 732 00:33:54,032 --> 00:33:55,598 [Tyson] All right, y'all. 733 00:33:55,642 --> 00:33:58,384 Looks like it just got real, huh? 734 00:33:58,427 --> 00:34:00,168 ♪ quirky music 735 00:34:04,390 --> 00:34:06,740 This bullshit ride. Give us what we came for. 736 00:34:06,783 --> 00:34:07,915 [Tyson] Gentlemen, 737 00:34:07,958 --> 00:34:09,395 welcome to Oklahoma. 738 00:34:09,438 --> 00:34:11,223 -Let's have it. -We apologize 739 00:34:11,266 --> 00:34:13,051 for the inconvenience, you know, the location change 740 00:34:13,138 --> 00:34:15,096 and everything. These are not even my regular people, so... 741 00:34:15,183 --> 00:34:17,315 We give a shit? Where's the money? 742 00:34:17,359 --> 00:34:19,187 [scoffs] 743 00:34:29,937 --> 00:34:31,069 -Oh. -The snap. The snap. 744 00:34:32,157 --> 00:34:33,375 Damn. 745 00:34:40,904 --> 00:34:42,167 All right, you're good. 746 00:34:44,386 --> 00:34:45,387 Hold up. 747 00:34:57,269 --> 00:34:58,618 The fuck is this? 748 00:35:00,010 --> 00:35:03,013 Oh, shit. Oh, sh-- 749 00:35:03,057 --> 00:35:06,060 I-I... I grabbed the wrong duffel. 750 00:35:06,104 --> 00:35:07,801 That's... that's my duffle for OCC, 751 00:35:07,844 --> 00:35:09,411 Oklahoma Comic Convention. 752 00:35:09,455 --> 00:35:11,065 -I'm sure you're familiar. -Fuck's the money? 753 00:35:11,152 --> 00:35:12,719 Yo, what the fuck is going on, man? 754 00:35:12,762 --> 00:35:14,938 Honest mistake. 755 00:35:15,025 --> 00:35:16,897 Look, you're already halfway there, 756 00:35:16,984 --> 00:35:19,900 so why don't you just follow us back to the shop 757 00:35:19,987 --> 00:35:22,032 where the cash is? You know the way, right? 758 00:35:22,076 --> 00:35:24,165 Pat 'em down. 759 00:35:24,209 --> 00:35:26,036 God. 760 00:35:28,387 --> 00:35:29,431 Hey, that's-that's not a gift, all right? 761 00:35:29,475 --> 00:35:30,432 I need my shit back. 762 00:35:30,476 --> 00:35:32,695 -Me too. -Shut up. 763 00:35:32,739 --> 00:35:33,653 You-- get in our car now. 764 00:35:33,696 --> 00:35:35,437 You guys-- 765 00:35:35,481 --> 00:35:36,960 stay with these fucking assholes 766 00:35:37,047 --> 00:35:38,266 and this piece of shit car. 767 00:35:38,310 --> 00:35:41,617 And they better have our fucking money, 768 00:35:41,661 --> 00:35:43,141 'cause if they don't, 769 00:35:43,184 --> 00:35:45,230 I'll call you, you kill 'em both. Got it? 770 00:35:45,273 --> 00:35:47,145 -Got it. -Yeah. 771 00:35:48,668 --> 00:35:50,017 It'll be okay. 772 00:36:00,854 --> 00:36:03,335 Front seat, asshole. 773 00:36:09,123 --> 00:36:11,343 [doors close] 774 00:36:11,386 --> 00:36:12,692 So, what, y'all just gonna stand there 775 00:36:12,735 --> 00:36:14,215 with the guns pointing at me for three hours? 776 00:36:14,259 --> 00:36:15,260 Shut up. 777 00:36:15,303 --> 00:36:16,739 Your arms are gonna get tired. 778 00:36:16,783 --> 00:36:18,219 I'm strong. 779 00:36:24,530 --> 00:36:26,445 Let's go, funny man. 780 00:36:26,488 --> 00:36:28,882 Get this fucking over with. 781 00:36:28,925 --> 00:36:32,277 Are you familiar with the term photographic memory? 782 00:36:32,320 --> 00:36:34,583 Hurry it up. 783 00:36:34,627 --> 00:36:36,324 Every moment of my life is like a photograph 784 00:36:36,411 --> 00:36:38,283 I can revisit in great detail. 785 00:36:42,243 --> 00:36:43,940 You have a very memorable face. 786 00:36:43,984 --> 00:36:45,594 ♪ tense music 787 00:36:46,595 --> 00:36:49,381 I see your face maybe 50 times a day. 788 00:36:49,468 --> 00:36:52,122 The fuck do you mean? Are we done? 789 00:37:00,914 --> 00:37:02,350 [sighs] 790 00:37:02,437 --> 00:37:04,309 Have you lost your fucking mind? 791 00:37:05,527 --> 00:37:07,964 Yeah. 792 00:37:08,008 --> 00:37:09,444 After you killed my best friend. 793 00:37:11,141 --> 00:37:13,056 What are you fucking talking about? That's bullshit. 794 00:37:13,100 --> 00:37:14,449 I don't know nobody you know. 795 00:37:15,798 --> 00:37:18,453 You were trying to kill both of us, 796 00:37:18,497 --> 00:37:20,977 but you're a lousy shot. You only got him. 797 00:37:22,675 --> 00:37:26,461 Why? Because you were being a good little lackey? 798 00:37:28,071 --> 00:37:29,769 You do whatever Daddy tells you to do? 799 00:37:29,812 --> 00:37:32,119 Because it's the fucked-up ethos 800 00:37:32,162 --> 00:37:35,557 of your gangster bullshit?! 801 00:37:40,823 --> 00:37:43,957 Say "thank you 802 00:37:44,044 --> 00:37:46,742 for sparing my worthless, 803 00:37:46,786 --> 00:37:50,137 shitty little life." 804 00:37:55,751 --> 00:37:57,100 Say it. 805 00:37:57,144 --> 00:37:59,842 Thank you... 806 00:37:59,929 --> 00:38:02,454 for sparing my 807 00:38:02,541 --> 00:38:04,978 worthless, shitty, 808 00:38:05,021 --> 00:38:08,068 stupid life? 809 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 Close enough. 810 00:38:16,859 --> 00:38:18,557 Grab your money and get the fuck out. 811 00:38:45,235 --> 00:38:46,672 [Dwight] I need a corner. Somewhere, 812 00:38:46,715 --> 00:38:48,064 -Get me a corner. -[Joanne] Corner. 813 00:38:50,023 --> 00:38:51,416 You know, my brother got kicked out of school 814 00:38:51,459 --> 00:38:53,026 for the third time, he got a job 815 00:38:53,069 --> 00:38:54,680 on the docks moving liquor crates. 816 00:38:54,723 --> 00:38:56,943 [Dwight] It paid well. 817 00:38:56,986 --> 00:38:59,424 I'd watch the wise guys watch the trucks coming and going, 818 00:38:59,467 --> 00:39:01,904 and, like, what was gonna fall off the back 819 00:39:01,948 --> 00:39:03,645 and what was gonna get boosted. 820 00:39:03,689 --> 00:39:05,299 And then you became 821 00:39:05,386 --> 00:39:06,692 one of those guys. 822 00:39:06,735 --> 00:39:07,997 I was impressionable, Margaret. 823 00:39:08,041 --> 00:39:10,130 Mm, sure. 824 00:39:10,173 --> 00:39:12,698 An impressionable young man looking for a role model. 825 00:39:12,741 --> 00:39:14,700 [phone vibrates] 826 00:39:14,743 --> 00:39:16,005 Aw, fuck that. 827 00:39:16,049 --> 00:39:17,964 I'm busy. 828 00:39:21,010 --> 00:39:22,403 Don't steal my pieces. 829 00:39:22,447 --> 00:39:24,100 [Joanne] Please. 830 00:39:24,144 --> 00:39:26,146 [sighs] Fuck. 831 00:39:27,626 --> 00:39:30,411 People calling past 10:30. 832 00:39:30,455 --> 00:39:31,630 Hello? 833 00:39:31,673 --> 00:39:32,979 Fuck you, "hello." 834 00:39:33,066 --> 00:39:34,546 Oh, that's nice. What's the problem? 835 00:39:34,633 --> 00:39:36,504 Fifteen percent off the top, 836 00:39:36,548 --> 00:39:38,811 simple fucking math. Just hand it over. 837 00:39:38,854 --> 00:39:41,335 But, no, one of your fucking idiots pulled some weird shit 838 00:39:41,379 --> 00:39:42,728 with my man in the fucking weed shop, 839 00:39:42,771 --> 00:39:45,687 put a gun in his face. In his fucking face. 840 00:39:45,731 --> 00:39:47,646 -He's grieving, Bill. -He's what? 841 00:39:47,689 --> 00:39:49,125 What the fuck does that have to do 842 00:39:49,169 --> 00:39:50,953 with pulling a pistol on my man? 843 00:39:50,997 --> 00:39:53,173 Because your man shot his best friend, that's why. 844 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 And I talked to Bodhi. I heard his story 845 00:39:55,349 --> 00:39:57,264 and I'm backing his play. 846 00:39:57,307 --> 00:39:59,179 Did you get what you were owed? 847 00:39:59,222 --> 00:40:01,964 Yeah, I got what I was owed. That's not the point. 848 00:40:02,008 --> 00:40:03,662 Actually, it is. 849 00:40:04,837 --> 00:40:06,665 -[hangs up] -Hello? 850 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 This motherf... 851 00:40:10,190 --> 00:40:12,366 ♪ pensive music 852 00:40:17,806 --> 00:40:20,548 [Dwight] You don't want to sell to Dunmire. 853 00:40:20,592 --> 00:40:22,942 I think you're feeling boxed in 854 00:40:22,985 --> 00:40:25,205 because of this handshake 855 00:40:25,292 --> 00:40:27,555 from a guy who was twisting your arm. 856 00:40:28,556 --> 00:40:30,428 No, the Dunmires and my family 857 00:40:30,471 --> 00:40:32,952 have a relationship that goes back generations. 858 00:40:32,995 --> 00:40:34,475 Relationship or rivalry? 859 00:40:34,519 --> 00:40:37,609 Sell to Dunmire, you lose control. 860 00:40:37,652 --> 00:40:39,001 That's why I'm here to support you, 861 00:40:39,045 --> 00:40:40,002 you said you're tired. 862 00:40:42,918 --> 00:40:45,530 I am. 863 00:40:45,573 --> 00:40:48,141 Unfortunately, I don't have the will, Mr. Manfredi. 864 00:40:49,447 --> 00:40:50,970 And you can't get a license. 865 00:40:51,057 --> 00:40:53,233 You never know. 866 00:40:53,320 --> 00:40:55,975 But the main thing here is your legacy. 867 00:40:56,018 --> 00:40:58,412 Now, your daughter is gonna have 868 00:40:58,456 --> 00:41:01,067 a significant piece. You are gonna have enough 869 00:41:01,154 --> 00:41:03,983 to live very well, keep your house 870 00:41:04,026 --> 00:41:07,160 and keep your legacy. 871 00:41:07,203 --> 00:41:08,640 It's a win-win. 872 00:41:11,599 --> 00:41:13,340 Dunmire will react. 873 00:41:13,383 --> 00:41:16,212 When I partner with someone, 874 00:41:16,299 --> 00:41:19,259 their friend is my friend. 875 00:41:20,913 --> 00:41:24,351 Their enemy is my enemy. 876 00:41:26,832 --> 00:41:29,051 So, what do you say? 877 00:41:29,138 --> 00:41:31,663 Let me be your friend. 878 00:41:31,750 --> 00:41:33,534 ♪ contemplative music ♪ 879 00:41:55,687 --> 00:41:57,732 ♪♪♪ 880 00:42:25,194 --> 00:42:27,109 [spits] 881 00:42:33,028 --> 00:42:34,116 D-Dad, I got to show you-- 882 00:42:34,160 --> 00:42:36,249 The Lord before all else, Cole. 883 00:42:44,213 --> 00:42:47,086 Oh, dear Lord. 884 00:42:47,129 --> 00:42:49,567 [both] We thank you for this bounty. 885 00:42:50,568 --> 00:42:54,397 As you nourish, we shall serve. 886 00:42:54,441 --> 00:42:56,530 -Amen. -Amen. 887 00:42:56,574 --> 00:42:59,707 Now, we got a problem with Montague. 888 00:43:01,927 --> 00:43:04,320 What problem would that be? 889 00:43:19,640 --> 00:43:20,946 Yeah? 890 00:43:20,989 --> 00:43:22,121 [Musso] Clear your schedule. 891 00:43:22,164 --> 00:43:23,557 Next few days, when I call, 892 00:43:23,601 --> 00:43:24,863 you need to be ready to move. 893 00:43:24,906 --> 00:43:26,821 Move where? 894 00:43:26,865 --> 00:43:28,823 You'll know where when you need to know where. 895 00:43:28,910 --> 00:43:30,738 You've been spending a lot of time with Montague lately. 896 00:43:30,825 --> 00:43:32,348 You want to tell me about that? 897 00:43:32,392 --> 00:43:34,350 You got eyes on me? 898 00:43:34,394 --> 00:43:35,613 I'll be in touch. 899 00:43:52,847 --> 00:43:54,675 ♪ sinister music ♪ 900 00:44:04,903 --> 00:44:06,600 It's been a minute since I've been welcomed 901 00:44:06,644 --> 00:44:08,646 into this house, Theodore. 902 00:44:11,039 --> 00:44:13,085 It's been a minute since there was a reason 903 00:44:13,128 --> 00:44:14,826 to welcome you, Jeremiah. 904 00:44:16,001 --> 00:44:17,567 Or your father. 905 00:44:17,611 --> 00:44:19,874 Or your father's father. 906 00:44:23,530 --> 00:44:25,967 Well... 907 00:44:26,011 --> 00:44:28,187 sins of the fathers 908 00:44:28,230 --> 00:44:31,146 don't get handed down generation to generation. 909 00:44:32,495 --> 00:44:34,628 No, sir. 910 00:44:34,672 --> 00:44:36,761 And in your family's case, they're compounded. 911 00:44:39,154 --> 00:44:41,417 Riddle me this, Theodore. 912 00:44:41,461 --> 00:44:44,638 Did we or did we not shake on a deal? 913 00:44:44,725 --> 00:44:47,815 It was a bad deal, Jeremiah. 914 00:44:47,859 --> 00:44:50,862 For me and for my family. 915 00:44:52,385 --> 00:44:54,909 You forced my hand. 916 00:44:54,953 --> 00:44:56,824 My family's hand. 917 00:44:56,868 --> 00:44:59,174 You've been forcing it a long time. 918 00:45:00,828 --> 00:45:03,265 I got a better offer 919 00:45:03,309 --> 00:45:05,833 from someone who respects 920 00:45:05,877 --> 00:45:07,139 what we've built here. 921 00:45:11,404 --> 00:45:12,971 Fair enough, Theodore. 922 00:45:15,451 --> 00:45:17,323 Fair enough. 923 00:45:19,499 --> 00:45:23,068 I just came by to give you my blessings 924 00:45:23,155 --> 00:45:24,896 on this new endeavor. 925 00:45:38,866 --> 00:45:40,868 [door opens, closes] 926 00:45:53,402 --> 00:45:55,491 ♪♪♪ 927 00:46:11,594 --> 00:46:13,248 -Oh! No! Wait. -Get in there! 928 00:46:13,292 --> 00:46:16,077 No. No! No! [grunting] 929 00:46:16,121 --> 00:46:17,992 [glass breaking] 930 00:46:18,036 --> 00:46:20,473 [blows landing] 931 00:46:20,516 --> 00:46:22,301 [screaming] 932 00:46:54,072 --> 00:47:04,082 ♪ percussive, upbeat music ♪ 63928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.