All language subtitles for Tulsa.King.S03E01.1080p.WEB.h264-ETHEL[EZTVx.to]_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,308 --> 00:00:05,831 ♪ rollicking music 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,833 Mr. Manfredi, 3 00:00:07,877 --> 00:00:10,445 -how do you plead? -Well... 4 00:00:11,924 --> 00:00:14,710 Not too long ago, I got off a plane, and it was like 5 00:00:14,753 --> 00:00:16,320 I got off on a different planet. 6 00:00:16,364 --> 00:00:17,713 Tulsa. I want you 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,758 -to go there. -You serious? 8 00:00:19,802 --> 00:00:21,325 Well, I assume you don't have Chianti. 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,588 You assume correctly. 10 00:00:23,632 --> 00:00:25,460 And I had to do what I had to do to survive. 11 00:00:25,503 --> 00:00:26,809 We're partners. 12 00:00:26,896 --> 00:00:29,507 -Do I have a choice? -Absolutely not. 13 00:00:29,551 --> 00:00:31,292 Now, it's about time we up our game. 14 00:00:31,335 --> 00:00:33,511 This guy Thresher-- he's who we want to be. 15 00:00:33,598 --> 00:00:36,123 I have some ideas 16 00:00:36,166 --> 00:00:37,515 that I think will help. 17 00:00:37,559 --> 00:00:39,691 I thought this was your territory. 18 00:00:39,735 --> 00:00:40,910 Manfredi's doing all this, 19 00:00:40,997 --> 00:00:42,085 - here? - You guys 20 00:00:42,129 --> 00:00:43,652 didn't even know Tulsa existed 21 00:00:43,695 --> 00:00:45,349 until I was here. 22 00:00:45,393 --> 00:00:47,221 What's Manfredi's crew look like? 23 00:00:47,308 --> 00:00:49,310 He's got nothing. It's a bunch of misfits. 24 00:00:49,353 --> 00:00:51,616 What do you want from me? 25 00:00:51,660 --> 00:00:53,270 - Maybe one day, you'll help me. - We're gonna hit 26 00:00:53,357 --> 00:00:54,141 Tulsa and we're gonna hit 'em hard, do you understand me? 27 00:00:54,228 --> 00:00:55,490 Dad, no! 28 00:00:57,361 --> 00:00:58,101 I think you should 29 00:00:58,145 --> 00:01:00,190 go back to New York. 30 00:01:00,234 --> 00:01:02,018 You left your daughter once. 31 00:01:02,062 --> 00:01:03,193 You do it again, she's gonna fall apart. 32 00:01:04,412 --> 00:01:06,588 - I'm sorry, Dwight. - It's never too late 33 00:01:06,631 --> 00:01:08,198 to make things right, Armand. 34 00:01:11,375 --> 00:01:12,811 Effective immediately, this family's 35 00:01:12,898 --> 00:01:14,291 under new leadership. 36 00:01:14,335 --> 00:01:15,597 You two said you had a proposition? 37 00:01:15,640 --> 00:01:17,120 We do. 38 00:01:18,556 --> 00:01:19,818 Fifty percent. 39 00:01:19,862 --> 00:01:20,993 You earned it. 40 00:01:22,865 --> 00:01:24,388 I've been asked if what I did was worth 41 00:01:24,432 --> 00:01:26,173 25 years. 42 00:01:26,216 --> 00:01:27,435 Don't move! 43 00:01:30,829 --> 00:01:32,222 You work for us now. 44 00:01:39,795 --> 00:01:41,797 All right, everybody out. 45 00:01:41,840 --> 00:01:44,060 ♪ menacing music 46 00:01:47,542 --> 00:01:49,370 Sorry about the rough treatment. 47 00:01:49,413 --> 00:01:50,806 Where's the woman? 48 00:01:50,848 --> 00:01:52,808 -Margaret? -Yeah, Margaret. 49 00:01:52,851 --> 00:01:55,550 Safe, she's back at her ranch, she'll be fine. 50 00:01:57,247 --> 00:01:58,553 See something? 51 00:01:58,596 --> 00:02:00,207 I know you? 52 00:02:00,294 --> 00:02:02,818 Not like you're going to. 53 00:02:02,861 --> 00:02:04,646 Special Agent Musso. 54 00:02:04,733 --> 00:02:06,778 Why am I here, Musso? 55 00:02:06,822 --> 00:02:08,431 Actually, last time we almost met, 56 00:02:08,519 --> 00:02:10,217 you had just finished killing a fella, 57 00:02:10,259 --> 00:02:11,653 man by name of Ripple. 58 00:02:11,696 --> 00:02:13,698 It was a mercy killing. 59 00:02:13,742 --> 00:02:15,570 Mercy killing? 60 00:02:15,613 --> 00:02:17,224 Okay. 61 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 That was my man. 62 00:02:20,357 --> 00:02:22,272 Longtime informant that I set up 63 00:02:22,316 --> 00:02:25,101 to bury you and the Invernizzi family. 64 00:02:25,188 --> 00:02:27,625 You knew he was gonna rat, so you took him out. 65 00:02:27,669 --> 00:02:29,845 He was chained to a radiator. 66 00:02:29,888 --> 00:02:31,673 -Uh-huh. -He was burning up. 67 00:02:31,716 --> 00:02:33,849 Killing Ripple tanked 68 00:02:33,892 --> 00:02:36,591 about two years of field work, 69 00:02:36,634 --> 00:02:39,420 leaving me with a dead informant and a dead case. 70 00:02:39,463 --> 00:02:42,684 That's what's been on your mind for 25 years? 71 00:02:42,771 --> 00:02:44,555 I hold a grudge. I do. 72 00:02:45,600 --> 00:02:48,864 Back to you. You did 25, you didn't rat, 73 00:02:48,906 --> 00:02:50,648 but you also didn't learn anything. 74 00:02:50,692 --> 00:02:51,997 You get out, you move west, 75 00:02:52,041 --> 00:02:54,174 but the killing spree continues. 76 00:02:54,216 --> 00:02:56,437 Bikers, Chickie-- 77 00:02:56,480 --> 00:02:58,700 we know everything. 78 00:02:58,743 --> 00:03:00,702 Everything you've been up to since you got out here. 79 00:03:01,920 --> 00:03:04,271 But, as of right now, 80 00:03:04,314 --> 00:03:06,795 I'm not gonna charge you for mass murder. 81 00:03:06,838 --> 00:03:08,710 That's nice of you. 82 00:03:08,797 --> 00:03:10,364 Don't get smart with me. 83 00:03:12,103 --> 00:03:14,542 Or I could put not just you, 84 00:03:14,629 --> 00:03:17,545 but all your inbred sidekicks away. 85 00:03:17,588 --> 00:03:20,287 Mitch, Bodhi, Tyson, the girlfriend Margaret-- 86 00:03:20,329 --> 00:03:22,027 accessory after the fact. 87 00:03:22,071 --> 00:03:24,595 You'd be bringing them all down. 88 00:03:26,380 --> 00:03:27,859 What do you want from me, Musso? 89 00:03:27,903 --> 00:03:29,513 There it is. 90 00:03:30,514 --> 00:03:32,516 As you can imagine, there's certain things 91 00:03:32,560 --> 00:03:35,302 we can't do as a law enforcement agency. 92 00:03:36,651 --> 00:03:38,609 But you? 93 00:03:38,653 --> 00:03:41,177 You would have no problem doing these things for us. 94 00:03:47,879 --> 00:03:50,273 I own you, General. 95 00:03:51,579 --> 00:03:53,929 Keep earning, thriving, just know 96 00:03:54,016 --> 00:03:56,540 your very freedom to do so 97 00:03:56,627 --> 00:03:58,890 belongs to me. 98 00:03:58,934 --> 00:04:01,589 So when I call, you answer. 99 00:04:01,632 --> 00:04:03,243 Fast. 100 00:04:04,331 --> 00:04:07,595 Or it all goes very dark for all of you. 101 00:04:36,841 --> 00:04:38,234 Where you been? 102 00:04:39,148 --> 00:04:41,150 Fucking sleepwalking. 103 00:04:41,193 --> 00:04:43,152 Got the keys? 104 00:04:43,195 --> 00:04:44,762 -Coffee's on. -Thanks. 105 00:04:49,898 --> 00:04:52,553 No, I-I know it doesn't make any difference after 106 00:04:52,596 --> 00:04:55,033 what you've been through, but I want to apologize. 107 00:04:55,077 --> 00:04:56,383 I never saw this coming. 108 00:04:56,470 --> 00:04:57,732 Why'd it even happen? 109 00:04:57,775 --> 00:04:59,255 It's a long story. 110 00:04:59,342 --> 00:05:01,431 Tell me. We had men in my house. 111 00:05:01,475 --> 00:05:03,738 They were knocking down doors, they had guns in our faces. 112 00:05:03,781 --> 00:05:05,479 Who were they? 113 00:05:07,742 --> 00:05:09,526 ♪ somber music ♪ 114 00:05:13,748 --> 00:05:16,577 They know everything that's happened since I came to Tulsa. 115 00:05:18,056 --> 00:05:20,407 Everything that happened here, too. 116 00:05:22,234 --> 00:05:23,453 Everything? 117 00:05:31,853 --> 00:05:33,463 What do they want? 118 00:05:33,507 --> 00:05:34,682 What are they threatening you with? 119 00:05:37,728 --> 00:05:39,991 They're threatening everybody in my life. 120 00:05:41,210 --> 00:05:42,603 This is all on me. 121 00:05:42,646 --> 00:05:44,082 I-I got to fix this, Margaret. 122 00:05:44,169 --> 00:05:45,693 I got to make this right. 123 00:05:45,780 --> 00:05:47,782 And you? 124 00:05:47,825 --> 00:05:49,349 You're too good a person to be around this. 125 00:05:49,392 --> 00:05:50,437 - No. - Yes. 126 00:05:50,480 --> 00:05:52,264 -You are. -Dwight... 127 00:05:52,352 --> 00:05:53,440 You don't need this 128 00:05:53,527 --> 00:05:54,571 - in your life. - Come-- 129 00:05:54,615 --> 00:05:56,573 Where are you going? 130 00:05:56,617 --> 00:05:58,836 You're too good a person, Margaret. 131 00:05:58,880 --> 00:06:00,577 You're too good. 132 00:06:16,288 --> 00:06:18,334 Yeah? 133 00:06:18,378 --> 00:06:19,466 It's Ray. 134 00:06:19,509 --> 00:06:20,728 Who? 135 00:06:20,815 --> 00:06:22,120 Ray. 136 00:06:22,207 --> 00:06:24,384 Yeah, how you doing, Ray? 137 00:06:24,427 --> 00:06:25,863 Been a long time. 138 00:06:25,907 --> 00:06:27,082 I want a sit-down. 139 00:06:27,169 --> 00:06:28,692 It's really not a good time. 140 00:06:28,736 --> 00:06:30,955 -You saying no? -No. 141 00:06:32,566 --> 00:06:34,263 I'm not trying to be disrespectful, 142 00:06:34,306 --> 00:06:36,308 -it's just not a good time. -So make it a good time. 143 00:06:36,396 --> 00:06:38,441 You got family up here, no? 144 00:06:38,485 --> 00:06:39,964 Yeah, my grandkids are there. 145 00:06:40,008 --> 00:06:41,662 There you go. 146 00:06:41,705 --> 00:06:42,793 All right. 147 00:06:43,751 --> 00:06:47,798 I'll come up and visit them and visit you. 148 00:06:47,842 --> 00:06:49,452 -That okay? -It's overdue. 149 00:06:49,496 --> 00:06:50,540 All right. 150 00:06:53,935 --> 00:06:55,893 It never fucking ends. 151 00:06:59,506 --> 00:07:01,899 ♪ percussive, upbeat music 152 00:08:29,987 --> 00:08:31,162 Hey. 153 00:08:31,249 --> 00:08:33,034 Heckle and Jeckle, my two 154 00:08:33,121 --> 00:08:34,296 favorite kids. How are you guys? 155 00:08:34,338 --> 00:08:35,818 Good. 156 00:08:35,863 --> 00:08:38,256 Did you do your offering to San Gennaro? 157 00:08:38,299 --> 00:08:39,649 Oh, they did, Cap. These are good kids, right here. 158 00:08:39,736 --> 00:08:40,998 -These are good kids. -Oh, good. 159 00:08:41,042 --> 00:08:43,217 Yeah, we did, but why? 160 00:08:43,260 --> 00:08:45,612 Well, did you ever wonder, like, 161 00:08:45,655 --> 00:08:46,961 what this whole place is about, 162 00:08:47,004 --> 00:08:49,180 what the festival is about? 163 00:08:49,224 --> 00:08:50,181 All right, I'll tell you a story. 164 00:08:50,268 --> 00:08:51,226 ♪ whimsical music ♪ 165 00:08:51,313 --> 00:08:52,836 There was this big volcano 166 00:08:52,880 --> 00:08:55,056 called Mount Vesuvius. 167 00:08:55,099 --> 00:08:57,275 It was always erupting, a real pain in the ass, 168 00:08:57,319 --> 00:08:59,495 a real problem. See what I mean? 169 00:08:59,539 --> 00:09:03,020 So, around 305 A.D., this stupid volcano 170 00:09:03,064 --> 00:09:05,066 decides it's gonna blow again. 171 00:09:05,109 --> 00:09:07,416 San Gennaro shows up, 172 00:09:07,503 --> 00:09:09,592 puts up the hand, does a miracle 173 00:09:09,636 --> 00:09:12,943 and the volcano calmed down. 174 00:09:12,987 --> 00:09:15,685 The crowd is cheering. He's, like, a hero. 175 00:09:15,772 --> 00:09:18,296 The Roman emperor doesn't like this. 176 00:09:18,340 --> 00:09:20,255 He's getting very jealous, so he decides 177 00:09:20,298 --> 00:09:23,563 to have San Gennaro whacked. What's he do? 178 00:09:26,174 --> 00:09:28,089 He chopped off his head. 179 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 - Okay, uh-- - That sealed the deal. 180 00:09:29,960 --> 00:09:31,222 -They needed to hear that part? -They do need-- 181 00:09:31,266 --> 00:09:34,312 It's important. All right, look, the point 182 00:09:34,356 --> 00:09:36,445 of this whole dissertation, you know what it is? 183 00:09:38,055 --> 00:09:40,188 Never volunteer for nothing. 184 00:09:40,231 --> 00:09:43,147 Very nice. 185 00:09:43,191 --> 00:09:44,888 -No good deed goes unpunished. -Very nice. Come on, kids. 186 00:09:44,932 --> 00:09:46,673 -I got to get you back. -No good deed. 187 00:09:49,719 --> 00:09:51,112 Hey. 188 00:09:51,155 --> 00:09:52,896 There he is. 189 00:09:52,940 --> 00:09:55,943 I got the call from Quiet Ray. It's time. 190 00:09:56,030 --> 00:09:58,685 ♪ ominous music ♪ 191 00:09:58,772 --> 00:10:00,295 Here we go. 192 00:10:12,916 --> 00:10:14,135 Just you. 193 00:10:14,178 --> 00:10:15,571 How you feeling? 194 00:10:15,615 --> 00:10:18,269 Good. You guys enjoy the view. 195 00:10:28,497 --> 00:10:30,325 I'm in the kitchen. 196 00:10:31,761 --> 00:10:33,328 There he is. 197 00:10:33,371 --> 00:10:35,112 -Hey, Ray. -Come here, you crazy bastard. 198 00:10:35,156 --> 00:10:36,287 How you doing, pal? 199 00:10:36,331 --> 00:10:38,202 Long time, eh? 200 00:10:38,289 --> 00:10:40,465 Long, long time. Lifetime. 201 00:10:40,509 --> 00:10:42,032 I need your finger. 202 00:10:42,076 --> 00:10:43,686 For what? 203 00:10:46,515 --> 00:10:49,605 My ten-year-old grandkid's birthday today. 204 00:10:49,649 --> 00:10:51,781 -Put it right here. -You want me to hold it there? 205 00:10:51,825 --> 00:10:53,391 -Yeah, hold it right here. -All right. 206 00:10:53,435 --> 00:10:55,655 My wife used to do this shit, but me, 207 00:10:55,742 --> 00:10:57,874 you know, I got to-- Ah, fuck it. 208 00:10:57,918 --> 00:10:59,441 That's good enough, that's good enough. 209 00:10:59,484 --> 00:11:01,486 Look at you. You're all tan. 210 00:11:01,530 --> 00:11:04,359 Well, Oklahoma's a sunny state. 211 00:11:04,446 --> 00:11:06,187 -Sunny state, huh? -Mm-hmm. 212 00:11:06,230 --> 00:11:07,318 I could use some of that. 213 00:11:09,494 --> 00:11:11,496 Look, uh, I know you're busy here, 214 00:11:11,540 --> 00:11:13,411 running around, doing things. 215 00:11:13,498 --> 00:11:14,978 I just wanted to say I'm glad 216 00:11:15,022 --> 00:11:16,371 -you come in to talk to me. -Yeah, it's always great 217 00:11:16,414 --> 00:11:19,156 to talk to the boss. 218 00:11:19,200 --> 00:11:21,376 All right, let's talk about the Invernizzis. 219 00:11:22,812 --> 00:11:25,162 First of all, 220 00:11:25,206 --> 00:11:27,948 I wasn't too happy, the way they did your deal. 221 00:11:27,991 --> 00:11:30,211 I would've done a lot better, you know that. 222 00:11:30,298 --> 00:11:32,996 I mean, you do 25 years 223 00:11:33,040 --> 00:11:34,389 and they fuck you over like that? 224 00:11:34,476 --> 00:11:36,260 It's behind me, Ray. 225 00:11:36,347 --> 00:11:38,741 Well, it don't have to be. 226 00:11:38,785 --> 00:11:40,787 I want to give you 227 00:11:40,830 --> 00:11:43,615 what you were promised. 228 00:11:43,659 --> 00:11:47,097 Your own family, your own territory. 229 00:11:47,141 --> 00:11:49,665 You could run it however the hell you want to run it. 230 00:11:52,146 --> 00:11:55,497 I appreciate that, Ray, but I'm happy with what I got. 231 00:11:55,540 --> 00:11:57,020 Be realistic. 232 00:11:57,064 --> 00:11:59,936 You're not a faccia da culocowboy. 233 00:11:59,980 --> 00:12:01,198 You're a boss. 234 00:12:02,504 --> 00:12:05,681 Ray, I built something. 235 00:12:05,725 --> 00:12:09,206 Something good, strong, something I'm proud of. 236 00:12:09,250 --> 00:12:11,382 Tulsa is my home now. 237 00:12:11,469 --> 00:12:13,515 It kind of grew on me. 238 00:12:13,558 --> 00:12:15,517 As for New York... 239 00:12:17,084 --> 00:12:19,347 ...it's in good hands with you. 240 00:12:19,390 --> 00:12:21,479 ♪ tense music 241 00:12:33,143 --> 00:12:35,102 You know, 242 00:12:35,145 --> 00:12:38,018 I always liked you. You make things happen. 243 00:12:38,061 --> 00:12:40,411 And we both came from nothing 244 00:12:40,455 --> 00:12:42,544 and we-we made something. 245 00:12:42,631 --> 00:12:44,764 It's like what you're doing now out in Tulsa. 246 00:12:45,808 --> 00:12:47,027 Mm-hmm. 247 00:12:48,289 --> 00:12:49,507 But now... 248 00:12:51,335 --> 00:12:52,728 ...it's time to share. 249 00:12:54,077 --> 00:12:56,950 Share? Sure, I get that. 250 00:12:58,081 --> 00:12:59,909 I don't think you do. 251 00:13:04,566 --> 00:13:08,048 You know, it's very disrespectful 252 00:13:08,091 --> 00:13:10,398 when you don't share 253 00:13:10,441 --> 00:13:12,226 with your real family. 254 00:13:13,314 --> 00:13:16,230 Do I have to paint a fucking picture for you? 255 00:13:19,320 --> 00:13:20,974 No, Ray. 256 00:13:23,063 --> 00:13:25,630 You can keep all the paints out of this. 257 00:13:25,674 --> 00:13:27,894 I get the picture. 258 00:13:27,937 --> 00:13:29,634 And you're right. 259 00:13:29,678 --> 00:13:31,898 Sharing's good. 260 00:13:31,985 --> 00:13:34,117 As long as you're sharing 261 00:13:34,161 --> 00:13:36,467 with somebody 262 00:13:36,511 --> 00:13:38,861 you want to share with. 263 00:13:38,905 --> 00:13:41,255 You know, luck isn't permanent. 264 00:13:41,298 --> 00:13:43,300 Nothing is, Ray. 265 00:13:51,395 --> 00:13:53,136 Good seeing you. 266 00:14:24,733 --> 00:14:26,778 So, I got to play mind-reader? 267 00:14:28,606 --> 00:14:30,739 He offered me my own territory. 268 00:14:30,782 --> 00:14:32,567 Oh, that's generous, right? 269 00:14:32,610 --> 00:14:35,875 And he also offered me retirement. 270 00:14:35,962 --> 00:14:37,180 Hey, you know he don't fuck around. 271 00:14:37,267 --> 00:14:39,922 Maybe retirement's worth consideration. 272 00:14:39,966 --> 00:14:42,620 Yeah. Not happening. 273 00:14:42,664 --> 00:14:44,405 ♪ "Hit the Road and Go" by Johnny Cash playing ♪ 274 00:14:52,195 --> 00:14:53,588 ♪ Country road 6-40♪ 275 00:14:53,631 --> 00:14:57,070 ♪ State highway 45♪ 276 00:14:57,113 --> 00:14:58,985 ♪ Life out off the interstate♪ 277 00:14:59,028 --> 00:15:01,639 ♪ Is very much alive♪ 278 00:15:01,683 --> 00:15:04,512 ♪ This rambler has cut all the ties♪ 279 00:15:04,555 --> 00:15:08,168 ♪ And pulled up stakes to hit the road and go♪ 280 00:15:12,041 --> 00:15:14,174 Oh, my Lord. 281 00:15:14,217 --> 00:15:17,046 I need a tank, you understand, son? 282 00:15:17,090 --> 00:15:19,657 Want to take up the road, want people 283 00:15:19,701 --> 00:15:20,963 to see me when I'm coming. 284 00:15:21,007 --> 00:15:24,010 Well, now, this Eldorado, ma'am, 285 00:15:24,097 --> 00:15:26,229 is a tank, that it is. 286 00:15:26,316 --> 00:15:29,972 Folks'll see you coming a long way off. 287 00:15:30,016 --> 00:15:32,061 How many miles are on the motor? 288 00:15:32,105 --> 00:15:35,238 Well, why don't we hop in and take 289 00:15:35,325 --> 00:15:37,719 a little look-see. Look, I'm gonna cut the shit. 290 00:15:37,806 --> 00:15:40,330 This here's a car that I would buy for my own mother. 291 00:15:41,984 --> 00:15:44,813 You think I'm old enough to be your mother? 292 00:15:54,127 --> 00:15:55,389 Say something to be sweet and somehow 293 00:15:55,432 --> 00:15:56,607 it still comes out wrong. 294 00:15:58,000 --> 00:15:59,480 That happen a lot, cowboy? 295 00:16:00,742 --> 00:16:01,961 More than you'd think. 296 00:16:04,050 --> 00:16:06,095 What are you in the market for-- 297 00:16:06,182 --> 00:16:07,444 something built for comfort 298 00:16:07,531 --> 00:16:09,664 or speed? 299 00:16:09,707 --> 00:16:10,970 That's your line? 300 00:16:12,884 --> 00:16:14,321 Who says it can't be both? 301 00:16:14,408 --> 00:16:17,889 Goddamn, are you a sight for sore eyes. 302 00:16:19,500 --> 00:16:21,284 How you doing, Cleo? 303 00:16:21,371 --> 00:16:24,200 Can't be good if I'm back in Tulsa. 304 00:16:26,115 --> 00:16:29,989 So, how long you home for? 305 00:16:30,032 --> 00:16:31,816 TBD. 306 00:16:31,860 --> 00:16:33,427 How's Papa Montague? 307 00:16:36,778 --> 00:16:38,084 He's selling the distillery. 308 00:16:38,127 --> 00:16:40,347 Bullshit. Since when? 309 00:16:41,522 --> 00:16:44,220 Business has been bad, Mitch, for a long time. 310 00:16:44,264 --> 00:16:46,875 Taxes on the house, upkeep. 311 00:16:48,355 --> 00:16:50,096 Selling will cover it, then some. 312 00:16:52,837 --> 00:16:54,317 Who's in line to purchase? 313 00:16:54,361 --> 00:16:56,624 Three guesses, but you'll get it in one. 314 00:16:56,667 --> 00:16:59,714 Jeremiah Dunmire. 315 00:16:59,757 --> 00:17:01,672 That son of a bitch is the tyrant of Tulsa. 316 00:17:01,716 --> 00:17:04,196 Is what it is. 317 00:17:04,240 --> 00:17:05,762 Bad people getting away with bad things. 318 00:17:11,638 --> 00:17:14,163 In the event I choose not to purchase from Mitch's Auto City, 319 00:17:14,250 --> 00:17:16,252 think of me fondly. 320 00:17:16,296 --> 00:17:17,297 I'm good. 321 00:17:17,339 --> 00:17:19,125 I saw your commercial, Mitch. 322 00:17:19,212 --> 00:17:21,040 You need this more than I do. 323 00:17:22,563 --> 00:17:24,347 ♪ wistful music 324 00:17:47,196 --> 00:17:48,632 What are you doing later? 325 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 Got to help my dad. 326 00:17:52,288 --> 00:17:53,811 We got one hell of a yard sale 327 00:17:53,855 --> 00:17:56,553 going tomorrow, if you want to stop by. 328 00:17:58,207 --> 00:17:59,861 I just may. 329 00:18:03,517 --> 00:18:05,258 Hey, Cleo? 330 00:18:07,390 --> 00:18:09,653 I always think of you fondly. 331 00:18:16,791 --> 00:18:18,967 Oh, God damn. 332 00:18:19,010 --> 00:18:21,926 ♪ Well, my life ain't but filled with♪ 333 00:18:21,970 --> 00:18:24,451 ♪ Fortune and fame, but I've enjoyed the good times ♪ 334 00:18:24,538 --> 00:18:25,800 ♪ Time they came♪ 335 00:18:25,843 --> 00:18:28,194 ♪ One day♪ 336 00:18:28,237 --> 00:18:30,239 ♪ It got me to thinking♪ 337 00:18:32,459 --> 00:18:35,766 ♪ Well, what it was that I really did good♪ 338 00:18:35,810 --> 00:18:39,074 ♪ Maybe make me famous in Hollywood...♪ 339 00:18:39,118 --> 00:18:40,989 Hey, how you doing, young lady? 340 00:18:41,032 --> 00:18:42,730 Fine. Thanks for the job. 341 00:18:42,773 --> 00:18:44,384 Ah, you're welcome. 342 00:18:44,427 --> 00:18:45,950 It keeps my days free for classes. 343 00:18:45,994 --> 00:18:46,951 Yeah, what are you studying? 344 00:18:46,995 --> 00:18:48,605 Business, mostly. 345 00:18:48,692 --> 00:18:50,607 Smart. 346 00:18:50,651 --> 00:18:52,783 O.G., O.G. Why you ain't call me, man? 347 00:18:52,827 --> 00:18:54,611 You know I would've picked you up from the airport. 348 00:18:54,655 --> 00:18:55,830 I got it, I got it. 349 00:18:55,873 --> 00:18:57,745 Man, you can't even drive. 350 00:18:57,788 --> 00:18:59,007 You can't even fit in no car, man. Get out of here. 351 00:18:59,050 --> 00:19:00,400 Bet I'd drive you through a fucking wall. 352 00:19:00,443 --> 00:19:02,619 -Yeah, whatever, haystacks. -Mm-hmm. 353 00:19:02,663 --> 00:19:04,621 So, tell me about the Big Apple, O.G. How was it? 354 00:19:04,665 --> 00:19:07,276 The fuck? You copying my style now? 355 00:19:07,363 --> 00:19:09,104 Man, he's showing off, look at him. 356 00:19:09,191 --> 00:19:09,974 Man. What, you want me dressing like this hayseed? 357 00:19:10,018 --> 00:19:11,846 Get out of here. 358 00:19:13,543 --> 00:19:16,285 -Hello, Spencer. -Hello, Margaret. 359 00:19:16,329 --> 00:19:18,069 -It's good to see you. -You too. 360 00:19:18,113 --> 00:19:19,680 Would you like anything special? 361 00:19:19,723 --> 00:19:20,768 I could use a cold beer. 362 00:19:30,038 --> 00:19:30,995 Thanks. 363 00:19:31,039 --> 00:19:32,171 Thank you. 364 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 Why'd you walk away? 365 00:19:51,538 --> 00:19:52,713 You know why. 366 00:19:52,756 --> 00:19:54,280 Mm. Actually, I don't. 367 00:19:59,328 --> 00:20:02,462 You know, when they took me away... 368 00:20:02,505 --> 00:20:05,160 I wasn't given any choices. 369 00:20:05,204 --> 00:20:08,903 But I know they're gonna ask me to do some dark shit. 370 00:20:08,946 --> 00:20:10,905 And, knowing that, 371 00:20:10,948 --> 00:20:13,516 I don't want you around this. 372 00:20:13,560 --> 00:20:15,562 Or me. 373 00:20:15,649 --> 00:20:17,912 I mean, seriously, 374 00:20:17,955 --> 00:20:19,566 what's the attraction? 375 00:20:19,609 --> 00:20:21,959 I'm an over-the-hill goombah, that's the truth. 376 00:20:23,178 --> 00:20:25,136 Who dresses really well. 377 00:20:25,180 --> 00:20:27,008 I'm trying to be fucking serious here. 378 00:20:27,051 --> 00:20:29,053 I'm being fucking serious. 379 00:20:38,672 --> 00:20:41,109 I'm sorry. 380 00:20:42,893 --> 00:20:46,070 Good. 'Cause I ain't going nowhere. 381 00:20:47,724 --> 00:20:49,335 -Oh. -What? 382 00:20:49,378 --> 00:20:51,293 Oh. 383 00:20:51,337 --> 00:20:52,294 God. 384 00:20:56,516 --> 00:20:59,519 Is it my birthday? What's this? 385 00:20:59,562 --> 00:21:03,349 I had it made before everything went sideways. 386 00:21:04,306 --> 00:21:05,786 Oh... 387 00:21:05,829 --> 00:21:07,527 Damn. 388 00:21:07,570 --> 00:21:09,529 You are the General, right? 389 00:21:09,616 --> 00:21:11,792 Right. 390 00:21:14,360 --> 00:21:15,926 Thank you. 391 00:21:26,023 --> 00:21:27,895 ♪ "Drink 'Em Down" by Robert Ross playing ♪ 392 00:21:31,333 --> 00:21:34,423 ♪ My story's like a sad, sad song♪ 393 00:21:34,467 --> 00:21:37,208 ♪ Well, she was here but now she's gone♪ 394 00:21:37,252 --> 00:21:39,646 ♪ I'm gonna keep drinking till I forget♪ 395 00:21:39,689 --> 00:21:42,388 ♪ So bartender, set 'em up again♪ 396 00:21:42,431 --> 00:21:44,390 ♪ 'Long as her memory hangs around...♪ 397 00:21:44,433 --> 00:21:46,174 'Cuz. 398 00:21:46,261 --> 00:21:48,437 -There he is. -Uh-huh. 399 00:21:49,699 --> 00:21:52,398 So, what's up-- close up early? 400 00:21:52,485 --> 00:21:54,182 Yep. 401 00:21:54,225 --> 00:21:56,619 "Yep?" What's that mean, you just left? 402 00:21:56,706 --> 00:21:58,621 Yeah, I did. 403 00:21:58,708 --> 00:22:00,231 I left it in the hands of Fred, 404 00:22:00,275 --> 00:22:01,885 who actually enjoys that shit 405 00:22:01,972 --> 00:22:04,410 because you are looking at a man who fucking hates it. 406 00:22:05,976 --> 00:22:07,587 What's the problem? 407 00:22:07,630 --> 00:22:11,460 Look, Dwight, that job's not me. 408 00:22:11,504 --> 00:22:13,549 All right? I'm not a fucking clown. 409 00:22:13,636 --> 00:22:16,204 Did I think that I wanted to do something different? Yeah. 410 00:22:16,247 --> 00:22:17,858 -Mm. -But now, every day, 411 00:22:17,901 --> 00:22:20,034 when I walk through those doors 412 00:22:20,077 --> 00:22:21,905 and I smell those fucking cars-- 413 00:22:21,949 --> 00:22:23,777 Smell the cars? 414 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 Look, smell the cars, see the cars, who cares? 415 00:22:25,735 --> 00:22:27,433 It just depresses me, Dwight. 416 00:22:27,476 --> 00:22:29,260 Listen, you don't want to be doing something 417 00:22:29,304 --> 00:22:32,655 you don't want to do because, trust me, life is too short. 418 00:22:33,874 --> 00:22:35,179 Funny you should mention that. 419 00:22:36,877 --> 00:22:40,010 Out of nowhere, an old girlfriend of mine who-- 420 00:22:40,054 --> 00:22:42,578 let's just say we were very close until I did 421 00:22:42,622 --> 00:22:44,928 prison time-- her and her father are having 422 00:22:45,015 --> 00:22:46,408 a problem with their distillery. 423 00:22:46,452 --> 00:22:49,193 She just came back into town 424 00:22:49,237 --> 00:22:50,847 and gave me this. 425 00:22:51,892 --> 00:22:54,285 Well, now, the truth be told. You were embarrassed 426 00:22:54,329 --> 00:22:56,113 because this broad saw you in your 427 00:22:56,157 --> 00:22:57,680 -"home on the range" costume. -Yeah, yeah, yeah, look, 428 00:22:57,724 --> 00:22:59,073 it-it was fucking embarrassing, 429 00:22:59,116 --> 00:23:00,509 all right? 430 00:23:00,553 --> 00:23:02,032 -All right? It was horrible. -Yeah. 431 00:23:04,339 --> 00:23:06,297 Taste this. 432 00:23:07,386 --> 00:23:11,128 That's her father's brand. He's a master distiller. 433 00:23:11,172 --> 00:23:14,871 He's selling his business, liquor license with it. 434 00:23:14,915 --> 00:23:16,177 You know how hard it is to get a license 435 00:23:16,220 --> 00:23:17,483 when you have a record? 436 00:23:17,526 --> 00:23:19,310 It's impossible. 437 00:23:19,354 --> 00:23:21,835 If anybody can figure it out, you can, General. 438 00:23:21,878 --> 00:23:24,533 And besides, it's rare one goes on the market 439 00:23:24,577 --> 00:23:25,926 outside the family. Now, that-- 440 00:23:26,013 --> 00:23:28,581 that is priceless. 441 00:23:32,759 --> 00:23:34,151 Huh? 442 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 That's good. That's smooth. That's top shelf. 443 00:23:39,853 --> 00:23:42,769 Man's a genius. Been doing it for generations. 444 00:23:42,812 --> 00:23:45,206 This is a very interesting opportunity 445 00:23:45,249 --> 00:23:47,991 that rarely comes along. Rarely. 446 00:23:48,078 --> 00:23:50,733 He's being strong-armed by a guy named Dunmire. 447 00:23:52,300 --> 00:23:54,955 Been around a long time, 448 00:23:54,998 --> 00:23:56,696 carries a lot of weight. 449 00:23:56,739 --> 00:23:58,480 Dunmire. 450 00:23:58,524 --> 00:23:59,960 Let me handle him. 451 00:24:05,008 --> 00:24:07,054 ♪ "Train for Tomorrow by The Electric Prunes playing] 452 00:24:16,933 --> 00:24:19,414 Hey, Grace. I like the hair. 453 00:24:19,458 --> 00:24:21,024 Felt like a change. 454 00:24:21,068 --> 00:24:22,286 Bodhi? 455 00:24:22,330 --> 00:24:23,810 Come with me. 456 00:24:23,853 --> 00:24:25,376 Hey, I should be at the grow-up, 457 00:24:25,464 --> 00:24:27,553 and yet I'm here. Why? 458 00:24:27,596 --> 00:24:29,337 Because Dwight asked you to be. 459 00:24:29,380 --> 00:24:31,382 And where is Dwight? 460 00:24:32,296 --> 00:24:34,690 He needs you to run an errand. Come on. 461 00:24:35,952 --> 00:24:37,301 What kind of errand? 462 00:24:37,388 --> 00:24:38,738 One that'll piss me off, no doubt. 463 00:24:44,439 --> 00:24:46,485 Yes? 464 00:24:46,528 --> 00:24:48,835 We need you to deliver K.C.'s share of the weed proceeds. 465 00:24:48,922 --> 00:24:50,271 The cash is in the safe. 466 00:24:50,314 --> 00:24:52,229 No, I'm not going to Kansas City. 467 00:24:52,273 --> 00:24:53,579 Dwight wants this? 468 00:24:53,622 --> 00:24:56,059 I'm speaking for Dwight. 469 00:24:56,103 --> 00:24:57,670 Bodhi, you don't have to go all the way. 470 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 It's a rendezvous, there's, uh, a midpoint. 471 00:24:59,759 --> 00:25:01,848 I texted you an address. Take Grace, 472 00:25:01,891 --> 00:25:04,459 -pick up Tyson on the way. -Yeah, why don't you just 473 00:25:04,503 --> 00:25:06,853 -send Tyson? -Jesus, Bodhi. 474 00:25:06,940 --> 00:25:09,029 K.C. are legit gangsters. 475 00:25:09,072 --> 00:25:11,292 You don't send one person, you send a team. 476 00:25:11,335 --> 00:25:14,077 This is team building. You're a team player, right? 477 00:25:14,121 --> 00:25:15,426 That a trick question? 478 00:25:16,689 --> 00:25:17,951 Go. 479 00:25:17,994 --> 00:25:19,648 Represent. 480 00:25:23,609 --> 00:25:25,436 ♪ foreboding music 481 00:25:36,839 --> 00:25:38,232 So? 482 00:25:39,668 --> 00:25:41,714 Road trip. 483 00:25:41,801 --> 00:25:43,454 Got to make a drop to the K.C. crew, 484 00:25:43,498 --> 00:25:45,239 pick up Tyson on the way. 485 00:25:46,457 --> 00:25:47,850 You okay? 486 00:25:47,894 --> 00:25:50,287 Excellent. 487 00:25:50,331 --> 00:25:52,681 Just dropping off cash to the guy who killed Jimmy. 488 00:25:54,074 --> 00:25:55,815 Why wouldn't I be okay? 489 00:26:03,692 --> 00:26:05,302 Our next item up for bid 490 00:26:05,346 --> 00:26:07,522 is lot number 226, this beautiful bust 491 00:26:07,566 --> 00:26:09,872 has been in the family for over 80 years. 492 00:26:09,916 --> 00:26:12,527 Up next, take a look back at table 122... 493 00:26:12,571 --> 00:26:13,702 Well, this is, uh, different. 494 00:26:13,746 --> 00:26:15,617 What's this? 495 00:26:16,705 --> 00:26:20,013 -Oh, a fire puffer. -Nah, it's called a bellows. 496 00:26:20,056 --> 00:26:22,493 Use it to blow out candles when your lips get tired. 497 00:26:22,537 --> 00:26:23,886 Ball-breaker. 498 00:26:25,409 --> 00:26:27,368 Wasn't sure you'd show up. 499 00:26:27,411 --> 00:26:29,152 Well, I said I would. 500 00:26:29,196 --> 00:26:30,458 Dwight Manfredi, 501 00:26:30,501 --> 00:26:32,068 meet Cleo Montague. 502 00:26:32,112 --> 00:26:33,766 Nice to meet you. 503 00:26:33,809 --> 00:26:35,594 Heard a lot about you and your family. 504 00:26:35,681 --> 00:26:37,508 Also the problems you're having. 505 00:26:37,552 --> 00:26:39,989 Yeah, well, I told Mitch 506 00:26:40,033 --> 00:26:41,948 that there's only one person in line, it's Dunmire. 507 00:26:41,991 --> 00:26:43,602 Ah. 508 00:26:43,645 --> 00:26:45,560 Does he have a contract with you? 509 00:26:45,647 --> 00:26:47,301 Binding handshake. 510 00:26:47,344 --> 00:26:49,085 Is your father around? 'Cause if he is, 511 00:26:49,129 --> 00:26:50,260 I'd like to talk with him. 512 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 Sure. 513 00:26:52,959 --> 00:26:54,700 ♪ "Woo" by Webbstar playing ♪ 514 00:26:56,963 --> 00:26:58,878 ♪ Keep up♪ 515 00:26:58,965 --> 00:27:00,053 ♪ Thinking on why you should speak up♪ 516 00:27:00,096 --> 00:27:01,837 Hey... 517 00:27:01,881 --> 00:27:02,751 ♪ Nightmare, no, I'm not one♪ 518 00:27:02,795 --> 00:27:03,752 ♪ You should sleep on♪ 519 00:27:03,796 --> 00:27:06,015 ♪ Bachelor♪ 520 00:27:06,059 --> 00:27:08,104 ♪ I can't be your man, babe, I'm sorry to lead on♪ 521 00:27:08,191 --> 00:27:10,324 -♪ I'm sorry♪ -♪ I'm up here, you a peon♪ 522 00:27:10,367 --> 00:27:12,369 ♪ You all know who we are♪ 523 00:27:12,413 --> 00:27:14,633 ♪ Fast cars, pretty women and stars♪ 524 00:27:14,720 --> 00:27:16,373 ♪ Living like I'm James Bond♪ 525 00:27:16,417 --> 00:27:18,158 ♪ I already caught a couple bodies♪ 526 00:27:18,201 --> 00:27:20,029 ♪ And my day has only just begun♪ 527 00:27:20,116 --> 00:27:22,205 ♪ Yeah♪ 528 00:27:24,817 --> 00:27:26,949 What the fuck is this? 529 00:27:26,993 --> 00:27:30,823 This is my all-electric whip, friend. 530 00:27:30,866 --> 00:27:32,825 Hell nah, this grasshopper green, bro. 531 00:27:32,868 --> 00:27:33,564 I can't be seen in this shit, bruh. 532 00:27:33,608 --> 00:27:34,957 I'm-a get my whip, a'ight? 533 00:27:35,001 --> 00:27:36,829 Hey, don't worry. Windows are tinted. 534 00:27:36,916 --> 00:27:38,004 You're good. No one will see you. 535 00:27:38,047 --> 00:27:39,570 K.C. is gonna see us. 536 00:27:39,614 --> 00:27:41,877 Fuck K.C. Dwight's orders. 537 00:27:41,964 --> 00:27:43,487 Money's in the boot. This is the ride. 538 00:27:43,531 --> 00:27:45,794 Let's get it done. 539 00:27:47,143 --> 00:27:48,797 God damn. 540 00:27:51,278 --> 00:27:52,627 Nice place. 541 00:27:52,671 --> 00:27:55,369 I hear you're selling your distillery. 542 00:27:55,412 --> 00:27:56,979 I'd love to make an offer, 543 00:27:57,023 --> 00:27:59,765 because this is a good opportunity. 544 00:27:59,808 --> 00:28:02,942 I'm sorry. 545 00:28:03,029 --> 00:28:06,554 With respect, and I'm the last person to throw stones, 546 00:28:06,597 --> 00:28:08,643 but I've read about you. 547 00:28:09,644 --> 00:28:12,386 Someone with a criminal record. 548 00:28:12,429 --> 00:28:14,910 It's tough for a felon to get a license, 549 00:28:14,997 --> 00:28:16,695 but where there's a will, there's a way. 550 00:28:16,738 --> 00:28:18,784 Well, even if I could sell it to you, 551 00:28:18,827 --> 00:28:20,133 it's already spoken for. 552 00:28:21,351 --> 00:28:22,788 A handshake deal 553 00:28:22,831 --> 00:28:25,442 with some guy named Dunmire? 554 00:28:25,486 --> 00:28:28,576 Jeremiah is a... an old family friend. 555 00:28:28,619 --> 00:28:30,447 Well, it's good to have friends. 556 00:28:30,491 --> 00:28:33,668 Can I ask you what this guy is giving you, this Dunmire? 557 00:28:33,712 --> 00:28:35,278 Well, uh, 558 00:28:35,322 --> 00:28:37,454 that I'm gonna have to keep to myself. 559 00:28:37,498 --> 00:28:38,891 I'm saying, you know, ballpark. 560 00:28:38,934 --> 00:28:40,762 In the vicinity of, say, what number? 561 00:28:40,849 --> 00:28:43,373 I'm-I'm sorry, I-I just, I can't discuss it. 562 00:28:43,417 --> 00:28:45,114 I'll double it. 563 00:28:46,725 --> 00:28:49,118 ♪ quiet, suspenseful music 564 00:28:49,162 --> 00:28:50,729 Tempting. 565 00:28:53,296 --> 00:28:55,081 But when I shook that hand, 566 00:28:55,124 --> 00:28:56,473 I tied my own. 567 00:28:57,431 --> 00:28:59,259 It's, uh, 568 00:28:59,302 --> 00:29:00,826 complicated. 569 00:29:00,869 --> 00:29:02,741 And I hope you understand. 570 00:29:06,657 --> 00:29:07,789 Sure. 571 00:29:11,619 --> 00:29:14,056 You tell your dad you saw me? 572 00:29:14,100 --> 00:29:16,493 Mitch, he almost shot you off our porch last time. 573 00:29:16,537 --> 00:29:18,104 You didn't answer my question. 574 00:29:18,147 --> 00:29:19,366 I think I did. 575 00:29:19,453 --> 00:29:20,759 No, you didn't. 576 00:29:20,846 --> 00:29:24,414 Besides, that was a long time ago. 577 00:29:24,458 --> 00:29:26,590 I'm since reformed. 578 00:29:26,677 --> 00:29:29,332 You always been charming, you ain't never been reformed. 579 00:29:31,030 --> 00:29:33,336 My word. 580 00:29:33,423 --> 00:29:34,903 The prodigal daughter's done returned. 581 00:29:34,990 --> 00:29:37,688 Cole Dunmire. 582 00:29:37,776 --> 00:29:39,560 Hello, Mitch. 583 00:29:39,647 --> 00:29:42,302 It's a long time, cowboy. 584 00:29:42,345 --> 00:29:44,173 How's the roping and doping these days? 585 00:29:44,260 --> 00:29:46,175 Oh, shit. 586 00:29:46,219 --> 00:29:48,482 I ain't been on the circuit in a long time. 587 00:29:48,525 --> 00:29:50,658 Oh, that's right. Though you had that pain problem. 588 00:29:50,701 --> 00:29:53,530 Oh, and then the prison problem. 589 00:29:53,574 --> 00:29:55,315 But now you sling shit-boxes 590 00:29:55,358 --> 00:29:57,534 and dress up like a clown. 591 00:29:57,621 --> 00:29:59,319 I forgot. 592 00:29:59,362 --> 00:30:00,973 Yeah? I ain't forgot what a braindead, 593 00:30:01,060 --> 00:30:04,715 Daddy's boy asshole you are. 594 00:30:04,759 --> 00:30:06,152 What do you want, Cole? 595 00:30:06,195 --> 00:30:08,415 Well, I can think of a number of things. 596 00:30:08,502 --> 00:30:09,851 Hey, let's cut the shit, all right? 597 00:30:09,895 --> 00:30:12,114 Nah, easy, hero. 598 00:30:12,158 --> 00:30:15,509 I just come to deliver a message, 599 00:30:15,552 --> 00:30:17,467 you know, from my daddy to yours. 600 00:30:17,511 --> 00:30:19,295 So, deliver it, then. 601 00:30:20,557 --> 00:30:22,081 It was good seeing you. 602 00:30:23,082 --> 00:30:24,866 You too. 603 00:30:26,172 --> 00:30:27,086 We'll see you around. 604 00:30:31,568 --> 00:30:33,527 ♪ "Are you a Hypnotist?" by The Flaming Lips playing ♪ 605 00:30:33,570 --> 00:30:36,747 ♪ Into♪ 606 00:30:40,926 --> 00:30:43,015 ♪ Forgiving you...♪ 607 00:30:45,017 --> 00:30:46,148 Yo, Bodhi, put me on the aux, boy. 608 00:30:46,192 --> 00:30:47,410 This shit is ash, man. What is this? 609 00:30:47,454 --> 00:30:49,891 Driver controls the tunes. 610 00:30:49,935 --> 00:30:51,545 Them's the rules, Tyson. 611 00:30:51,588 --> 00:30:52,633 Bro, I don't even want to be in this vehicle 612 00:30:52,720 --> 00:30:54,113 in the first place, dude. 613 00:30:54,156 --> 00:30:55,723 We about to perpetrate some gangster shit, man. 614 00:30:55,766 --> 00:30:57,290 We need a soundtrack for that, 615 00:30:57,333 --> 00:31:00,032 not this old '70s porno elevator music, bro. 616 00:31:00,075 --> 00:31:01,033 -Fine, fine. -I'm falling asleep back here. 617 00:31:01,120 --> 00:31:02,643 Anything to keep you quiet. 618 00:31:02,686 --> 00:31:03,600 ♪ Welfman, need that fire...♪ 619 00:31:03,687 --> 00:31:05,428 There. Thank you. 620 00:31:05,515 --> 00:31:07,213 ♪ Playing this chess, no rain dance♪ 621 00:31:07,256 --> 00:31:08,605 ♪ Flew out the nest to the mainland...♪ 622 00:31:08,649 --> 00:31:10,042 Hey, yo, Bodhi, 623 00:31:10,085 --> 00:31:10,738 what's up with this damn car, man? 624 00:31:10,781 --> 00:31:12,392 I know you trolling, right? 625 00:31:12,435 --> 00:31:14,002 Get you a Cybertruck or something, man. 626 00:31:14,046 --> 00:31:15,874 Those go to Mars. Be in the future, right? 627 00:31:15,917 --> 00:31:17,658 -Bulletproof, man. -Hey, it's working, isn't it? 628 00:31:17,701 --> 00:31:18,746 It's getting-- Oh, wait. 629 00:31:18,789 --> 00:31:20,661 Wait, we have a problem. 630 00:31:20,704 --> 00:31:22,228 -What? -What? 631 00:31:22,271 --> 00:31:23,838 Um, well, we're supposed to meet them 632 00:31:23,882 --> 00:31:25,840 five miles past the halfway point. 633 00:31:25,927 --> 00:31:27,450 Okay. 634 00:31:27,494 --> 00:31:28,799 We're not gonna make it. 635 00:31:28,843 --> 00:31:30,627 We have to pull over to charge. 636 00:31:30,671 --> 00:31:32,499 The fuck out of here. Are you serious? 637 00:31:32,542 --> 00:31:34,631 Deadass. 638 00:31:34,675 --> 00:31:36,982 ♪ We some old friends, no strangers, hey♪ 639 00:31:41,856 --> 00:31:43,379 How was that? 640 00:31:43,466 --> 00:31:45,381 It's a start. 641 00:31:47,296 --> 00:31:49,690 Hey, Jesus. 642 00:31:49,733 --> 00:31:51,474 Hey, Tyson, what's up? 643 00:31:51,518 --> 00:31:52,823 Yo, Dwight, we got to change the location 644 00:31:52,867 --> 00:31:55,304 -for this K.C. meetup. -Why? 645 00:31:55,391 --> 00:31:58,655 'Cause Bodhi's toy fucking car lost the charge premature. 646 00:31:58,699 --> 00:32:01,484 Jesus Christ. Patch in Bevilaqua, would you? 647 00:32:07,055 --> 00:32:09,014 -Yeah? -Please hold for Mr. Manfredi. 648 00:32:09,057 --> 00:32:10,189 Mr. Manfredi? 649 00:32:11,233 --> 00:32:14,019 Hey, Bill. I need you to talk to my man, Tyson. 650 00:32:14,062 --> 00:32:15,977 Tyson, talk to Bill. 651 00:32:16,021 --> 00:32:17,936 Tyson? Who the fuck's Tyson? 652 00:32:17,979 --> 00:32:19,763 That the fart catcher who drives your ass around? 653 00:32:19,850 --> 00:32:21,722 Whoa, what the fuck is you talking to, man? 654 00:32:21,765 --> 00:32:23,811 I'm talking to you. Who am I fucking talking to? 655 00:32:23,854 --> 00:32:25,682 Dwight, what's up? 656 00:32:25,726 --> 00:32:27,423 Just hear him out, Bill, for chrissake. 657 00:32:27,467 --> 00:32:29,425 Tyson, talk. 658 00:32:29,469 --> 00:32:31,253 Look, there's a charging station five miles south 659 00:32:31,297 --> 00:32:33,038 -of the meeting point. -Fuck this nonsense. 660 00:32:33,081 --> 00:32:34,474 All right? Dwight, what is this, 661 00:32:34,517 --> 00:32:35,910 some kind of fucking amateur hour? 662 00:32:35,954 --> 00:32:37,085 What's the big deal? For chrissake, 663 00:32:37,129 --> 00:32:38,869 just send a couple guys. 664 00:32:38,913 --> 00:32:40,262 I'll tell you what. Listen to me. 665 00:32:40,306 --> 00:32:42,308 Why don't you gather your fucking assholes, 666 00:32:42,351 --> 00:32:44,049 have them drive down to my house, 667 00:32:44,092 --> 00:32:46,094 drop my percentage at the fucking gate, 668 00:32:46,181 --> 00:32:48,183 and then fuck off till next month? 669 00:32:48,227 --> 00:32:50,055 How's that sound? Does that sound like a simple plan? 670 00:32:50,098 --> 00:32:51,926 How's this? It's late in the day, 671 00:32:51,970 --> 00:32:53,841 we're going with the new plan. Ciao. 672 00:32:53,884 --> 00:32:55,930 You fuck. 673 00:32:56,017 --> 00:32:58,454 Is this guy ever fucking calm? 674 00:32:58,498 --> 00:33:00,543 Hey, Dwight. 675 00:33:00,587 --> 00:33:02,110 Hey. What do you got? 676 00:33:02,154 --> 00:33:03,242 - For my mother. - Yeah, 677 00:33:03,285 --> 00:33:05,374 she's gonna be thrilled with that. 678 00:33:05,418 --> 00:33:07,768 What'd the old man say about the distillery? 679 00:33:07,811 --> 00:33:10,336 Ah, Dunmire's got his hooks in the guy right now. 680 00:33:10,379 --> 00:33:12,599 Ah. Then maybe it's better it doesn't happen. 681 00:33:12,642 --> 00:33:14,514 I mean, New York finds out about it, it won't be good. 682 00:33:14,557 --> 00:33:16,820 Hey, listen. You either move to the front of the line 683 00:33:16,864 --> 00:33:18,518 like this guy did, 684 00:33:18,561 --> 00:33:20,781 or you move to the back where it's gonna be 685 00:33:20,824 --> 00:33:23,262 really fucking boring. 686 00:33:23,305 --> 00:33:24,480 Let's go, Rumpelstiltskin. 687 00:33:24,567 --> 00:33:26,352 Let's do it. 688 00:33:26,439 --> 00:33:28,397 All right, so, bet. When they get here, 689 00:33:28,441 --> 00:33:29,964 we just gonna let me handle all the talking, all right? 690 00:33:30,051 --> 00:33:32,314 What is there to talk about? 691 00:33:32,358 --> 00:33:35,187 "Here." It's not a three-act play. 692 00:33:35,230 --> 00:33:37,363 You want to get spicy with me right now, Bodhi? 693 00:33:37,406 --> 00:33:39,365 Do I want to get s-spicy with you? 694 00:33:39,408 --> 00:33:40,931 All right, look, how about you just play the mute 695 00:33:40,975 --> 00:33:42,237 instead of the jester, 696 00:33:42,281 --> 00:33:44,109 and I'm-a handle everything else. 697 00:33:44,152 --> 00:33:45,501 You think I'm a jester? 698 00:33:45,545 --> 00:33:47,242 -Yeah, I do. -Play nice, children. 699 00:33:47,286 --> 00:33:49,070 Easy. 700 00:33:50,593 --> 00:33:52,030 Same fucking car. 701 00:33:52,073 --> 00:33:53,988 -Are you packing? -Of course. 702 00:33:54,032 --> 00:33:55,598 All right, y'all. 703 00:33:55,642 --> 00:33:58,384 Looks like it just got real, huh? 704 00:33:58,427 --> 00:34:00,168 ♪ quirky music 705 00:34:04,390 --> 00:34:06,740 This bullshit ride. Give us what we came for. 706 00:34:06,783 --> 00:34:07,915 Gentlemen, 707 00:34:07,958 --> 00:34:09,395 welcome to Oklahoma. 708 00:34:09,438 --> 00:34:11,223 -Let's have it. -We apologize 709 00:34:11,266 --> 00:34:13,051 for the inconvenience, you know, the location change 710 00:34:13,138 --> 00:34:15,096 and everything. These are not even my regular people, so... 711 00:34:15,183 --> 00:34:17,315 We give a shit? Where's the money? 712 00:34:29,937 --> 00:34:31,069 -Oh. -The snap. The snap. 713 00:34:32,157 --> 00:34:33,375 Damn. 714 00:34:40,904 --> 00:34:42,167 All right, you're good. 715 00:34:44,386 --> 00:34:45,387 Hold up. 716 00:34:57,269 --> 00:34:58,618 The fuck is this? 717 00:35:00,010 --> 00:35:03,013 Oh, shit. Oh, sh-- 718 00:35:03,057 --> 00:35:06,060 I-I... I grabbed the wrong duffel. 719 00:35:06,104 --> 00:35:07,801 That's... that's my duffle for OCC, 720 00:35:07,844 --> 00:35:09,411 Oklahoma Comic Convention. 721 00:35:09,455 --> 00:35:11,065 -I'm sure you're familiar. -Fuck's the money? 722 00:35:11,152 --> 00:35:12,719 Yo, what the fuck is going on, man? 723 00:35:12,762 --> 00:35:14,938 Honest mistake. 724 00:35:15,025 --> 00:35:16,897 Look, you're already halfway there, 725 00:35:16,984 --> 00:35:19,900 so why don't you just follow us back to the shop 726 00:35:19,987 --> 00:35:22,032 where the cash is? You know the way, right? 727 00:35:22,076 --> 00:35:24,165 Pat 'em down. 728 00:35:24,209 --> 00:35:26,036 God. 729 00:35:28,387 --> 00:35:29,431 Hey, that's-that's not a gift, all right? 730 00:35:29,475 --> 00:35:30,432 I need my shit back. 731 00:35:30,476 --> 00:35:32,695 -Me too. -Shut up. 732 00:35:32,739 --> 00:35:33,653 You-- get in our car now. 733 00:35:33,696 --> 00:35:35,437 You guys-- 734 00:35:35,481 --> 00:35:36,960 stay with these fucking assholes 735 00:35:37,047 --> 00:35:38,266 and this piece of shit car. 736 00:35:38,310 --> 00:35:41,617 And they better have our fucking money, 737 00:35:41,661 --> 00:35:43,141 'cause if they don't, 738 00:35:43,184 --> 00:35:45,230 I'll call you, you kill 'em both. Got it? 739 00:35:45,273 --> 00:35:47,145 -Got it. -Yeah. 740 00:35:48,668 --> 00:35:50,017 It'll be okay. 741 00:36:00,854 --> 00:36:03,335 Front seat, asshole. 742 00:36:11,386 --> 00:36:12,692 So, what, y'all just gonna stand there 743 00:36:12,735 --> 00:36:14,215 with the guns pointing at me for three hours? 744 00:36:14,259 --> 00:36:15,260 Shut up. 745 00:36:15,303 --> 00:36:16,739 Your arms are gonna get tired. 746 00:36:16,783 --> 00:36:18,219 I'm strong. 747 00:36:24,530 --> 00:36:26,445 Let's go, funny man. 748 00:36:26,488 --> 00:36:28,882 Get this fucking over with. 749 00:36:28,925 --> 00:36:32,277 Are you familiar with the term photographic memory? 750 00:36:32,320 --> 00:36:34,583 Hurry it up. 751 00:36:34,627 --> 00:36:36,324 Every moment of my life is like a photograph 752 00:36:36,411 --> 00:36:38,283 I can revisit in great detail. 753 00:36:42,243 --> 00:36:43,940 You have a very memorable face. 754 00:36:43,984 --> 00:36:45,594 ♪ tense music 755 00:36:46,595 --> 00:36:49,381 I see your face maybe 50 times a day. 756 00:36:49,468 --> 00:36:52,122 The fuck do you mean? Are we done? 757 00:37:02,437 --> 00:37:04,309 Have you lost your fucking mind? 758 00:37:05,527 --> 00:37:07,964 Yeah. 759 00:37:08,008 --> 00:37:09,444 After you killed my best friend. 760 00:37:11,141 --> 00:37:13,056 What are you fucking talking about? That's bullshit. 761 00:37:13,100 --> 00:37:14,449 I don't know nobody you know. 762 00:37:15,798 --> 00:37:18,453 You were trying to kill both of us, 763 00:37:18,497 --> 00:37:20,977 but you're a lousy shot. You only got him. 764 00:37:22,675 --> 00:37:26,461 Why? Because you were being a good little lackey? 765 00:37:28,071 --> 00:37:29,769 You do whatever Daddy tells you to do? 766 00:37:29,812 --> 00:37:32,119 Because it's the fucked-up ethos 767 00:37:32,162 --> 00:37:35,557 of your gangster bullshit?! 768 00:37:40,823 --> 00:37:43,957 Say "thank you 769 00:37:44,044 --> 00:37:46,742 for sparing my worthless, 770 00:37:46,786 --> 00:37:50,137 shitty little life." 771 00:37:55,751 --> 00:37:57,100 Say it. 772 00:37:57,144 --> 00:37:59,842 Thank you... 773 00:37:59,929 --> 00:38:02,454 for sparing my 774 00:38:02,541 --> 00:38:04,978 worthless, shitty, 775 00:38:05,021 --> 00:38:08,068 stupid life? 776 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 Close enough. 777 00:38:16,859 --> 00:38:18,557 Grab your money and get the fuck out. 778 00:38:45,235 --> 00:38:46,672 I need a corner. Somewhere, 779 00:38:46,715 --> 00:38:48,064 - Get me a corner. - Corner. 780 00:38:50,023 --> 00:38:51,416 You know, my brother got kicked out of school 781 00:38:51,459 --> 00:38:53,026 for the third time, he got a job 782 00:38:53,069 --> 00:38:54,680 on the docks moving liquor crates. 783 00:38:54,723 --> 00:38:56,943 It paid well. 784 00:38:56,986 --> 00:38:59,424 I'd watch the wise guys watch the trucks coming and going, 785 00:38:59,467 --> 00:39:01,904 and, like, what was gonna fall off the back 786 00:39:01,948 --> 00:39:03,645 and what was gonna get boosted. 787 00:39:03,689 --> 00:39:05,299 And then you became 788 00:39:05,386 --> 00:39:06,692 one of those guys. 789 00:39:06,735 --> 00:39:07,997 I was impressionable, Margaret. 790 00:39:08,041 --> 00:39:10,130 Mm, sure. 791 00:39:10,173 --> 00:39:12,698 An impressionable young man looking for a role model. 792 00:39:14,743 --> 00:39:16,005 Aw, fuck that. 793 00:39:16,049 --> 00:39:17,964 I'm busy. 794 00:39:21,010 --> 00:39:22,403 Don't steal my pieces. 795 00:39:22,447 --> 00:39:24,100 Please. 796 00:39:24,144 --> 00:39:26,146 Fuck. 797 00:39:27,626 --> 00:39:30,411 People calling past 10:30. 798 00:39:30,455 --> 00:39:31,630 Hello? 799 00:39:31,673 --> 00:39:32,979 Fuck you, "hello." 800 00:39:33,066 --> 00:39:34,546 Oh, that's nice. What's the problem? 801 00:39:34,633 --> 00:39:36,504 Fifteen percent off the top, 802 00:39:36,548 --> 00:39:38,811 simple fucking math. Just hand it over. 803 00:39:38,854 --> 00:39:41,335 But, no, one of your fucking idiots pulled some weird shit 804 00:39:41,379 --> 00:39:42,728 with my man in the fucking weed shop, 805 00:39:42,771 --> 00:39:45,687 put a gun in his face. In his fucking face. 806 00:39:45,731 --> 00:39:47,646 -He's grieving, Bill. -He's what? 807 00:39:47,689 --> 00:39:49,125 What the fuck does that have to do 808 00:39:49,169 --> 00:39:50,953 with pulling a pistol on my man? 809 00:39:50,997 --> 00:39:53,173 Because your man shot his best friend, that's why. 810 00:39:53,216 --> 00:39:55,305 And I talked to Bodhi. I heard his story 811 00:39:55,349 --> 00:39:57,264 and I'm backing his play. 812 00:39:57,307 --> 00:39:59,179 Did you get what you were owed? 813 00:39:59,222 --> 00:40:01,964 Yeah, I got what I was owed. That's not the point. 814 00:40:02,008 --> 00:40:03,662 Actually, it is. 815 00:40:04,837 --> 00:40:06,665 Hello? 816 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 This motherf... 817 00:40:10,190 --> 00:40:12,366 ♪ pensive music 818 00:40:17,806 --> 00:40:20,548 You don't want to sell to Dunmire. 819 00:40:20,592 --> 00:40:22,942 I think you're feeling boxed in 820 00:40:22,985 --> 00:40:25,205 because of this handshake 821 00:40:25,292 --> 00:40:27,555 from a guy who was twisting your arm. 822 00:40:28,556 --> 00:40:30,428 No, the Dunmires and my family 823 00:40:30,471 --> 00:40:32,952 have a relationship that goes back generations. 824 00:40:32,995 --> 00:40:34,475 Relationship or rivalry? 825 00:40:34,519 --> 00:40:37,609 Sell to Dunmire, you lose control. 826 00:40:37,652 --> 00:40:39,001 That's why I'm here to support you, 827 00:40:39,045 --> 00:40:40,002 you said you're tired. 828 00:40:42,918 --> 00:40:45,530 I am. 829 00:40:45,573 --> 00:40:48,141 Unfortunately, I don't have the will, Mr. Manfredi. 830 00:40:49,447 --> 00:40:50,970 And you can't get a license. 831 00:40:51,057 --> 00:40:53,233 You never know. 832 00:40:53,320 --> 00:40:55,975 But the main thing here is your legacy. 833 00:40:56,018 --> 00:40:58,412 Now, your daughter is gonna have 834 00:40:58,456 --> 00:41:01,067 a significant piece. You are gonna have enough 835 00:41:01,154 --> 00:41:03,983 to live very well, keep your house 836 00:41:04,026 --> 00:41:07,160 and keep your legacy. 837 00:41:07,203 --> 00:41:08,640 It's a win-win. 838 00:41:11,599 --> 00:41:13,340 Dunmire will react. 839 00:41:13,383 --> 00:41:16,212 When I partner with someone, 840 00:41:16,299 --> 00:41:19,259 their friend is my friend. 841 00:41:20,913 --> 00:41:24,351 Their enemy is my enemy. 842 00:41:26,832 --> 00:41:29,051 So, what do you say? 843 00:41:29,138 --> 00:41:31,663 Let me be your friend. 844 00:41:31,750 --> 00:41:33,534 ♪ contemplative music ♪ 845 00:42:33,028 --> 00:42:34,116 D-Dad, I got to show you-- 846 00:42:34,160 --> 00:42:36,249 The Lord before all else, Cole. 847 00:42:44,213 --> 00:42:47,086 Oh, dear Lord. 848 00:42:47,129 --> 00:42:49,567 We thank you for this bounty. 849 00:42:50,568 --> 00:42:54,397 As you nourish, we shall serve. 850 00:42:54,441 --> 00:42:56,530 -Amen. -Amen. 851 00:42:56,574 --> 00:42:59,707 Now, we got a problem with Montague. 852 00:43:01,927 --> 00:43:04,320 What problem would that be? 853 00:43:19,640 --> 00:43:20,946 Yeah? 854 00:43:20,989 --> 00:43:22,121 Clear your schedule. 855 00:43:22,164 --> 00:43:23,557 Next few days, when I call, 856 00:43:23,601 --> 00:43:24,863 you need to be ready to move. 857 00:43:24,906 --> 00:43:26,821 Move where? 858 00:43:26,865 --> 00:43:28,823 You'll know where when you need to know where. 859 00:43:28,910 --> 00:43:30,738 You've been spending a lot of time with Montague lately. 860 00:43:30,825 --> 00:43:32,348 You want to tell me about that? 861 00:43:32,392 --> 00:43:34,350 You got eyes on me? 862 00:43:34,394 --> 00:43:35,613 I'll be in touch. 863 00:43:52,847 --> 00:43:54,675 ♪ sinister music ♪ 864 00:44:04,903 --> 00:44:06,600 It's been a minute since I've been welcomed 865 00:44:06,644 --> 00:44:08,646 into this house, Theodore. 866 00:44:11,039 --> 00:44:13,085 It's been a minute since there was a reason 867 00:44:13,128 --> 00:44:14,826 to welcome you, Jeremiah. 868 00:44:16,001 --> 00:44:17,567 Or your father. 869 00:44:17,611 --> 00:44:19,874 Or your father's father. 870 00:44:23,530 --> 00:44:25,967 Well... 871 00:44:26,011 --> 00:44:28,187 sins of the fathers 872 00:44:28,230 --> 00:44:31,146 don't get handed down generation to generation. 873 00:44:32,495 --> 00:44:34,628 No, sir. 874 00:44:34,672 --> 00:44:36,761 And in your family's case, they're compounded. 875 00:44:39,154 --> 00:44:41,417 Riddle me this, Theodore. 876 00:44:41,461 --> 00:44:44,638 Did we or did we not shake on a deal? 877 00:44:44,725 --> 00:44:47,815 It was a bad deal, Jeremiah. 878 00:44:47,859 --> 00:44:50,862 For me and for my family. 879 00:44:52,385 --> 00:44:54,909 You forced my hand. 880 00:44:54,953 --> 00:44:56,824 My family's hand. 881 00:44:56,868 --> 00:44:59,174 You've been forcing it a long time. 882 00:45:00,828 --> 00:45:03,265 I got a better offer 883 00:45:03,309 --> 00:45:05,833 from someone who respects 884 00:45:05,877 --> 00:45:07,139 what we've built here. 885 00:45:11,404 --> 00:45:12,971 Fair enough, Theodore. 886 00:45:15,451 --> 00:45:17,323 Fair enough. 887 00:45:19,499 --> 00:45:23,068 I just came by to give you my blessings 888 00:45:23,155 --> 00:45:24,896 on this new endeavor. 889 00:46:11,594 --> 00:46:13,248 -Oh! No! Wait. -Get in there! 890 00:46:13,292 --> 00:46:16,077 No. No! No! 891 00:46:54,072 --> 00:47:04,082 ♪ percussive, upbeat music ♪ 61141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.