All language subtitles for Tulsa.King.S03E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,880 --> 00:00:10,450 - Mr. Manfredi, -how do you plead? - Well... 2 00:00:11,920 --> 00:00:14,726 Not too long ago, I got off a plane, and it was like 3 00:00:14,750 --> 00:00:16,336 I got off on a different planet. 4 00:00:16,360 --> 00:00:19,776 - Tulsa. I want you -to go there. - You serious? 5 00:00:19,800 --> 00:00:21,346 Well, I assume you don't have chianti. 6 00:00:21,370 --> 00:00:23,606 You assume correctly. 7 00:00:23,630 --> 00:00:25,476 And I had to do what I had to do to survive. 8 00:00:25,500 --> 00:00:26,876 We're partners. 9 00:00:26,900 --> 00:00:29,526 - Do I have a choice? - Absolutely not. 10 00:00:29,550 --> 00:00:31,316 Now, it's about time we up our game. 11 00:00:31,340 --> 00:00:33,576 This guy thresher... he's who we want to be. 12 00:00:33,600 --> 00:00:37,536 I have some ideas that I think will help. 13 00:00:37,560 --> 00:00:39,716 I thought this was your territory. 14 00:00:39,740 --> 00:00:42,106 - Manfredi's doing all this, - here? - You guys 15 00:00:42,130 --> 00:00:45,366 didn't even know Tulsa existed until I was here. 16 00:00:45,390 --> 00:00:47,286 What's manfredi's crew look like? 17 00:00:47,310 --> 00:00:49,326 He's got nothing. It's a bunch of misfits. 18 00:00:49,350 --> 00:00:51,636 What do you want from me? 19 00:00:51,660 --> 00:00:53,336 - Maybe one day, you'll help me. - We're gonna hit 20 00:00:53,360 --> 00:00:54,206 Tulsa and we're gonna hit 'em hard, do you understand me? 21 00:00:54,230 --> 00:00:55,506 Dad, no! 22 00:00:57,360 --> 00:01:00,206 I think you should go back to New York. 23 00:01:00,230 --> 00:01:02,036 You left your daughter once. 24 00:01:02,060 --> 00:01:03,660 You do it again, she's gonna fall apart. 25 00:01:04,410 --> 00:01:06,606 - I'm sorry, Dwight. - It's never too late 26 00:01:06,630 --> 00:01:08,200 to make things right, Armand. 27 00:01:11,380 --> 00:01:12,876 Effective immediately, this family's 28 00:01:12,900 --> 00:01:14,316 under new leadership. 29 00:01:14,340 --> 00:01:15,616 You two said you had a proposition? 30 00:01:15,640 --> 00:01:17,120 We do. 31 00:01:18,560 --> 00:01:19,836 Fifty percent. 32 00:01:19,860 --> 00:01:20,990 You earned it. 33 00:01:22,870 --> 00:01:26,196 I've been asked if what I did was worth 25 years. 34 00:01:26,220 --> 00:01:27,440 Don't move! 35 00:01:30,830 --> 00:01:32,220 You work for us now. 36 00:01:39,800 --> 00:01:41,816 All right, everybody out. 37 00:01:47,540 --> 00:01:49,386 Sorry about the rough treatment. 38 00:01:49,410 --> 00:01:50,826 Where's the woman? 39 00:01:50,850 --> 00:01:52,826 - Margaret? - Yeah, Margaret. 40 00:01:52,850 --> 00:01:55,550 Safe, she's back at her ranch, she'll be fine. 41 00:01:57,250 --> 00:01:58,576 See something? 42 00:01:58,600 --> 00:02:00,266 I know you? 43 00:02:00,290 --> 00:02:02,836 Not like you're going to. 44 00:02:02,860 --> 00:02:04,706 Special agent musso. 45 00:02:04,730 --> 00:02:06,796 Why am I here, musso? 46 00:02:06,820 --> 00:02:08,496 Actually, last time we almost met, 47 00:02:08,520 --> 00:02:10,236 you had just finished killing a fella, 48 00:02:10,260 --> 00:02:11,676 man by name of ripple. 49 00:02:11,700 --> 00:02:13,716 It was a mercy killing. 50 00:02:13,740 --> 00:02:15,586 Mercy killing? 51 00:02:15,610 --> 00:02:17,220 Okay. 52 00:02:18,490 --> 00:02:20,336 That was my man. 53 00:02:20,360 --> 00:02:22,296 Longtime informant that I set up 54 00:02:22,320 --> 00:02:25,166 to Bury you and the invernizzi family. 55 00:02:25,190 --> 00:02:27,646 You knew he was gonna rat, so you took him out. 56 00:02:27,670 --> 00:02:29,866 He was chained to a radiator. 57 00:02:29,890 --> 00:02:31,696 He was burning up. 58 00:02:31,720 --> 00:02:36,606 Killing ripple tanked about two years of field work, 59 00:02:36,630 --> 00:02:39,436 leaving me with a dead informant and a dead case. 60 00:02:39,460 --> 00:02:42,746 That's what's been on your mind for 25 years? 61 00:02:42,770 --> 00:02:44,550 I hold a grudge. I do. 62 00:02:45,600 --> 00:02:48,886 Back to you. You did 25, you didn't rat, 63 00:02:48,910 --> 00:02:50,666 but you also didn't learn anything. 64 00:02:50,690 --> 00:02:52,016 You get out, you move west, 65 00:02:52,040 --> 00:02:54,196 but the killing spree continues. 66 00:02:54,220 --> 00:02:58,716 Bikers, chickie... we know everything. 67 00:02:58,740 --> 00:03:00,820 Everything you've been up to since you got out here. 68 00:03:01,920 --> 00:03:04,286 But, as of right now, 69 00:03:04,310 --> 00:03:06,816 I'm not gonna charge you for mass murder. 70 00:03:06,840 --> 00:03:08,776 That's nice of you. 71 00:03:08,800 --> 00:03:10,370 Don't get smart with me. 72 00:03:12,100 --> 00:03:14,606 Or I could put not just you, 73 00:03:14,630 --> 00:03:17,566 but all your inbred sidekicks away. 74 00:03:17,590 --> 00:03:20,306 Mitch, Bodhi, Tyson, the girlfriend Margaret... 75 00:03:20,330 --> 00:03:22,046 accessory after the fact. 76 00:03:22,070 --> 00:03:24,590 You'd be bringing them all down. 77 00:03:26,380 --> 00:03:27,876 What do you want from me, musso? 78 00:03:27,900 --> 00:03:29,510 There it is. 79 00:03:30,510 --> 00:03:32,536 As you can imagine, there's certain things 80 00:03:32,560 --> 00:03:35,300 we can't do as a law enforcement agency. 81 00:03:36,650 --> 00:03:38,626 But you? 82 00:03:38,650 --> 00:03:41,170 You would have no problem doing these things for us. 83 00:03:47,880 --> 00:03:50,270 I own you, general. 84 00:03:51,580 --> 00:03:53,996 Keep earning, thriving, just know 85 00:03:54,020 --> 00:03:58,906 your very freedom to do so belongs to me. 86 00:03:58,930 --> 00:04:01,606 So when I call, you answer. 87 00:04:01,630 --> 00:04:03,240 Fast. 88 00:04:04,330 --> 00:04:07,590 Or it all goes very dark for all of you. 89 00:04:36,840 --> 00:04:38,230 Where you been? 90 00:04:39,150 --> 00:04:41,166 Fucking sleepwalking. 91 00:04:41,190 --> 00:04:43,176 Got the keys? 92 00:04:43,200 --> 00:04:44,770 - Coffee's on. - Thanks. 93 00:04:49,900 --> 00:04:52,576 No, I-I know it doesn't make any difference after 94 00:04:52,600 --> 00:04:55,056 what you've been through, but I want to apologize. 95 00:04:55,080 --> 00:04:56,446 I never saw this coming. 96 00:04:56,470 --> 00:04:57,756 Why'd it even happen? 97 00:04:57,780 --> 00:04:59,316 It's a long story. 98 00:04:59,340 --> 00:05:01,456 Tell me. We had men in my house. 99 00:05:01,480 --> 00:05:03,756 They were knocking down doors, they had guns in our faces. 100 00:05:03,780 --> 00:05:05,480 Who were they? 101 00:05:13,750 --> 00:05:16,580 They know everything that's happened since I came to Tulsa. 102 00:05:18,060 --> 00:05:20,410 Everything that happened here, too. 103 00:05:22,230 --> 00:05:23,450 Everything? 104 00:05:31,850 --> 00:05:33,486 What do they want? 105 00:05:33,510 --> 00:05:34,910 What are they threatening you with? 106 00:05:37,730 --> 00:05:39,990 They're threatening everybody in my life. 107 00:05:41,210 --> 00:05:42,626 This is all on me. 108 00:05:42,650 --> 00:05:44,146 I-I got to fix this, Margaret. 109 00:05:44,170 --> 00:05:45,756 I got to make this right. 110 00:05:45,780 --> 00:05:47,806 And you? 111 00:05:47,830 --> 00:05:49,366 You're too good a person to be around this. 112 00:05:49,390 --> 00:05:50,456 - No. - Yes. 113 00:05:50,480 --> 00:05:53,506 - You are. - Dwight... You don't need this 114 00:05:53,530 --> 00:05:56,596 - in your life. - Come... where are you going? 115 00:05:56,620 --> 00:05:58,856 You're too good a person, Margaret. 116 00:05:58,880 --> 00:06:00,580 You're too good. 117 00:06:16,290 --> 00:06:18,356 Yeah? 118 00:06:18,380 --> 00:06:19,486 It's ray. 119 00:06:19,510 --> 00:06:20,796 Who? 120 00:06:20,820 --> 00:06:22,186 Ray. 121 00:06:22,210 --> 00:06:24,406 Yeah, how you doing, ray? 122 00:06:24,430 --> 00:06:25,886 Been a long time. 123 00:06:25,910 --> 00:06:27,146 I want a sit-down. 124 00:06:27,170 --> 00:06:28,716 It's really not a good time. 125 00:06:28,740 --> 00:06:30,960 - You saying no? - No. 126 00:06:32,570 --> 00:06:34,286 I'm not trying to be disrespectful, 127 00:06:34,310 --> 00:06:36,376 - it's just not a good time. - So make it a good time. 128 00:06:36,400 --> 00:06:38,466 You got family up here, no? 129 00:06:38,490 --> 00:06:39,986 Yeah, my grandkids are there. 130 00:06:40,010 --> 00:06:41,686 There you go. 131 00:06:41,710 --> 00:06:42,800 All right. 132 00:06:43,750 --> 00:06:47,816 I'll come up and visit them and visit you. 133 00:06:47,840 --> 00:06:49,476 - That okay? - It's overdue. 134 00:06:49,500 --> 00:06:50,540 All right. 135 00:06:53,940 --> 00:06:55,900 It never fucking ends. 136 00:08:29,990 --> 00:08:31,226 Hey. 137 00:08:31,250 --> 00:08:33,096 Heckle and jeckle, my two 138 00:08:33,120 --> 00:08:34,316 favorite kids. How are you guys? 139 00:08:34,340 --> 00:08:35,836 Good. 140 00:08:35,860 --> 00:08:38,276 Did you do your offering to San gennaro? 141 00:08:38,300 --> 00:08:39,716 They did, cap. These are good kids, right here. 142 00:08:39,740 --> 00:08:41,016 - These are good kids. - Good. 143 00:08:41,040 --> 00:08:43,236 Yeah, we did, but why? 144 00:08:43,260 --> 00:08:45,636 Well, did you ever wonder, like, 145 00:08:45,660 --> 00:08:46,976 what this whole place is about, 146 00:08:47,000 --> 00:08:49,196 what the festival is about? 147 00:08:49,220 --> 00:08:50,540 All right, I'll tell you a story. 148 00:08:51,310 --> 00:08:55,076 There was this big volcano called mount vesuvius. 149 00:08:55,100 --> 00:08:57,296 It was always erupting, a real pain in the ass, 150 00:08:57,320 --> 00:08:59,516 a real problem. See what I mean? 151 00:08:59,540 --> 00:09:03,036 So, around 305 a.D., this stupid volcano 152 00:09:03,060 --> 00:09:05,086 decides it's gonna blow again. 153 00:09:05,110 --> 00:09:09,616 San gennaro shows up, puts up the hand, does a miracle 154 00:09:09,640 --> 00:09:12,966 and the volcano calmed down. 155 00:09:12,990 --> 00:09:15,746 The crowd is cheering. He's, like, a hero. 156 00:09:15,770 --> 00:09:18,316 The Roman emperor doesn't like this. 157 00:09:18,340 --> 00:09:20,276 He's getting very jealous, so he decides 158 00:09:20,300 --> 00:09:23,570 to have San gennaro whacked. What's he do? 159 00:09:26,170 --> 00:09:28,106 He chopped off his head. 160 00:09:28,130 --> 00:09:29,936 - Okay... - that sealed the deal. 161 00:09:29,960 --> 00:09:31,246 - They needed to hear that part? - They do need... 162 00:09:31,270 --> 00:09:34,336 it's important. All right, look, the point 163 00:09:34,360 --> 00:09:36,450 of this whole dissertation, you know what it is? 164 00:09:38,060 --> 00:09:40,206 Never volunteer for nothing. 165 00:09:40,230 --> 00:09:43,166 Very nice. 166 00:09:43,190 --> 00:09:44,906 - No good deed goes unpunished. - Very nice. Come on, kids. 167 00:09:44,930 --> 00:09:46,696 - I got to get you back. - No good deed. 168 00:09:49,720 --> 00:09:51,136 Hey. 169 00:09:51,160 --> 00:09:52,916 There he is. 170 00:09:52,940 --> 00:09:56,006 I got the call from quiet ray. It's time. 171 00:09:58,770 --> 00:10:00,290 Here we go. 172 00:10:12,920 --> 00:10:14,156 Just you. 173 00:10:14,180 --> 00:10:15,596 How you feeling? 174 00:10:15,620 --> 00:10:18,270 Good. You guys enjoy the view. 175 00:10:28,500 --> 00:10:30,330 I'm in the kitchen. 176 00:10:31,760 --> 00:10:33,346 There he is. 177 00:10:33,370 --> 00:10:35,136 - Hey, ray. - Come here, you crazy bastard. 178 00:10:35,160 --> 00:10:36,306 How you doing, pal? 179 00:10:36,330 --> 00:10:38,266 Long time? 180 00:10:38,290 --> 00:10:40,486 Long, long time. Lifetime. 181 00:10:40,510 --> 00:10:42,056 I need your finger. 182 00:10:42,080 --> 00:10:43,690 For what? 183 00:10:46,520 --> 00:10:49,626 My ten-year-old grand kid's birthday today. 184 00:10:49,650 --> 00:10:51,806 - Put it right here. - You want me to hold it there? 185 00:10:51,830 --> 00:10:53,416 - Yeah, hold it right here. - All right. 186 00:10:53,440 --> 00:10:55,716 My wife used to do this shit, but me, 187 00:10:55,740 --> 00:10:57,896 you know, I got to... fuck it. 188 00:10:57,920 --> 00:10:59,456 That's good enough, that's good enough. 189 00:10:59,480 --> 00:11:01,506 Look at you. You're all tan. 190 00:11:01,530 --> 00:11:04,426 Well, Oklahoma's a sunny state. 191 00:11:04,450 --> 00:11:06,206 Sunny state? 192 00:11:06,230 --> 00:11:07,320 I could use some of that. 193 00:11:09,490 --> 00:11:11,516 Look, I know you're busy here, 194 00:11:11,540 --> 00:11:13,476 running around, doing things. 195 00:11:13,500 --> 00:11:14,996 I just wanted to say I'm glad 196 00:11:15,020 --> 00:11:16,386 - you come in to talk to me. - Yeah, it's always great 197 00:11:16,410 --> 00:11:19,176 to talk to the boss. 198 00:11:19,200 --> 00:11:21,380 All right, let's talk about the invernizzis. 199 00:11:22,810 --> 00:11:25,186 First of all, 200 00:11:25,210 --> 00:11:27,966 I wasn't too happy, the way they did your deal. 201 00:11:27,990 --> 00:11:30,276 I would've done a lot better, you know that. 202 00:11:30,300 --> 00:11:33,016 I mean, you do 25 years 203 00:11:33,040 --> 00:11:34,456 and they fuck you over like that? 204 00:11:34,480 --> 00:11:36,326 It's behind me, ray. 205 00:11:36,350 --> 00:11:38,766 Well, it don't have to be. 206 00:11:38,790 --> 00:11:43,636 I want to give you what you were promised. 207 00:11:43,660 --> 00:11:47,116 Your own family, your own territory. 208 00:11:47,140 --> 00:11:49,660 You could run it however the hell you want to run it. 209 00:11:52,150 --> 00:11:55,516 I appreciate that, ray, but I'm happy with what I got. 210 00:11:55,540 --> 00:11:57,036 Be realistic. 211 00:11:57,060 --> 00:11:59,956 You're not a faccia da culocowboy. 212 00:11:59,980 --> 00:12:01,200 You're a boss. 213 00:12:02,500 --> 00:12:05,706 Ray, I built something. 214 00:12:05,730 --> 00:12:09,226 Something good, strong, something I'm proud of. 215 00:12:09,250 --> 00:12:11,446 Tulsa is my home now. 216 00:12:11,470 --> 00:12:13,536 It kind of grew on me. 217 00:12:13,560 --> 00:12:15,520 As for New York... 218 00:12:17,080 --> 00:12:19,366 it's in good hands with you. 219 00:12:33,140 --> 00:12:38,036 You know, I always liked you. You make things happen. 220 00:12:38,060 --> 00:12:42,606 And we both came from nothing and we-we made something. 221 00:12:42,630 --> 00:12:44,760 It's like what you're doing now out in Tulsa. 222 00:12:48,290 --> 00:12:49,510 But now... 223 00:12:51,340 --> 00:12:52,730 it's time to share. 224 00:12:54,080 --> 00:12:56,950 Share? Sure, I get that. 225 00:12:58,080 --> 00:12:59,910 I don't think you do. 226 00:13:04,570 --> 00:13:10,416 You know, it's very disrespectful when you don't share 227 00:13:10,440 --> 00:13:12,230 with your real family. 228 00:13:13,310 --> 00:13:16,230 Do I have to paint a fucking picture for you? 229 00:13:19,320 --> 00:13:20,970 No, ray. 230 00:13:23,060 --> 00:13:25,646 You can keep all the paints out of this. 231 00:13:25,670 --> 00:13:27,916 I get the picture. 232 00:13:27,940 --> 00:13:29,656 And you're right. 233 00:13:29,680 --> 00:13:31,966 Sharing's good. 234 00:13:31,990 --> 00:13:36,486 As long as you're sharing with somebody 235 00:13:36,510 --> 00:13:38,886 you want to share with. 236 00:13:38,910 --> 00:13:41,276 You know, luck isn't permanent. 237 00:13:41,300 --> 00:13:43,300 Nothing is, ray. 238 00:13:51,400 --> 00:13:53,140 Good seeing you. 239 00:14:24,730 --> 00:14:26,780 So, I got to play mind-reader? 240 00:14:28,610 --> 00:14:30,756 He offered me my own territory. 241 00:14:30,780 --> 00:14:32,586 That's generous, right? 242 00:14:32,610 --> 00:14:35,936 And he also offered me retirement. 243 00:14:35,960 --> 00:14:37,246 Hey, you know he don't fuck around. 244 00:14:37,270 --> 00:14:39,946 Maybe retirement's worth consideration. 245 00:14:39,970 --> 00:14:42,636 Yeah. Not happening. 246 00:15:12,040 --> 00:15:14,196 My lord. 247 00:15:14,220 --> 00:15:17,066 I need a tank, you understand, son? 248 00:15:17,090 --> 00:15:19,676 Want to take up the road, want people 249 00:15:19,700 --> 00:15:20,986 to see me when I'm coming. 250 00:15:21,010 --> 00:15:26,296 Well, now, this eldorado, ma'am, is a tank, that it is. 251 00:15:26,320 --> 00:15:29,996 Folks'll see you coming a long way off. 252 00:15:30,020 --> 00:15:32,086 How many miles are on the motor? 253 00:15:32,110 --> 00:15:35,306 Well, why don't we hop in and take 254 00:15:35,330 --> 00:15:37,786 a little look-see. Look, I'm gonna cut the shit. 255 00:15:37,810 --> 00:15:40,330 This here's a car that I would buy for my own mother. 256 00:15:41,980 --> 00:15:44,836 You think I'm old enough to be your mother? 257 00:15:54,130 --> 00:15:55,406 Say something to be sweet and somehow 258 00:15:55,430 --> 00:15:56,626 it still comes out wrong. 259 00:15:58,000 --> 00:15:59,496 That happen a lot, cowboy? 260 00:16:00,740 --> 00:16:01,960 More than you'd think. 261 00:16:04,050 --> 00:16:06,156 What are you in the market for... 262 00:16:06,180 --> 00:16:09,686 something built for comfort or speed? 263 00:16:09,710 --> 00:16:10,970 That's your line? 264 00:16:12,880 --> 00:16:14,386 Who says it can't be both? 265 00:16:14,410 --> 00:16:17,890 Goddamn, are you a sight for sore eyes. 266 00:16:19,500 --> 00:16:21,346 How you doing, Cleo? 267 00:16:21,370 --> 00:16:24,200 Can't be good if I'm back in Tulsa. 268 00:16:26,120 --> 00:16:30,006 So, how long you home for? 269 00:16:31,860 --> 00:16:33,430 How's papa montague? 270 00:16:36,780 --> 00:16:38,106 He's selling the distillery. 271 00:16:38,130 --> 00:16:40,350 Bullshit. Since when? 272 00:16:41,520 --> 00:16:44,236 Business has been bad, Mitch, for a long time. 273 00:16:44,260 --> 00:16:46,870 Taxes on the house, upkeep. 274 00:16:48,360 --> 00:16:50,100 Selling will cover it, then some. 275 00:16:52,840 --> 00:16:54,336 Who's in line to purchase? 276 00:16:54,360 --> 00:16:56,646 Three guesses, but you'll get it in one. 277 00:16:56,670 --> 00:16:59,736 Jeremiah dunmire. 278 00:16:59,760 --> 00:17:01,696 That son of a bitch is the tyrant of Tulsa. 279 00:17:01,720 --> 00:17:04,216 Is what it is. 280 00:17:04,240 --> 00:17:05,840 Bad people getting away with bad things. 281 00:17:11,640 --> 00:17:14,226 In the event I choose not to purchase from Mitch's auto city, 282 00:17:14,250 --> 00:17:16,276 think of me fondly. 283 00:17:16,300 --> 00:17:17,316 I'm good. 284 00:17:17,340 --> 00:17:19,186 I saw your commercial, Mitch. 285 00:17:19,210 --> 00:17:21,056 You need this more than I do. 286 00:17:47,200 --> 00:17:48,696 What are you doing later? 287 00:17:48,720 --> 00:17:50,070 Got to help my dad. 288 00:17:52,290 --> 00:17:53,836 We got one hell of a yard sale 289 00:17:53,860 --> 00:17:56,560 going tomorrow, if you want to stop by. 290 00:17:58,210 --> 00:17:59,860 I just may. 291 00:18:03,520 --> 00:18:05,260 Hey, Cleo? 292 00:18:07,390 --> 00:18:09,650 I always think of you fondly. 293 00:18:16,790 --> 00:18:18,986 God damn. 294 00:18:39,120 --> 00:18:41,006 Hey, how you doing, young lady? 295 00:18:41,030 --> 00:18:42,746 Fine. Thanks for the job. 296 00:18:42,770 --> 00:18:44,406 You're welcome. 297 00:18:44,430 --> 00:18:45,966 It keeps my days free for classes. 298 00:18:45,990 --> 00:18:46,976 Yeah, what are you studying? 299 00:18:47,000 --> 00:18:48,666 Business, mostly. 300 00:18:48,690 --> 00:18:50,626 Smart. 301 00:18:50,650 --> 00:18:52,806 Why you ain't call me, man? 302 00:18:52,830 --> 00:18:54,636 You know I would've picked you up from the airport. 303 00:18:54,660 --> 00:18:55,846 I got it, I got it. 304 00:18:55,870 --> 00:18:57,766 Man, you can't even drive. 305 00:18:57,790 --> 00:18:59,026 You can't even fit in no car, man. Get out of here. 306 00:18:59,050 --> 00:19:00,416 Bet I'd drive you through a fucking wall. 307 00:19:00,440 --> 00:19:02,636 Yeah, whatever, haystacks. 308 00:19:02,660 --> 00:19:04,646 So, tell me about the big apple, o.G. How was it? 309 00:19:04,670 --> 00:19:07,336 The fuck? You copying my style now? 310 00:19:07,360 --> 00:19:09,166 Man, he's showing off, look at him. 311 00:19:09,190 --> 00:19:09,996 Man. What, you want me dressing like this hayseed? 312 00:19:10,020 --> 00:19:11,850 Get out of here. 313 00:19:13,540 --> 00:19:16,306 - Hello, Spencer. - Hello, Margaret. 314 00:19:16,330 --> 00:19:18,086 - It's good to see you. - You too. 315 00:19:18,110 --> 00:19:19,696 Would you like anything special? 316 00:19:19,720 --> 00:19:20,786 I could use a cold beer. 317 00:19:30,040 --> 00:19:31,016 Thanks. 318 00:19:31,040 --> 00:19:32,170 Thank you. 319 00:19:48,360 --> 00:19:49,710 Why'd you walk away? 320 00:19:51,540 --> 00:19:52,736 You know why. 321 00:19:52,760 --> 00:19:54,280 Actually, I don't. 322 00:19:59,330 --> 00:20:02,486 You know, when they took me away... 323 00:20:02,510 --> 00:20:05,176 I wasn't given any choices. 324 00:20:05,200 --> 00:20:08,926 But I know they're gonna ask me to do some dark shit. 325 00:20:08,950 --> 00:20:13,536 And, knowing that, I don't want you around this. 326 00:20:13,560 --> 00:20:15,626 Or me. 327 00:20:15,650 --> 00:20:19,586 I mean, seriously, what's the attraction? 328 00:20:19,610 --> 00:20:21,960 I'm an over-the-hill goombah, that's the truth. 329 00:20:23,180 --> 00:20:25,156 Who dresses really well. 330 00:20:25,180 --> 00:20:27,026 I'm trying to be fucking serious here. 331 00:20:27,050 --> 00:20:29,050 I'm being fucking serious. 332 00:20:38,670 --> 00:20:41,110 I'm sorry. 333 00:20:42,890 --> 00:20:46,070 Good. 'Cause I ain't going nowhere. 334 00:20:47,720 --> 00:20:49,356 What? 335 00:20:51,340 --> 00:20:52,340 God. 336 00:20:56,520 --> 00:20:59,536 Is it my birthday? What's this? 337 00:20:59,560 --> 00:21:03,350 I had it made before everything went sideways. 338 00:21:05,830 --> 00:21:07,546 Damn. 339 00:21:07,570 --> 00:21:09,596 You are the general, right? 340 00:21:09,620 --> 00:21:11,800 Right. 341 00:21:14,360 --> 00:21:15,930 Thank you. 342 00:21:44,430 --> 00:21:46,236 'Cuz. 343 00:21:46,260 --> 00:21:48,440 There he is. 344 00:21:49,700 --> 00:21:52,466 So, what's up... close up early? 345 00:21:52,490 --> 00:21:54,206 Yep. 346 00:21:54,230 --> 00:21:56,686 "Yep?" what's that mean, you just left? 347 00:21:56,710 --> 00:21:58,686 Yeah, I did. 348 00:21:58,710 --> 00:22:00,256 I left it in the hands of Fred, 349 00:22:00,280 --> 00:22:01,946 who actually enjoys that shit 350 00:22:01,970 --> 00:22:04,410 because you are looking at a man who fucking hates it. 351 00:22:05,980 --> 00:22:07,606 What's the problem? 352 00:22:07,630 --> 00:22:11,476 Look, Dwight, that job's not me. 353 00:22:11,500 --> 00:22:13,616 All right? I'm not a fucking clown. 354 00:22:13,640 --> 00:22:16,226 Did I think that I wanted to do something different? Yeah. 355 00:22:16,250 --> 00:22:20,056 But now, every day, when I walk through those doors 356 00:22:20,080 --> 00:22:23,796 and I smell those fucking cars... smell the cars? 357 00:22:23,820 --> 00:22:25,716 Look, smell the cars, see the cars, who cares? 358 00:22:25,740 --> 00:22:27,456 It just depresses me, Dwight. 359 00:22:27,480 --> 00:22:29,276 Listen, you don't want to be doing something 360 00:22:29,300 --> 00:22:32,650 you don't want to do because, trust me, life is too short. 361 00:22:33,870 --> 00:22:35,180 Funny you should mention that. 362 00:22:36,880 --> 00:22:40,026 Out of nowhere, an old girlfriend of mine who... 363 00:22:40,050 --> 00:22:42,596 let's just say we were very close until I did 364 00:22:42,620 --> 00:22:44,996 prison time... her and her father are having 365 00:22:45,020 --> 00:22:46,426 a problem with their distillery. 366 00:22:46,450 --> 00:22:50,850 She just came back into town and gave me this. 367 00:22:51,890 --> 00:22:54,306 Well, now, the truth be told. You were embarrassed 368 00:22:54,330 --> 00:22:56,136 because this broad saw you in your 369 00:22:56,160 --> 00:22:57,696 - "home on the range" costume. - Yeah, yeah, yeah, look, 370 00:22:57,720 --> 00:23:00,526 it-it was fucking embarrassing, all right? 371 00:23:00,550 --> 00:23:02,030 - All right? It was horrible. - Yeah. 372 00:23:04,340 --> 00:23:06,300 Taste this. 373 00:23:07,390 --> 00:23:11,146 That's her father's brand. He's a master distiller. 374 00:23:11,170 --> 00:23:14,896 He's selling his business, liquor license with it. 375 00:23:14,920 --> 00:23:16,196 You know how hard it is to get a license 376 00:23:16,220 --> 00:23:17,506 when you have a record? 377 00:23:17,530 --> 00:23:19,326 It's impossible. 378 00:23:19,350 --> 00:23:21,856 If anybody can figure it out, you can, general. 379 00:23:21,880 --> 00:23:24,556 And besides, it's rare one goes on the market 380 00:23:24,580 --> 00:23:28,580 outside the family. Now, that... that is priceless. 381 00:23:35,850 --> 00:23:37,980 That's good. That's smooth. That's top shelf. 382 00:23:39,850 --> 00:23:42,786 Man's a genius. Been doing it for generations. 383 00:23:42,810 --> 00:23:45,226 This is a very interesting opportunity 384 00:23:45,250 --> 00:23:48,056 that rarely comes along. Rarely. 385 00:23:48,080 --> 00:23:50,740 He's being strong-armed by a guy named dunmire. 386 00:23:52,300 --> 00:23:56,716 Been around a long time, carries a lot of weight. 387 00:23:56,740 --> 00:23:58,496 Dunmire. 388 00:23:58,520 --> 00:23:59,960 Let me handle him. 389 00:24:16,930 --> 00:24:19,436 Hey, grace. I like the hair. 390 00:24:19,460 --> 00:24:21,046 Felt like a change. 391 00:24:21,070 --> 00:24:22,306 Bodhi? 392 00:24:22,330 --> 00:24:23,826 Come with me. 393 00:24:23,850 --> 00:24:27,576 Hey, I should be at the grow-up, and yet I'm here. Why? 394 00:24:27,600 --> 00:24:29,356 Because Dwight asked you to be. 395 00:24:29,380 --> 00:24:31,380 And where is Dwight? 396 00:24:32,300 --> 00:24:34,690 He needs you to run an errand. Come on. 397 00:24:35,950 --> 00:24:37,366 What kind of errand? 398 00:24:37,390 --> 00:24:38,756 One that'll piss me off, no doubt. 399 00:24:44,440 --> 00:24:46,506 Yes? 400 00:24:46,530 --> 00:24:48,896 We need you to deliver k.C.'S share of the weed proceeds. 401 00:24:48,920 --> 00:24:50,286 The cash is in the safe. 402 00:24:50,310 --> 00:24:52,246 No, I'm not going to Kansas City. 403 00:24:52,270 --> 00:24:53,596 Dwight wants this? 404 00:24:53,620 --> 00:24:56,076 I'm speaking for Dwight. 405 00:24:56,100 --> 00:24:57,686 Bodhi, you don't have to go all the way. 406 00:24:57,710 --> 00:24:59,736 It's a rendezvous, there's, a midpoint. 407 00:24:59,760 --> 00:25:01,866 I texted you an address. Take grace, 408 00:25:01,890 --> 00:25:04,476 - pick up Tyson on the way. - Yeah, why don't you just 409 00:25:04,500 --> 00:25:06,916 - send Tyson? - Jesus, Bodhi. 410 00:25:06,940 --> 00:25:09,046 K.c. Are legit gangsters. 411 00:25:09,070 --> 00:25:11,316 You don't send one person, you send a team. 412 00:25:11,340 --> 00:25:14,096 This is team building. You're a team player, right? 413 00:25:14,120 --> 00:25:15,430 That a trick question? 414 00:25:16,690 --> 00:25:17,966 Go. 415 00:25:17,990 --> 00:25:19,640 Represent. 416 00:25:36,840 --> 00:25:38,230 So? 417 00:25:39,670 --> 00:25:41,776 Road trip. 418 00:25:41,800 --> 00:25:43,476 Got to make a drop to the k.C. Crew, 419 00:25:43,500 --> 00:25:45,240 pick up Tyson on the way. 420 00:25:46,460 --> 00:25:47,866 You okay? 421 00:25:47,890 --> 00:25:50,306 Excellent. 422 00:25:50,330 --> 00:25:52,680 Just dropping off cash to the guy who killed Jimmy. 423 00:25:54,070 --> 00:25:55,810 Why wouldn't I be okay? 424 00:26:03,690 --> 00:26:05,326 Our next item up for bid 425 00:26:05,350 --> 00:26:07,546 is lot number 226, this beautiful bust 426 00:26:07,570 --> 00:26:09,896 has been in the family for over 80 years. 427 00:26:09,920 --> 00:26:12,546 Up next, take a look back at table 122... 428 00:26:12,570 --> 00:26:13,726 Well, this is, different. 429 00:26:13,750 --> 00:26:15,620 What's this? 430 00:26:16,710 --> 00:26:20,036 - A fire puffer. - Nah, it's called a bellows. 431 00:26:20,060 --> 00:26:22,516 Use it to blow out candles when your lips get tired. 432 00:26:22,540 --> 00:26:23,906 Ball-breaker. 433 00:26:25,410 --> 00:26:27,386 Wasn't sure you'd show up. 434 00:26:27,410 --> 00:26:29,176 Well, I said I would. 435 00:26:29,200 --> 00:26:32,086 Dwight manfredi, meet Cleo montague. 436 00:26:32,110 --> 00:26:33,786 Nice to meet you. 437 00:26:33,810 --> 00:26:35,656 Heard a lot about you and your family. 438 00:26:35,680 --> 00:26:37,526 Also the problems you're having. 439 00:26:37,550 --> 00:26:40,006 Yeah, well, I told Mitch 440 00:26:40,030 --> 00:26:42,070 that there's only one person in line, it's dunmire. 441 00:26:43,650 --> 00:26:45,626 Does he have a contract with you? 442 00:26:45,650 --> 00:26:47,316 Binding handshake. 443 00:26:47,340 --> 00:26:49,106 Is your father around? 'Cause if he is, 444 00:26:49,130 --> 00:26:50,276 I'd like to talk with him. 445 00:26:50,300 --> 00:26:51,950 Sure. 446 00:27:00,100 --> 00:27:01,856 Hey... 447 00:27:24,820 --> 00:27:26,966 What the fuck is this? 448 00:27:26,990 --> 00:27:30,846 This is my all-electric whip, friend. 449 00:27:30,870 --> 00:27:32,846 Hell nah, this grasshopper green, bro. 450 00:27:32,870 --> 00:27:33,586 I can't be seen in this shit, bruh. 451 00:27:33,610 --> 00:27:34,976 I'm-a get my whip, a'ight? 452 00:27:35,000 --> 00:27:36,896 Hey, don't worry. Windows are tinted. 453 00:27:36,920 --> 00:27:38,026 You're good. No one will see you. 454 00:27:38,050 --> 00:27:39,586 K.c. Is gonna see us. 455 00:27:39,610 --> 00:27:41,936 Fuck k.C. Dwight's orders. 456 00:27:41,960 --> 00:27:43,506 Money's in the boot. This is the ride. 457 00:27:43,530 --> 00:27:45,816 Let's get it done. 458 00:27:47,140 --> 00:27:48,790 God damn. 459 00:27:51,280 --> 00:27:52,646 Nice place. 460 00:27:52,670 --> 00:27:55,386 I hear you're selling your distillery. 461 00:27:55,410 --> 00:27:56,996 I'd love to make an offer, 462 00:27:57,020 --> 00:27:59,786 because this is a good opportunity. 463 00:27:59,810 --> 00:28:03,006 I'm sorry. 464 00:28:03,030 --> 00:28:06,576 With respect, and I'm the last person to throw stones, 465 00:28:06,600 --> 00:28:08,650 but I've read about you. 466 00:28:09,640 --> 00:28:12,406 Someone with a criminal record. 467 00:28:12,430 --> 00:28:14,976 It's tough for a felon to get a license, 468 00:28:15,000 --> 00:28:16,716 but where there's a will, there's a way. 469 00:28:16,740 --> 00:28:18,806 Well, even if I could sell it to you, 470 00:28:18,830 --> 00:28:20,140 it's already spoken for. 471 00:28:21,350 --> 00:28:25,466 A handshake deal with some guy named dunmire? 472 00:28:25,490 --> 00:28:28,596 Jeremiah is a... An old family friend. 473 00:28:28,620 --> 00:28:30,466 Well, it's good to have friends. 474 00:28:30,490 --> 00:28:33,686 Can I ask you what this guy is giving you, this dunmire? 475 00:28:33,710 --> 00:28:37,476 Well, that I'm gonna have to keep to myself. 476 00:28:37,500 --> 00:28:38,906 I'm saying, you know, ballpark. 477 00:28:38,930 --> 00:28:40,826 In the vicinity of, say, what number? 478 00:28:40,850 --> 00:28:43,396 I'm-I'm sorry, I-I just, I can't discuss it. 479 00:28:43,420 --> 00:28:45,120 I'll double it. 480 00:28:49,160 --> 00:28:50,730 Tempting. 481 00:28:53,300 --> 00:28:56,470 But when I shook that hand, I tied my own. 482 00:28:57,430 --> 00:29:00,846 It's, complicated. 483 00:29:00,870 --> 00:29:02,740 And I hope you understand. 484 00:29:06,660 --> 00:29:07,790 Sure. 485 00:29:11,620 --> 00:29:14,076 You tell your dad you saw me? 486 00:29:14,100 --> 00:29:16,516 Mitch, he almost shot you off our porch last time. 487 00:29:16,540 --> 00:29:18,126 You didn't answer my question. 488 00:29:18,150 --> 00:29:19,426 I think I did. 489 00:29:19,450 --> 00:29:20,826 No, you didn't. 490 00:29:20,850 --> 00:29:24,436 Besides, that was a long time ago. 491 00:29:24,460 --> 00:29:26,656 I'm since reformed. 492 00:29:26,680 --> 00:29:29,340 You always been charming, you ain't never been reformed. 493 00:29:31,030 --> 00:29:33,396 My word. 494 00:29:33,420 --> 00:29:34,966 The prodigal daughter's done returned. 495 00:29:34,990 --> 00:29:37,756 Cole dunmire. 496 00:29:37,780 --> 00:29:39,626 Hello, Mitch. 497 00:29:39,650 --> 00:29:42,326 It's a long time, cowboy. 498 00:29:42,350 --> 00:29:44,236 How's the roping and doping these days? 499 00:29:44,260 --> 00:29:46,196 Shit. 500 00:29:46,220 --> 00:29:48,506 I ain't been on the circuit in a long time. 501 00:29:48,530 --> 00:29:50,676 That's right. Though you had that pain problem. 502 00:29:50,700 --> 00:29:53,546 And then the prison problem. 503 00:29:53,570 --> 00:29:57,596 But now you sling shit-boxes and dress up like a clown. 504 00:29:57,620 --> 00:29:59,336 I forgot. 505 00:29:59,360 --> 00:30:01,036 Yeah? I ain't forgot what a brain dead, 506 00:30:01,060 --> 00:30:04,736 daddy's boy asshole you are. 507 00:30:04,760 --> 00:30:06,176 What do you want, Cole? 508 00:30:06,200 --> 00:30:08,476 Well, I can think of a number of things. 509 00:30:08,500 --> 00:30:09,876 Hey, let's cut the shit, all right? 510 00:30:09,900 --> 00:30:12,136 Nah, easy, hero. 511 00:30:12,160 --> 00:30:15,526 I just come to deliver a message, 512 00:30:15,550 --> 00:30:17,486 you know, from my daddy to yours. 513 00:30:17,510 --> 00:30:19,290 So, deliver it, then. 514 00:30:20,560 --> 00:30:22,080 It was good seeing you. 515 00:30:23,080 --> 00:30:24,860 You too. 516 00:30:26,170 --> 00:30:27,170 We'll see you around. 517 00:30:45,020 --> 00:30:46,166 Yo, Bodhi, put me on the aux, boy. 518 00:30:46,190 --> 00:30:47,426 This shit is ash, man. What is this? 519 00:30:47,450 --> 00:30:49,916 Driver controls the tunes. 520 00:30:49,940 --> 00:30:51,566 Them's the rules, Tyson. 521 00:30:51,590 --> 00:30:52,696 Bro, I don't even want to be in this vehicle 522 00:30:52,720 --> 00:30:54,136 in the first place, dude. 523 00:30:54,160 --> 00:30:55,746 We about to perpetrate some gangster shit, man. 524 00:30:55,770 --> 00:30:57,306 We need a soundtrack for that, 525 00:30:57,330 --> 00:31:00,056 not this old '70s porno elevator music, bro. 526 00:31:00,080 --> 00:31:01,096 - Fine, fine. - I'm falling asleep back here. 527 00:31:01,120 --> 00:31:02,666 Anything to keep you quiet. 528 00:31:03,690 --> 00:31:05,496 There. Thank you. 529 00:31:08,650 --> 00:31:10,756 Hey, yo, Bodhi, what's up with this damn car, man? 530 00:31:10,780 --> 00:31:12,416 I know you trolling, right? 531 00:31:12,440 --> 00:31:14,026 Get you a cybertruck or something, man. 532 00:31:14,050 --> 00:31:15,896 Those go to Mars. Be in the future, right? 533 00:31:15,920 --> 00:31:17,676 - Bulletproof, man. - Hey, it's working, isn't it? 534 00:31:17,700 --> 00:31:18,766 It's getting... wait. 535 00:31:18,790 --> 00:31:20,676 Wait, we have a problem. 536 00:31:20,700 --> 00:31:22,246 - What? - What? 537 00:31:22,270 --> 00:31:23,856 Well, we're supposed to meet them 538 00:31:23,880 --> 00:31:25,906 five miles past the halfway point. 539 00:31:25,930 --> 00:31:27,466 Okay. 540 00:31:27,490 --> 00:31:28,816 We're not gonna make it. 541 00:31:28,840 --> 00:31:30,646 We have to pull over to charge. 542 00:31:30,670 --> 00:31:32,516 The fuck out of here. Are you serious? 543 00:31:32,540 --> 00:31:34,656 Deadass. 544 00:31:41,860 --> 00:31:43,446 How was that? 545 00:31:43,470 --> 00:31:45,406 It's a start. 546 00:31:47,300 --> 00:31:49,706 Hey, Jesus. 547 00:31:49,730 --> 00:31:51,496 Hey, Tyson, what's up? 548 00:31:51,520 --> 00:31:52,846 Yo, Dwight, we got to change the location 549 00:31:52,870 --> 00:31:55,366 - for this k.C. Meetup. - Why? 550 00:31:55,390 --> 00:31:58,676 'Cause Bodhi's toy fucking car lost the charge premature. 551 00:31:58,700 --> 00:32:01,490 Jesus Christ. Patch in bevilaqua, would you? 552 00:32:07,060 --> 00:32:09,036 - Yeah? - Please hold for Mr. Manfredi. 553 00:32:09,060 --> 00:32:10,190 Mr. Manfredi? 554 00:32:11,230 --> 00:32:14,036 Hey, bill. I need you to talk to my man, Tyson. 555 00:32:14,060 --> 00:32:15,996 Tyson, talk to bill. 556 00:32:16,020 --> 00:32:17,956 Tyson? Who the fuck's Tyson? 557 00:32:17,980 --> 00:32:19,826 That the fart catcher who drives your ass around? 558 00:32:19,850 --> 00:32:21,746 Whoa, what the fuck is you talking to, man? 559 00:32:21,770 --> 00:32:23,826 I'm talking to you. Who am I fucking talking to? 560 00:32:23,850 --> 00:32:25,706 Dwight, what's up? 561 00:32:25,730 --> 00:32:27,446 Just hear him out, bill, for chrissake. 562 00:32:27,470 --> 00:32:29,446 Tyson, talk. 563 00:32:29,470 --> 00:32:31,276 Look, there's a charging station five miles south 564 00:32:31,300 --> 00:32:33,056 - of the meeting point. - Fuck this nonsense. 565 00:32:33,080 --> 00:32:34,496 All right? Dwight, what is this, 566 00:32:34,520 --> 00:32:35,926 some kind of fucking amateur hour? 567 00:32:35,950 --> 00:32:37,106 What's the big deal? For chrissake, 568 00:32:37,130 --> 00:32:38,886 just send a couple guys. 569 00:32:38,910 --> 00:32:40,286 I'll tell you what. Listen to me. 570 00:32:40,310 --> 00:32:42,326 Why don't you gather your fucking assholes, 571 00:32:42,350 --> 00:32:44,066 have them drive down to my house, 572 00:32:44,090 --> 00:32:46,156 drop my percentage at the fucking gate, 573 00:32:46,180 --> 00:32:48,206 and then fuck off till next month? 574 00:32:48,230 --> 00:32:50,076 How's that sound? Does that sound like a simple plan? 575 00:32:50,100 --> 00:32:51,946 How's this? It's late in the day, 576 00:32:51,970 --> 00:32:53,856 we're going with the new plan. Ciao. 577 00:32:53,880 --> 00:32:55,996 You fuck. 578 00:32:56,020 --> 00:32:58,476 Is this guy ever fucking calm? 579 00:32:58,500 --> 00:33:00,566 Hey, Dwight. 580 00:33:00,590 --> 00:33:02,126 Hey. What do you got? 581 00:33:02,150 --> 00:33:03,266 - For my mother. - Yeah, 582 00:33:03,290 --> 00:33:05,396 she's gonna be thrilled with that. 583 00:33:05,420 --> 00:33:07,786 What'd the old man say about the distillery? 584 00:33:07,810 --> 00:33:10,356 Dunmire's got his hooks in the guy right now. 585 00:33:10,380 --> 00:33:12,616 Then maybe it's better it doesn't happen. 586 00:33:12,640 --> 00:33:14,536 I mean, New York finds out about it, it won't be good. 587 00:33:14,560 --> 00:33:16,836 Hey, listen. You either move to the front of the line 588 00:33:16,860 --> 00:33:18,536 like this guy did, 589 00:33:18,560 --> 00:33:20,796 or you move to the back where it's gonna be 590 00:33:20,820 --> 00:33:23,286 really fucking boring. 591 00:33:23,310 --> 00:33:24,546 Let's go, rumpelstiltskin. 592 00:33:24,570 --> 00:33:26,416 Let's do it. 593 00:33:26,440 --> 00:33:28,416 All right, so, bet. When they get here, 594 00:33:28,440 --> 00:33:30,026 we just gonna let me handle all the talking, all right? 595 00:33:30,050 --> 00:33:32,336 What is there to talk about? 596 00:33:32,360 --> 00:33:35,206 "Here." it's not a three-act play. 597 00:33:35,230 --> 00:33:37,386 You want to get spicy with me right now, Bodhi? 598 00:33:37,410 --> 00:33:39,386 Do I want to get s-spicy with you? 599 00:33:39,410 --> 00:33:40,956 All right, look, how about you just play the mute 600 00:33:40,980 --> 00:33:42,256 instead of the Jester, 601 00:33:42,280 --> 00:33:44,126 and I'm-a handle everything else. 602 00:33:44,150 --> 00:33:45,526 You think I'm a Jester? 603 00:33:45,550 --> 00:33:47,266 - Yeah, I do. - Play nice, children. 604 00:33:47,290 --> 00:33:49,070 Easy. 605 00:33:50,590 --> 00:33:52,046 Same fucking car. 606 00:33:52,070 --> 00:33:54,006 - Are you packing? - Of course. 607 00:33:54,030 --> 00:33:55,616 All right, y'all. 608 00:33:55,640 --> 00:33:58,406 Looks like it just got real? 609 00:34:04,390 --> 00:34:06,756 This bullshit ride. Give us what we came for. 610 00:34:06,780 --> 00:34:09,416 Gentlemen, welcome to Oklahoma. 611 00:34:09,440 --> 00:34:11,246 - Let's have it. - We apologize 612 00:34:11,270 --> 00:34:13,116 for the inconvenience, you know, the location change 613 00:34:13,140 --> 00:34:15,156 and everything. These are not even my regular people, so... 614 00:34:15,180 --> 00:34:17,336 We give a shit? Where's the money? 615 00:34:29,940 --> 00:34:31,070 The snap. The snap. 616 00:34:32,160 --> 00:34:33,380 Damn. 617 00:34:40,900 --> 00:34:42,160 All right, you're good. 618 00:34:44,390 --> 00:34:45,390 Hold up. 619 00:34:57,270 --> 00:34:58,620 The fuck is this? 620 00:35:00,010 --> 00:35:06,076 Shit. Sh... i-i... I grabbed the wrong duffel. 621 00:35:06,100 --> 00:35:07,816 That's... that's my duffle for occ, 622 00:35:07,840 --> 00:35:09,436 Oklahoma comic convention. 623 00:35:09,460 --> 00:35:11,126 - I'm sure you're familiar. - Fuck's the money? 624 00:35:11,150 --> 00:35:12,736 Yo, what the fuck is going on, man? 625 00:35:12,760 --> 00:35:15,006 Honest mistake. 626 00:35:15,030 --> 00:35:16,956 Look, you're already halfway there, 627 00:35:16,980 --> 00:35:19,966 so why don't you just follow us back to the shop 628 00:35:19,990 --> 00:35:22,056 where the cash is? You know the way, right? 629 00:35:22,080 --> 00:35:24,186 Pat 'em down. 630 00:35:24,210 --> 00:35:26,040 God. 631 00:35:28,390 --> 00:35:29,456 Hey, that's-that's not a gift, all right? 632 00:35:29,480 --> 00:35:30,456 I need my shit back. 633 00:35:30,480 --> 00:35:32,716 - Me too. - Shut up. 634 00:35:32,740 --> 00:35:33,676 You... get in our car now. 635 00:35:33,700 --> 00:35:37,026 You guys... stay with these fucking assholes 636 00:35:37,050 --> 00:35:38,286 and this piece of shit car. 637 00:35:38,310 --> 00:35:41,636 And they better have our fucking money, 638 00:35:41,660 --> 00:35:43,156 'cause if they don't, 639 00:35:43,180 --> 00:35:45,246 I'll call you, you kill 'em both. Got it? 640 00:35:45,270 --> 00:35:47,140 - Got it. - Yeah. 641 00:35:48,670 --> 00:35:50,020 It'll be okay. 642 00:36:00,850 --> 00:36:03,330 Front seat, asshole. 643 00:36:11,390 --> 00:36:12,716 So, what, y'all just gonna stand there 644 00:36:12,740 --> 00:36:14,236 with the guns pointing at me for three hours? 645 00:36:14,260 --> 00:36:15,276 Shut up. 646 00:36:15,300 --> 00:36:16,756 Your arms are gonna get tired. 647 00:36:16,780 --> 00:36:18,220 I'm strong. 648 00:36:24,530 --> 00:36:26,466 Let's go, funny man. 649 00:36:26,490 --> 00:36:28,906 Get this fucking over with. 650 00:36:28,930 --> 00:36:32,296 Are you familiar with the term photographic memory? 651 00:36:32,320 --> 00:36:34,606 Hurry it up. 652 00:36:34,630 --> 00:36:36,386 Every moment of my life is like a photograph 653 00:36:36,410 --> 00:36:38,280 I can revisit in great detail. 654 00:36:42,240 --> 00:36:43,956 You have a very memorable face. 655 00:36:46,600 --> 00:36:49,446 I see your face maybe 50 times a day. 656 00:36:49,470 --> 00:36:52,120 The fuck do you mean? Are we done? 657 00:37:02,440 --> 00:37:04,310 Have you lost your fucking mind? 658 00:37:05,530 --> 00:37:07,986 Yeah. 659 00:37:08,010 --> 00:37:09,450 After you killed my best friend. 660 00:37:11,140 --> 00:37:13,076 What are you fucking talking about? That's bullshit. 661 00:37:13,100 --> 00:37:14,450 I don't know nobody you know. 662 00:37:15,800 --> 00:37:18,476 You were trying to kill both of us, 663 00:37:18,500 --> 00:37:20,980 but you're a lousy shot. You only got him. 664 00:37:22,680 --> 00:37:26,470 Why? Because you were being a good little lackey? 665 00:37:28,070 --> 00:37:29,786 You do whatever daddy tells you to do? 666 00:37:29,810 --> 00:37:32,136 Because it's the fucked-up ethos 667 00:37:32,160 --> 00:37:35,560 of your gangster bullshit?! 668 00:37:40,820 --> 00:37:46,766 Say "thank you for sparing my worthless, 669 00:37:46,790 --> 00:37:50,140 shitty little life." 670 00:37:55,750 --> 00:37:57,116 Say it. 671 00:37:57,140 --> 00:38:04,996 Thank you... For sparing my worthless, shitty, 672 00:38:05,020 --> 00:38:08,070 stupid life? 673 00:38:09,640 --> 00:38:11,510 Close enough. 674 00:38:16,860 --> 00:38:18,560 Grab your money and get the fuck out. 675 00:38:45,240 --> 00:38:46,696 I need a corner. Somewhere, 676 00:38:46,720 --> 00:38:48,070 - get me a corner. - Corner. 677 00:38:50,020 --> 00:38:51,436 You know, my brother got kicked out of school 678 00:38:51,460 --> 00:38:53,046 for the third time, he got a job 679 00:38:53,070 --> 00:38:54,696 on the docks moving liquor crates. 680 00:38:54,720 --> 00:38:56,966 It paid well. 681 00:38:56,990 --> 00:38:59,446 I'd watch the wise guys watch the trucks coming and going, 682 00:38:59,470 --> 00:39:01,926 and, like, what was gonna fall off the back 683 00:39:01,950 --> 00:39:03,666 and what was gonna get boosted. 684 00:39:03,690 --> 00:39:06,716 And then you became one of those guys. 685 00:39:06,740 --> 00:39:08,016 I was impressionable, Margaret. 686 00:39:08,040 --> 00:39:10,146 Sure. 687 00:39:10,170 --> 00:39:12,716 An impressionable young man looking for a role model. 688 00:39:14,740 --> 00:39:16,026 Aw, fuck that. 689 00:39:16,050 --> 00:39:17,970 I'm busy. 690 00:39:21,010 --> 00:39:22,426 Don't steal my pieces. 691 00:39:22,450 --> 00:39:24,116 Please. 692 00:39:24,140 --> 00:39:26,140 Fuck. 693 00:39:27,630 --> 00:39:30,436 People calling past 10:30. 694 00:39:30,460 --> 00:39:31,646 Hello? 695 00:39:31,670 --> 00:39:33,046 Fuck you, "hello." 696 00:39:33,070 --> 00:39:34,606 That's nice. What's the problem? 697 00:39:34,630 --> 00:39:36,526 Fifteen percent off the top, 698 00:39:36,550 --> 00:39:38,826 simple fucking math. Just hand it over. 699 00:39:38,850 --> 00:39:41,356 But, no, one of your fucking idiots pulled some weird shit 700 00:39:41,380 --> 00:39:42,746 with my man in the fucking weed shop, 701 00:39:42,770 --> 00:39:45,706 put a gun in his face. In his fucking face. 702 00:39:45,730 --> 00:39:47,666 - He's grieving, bill. - He's what? 703 00:39:47,690 --> 00:39:49,146 What the fuck does that have to do 704 00:39:49,170 --> 00:39:50,976 with pulling a pistol on my man? 705 00:39:51,000 --> 00:39:53,196 Because your man shot his best friend, that's why. 706 00:39:53,220 --> 00:39:55,326 And I talked to Bodhi. I heard his story 707 00:39:55,350 --> 00:39:57,286 and I'm backing his play. 708 00:39:57,310 --> 00:39:59,196 Did you get what you were owed? 709 00:39:59,220 --> 00:40:01,986 Yeah, I got what I was owed. That's not the point. 710 00:40:02,010 --> 00:40:03,660 Actually, it is. 711 00:40:04,840 --> 00:40:06,686 Hello? 712 00:40:06,710 --> 00:40:08,970 This motherf... 713 00:40:17,810 --> 00:40:20,566 You don't want to sell to dunmire. 714 00:40:20,590 --> 00:40:22,966 I think you're feeling boxed in 715 00:40:22,990 --> 00:40:25,266 because of this handshake 716 00:40:25,290 --> 00:40:27,550 from a guy who was twisting your arm. 717 00:40:28,560 --> 00:40:30,446 No, the dunmires and my family 718 00:40:30,470 --> 00:40:32,976 have a relationship that goes back generations. 719 00:40:33,000 --> 00:40:34,496 Relationship or rivalry? 720 00:40:34,520 --> 00:40:37,626 Sell to dunmire, you lose control. 721 00:40:37,650 --> 00:40:39,026 That's why I'm here to support you, 722 00:40:39,050 --> 00:40:40,050 you said you're tired. 723 00:40:42,920 --> 00:40:45,546 I am. 724 00:40:45,570 --> 00:40:48,140 Unfortunately, I don't have the will, Mr. Manfredi. 725 00:40:49,450 --> 00:40:51,036 And you can't get a license. 726 00:40:51,060 --> 00:40:53,296 You never know. 727 00:40:53,320 --> 00:40:55,996 But the main thing here is your legacy. 728 00:40:56,020 --> 00:40:58,436 Now, your daughter is gonna have 729 00:40:58,460 --> 00:41:01,126 a significant piece. You are gonna have enough 730 00:41:01,150 --> 00:41:04,006 to live very well, keep your house 731 00:41:04,030 --> 00:41:07,176 and keep your legacy. 732 00:41:07,200 --> 00:41:08,640 It's a win-win. 733 00:41:11,600 --> 00:41:13,356 Dunmire will react. 734 00:41:13,380 --> 00:41:19,260 When I partner with someone, their friend is my friend. 735 00:41:20,910 --> 00:41:24,350 Their enemy is my enemy. 736 00:41:26,830 --> 00:41:29,116 So, what do you say? 737 00:41:29,140 --> 00:41:31,726 Let me be your friend. 738 00:42:33,030 --> 00:42:34,136 D-Dad, I got to show you... 739 00:42:34,160 --> 00:42:36,250 the lord before all else, Cole. 740 00:42:44,210 --> 00:42:47,106 Dear lord. 741 00:42:47,130 --> 00:42:49,570 We thank you for this bounty. 742 00:42:50,570 --> 00:42:54,416 As you nourish, we shall serve. 743 00:42:54,440 --> 00:42:56,546 - Amen. - Amen. 744 00:42:56,570 --> 00:42:59,700 Now, we got a problem with montague. 745 00:43:01,930 --> 00:43:04,320 What problem would that be? 746 00:43:19,640 --> 00:43:20,966 Yeah? 747 00:43:20,990 --> 00:43:22,136 Clear your schedule. 748 00:43:22,160 --> 00:43:23,576 Next few days, when I call, 749 00:43:23,600 --> 00:43:24,886 you need to be ready to move. 750 00:43:24,910 --> 00:43:26,846 Move where? 751 00:43:26,870 --> 00:43:28,886 You'll know where when you need to know where. 752 00:43:28,910 --> 00:43:30,806 You've been spending a lot of time with montague lately. 753 00:43:30,830 --> 00:43:32,366 You want to tell me about that? 754 00:43:32,390 --> 00:43:34,366 You got eyes on me? 755 00:43:34,390 --> 00:43:35,610 I'll be in touch. 756 00:44:04,900 --> 00:44:06,616 It's been a minute since I've been welcomed 757 00:44:06,640 --> 00:44:08,640 into this house, Theodore. 758 00:44:11,040 --> 00:44:13,106 It's been a minute since there was a reason 759 00:44:13,130 --> 00:44:14,830 to welcome you, Jeremiah. 760 00:44:16,000 --> 00:44:17,586 Or your father. 761 00:44:17,610 --> 00:44:19,870 Or your father's father. 762 00:44:23,530 --> 00:44:28,206 Well... Sins of the fathers 763 00:44:28,230 --> 00:44:31,150 don't get handed down generation to generation. 764 00:44:32,500 --> 00:44:34,646 No, sir. 765 00:44:34,670 --> 00:44:36,760 And in your family's case, they're compounded. 766 00:44:39,150 --> 00:44:41,436 Riddle me this, Theodore. 767 00:44:41,460 --> 00:44:44,706 Did we or did we not shake on a deal? 768 00:44:44,730 --> 00:44:47,836 It was a bad deal, Jeremiah. 769 00:44:47,860 --> 00:44:50,860 For me and for my family. 770 00:44:52,390 --> 00:44:54,926 You forced my hand. 771 00:44:54,950 --> 00:44:56,846 My family's hand. 772 00:44:56,870 --> 00:44:59,180 You've been forcing it a long time. 773 00:45:00,830 --> 00:45:05,856 I got a better offer from someone who respects 774 00:45:05,880 --> 00:45:07,140 what we've built here. 775 00:45:11,400 --> 00:45:12,970 Fair enough, Theodore. 776 00:45:15,450 --> 00:45:17,320 Fair enough. 777 00:45:19,500 --> 00:45:23,136 I just came by to give you my blessings 778 00:45:23,160 --> 00:45:24,900 on this new endeavor. 779 00:46:11,590 --> 00:46:13,266 - No! Wait. - Get in there! 780 00:46:13,290 --> 00:46:16,096 No. No! No! 54593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.