All language subtitles for Tulsa. King. S03E01. 1080p. WEB. H264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,875 --> 00:00:07,794 Mr. Manfredi, 2 00:00:07,877 --> 00:00:10,445 -how do you plead? -Well... 3 00:00:11,924 --> 00:00:14,670 Not too long ago, I got off a plane, and it was like 4 00:00:14,753 --> 00:00:16,281 I got off on a different planet. 5 00:00:16,364 --> 00:00:17,673 Tulsa. I want you 6 00:00:17,756 --> 00:00:19,719 -to go there. -You serious? 7 00:00:19,802 --> 00:00:21,286 Well, I assume you don't have Chianti. 8 00:00:21,369 --> 00:00:23,549 You assume correctly. 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,420 And I had to do what I had to do to survive. 10 00:00:25,503 --> 00:00:26,809 We're partners. 11 00:00:26,896 --> 00:00:29,468 -Do I have a choice? -Absolutely not. 12 00:00:29,551 --> 00:00:31,252 Now, it's about time we up our game. 13 00:00:31,335 --> 00:00:33,511 This guy Thresher... he's who we want to be. 14 00:00:33,598 --> 00:00:36,083 I have some ideas 15 00:00:36,166 --> 00:00:37,476 that I think will help. 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,652 I thought this was your territory. 17 00:00:39,735 --> 00:00:40,914 Manfredi's doing all this, 18 00:00:40,997 --> 00:00:42,046 -here? -You guys 19 00:00:42,129 --> 00:00:43,612 didn't even know Tulsa existed 20 00:00:43,695 --> 00:00:45,310 until I was here. 21 00:00:45,393 --> 00:00:47,221 What's Manfredi's crew look like? 22 00:00:47,308 --> 00:00:49,270 He's got nothing. It's a bunch of misfits. 23 00:00:49,353 --> 00:00:51,577 What do you want from me? 24 00:00:51,660 --> 00:00:53,274 -Maybe one day, you'll help me. -We're gonna hit 25 00:00:53,357 --> 00:00:54,141 Tulsa and we're gonna hit 'em hard, do you understand me? 26 00:00:54,228 --> 00:00:55,450 Dad, no! 27 00:00:57,361 --> 00:00:58,062 I think you should 28 00:00:58,145 --> 00:01:00,151 go back to New York. 29 00:01:00,234 --> 00:01:01,979 You left your daughter once. 30 00:01:02,062 --> 00:01:03,622 You do it again, she's gonna fall apart. 31 00:01:04,412 --> 00:01:06,548 -I'm sorry, Dwight. -It's never too late 32 00:01:06,631 --> 00:01:08,198 to make things right, Armand. 33 00:01:11,375 --> 00:01:12,815 Effective immediately, this family's 34 00:01:12,898 --> 00:01:14,252 under new leadership. 35 00:01:14,335 --> 00:01:15,557 You two said you had a proposition? 36 00:01:15,640 --> 00:01:17,120 We do. 37 00:01:18,556 --> 00:01:19,779 Fifty percent. 38 00:01:19,862 --> 00:01:20,993 You earned it. 39 00:01:22,865 --> 00:01:24,349 I've been asked if what I did was worth 40 00:01:24,432 --> 00:01:26,133 25 years. 41 00:01:26,216 --> 00:01:27,435 Don't move! 42 00:01:30,829 --> 00:01:32,222 You work for us now. 43 00:01:39,795 --> 00:01:41,757 All right, everybody out. 44 00:01:47,542 --> 00:01:49,330 Sorry about the rough treatment. 45 00:01:49,413 --> 00:01:50,765 Where's the woman? 46 00:01:50,848 --> 00:01:52,768 -Margaret? -Yeah, Margaret. 47 00:01:52,851 --> 00:01:55,550 Safe, she's back at her ranch, she'll be fine. 48 00:01:57,247 --> 00:01:58,513 See something? 49 00:01:58,596 --> 00:02:00,207 I know you? 50 00:02:00,294 --> 00:02:02,778 Not like you're going to. 51 00:02:02,861 --> 00:02:04,646 Special Agent Musso. 52 00:02:04,733 --> 00:02:06,739 Why am I here, Musso? 53 00:02:06,822 --> 00:02:08,431 Actually, last time we almost met, 54 00:02:08,519 --> 00:02:10,176 you had just finished killing a fella, 55 00:02:10,259 --> 00:02:11,613 man by name of Ripple. 56 00:02:11,696 --> 00:02:13,659 It was a mercy killing. 57 00:02:13,742 --> 00:02:15,530 Mercy killing? 58 00:02:15,613 --> 00:02:17,224 Okay. 59 00:02:18,486 --> 00:02:20,270 That was my man. 60 00:02:20,357 --> 00:02:22,233 Longtime informant that I set up 61 00:02:22,316 --> 00:02:25,101 to bury you and the Invernizzi family. 62 00:02:25,188 --> 00:02:27,586 You knew he was gonna rat, so you took him out. 63 00:02:27,669 --> 00:02:29,805 He was chained to a radiator. 64 00:02:29,888 --> 00:02:31,633 -Uh-huh. -He was burning up. 65 00:02:31,716 --> 00:02:33,809 Killing Ripple tanked 66 00:02:33,892 --> 00:02:36,551 about two years of field work, 67 00:02:36,634 --> 00:02:39,380 leaving me with a dead informant and a dead case. 68 00:02:39,463 --> 00:02:42,684 That's what's been on your mind for 25 years? 69 00:02:42,771 --> 00:02:44,555 I hold a grudge. I do. 70 00:02:45,600 --> 00:02:48,823 Back to you. You did 25, you didn't rat, 71 00:02:48,906 --> 00:02:50,609 but you also didn't learn anything. 72 00:02:50,692 --> 00:02:51,958 You get out, you move west, 73 00:02:52,041 --> 00:02:54,133 but the killing spree continues. 74 00:02:54,216 --> 00:02:56,397 Bikers, Chickie... 75 00:02:56,480 --> 00:02:58,660 we know everything. 76 00:02:58,743 --> 00:03:00,783 Everything you've been up to since you got out here. 77 00:03:01,920 --> 00:03:04,231 But, as of right now, 78 00:03:04,314 --> 00:03:06,755 I'm not gonna charge you for mass murder. 79 00:03:06,838 --> 00:03:08,710 That's nice of you. 80 00:03:08,797 --> 00:03:10,364 Don't get smart with me. 81 00:03:12,103 --> 00:03:14,542 Or I could put not just you, 82 00:03:14,629 --> 00:03:17,505 but all your inbred sidekicks away. 83 00:03:17,588 --> 00:03:20,246 Mitch, Bodhi, Tyson, the girlfriend Margaret... 84 00:03:20,329 --> 00:03:21,988 accessory after the fact. 85 00:03:22,071 --> 00:03:24,595 You'd be bringing them all down. 86 00:03:26,380 --> 00:03:27,820 What do you want from me, Musso? 87 00:03:27,903 --> 00:03:29,513 There it is. 88 00:03:30,514 --> 00:03:32,477 As you can imagine, there's certain things 89 00:03:32,560 --> 00:03:35,302 we can't do as a law enforcement agency. 90 00:03:36,651 --> 00:03:38,570 But you? 91 00:03:38,653 --> 00:03:41,177 You would have no problem doing these things for us. 92 00:03:47,879 --> 00:03:50,273 I own you, General. 93 00:03:51,579 --> 00:03:53,929 Keep earning, thriving, just know 94 00:03:54,016 --> 00:03:56,540 your very freedom to do so 95 00:03:56,627 --> 00:03:58,851 belongs to me. 96 00:03:58,934 --> 00:04:01,549 So when I call, you answer. 97 00:04:01,632 --> 00:04:03,243 Fast. 98 00:04:04,331 --> 00:04:07,595 Or it all goes very dark for all of you. 99 00:04:36,841 --> 00:04:38,234 Where you been? 100 00:04:39,148 --> 00:04:41,110 Fucking sleepwalking. 101 00:04:41,193 --> 00:04:43,112 Got the keys? 102 00:04:43,195 --> 00:04:44,762 -Coffee's on. -Thanks. 103 00:04:49,898 --> 00:04:52,513 No, I-I know it doesn't make any difference after 104 00:04:52,596 --> 00:04:54,994 what you've been through, but I want to apologize. 105 00:04:55,077 --> 00:04:56,383 I never saw this coming. 106 00:04:56,470 --> 00:04:57,692 Why'd it even happen? 107 00:04:57,775 --> 00:04:59,255 It's a long story. 108 00:04:59,342 --> 00:05:01,392 Tell me. We had men in my house. 109 00:05:01,475 --> 00:05:03,698 They were knocking down doors, they had guns in our faces. 110 00:05:03,781 --> 00:05:05,479 Who were they? 111 00:05:13,748 --> 00:05:16,577 They know everything that's happened since I came to Tulsa. 112 00:05:18,056 --> 00:05:20,407 Everything that happened here, too. 113 00:05:22,234 --> 00:05:23,453 Everything? 114 00:05:31,853 --> 00:05:33,424 What do they want? 115 00:05:33,507 --> 00:05:34,867 What are they threatening you with? 116 00:05:37,728 --> 00:05:39,991 They're threatening everybody in my life. 117 00:05:41,210 --> 00:05:42,563 This is all on me. 118 00:05:42,646 --> 00:05:44,082 I-I got to fix this, Margaret. 119 00:05:44,169 --> 00:05:45,693 I got to make this right. 120 00:05:45,780 --> 00:05:47,742 And you? 121 00:05:47,825 --> 00:05:49,309 You're too good a person to be around this. 122 00:05:49,392 --> 00:05:50,397 -No. -Yes. 123 00:05:50,480 --> 00:05:52,264 -You are. -Dwight... 124 00:05:52,352 --> 00:05:53,440 You don't need this 125 00:05:53,527 --> 00:05:54,532 -in your life. -Come... 126 00:05:54,615 --> 00:05:56,534 Where are you going? 127 00:05:56,617 --> 00:05:58,797 You're too good a person, Margaret. 128 00:05:58,880 --> 00:06:00,577 You're too good. 129 00:06:16,288 --> 00:06:18,295 Yeah? 130 00:06:18,378 --> 00:06:19,426 It's Ray. 131 00:06:19,509 --> 00:06:20,728 Who? 132 00:06:20,815 --> 00:06:22,120 Ray. 133 00:06:22,207 --> 00:06:24,344 Yeah, how you doing, Ray? 134 00:06:24,427 --> 00:06:25,824 Been a long time. 135 00:06:25,907 --> 00:06:27,082 I want a sit-down. 136 00:06:27,169 --> 00:06:28,653 It's really not a good time. 137 00:06:28,736 --> 00:06:30,955 -You saying no? -No. 138 00:06:32,566 --> 00:06:34,223 I'm not trying to be disrespectful, 139 00:06:34,306 --> 00:06:36,313 -it's just not a good time. -So make it a good time. 140 00:06:36,396 --> 00:06:38,402 You got family up here, no? 141 00:06:38,485 --> 00:06:39,925 Yeah, my grandkids are there. 142 00:06:40,008 --> 00:06:41,622 There you go. 143 00:06:41,705 --> 00:06:42,793 All right. 144 00:06:43,751 --> 00:06:47,759 I'll come up and visit them and visit you. 145 00:06:47,842 --> 00:06:49,413 -That okay? -It's overdue. 146 00:06:49,496 --> 00:06:50,540 All right. 147 00:06:53,935 --> 00:06:55,893 It never fucking ends. 148 00:08:29,987 --> 00:08:31,162 Hey. 149 00:08:31,249 --> 00:08:33,034 Heckle and Jeckle, my two 150 00:08:33,121 --> 00:08:34,255 favorite kids. How are you guys? 151 00:08:34,338 --> 00:08:35,780 Good. 152 00:08:35,863 --> 00:08:38,216 Did you do your offering to San Gennaro? 153 00:08:38,299 --> 00:08:39,653 Oh, they did, Cap. These are good kids, right here. 154 00:08:39,736 --> 00:08:40,959 -These are good kids. -Oh, good. 155 00:08:41,042 --> 00:08:43,177 Yeah, we did, but why? 156 00:08:43,260 --> 00:08:45,572 Well, did you ever wonder, like, 157 00:08:45,655 --> 00:08:46,921 what this whole place is about, 158 00:08:47,004 --> 00:08:49,141 what the festival is about? 159 00:08:49,224 --> 00:08:50,504 All right, I'll tell you a story. 160 00:08:51,313 --> 00:08:52,797 There was this big volcano 161 00:08:52,880 --> 00:08:55,016 called Mount Vesuvius. 162 00:08:55,099 --> 00:08:57,236 It was always erupting, a real pain in the ass, 163 00:08:57,319 --> 00:08:59,456 a real problem. See what I mean? 164 00:08:59,539 --> 00:09:02,981 So, around 305 A.D., this stupid volcano 165 00:09:03,064 --> 00:09:05,026 decides it's gonna blow again. 166 00:09:05,109 --> 00:09:07,416 San Gennaro shows up, 167 00:09:07,503 --> 00:09:09,553 puts up the hand, does a miracle 168 00:09:09,636 --> 00:09:12,904 and the volcano calmed down. 169 00:09:12,987 --> 00:09:15,685 The crowd is cheering. He's, like, a hero. 170 00:09:15,772 --> 00:09:18,257 The Roman emperor doesn't like this. 171 00:09:18,340 --> 00:09:20,215 He's getting very jealous, so he decides 172 00:09:20,298 --> 00:09:23,563 to have San Gennaro whacked. What's he do? 173 00:09:26,174 --> 00:09:28,049 He chopped off his head. 174 00:09:28,132 --> 00:09:29,877 -Okay, uh... -That sealed the deal. 175 00:09:29,960 --> 00:09:31,183 -They needed to hear that part? -They do need... 176 00:09:31,266 --> 00:09:34,273 It's important. All right, look, the point 177 00:09:34,356 --> 00:09:36,445 of this whole dissertation, you know what it is? 178 00:09:38,055 --> 00:09:40,148 Never volunteer for nothing. 179 00:09:40,231 --> 00:09:43,108 Very nice. 180 00:09:43,191 --> 00:09:44,849 -No good deed goes unpunished. -Very nice. Come on, kids. 181 00:09:44,932 --> 00:09:46,633 -I got to get you back. -No good deed. 182 00:09:49,719 --> 00:09:51,072 Hey. 183 00:09:51,155 --> 00:09:52,857 There he is. 184 00:09:52,940 --> 00:09:55,943 I got the call from Quiet Ray. It's time. 185 00:09:58,772 --> 00:10:00,295 Here we go. 186 00:10:12,916 --> 00:10:14,095 Just you. 187 00:10:14,178 --> 00:10:15,532 How you feeling? 188 00:10:15,615 --> 00:10:18,269 Good. You guys enjoy the view. 189 00:10:28,497 --> 00:10:30,325 I'm in the kitchen. 190 00:10:31,761 --> 00:10:33,288 There he is. 191 00:10:33,371 --> 00:10:35,073 -Hey, Ray. -Come here, you crazy bastard. 192 00:10:35,156 --> 00:10:36,248 How you doing, pal? 193 00:10:36,331 --> 00:10:38,202 Long time, eh? 194 00:10:38,289 --> 00:10:40,426 Long, long time. Lifetime. 195 00:10:40,509 --> 00:10:41,993 I need your finger. 196 00:10:42,076 --> 00:10:43,686 For what? 197 00:10:46,515 --> 00:10:49,566 My ten-year-old grand kid's birthday today. 198 00:10:49,649 --> 00:10:51,742 -Put it right here. -You want me to hold it there? 199 00:10:51,825 --> 00:10:53,352 -Yeah, hold it right here. -All right. 200 00:10:53,435 --> 00:10:55,655 My wife used to do this shit, but me, 201 00:10:55,742 --> 00:10:57,835 you know, I got to... Ah, fuck it. 202 00:10:57,918 --> 00:10:59,401 That's good enough, that's good enough. 203 00:10:59,484 --> 00:11:01,447 Look at you. You're all tan. 204 00:11:01,530 --> 00:11:04,359 Well, Oklahoma's a sunny state. 205 00:11:04,446 --> 00:11:06,147 -Sunny state, huh? -Mm-hmm. 206 00:11:06,230 --> 00:11:07,318 I could use some of that. 207 00:11:09,494 --> 00:11:11,457 Look, uh, I know you're busy here, 208 00:11:11,540 --> 00:11:13,411 running around, doing things. 209 00:11:13,498 --> 00:11:14,939 I just wanted to say I'm glad 210 00:11:15,022 --> 00:11:16,331 -you come in to talk to me. -Yeah, it's always great 211 00:11:16,414 --> 00:11:19,117 to talk to the boss. 212 00:11:19,200 --> 00:11:21,376 All right, let's talk about the Invernizzis. 213 00:11:22,812 --> 00:11:25,123 First of all, 214 00:11:25,206 --> 00:11:27,908 I wasn't too happy, the way they did your deal. 215 00:11:27,991 --> 00:11:30,211 I would've done a lot better, you know that. 216 00:11:30,298 --> 00:11:32,957 I mean, you do 25 years 217 00:11:33,040 --> 00:11:34,389 and they fuck you over like that? 218 00:11:34,476 --> 00:11:36,260 It's behind me, Ray. 219 00:11:36,347 --> 00:11:38,702 Well, it don't have to be. 220 00:11:38,785 --> 00:11:40,747 I want to give you 221 00:11:40,830 --> 00:11:43,576 what you were promised. 222 00:11:43,659 --> 00:11:47,058 Your own family, your own territory. 223 00:11:47,141 --> 00:11:49,665 You could run it however the hell you want to run it. 224 00:11:52,146 --> 00:11:55,457 I appreciate that, Ray, but I'm happy with what I got. 225 00:11:55,540 --> 00:11:56,981 Be realistic. 226 00:11:57,064 --> 00:11:59,897 You're not a faccia da culocowboy. 227 00:11:59,980 --> 00:12:01,198 You're a boss. 228 00:12:02,504 --> 00:12:05,642 Ray, I built something. 229 00:12:05,725 --> 00:12:09,167 Something good, strong, something I'm proud of. 230 00:12:09,250 --> 00:12:11,382 Tulsa is my home now. 231 00:12:11,469 --> 00:12:13,475 It kind of grew on me. 232 00:12:13,558 --> 00:12:15,517 As for New York... 233 00:12:17,084 --> 00:12:19,307 ...it's in good hands with you. 234 00:12:33,143 --> 00:12:35,062 You know, 235 00:12:35,145 --> 00:12:37,978 I always liked you. You make things happen. 236 00:12:38,061 --> 00:12:40,372 And we both came from nothing 237 00:12:40,455 --> 00:12:42,544 and we-we made something. 238 00:12:42,631 --> 00:12:44,764 It's like what you're doing now out in Tulsa. 239 00:12:45,808 --> 00:12:47,027 Mm-hmm. 240 00:12:48,289 --> 00:12:49,507 But now... 241 00:12:51,335 --> 00:12:52,728 ...it's time to share. 242 00:12:54,077 --> 00:12:56,950 Share? Sure, I get that. 243 00:12:58,081 --> 00:12:59,909 I don't think you do. 244 00:13:04,566 --> 00:13:08,008 You know, it's very disrespectful 245 00:13:08,091 --> 00:13:10,358 when you don't share 246 00:13:10,441 --> 00:13:12,226 with your real family. 247 00:13:13,314 --> 00:13:16,230 Do I have to paint a fucking picture for you? 248 00:13:19,320 --> 00:13:20,974 No, Ray. 249 00:13:23,063 --> 00:13:25,591 You can keep all the paints out of this. 250 00:13:25,674 --> 00:13:27,854 I get the picture. 251 00:13:27,937 --> 00:13:29,595 And you're right. 252 00:13:29,678 --> 00:13:31,898 Sharing's good. 253 00:13:31,985 --> 00:13:34,078 As long as you're sharing 254 00:13:34,161 --> 00:13:36,428 with somebody 255 00:13:36,511 --> 00:13:38,822 you want to share with. 256 00:13:38,905 --> 00:13:41,215 You know, luck isn't permanent. 257 00:13:41,298 --> 00:13:43,300 Nothing is, Ray. 258 00:13:51,395 --> 00:13:53,136 Good seeing you. 259 00:14:24,733 --> 00:14:26,778 So, I got to play mind-reader? 260 00:14:28,606 --> 00:14:30,699 He offered me my own territory. 261 00:14:30,782 --> 00:14:32,527 Oh, that's generous, right? 262 00:14:32,610 --> 00:14:35,875 And he also offered me retirement. 263 00:14:35,962 --> 00:14:37,184 Hey, you know he don't fuck around. 264 00:14:37,267 --> 00:14:39,883 Maybe retirement's worth consideration. 265 00:14:39,966 --> 00:14:42,581 Yeah. Not happening. 266 00:14:42,664 --> 00:14:44,544 ♪ "Hit the Road and Go" by Johnny Cash playing ♪ 267 00:14:52,195 --> 00:14:53,548 ♪ Country road 6-40 ♪ 268 00:14:53,631 --> 00:14:57,030 ♪ State highway 45 ♪ 269 00:14:57,113 --> 00:14:58,945 ♪ Life out off the interstate ♪ 270 00:14:59,028 --> 00:15:01,600 ♪ Is very much alive ♪ 271 00:15:01,683 --> 00:15:04,472 ♪ This rambler has cut all the ties ♪ 272 00:15:04,555 --> 00:15:08,168 ♪ And pulled up stakes to hit the road and go ♪ 273 00:15:12,041 --> 00:15:14,134 Oh, my Lord. 274 00:15:14,217 --> 00:15:17,007 I need a tank, you understand, son? 275 00:15:17,090 --> 00:15:19,618 Want to take up the road, want people 276 00:15:19,701 --> 00:15:20,924 to see me when I'm coming. 277 00:15:21,007 --> 00:15:24,010 Well, now, this Eldorado, ma'am, 278 00:15:24,097 --> 00:15:26,229 is a tank, that it is. 279 00:15:26,316 --> 00:15:29,933 Folks'll see you coming a long way off. 280 00:15:30,016 --> 00:15:32,022 How many miles are on the motor? 281 00:15:32,105 --> 00:15:35,238 Well, why don't we hop in and take 282 00:15:35,325 --> 00:15:37,719 a little look-see. Look, I'm gonna cut the shit. 283 00:15:37,806 --> 00:15:40,330 This here's a car that I would buy for my own mother. 284 00:15:41,984 --> 00:15:44,773 You think I'm old enough to be your mother? 285 00:15:54,127 --> 00:15:55,349 Say something to be sweet and somehow 286 00:15:55,432 --> 00:15:56,568 it still comes out wrong. 287 00:15:58,000 --> 00:15:59,440 That happen a lot, cowboy? 288 00:16:00,742 --> 00:16:01,961 More than you'd think. 289 00:16:04,050 --> 00:16:06,095 What are you in the market for... 290 00:16:06,182 --> 00:16:07,444 something built for comfort 291 00:16:07,531 --> 00:16:09,624 or speed? 292 00:16:09,707 --> 00:16:10,970 That's your line? 293 00:16:12,884 --> 00:16:14,321 Who says it can't be both? 294 00:16:14,408 --> 00:16:17,889 Goddamn, are you a sight for sore eyes. 295 00:16:19,500 --> 00:16:21,284 How you doing, Cleo? 296 00:16:21,371 --> 00:16:24,200 Can't be good if I'm back in Tulsa. 297 00:16:26,115 --> 00:16:29,949 So, how long you home for? 298 00:16:30,032 --> 00:16:31,777 TBD. 299 00:16:31,860 --> 00:16:33,427 How's Papa Montague? 300 00:16:36,778 --> 00:16:38,044 He's selling the distillery. 301 00:16:38,127 --> 00:16:40,347 Bullshit. Since when? 302 00:16:41,522 --> 00:16:44,181 Business has been bad, Mitch, for a long time. 303 00:16:44,264 --> 00:16:46,875 Taxes on the house, upkeep. 304 00:16:48,355 --> 00:16:50,096 Selling will cover it, then some. 305 00:16:52,837 --> 00:16:54,278 Who's in line to purchase? 306 00:16:54,361 --> 00:16:56,584 Three guesses, but you'll get it in one. 307 00:16:56,667 --> 00:16:59,674 Jeremiah Dunmire. 308 00:16:59,757 --> 00:17:01,633 That son of a bitch is the tyrant of Tulsa. 309 00:17:01,716 --> 00:17:04,157 Is what it is. 310 00:17:04,240 --> 00:17:05,800 Bad people getting away with bad things. 311 00:17:11,638 --> 00:17:14,163 In the event I choose not to purchase from Mitch's Auto City, 312 00:17:14,250 --> 00:17:16,213 think of me fondly. 313 00:17:16,296 --> 00:17:17,256 I'm good. 314 00:17:17,339 --> 00:17:19,125 I saw your commercial, Mitch. 315 00:17:19,212 --> 00:17:21,000 You need this more than I do. 316 00:17:47,196 --> 00:17:48,632 What are you doing later? 317 00:17:48,719 --> 00:17:50,069 Got to help my dad. 318 00:17:52,288 --> 00:17:53,772 We got one hell of a yard sale 319 00:17:53,855 --> 00:17:56,553 going tomorrow, if you want to stop by. 320 00:17:58,207 --> 00:17:59,861 I just may. 321 00:18:03,517 --> 00:18:05,258 Hey, Cleo? 322 00:18:07,390 --> 00:18:09,653 I always think of you fondly. 323 00:18:16,791 --> 00:18:18,927 Oh, God damn. 324 00:18:19,010 --> 00:18:21,887 ♪ Well, my life ain't but filled with ♪ 325 00:18:21,970 --> 00:18:24,451 ♪ Fortune and fame, but I've enjoyed the good times ♪ 326 00:18:24,538 --> 00:18:25,760 ♪ Time they came ♪ 327 00:18:25,843 --> 00:18:28,154 ♪ One day ♪ 328 00:18:28,237 --> 00:18:30,239 ♪ It got me to thinking ♪ 329 00:18:32,459 --> 00:18:35,727 ♪ Well, what it was that I really did good ♪ 330 00:18:35,810 --> 00:18:39,035 ♪ Maybe make me famous in Hollywood... ♪ 331 00:18:39,118 --> 00:18:40,949 Hey, how you doing, young lady? 332 00:18:41,032 --> 00:18:42,690 Fine. Thanks for the job. 333 00:18:42,773 --> 00:18:44,344 Ah, you're welcome. 334 00:18:44,427 --> 00:18:45,911 It keeps my days free for classes. 335 00:18:45,994 --> 00:18:46,912 Yeah, what are you studying? 336 00:18:46,995 --> 00:18:48,605 Business, mostly. 337 00:18:48,692 --> 00:18:50,568 Smart. 338 00:18:50,651 --> 00:18:52,744 O.G., O.G. Why you ain't call me, man? 339 00:18:52,827 --> 00:18:54,572 You know I would've picked you up from the airport. 340 00:18:54,655 --> 00:18:55,790 I got it, I got it. 341 00:18:55,873 --> 00:18:57,705 Man, you can't even drive. 342 00:18:57,788 --> 00:18:58,967 You can't even fit in no car, man. Get out of here. 343 00:18:59,050 --> 00:19:00,360 Bet I'd drive you through a fucking wall. 344 00:19:00,443 --> 00:19:02,580 -Yeah, whatever, haystacks. -Mm-hmm. 345 00:19:02,663 --> 00:19:04,582 So, tell me about the Big Apple, O.G. How was it? 346 00:19:04,665 --> 00:19:07,276 The fuck? You copying my style now? 347 00:19:07,363 --> 00:19:09,108 Man, he's showing off, look at him. 348 00:19:09,191 --> 00:19:09,935 Man. What, you want me dressing like this hayseed? 349 00:19:10,018 --> 00:19:11,846 Get out of here. 350 00:19:13,543 --> 00:19:16,246 -Hello, Spencer. -Hello, Margaret. 351 00:19:16,329 --> 00:19:18,030 -It's good to see you. -You too. 352 00:19:18,113 --> 00:19:19,640 Would you like anything special? 353 00:19:19,723 --> 00:19:20,728 I could use a cold beer. 354 00:19:30,038 --> 00:19:30,956 Thanks. 355 00:19:31,039 --> 00:19:32,171 Thank you. 356 00:19:48,361 --> 00:19:49,710 Why'd you walk away? 357 00:19:51,538 --> 00:19:52,673 You know why. 358 00:19:52,756 --> 00:19:54,280 Mm. Actually, I don't. 359 00:19:59,328 --> 00:20:02,422 You know, when they took me away... 360 00:20:02,505 --> 00:20:05,121 I wasn't given any choices. 361 00:20:05,204 --> 00:20:08,863 But I know they're gonna ask me to do some dark shit. 362 00:20:08,946 --> 00:20:10,865 And, knowing that, 363 00:20:10,948 --> 00:20:13,477 I don't want you around this. 364 00:20:13,560 --> 00:20:15,562 Or me. 365 00:20:15,649 --> 00:20:17,872 I mean, seriously, 366 00:20:17,955 --> 00:20:19,526 what's the attraction? 367 00:20:19,609 --> 00:20:21,959 I'm an over-the-hill goombah, that's the truth. 368 00:20:23,178 --> 00:20:25,097 Who dresses really well. 369 00:20:25,180 --> 00:20:26,968 I'm trying to be fucking serious here. 370 00:20:27,051 --> 00:20:29,053 I'm being fucking serious. 371 00:20:38,672 --> 00:20:41,109 I'm sorry. 372 00:20:42,893 --> 00:20:46,070 Good. 'Cause I ain't going nowhere. 373 00:20:47,724 --> 00:20:49,295 -Oh. -What? 374 00:20:49,378 --> 00:20:51,254 Oh. 375 00:20:51,337 --> 00:20:52,337 God. 376 00:20:56,516 --> 00:20:59,479 Is it my birthday? What's this? 377 00:20:59,562 --> 00:21:03,349 I had it made before everything went sideways. 378 00:21:04,306 --> 00:21:05,746 Oh... 379 00:21:05,829 --> 00:21:07,487 Damn. 380 00:21:07,570 --> 00:21:09,529 You are the General, right? 381 00:21:09,616 --> 00:21:11,792 Right. 382 00:21:14,360 --> 00:21:15,926 Thank you. 383 00:21:26,023 --> 00:21:27,895 ♪ "Drink 'Em Down" by Robert Ross playing ♪ 384 00:21:31,333 --> 00:21:34,384 ♪ My story's like a sad, sad song ♪ 385 00:21:34,467 --> 00:21:37,169 ♪ Well, she was here but now she's gone ♪ 386 00:21:37,252 --> 00:21:39,606 ♪ I'm gonna keep drinking till I forget ♪ 387 00:21:39,689 --> 00:21:42,348 ♪ So bartender, set 'em up again ♪ 388 00:21:42,431 --> 00:21:44,350 ♪ 'Long as her memory hangs around... ♪ 389 00:21:44,433 --> 00:21:46,174 'Cuz. 390 00:21:46,261 --> 00:21:48,437 -There he is. -Uh-huh. 391 00:21:49,699 --> 00:21:52,398 So, what's up... close up early? 392 00:21:52,485 --> 00:21:54,142 Yep. 393 00:21:54,225 --> 00:21:56,619 "Yep?" What's that mean, you just left? 394 00:21:56,706 --> 00:21:58,621 Yeah, I did. 395 00:21:58,708 --> 00:22:00,192 I left it in the hands of Fred, 396 00:22:00,275 --> 00:22:01,885 who actually enjoys that shit 397 00:22:01,972 --> 00:22:04,410 because you are looking at a man who fucking hates it. 398 00:22:05,976 --> 00:22:07,547 What's the problem? 399 00:22:07,630 --> 00:22:11,421 Look, Dwight, that job's not me. 400 00:22:11,504 --> 00:22:13,549 All right? I'm not a fucking clown. 401 00:22:13,636 --> 00:22:16,164 Did I think that I wanted to do something different? Yeah. 402 00:22:16,247 --> 00:22:17,818 -Mm. -But now, every day, 403 00:22:17,901 --> 00:22:19,994 when I walk through those doors 404 00:22:20,077 --> 00:22:21,866 and I smell those fucking cars... 405 00:22:21,949 --> 00:22:23,737 Smell the cars? 406 00:22:23,820 --> 00:22:25,648 Look, smell the cars, see the cars, who cares? 407 00:22:25,735 --> 00:22:27,393 It just depresses me, Dwight. 408 00:22:27,476 --> 00:22:29,221 Listen, you don't want to be doing something 409 00:22:29,304 --> 00:22:32,655 you don't want to do because, trust me, life is too short. 410 00:22:33,874 --> 00:22:35,179 Funny you should mention that. 411 00:22:36,877 --> 00:22:39,971 Out of nowhere, an old girlfriend of mine who... 412 00:22:40,054 --> 00:22:42,539 let's just say we were very close until I did 413 00:22:42,622 --> 00:22:44,928 prison time... her and her father are having 414 00:22:45,015 --> 00:22:46,369 a problem with their distillery. 415 00:22:46,452 --> 00:22:49,154 She just came back into town 416 00:22:49,237 --> 00:22:50,847 and gave me this. 417 00:22:51,892 --> 00:22:54,246 Well, now, the truth be told. You were embarrassed 418 00:22:54,329 --> 00:22:56,074 because this broad saw you in your 419 00:22:56,157 --> 00:22:57,641 -"home on the range" costume. -Yeah, yeah, yeah, look, 420 00:22:57,724 --> 00:22:59,033 it-it was fucking embarrassing, 421 00:22:59,116 --> 00:23:00,470 all right? 422 00:23:00,553 --> 00:23:02,032 -All right? It was horrible. -Yeah. 423 00:23:04,339 --> 00:23:06,297 Taste this. 424 00:23:07,386 --> 00:23:11,089 That's her father's brand. He's a master distiller. 425 00:23:11,172 --> 00:23:14,832 He's selling his business, liquor license with it. 426 00:23:14,915 --> 00:23:16,137 You know how hard it is to get a license 427 00:23:16,220 --> 00:23:17,443 when you have a record? 428 00:23:17,526 --> 00:23:19,271 It's impossible. 429 00:23:19,354 --> 00:23:21,795 If anybody can figure it out, you can, General. 430 00:23:21,878 --> 00:23:24,494 And besides, it's rare one goes on the market 431 00:23:24,577 --> 00:23:25,926 outside the family. Now, that... 432 00:23:26,013 --> 00:23:28,581 that is priceless. 433 00:23:32,759 --> 00:23:34,151 Huh? 434 00:23:35,849 --> 00:23:37,981 That's good. That's smooth. That's top shelf. 435 00:23:39,853 --> 00:23:42,729 Man's a genius. Been doing it for generations. 436 00:23:42,812 --> 00:23:45,166 This is a very interesting opportunity 437 00:23:45,249 --> 00:23:47,991 that rarely comes along. Rarely. 438 00:23:48,078 --> 00:23:50,733 He's being strong-armed by a guy named Dunmire. 439 00:23:52,300 --> 00:23:54,915 Been around a long time, 440 00:23:54,998 --> 00:23:56,656 carries a lot of weight. 441 00:23:56,739 --> 00:23:58,441 Dunmire. 442 00:23:58,524 --> 00:23:59,960 Let me handle him. 443 00:24:05,008 --> 00:24:07,128 "♪" 444 00:24:16,933 --> 00:24:19,375 Hey, Grace. I like the hair. 445 00:24:19,458 --> 00:24:20,985 Felt like a change. 446 00:24:21,068 --> 00:24:22,247 Bodhi? 447 00:24:22,330 --> 00:24:23,770 Come with me. 448 00:24:23,853 --> 00:24:25,381 Hey, I should be at the grow-up, 449 00:24:25,464 --> 00:24:27,513 and yet I'm here. Why? 450 00:24:27,596 --> 00:24:29,297 Because Dwight asked you to be. 451 00:24:29,380 --> 00:24:31,382 And where is Dwight? 452 00:24:32,296 --> 00:24:34,690 He needs you to run an errand. Come on. 453 00:24:35,952 --> 00:24:37,301 What kind of errand? 454 00:24:37,388 --> 00:24:38,708 One that'll piss me off, no doubt. 455 00:24:44,439 --> 00:24:46,445 Yes? 456 00:24:46,528 --> 00:24:48,835 We need you to deliver K.C.'s share of the weed proceeds. 457 00:24:48,922 --> 00:24:50,231 The cash is in the safe. 458 00:24:50,314 --> 00:24:52,190 No, I'm not going to Kansas City. 459 00:24:52,273 --> 00:24:53,539 Dwight wants this? 460 00:24:53,622 --> 00:24:56,020 I'm speaking for Dwight. 461 00:24:56,103 --> 00:24:57,630 Bodhi, you don't have to go all the way. 462 00:24:57,713 --> 00:24:59,672 It's a rendezvous, there's, uh, a midpoint. 463 00:24:59,759 --> 00:25:01,808 I texted you an address. Take Grace, 464 00:25:01,891 --> 00:25:04,420 -pick up Tyson on the way. -Yeah, why don't you just 465 00:25:04,503 --> 00:25:06,853 -send Tyson? -Jesus, Bodhi. 466 00:25:06,940 --> 00:25:08,989 K.C. are legit gangsters. 467 00:25:09,072 --> 00:25:11,252 You don't send one person, you send a team. 468 00:25:11,335 --> 00:25:14,038 This is team building. You're a team player, right? 469 00:25:14,121 --> 00:25:15,426 That a trick question? 470 00:25:16,689 --> 00:25:17,911 Go. 471 00:25:17,994 --> 00:25:19,648 Represent. 472 00:25:36,839 --> 00:25:38,232 So? 473 00:25:39,668 --> 00:25:41,714 Road trip. 474 00:25:41,801 --> 00:25:43,415 Got to make a drop to the K.C. crew, 475 00:25:43,498 --> 00:25:45,239 pick up Tyson on the way. 476 00:25:46,457 --> 00:25:47,811 You okay? 477 00:25:47,894 --> 00:25:50,248 Excellent. 478 00:25:50,331 --> 00:25:52,681 Just dropping off cash to the guy who killed Jimmy. 479 00:25:54,074 --> 00:25:55,815 Why wouldn't I be okay? 480 00:26:03,692 --> 00:26:05,263 Our next item up for bid 481 00:26:05,346 --> 00:26:07,483 is lot number 226, this beautiful bust 482 00:26:07,566 --> 00:26:09,833 has been in the family for over 80 years. 483 00:26:09,916 --> 00:26:12,488 Up next, take a look back at table 122... 484 00:26:12,571 --> 00:26:13,663 Well, this is, uh, different. 485 00:26:13,746 --> 00:26:15,617 What's this? 486 00:26:16,705 --> 00:26:19,973 -Oh, a fire puffer. -Nah, it's called a bellows. 487 00:26:20,056 --> 00:26:22,454 Use it to blow out candles when your lips get tired. 488 00:26:22,537 --> 00:26:23,847 Ball-breaker. 489 00:26:25,409 --> 00:26:27,328 Wasn't sure you'd show up. 490 00:26:27,411 --> 00:26:29,113 Well, I said I would. 491 00:26:29,196 --> 00:26:30,418 Dwight Manfredi, 492 00:26:30,501 --> 00:26:32,029 meet Cleo Montague. 493 00:26:32,112 --> 00:26:33,726 Nice to meet you. 494 00:26:33,809 --> 00:26:35,594 Heard a lot about you and your family. 495 00:26:35,681 --> 00:26:37,469 Also the problems you're having. 496 00:26:37,552 --> 00:26:39,950 Yeah, well, I told Mitch 497 00:26:40,033 --> 00:26:41,908 that there's only one person in line, it's Dunmire. 498 00:26:41,991 --> 00:26:43,562 Ah. 499 00:26:43,645 --> 00:26:45,560 Does he have a contract with you? 500 00:26:45,647 --> 00:26:47,261 Binding handshake. 501 00:26:47,344 --> 00:26:49,046 Is your father around? 'Cause if he is, 502 00:26:49,129 --> 00:26:50,221 I'd like to talk with him. 503 00:26:50,304 --> 00:26:51,958 Sure. 504 00:26:52,959 --> 00:26:54,700 ♪ "Woo" by Webbstar playing ♪ 505 00:26:56,963 --> 00:26:58,878 ♪ Keep up ♪ 506 00:26:58,965 --> 00:27:00,013 ♪ Thinking on why you should speak up ♪ 507 00:27:00,096 --> 00:27:01,798 Hey... 508 00:27:01,881 --> 00:27:02,712 ♪ Nightmare, no, I'm not one ♪ 509 00:27:02,795 --> 00:27:03,713 ♪ You should sleep on ♪ 510 00:27:03,796 --> 00:27:05,976 ♪ Bachelor ♪ 511 00:27:06,059 --> 00:27:08,104 ♪ I can't be your man, babe, I'm sorry to lead on ♪ 512 00:27:08,191 --> 00:27:10,284 -♪ I'm sorry ♪ -♪ I'm up here, you a peon ♪ 513 00:27:10,367 --> 00:27:12,330 ♪ You all know who we are ♪ 514 00:27:12,413 --> 00:27:14,633 ♪ Fast cars, pretty women and stars ♪ 515 00:27:14,720 --> 00:27:16,334 ♪ Living like I'm James Bond ♪ 516 00:27:16,417 --> 00:27:18,118 ♪ I already caught a couple bodies ♪ 517 00:27:18,201 --> 00:27:20,029 ♪ And my day has only just begun ♪ 518 00:27:20,116 --> 00:27:22,205 ♪ Yeah ♪ 519 00:27:24,817 --> 00:27:26,910 What the fuck is this? 520 00:27:26,993 --> 00:27:30,783 This is my all-electric whip, friend. 521 00:27:30,866 --> 00:27:32,785 Hell nah, this grasshopper green, bro. 522 00:27:32,868 --> 00:27:33,525 I can't be seen in this shit, bruh. 523 00:27:33,608 --> 00:27:34,918 I'm-a get my whip, a'ight? 524 00:27:35,001 --> 00:27:36,829 Hey, don't worry. Windows are tinted. 525 00:27:36,916 --> 00:27:37,964 You're good. No one will see you. 526 00:27:38,047 --> 00:27:39,531 K.C. is gonna see us. 527 00:27:39,614 --> 00:27:41,877 Fuck K.C. Dwight's orders. 528 00:27:41,964 --> 00:27:43,448 Money's in the boot. This is the ride. 529 00:27:43,531 --> 00:27:45,755 Let's get it done. 530 00:27:47,143 --> 00:27:48,797 God damn. 531 00:27:51,278 --> 00:27:52,588 Nice place. 532 00:27:52,671 --> 00:27:55,329 I hear you're selling your distillery. 533 00:27:55,412 --> 00:27:56,940 I'd love to make an offer, 534 00:27:57,023 --> 00:27:59,725 because this is a good opportunity. 535 00:27:59,808 --> 00:28:02,942 I'm sorry. 536 00:28:03,029 --> 00:28:06,514 With respect, and I'm the last person to throw stones, 537 00:28:06,597 --> 00:28:08,643 but I've read about you. 538 00:28:09,644 --> 00:28:12,346 Someone with a criminal record. 539 00:28:12,429 --> 00:28:14,910 It's tough for a felon to get a license, 540 00:28:14,997 --> 00:28:16,655 but where there's a will, there's a way. 541 00:28:16,738 --> 00:28:18,744 Well, even if I could sell it to you, 542 00:28:18,827 --> 00:28:20,133 it's already spoken for. 543 00:28:21,351 --> 00:28:22,748 A handshake deal 544 00:28:22,831 --> 00:28:25,403 with some guy named Dunmire? 545 00:28:25,486 --> 00:28:28,536 Jeremiah is a... an old family friend. 546 00:28:28,619 --> 00:28:30,408 Well, it's good to have friends. 547 00:28:30,491 --> 00:28:33,629 Can I ask you what this guy is giving you, this Dunmire? 548 00:28:33,712 --> 00:28:35,239 Well, uh, 549 00:28:35,322 --> 00:28:37,415 that I'm gonna have to keep to myself. 550 00:28:37,498 --> 00:28:38,851 I'm saying, you know, ballpark. 551 00:28:38,934 --> 00:28:40,762 In the vicinity of, say, what number? 552 00:28:40,849 --> 00:28:43,334 I'm-I'm sorry, I-I just, I can't discuss it. 553 00:28:43,417 --> 00:28:45,114 I'll double it. 554 00:28:49,162 --> 00:28:50,729 Tempting. 555 00:28:53,296 --> 00:28:55,041 But when I shook that hand, 556 00:28:55,124 --> 00:28:56,473 I tied my own. 557 00:28:57,431 --> 00:28:59,219 It's, uh, 558 00:28:59,302 --> 00:29:00,786 complicated. 559 00:29:00,869 --> 00:29:02,741 And I hope you understand. 560 00:29:06,657 --> 00:29:07,789 Sure. 561 00:29:11,619 --> 00:29:14,017 You tell your dad you saw me? 562 00:29:14,100 --> 00:29:16,454 Mitch, he almost shot you off our porch last time. 563 00:29:16,537 --> 00:29:18,064 You didn't answer my question. 564 00:29:18,147 --> 00:29:19,366 I think I did. 565 00:29:19,453 --> 00:29:20,759 No, you didn't. 566 00:29:20,846 --> 00:29:24,375 Besides, that was a long time ago. 567 00:29:24,458 --> 00:29:26,590 I'm since reformed. 568 00:29:26,677 --> 00:29:29,332 You always been charming, you ain't never been reformed. 569 00:29:31,030 --> 00:29:33,336 My word. 570 00:29:33,423 --> 00:29:34,903 The prodigal daughter's done returned. 571 00:29:34,990 --> 00:29:37,688 Cole Dunmire. 572 00:29:37,776 --> 00:29:39,560 Hello, Mitch. 573 00:29:39,647 --> 00:29:42,262 It's a long time, cowboy. 574 00:29:42,345 --> 00:29:44,173 How's the roping and doping these days? 575 00:29:44,260 --> 00:29:46,136 Oh, shit. 576 00:29:46,219 --> 00:29:48,442 I ain't been on the circuit in a long time. 577 00:29:48,525 --> 00:29:50,618 Oh, that's right. Though you had that pain problem. 578 00:29:50,701 --> 00:29:53,491 Oh, and then the prison problem. 579 00:29:53,574 --> 00:29:55,275 But now you sling shit-boxes 580 00:29:55,358 --> 00:29:57,534 and dress up like a clown. 581 00:29:57,621 --> 00:29:59,279 I forgot. 582 00:29:59,362 --> 00:30:00,973 Yeah? I ain't forgot what a brain dead, 583 00:30:01,060 --> 00:30:04,676 Daddy's boy asshole you are. 584 00:30:04,759 --> 00:30:06,112 What do you want, Cole? 585 00:30:06,195 --> 00:30:08,415 Well, I can think of a number of things. 586 00:30:08,502 --> 00:30:09,812 Hey, let's cut the shit, all right? 587 00:30:09,895 --> 00:30:12,075 Nah, easy, hero. 588 00:30:12,158 --> 00:30:15,469 I just come to deliver a message, 589 00:30:15,552 --> 00:30:17,428 you know, from my daddy to yours. 590 00:30:17,511 --> 00:30:19,295 So, deliver it, then. 591 00:30:20,557 --> 00:30:22,081 It was good seeing you. 592 00:30:23,082 --> 00:30:24,866 You too. 593 00:30:26,172 --> 00:30:27,172 We'll see you around. 594 00:30:31,568 --> 00:30:33,487 ♪ "Are you a Hypnotist?" by The Flaming Lips playing ♪ 595 00:30:33,570 --> 00:30:36,747 ♪ Into ♪ 596 00:30:40,926 --> 00:30:43,015 ♪ Forgiving you... ♪ 597 00:30:45,017 --> 00:30:46,109 Yo, Bodhi, put me on the aux, boy. 598 00:30:46,192 --> 00:30:47,371 This shit is ash, man. What is this? 599 00:30:47,454 --> 00:30:49,852 Driver controls the tunes. 600 00:30:49,935 --> 00:30:51,505 Them's the rules, Tyson. 601 00:30:51,588 --> 00:30:52,637 Bro, I don't even want to be in this vehicle 602 00:30:52,720 --> 00:30:54,073 in the first place, dude. 603 00:30:54,156 --> 00:30:55,683 We about to perpetrate some gangster shit, man. 604 00:30:55,766 --> 00:30:57,250 We need a soundtrack for that, 605 00:30:57,333 --> 00:30:59,992 not this old '70s porno elevator music, bro. 606 00:31:00,075 --> 00:31:01,033 -Fine, fine. -I'm falling asleep back here. 607 00:31:01,120 --> 00:31:02,603 Anything to keep you quiet. 608 00:31:02,686 --> 00:31:03,600 ♪ Welfman, need that fire... ♪ 609 00:31:03,687 --> 00:31:05,428 There. Thank you. 610 00:31:05,515 --> 00:31:07,173 ♪ Playing this chess, no rain dance ♪ 611 00:31:07,256 --> 00:31:08,566 ♪ Flew out the nest to the mainland... ♪ 612 00:31:08,649 --> 00:31:10,002 Hey, yo, Bodhi, 613 00:31:10,085 --> 00:31:10,698 what's up with this damn car, man? 614 00:31:10,781 --> 00:31:12,352 I know you trolling, right? 615 00:31:12,435 --> 00:31:13,963 Get you a Cybertruck or something, man. 616 00:31:14,046 --> 00:31:15,834 Those go to Mars. Be in the future, right? 617 00:31:15,917 --> 00:31:17,618 -Bulletproof, man. -Hey, it's working, isn't it? 618 00:31:17,701 --> 00:31:18,706 It's getting... Oh, wait. 619 00:31:18,789 --> 00:31:20,621 Wait, we have a problem. 620 00:31:20,704 --> 00:31:22,188 -What? -What? 621 00:31:22,271 --> 00:31:23,799 Um, well, we're supposed to meet them 622 00:31:23,882 --> 00:31:25,840 five miles past the halfway point. 623 00:31:25,927 --> 00:31:27,411 Okay. 624 00:31:27,494 --> 00:31:28,760 We're not gonna make it. 625 00:31:28,843 --> 00:31:30,588 We have to pull over to charge. 626 00:31:30,671 --> 00:31:32,459 The fuck out of here. Are you serious? 627 00:31:32,542 --> 00:31:34,592 Deadass. 628 00:31:34,675 --> 00:31:36,982 ♪ We some old friends, no strangers, hey ♪ 629 00:31:41,856 --> 00:31:43,379 How was that? 630 00:31:43,466 --> 00:31:45,342 It's a start. 631 00:31:47,296 --> 00:31:49,650 Hey, Jesus. 632 00:31:49,733 --> 00:31:51,435 Hey, Tyson, what's up? 633 00:31:51,518 --> 00:31:52,784 Yo, Dwight, we got to change the location 634 00:31:52,867 --> 00:31:55,304 -for this K.C. meetup. -Why? 635 00:31:55,391 --> 00:31:58,616 'Cause Bodhi's toy fucking car lost the charge premature. 636 00:31:58,699 --> 00:32:01,484 Jesus Christ. Patch in Bevilaqua, would you? 637 00:32:07,055 --> 00:32:08,974 -Yeah? -Please hold for Mr. Manfredi. 638 00:32:09,057 --> 00:32:10,189 Mr. Manfredi? 639 00:32:11,233 --> 00:32:13,979 Hey, Bill. I need you to talk to my man, Tyson. 640 00:32:14,062 --> 00:32:15,938 Tyson, talk to Bill. 641 00:32:16,021 --> 00:32:17,896 Tyson? Who the fuck's Tyson? 642 00:32:17,979 --> 00:32:19,767 That the fart catcher who drives your ass around? 643 00:32:19,850 --> 00:32:21,682 Whoa, what the fuck is you talking to, man? 644 00:32:21,765 --> 00:32:23,771 I'm talking to you. Who am I fucking talking to? 645 00:32:23,854 --> 00:32:25,643 Dwight, what's up? 646 00:32:25,726 --> 00:32:27,384 Just hear him out, Bill, for chrissake. 647 00:32:27,467 --> 00:32:29,386 Tyson, talk. 648 00:32:29,469 --> 00:32:31,214 Look, there's a charging station five miles south 649 00:32:31,297 --> 00:32:32,998 -of the meeting point. -Fuck this nonsense. 650 00:32:33,081 --> 00:32:34,434 All right? Dwight, what is this, 651 00:32:34,517 --> 00:32:35,871 some kind of fucking amateur hour? 652 00:32:35,954 --> 00:32:37,046 What's the big deal? For chrissake, 653 00:32:37,129 --> 00:32:38,830 just send a couple guys. 654 00:32:38,913 --> 00:32:40,223 I'll tell you what. Listen to me. 655 00:32:40,306 --> 00:32:42,268 Why don't you gather your fucking assholes, 656 00:32:42,351 --> 00:32:44,009 have them drive down to my house, 657 00:32:44,092 --> 00:32:46,094 drop my percentage at the fucking gate, 658 00:32:46,181 --> 00:32:48,144 and then fuck off till next month? 659 00:32:48,227 --> 00:32:50,015 How's that sound? Does that sound like a simple plan? 660 00:32:50,098 --> 00:32:51,887 How's this? It's late in the day, 661 00:32:51,970 --> 00:32:53,801 we're going with the new plan. Ciao. 662 00:32:53,884 --> 00:32:55,930 You fuck. 663 00:32:56,017 --> 00:32:58,415 Is this guy ever fucking calm? 664 00:32:58,498 --> 00:33:00,504 Hey, Dwight. 665 00:33:00,587 --> 00:33:02,071 Hey. What do you got? 666 00:33:02,154 --> 00:33:03,202 -For my mother. -Yeah, 667 00:33:03,285 --> 00:33:05,335 she's gonna be thrilled with that. 668 00:33:05,418 --> 00:33:07,728 What'd the old man say about the distillery? 669 00:33:07,811 --> 00:33:10,296 Ah, Dunmire's got his hooks in the guy right now. 670 00:33:10,379 --> 00:33:12,559 Ah. Then maybe it's better it doesn't happen. 671 00:33:12,642 --> 00:33:14,474 I mean, New York finds out about it, it won't be good. 672 00:33:14,557 --> 00:33:16,781 Hey, listen. You either move to the front of the line 673 00:33:16,864 --> 00:33:18,478 like this guy did, 674 00:33:18,561 --> 00:33:20,741 or you move to the back where it's gonna be 675 00:33:20,824 --> 00:33:23,222 really fucking boring. 676 00:33:23,305 --> 00:33:24,480 Let's go, Rumpelstiltskin. 677 00:33:24,567 --> 00:33:26,352 Let's do it. 678 00:33:26,439 --> 00:33:28,358 All right, so, bet. When they get here, 679 00:33:28,441 --> 00:33:29,968 we just gonna let me handle all the talking, all right? 680 00:33:30,051 --> 00:33:32,275 What is there to talk about? 681 00:33:32,358 --> 00:33:35,147 "Here." It's not a three-act play. 682 00:33:35,230 --> 00:33:37,323 You want to get spicy with me right now, Bodhi? 683 00:33:37,406 --> 00:33:39,325 Do I want to get s-spicy with you? 684 00:33:39,408 --> 00:33:40,892 All right, look, how about you just play the mute 685 00:33:40,975 --> 00:33:42,198 instead of the jester, 686 00:33:42,281 --> 00:33:44,069 and I'm-a handle everything else. 687 00:33:44,152 --> 00:33:45,462 You think I'm a jester? 688 00:33:45,545 --> 00:33:47,203 -Yeah, I do. -Play nice, children. 689 00:33:47,286 --> 00:33:49,070 Easy. 690 00:33:50,593 --> 00:33:51,990 Same fucking car. 691 00:33:52,073 --> 00:33:53,949 -Are you packing? -Of course. 692 00:33:54,032 --> 00:33:55,559 All right, y'all. 693 00:33:55,642 --> 00:33:58,344 Looks like it just got real, huh? 694 00:34:04,390 --> 00:34:06,700 This bullshit ride. Give us what we came for. 695 00:34:06,783 --> 00:34:07,875 Gentlemen, 696 00:34:07,958 --> 00:34:09,355 welcome to Oklahoma. 697 00:34:09,438 --> 00:34:11,183 -Let's have it. -We apologize 698 00:34:11,266 --> 00:34:13,055 for the inconvenience, you know, the location change 699 00:34:13,138 --> 00:34:15,100 and everything. These are not even my regular people, so... 700 00:34:15,183 --> 00:34:17,276 We give a shit? Where's the money? 701 00:34:29,937 --> 00:34:31,069 -Oh. -The snap. The snap. 702 00:34:32,157 --> 00:34:33,375 Damn. 703 00:34:40,904 --> 00:34:42,167 All right, you're good. 704 00:34:44,386 --> 00:34:45,387 Hold up. 705 00:34:57,269 --> 00:34:58,618 The fuck is this? 706 00:35:00,010 --> 00:35:02,974 Oh, shit. Oh, sh... 707 00:35:03,057 --> 00:35:06,021 I-I... I grabbed the wrong duffel. 708 00:35:06,104 --> 00:35:07,761 That's... that's my duffle for OCC, 709 00:35:07,844 --> 00:35:09,372 Oklahoma Comic Convention. 710 00:35:09,455 --> 00:35:11,069 -I'm sure you're familiar. -Fuck's the money? 711 00:35:11,152 --> 00:35:12,679 Yo, what the fuck is going on, man? 712 00:35:12,762 --> 00:35:14,938 Honest mistake. 713 00:35:15,025 --> 00:35:16,897 Look, you're already halfway there, 714 00:35:16,984 --> 00:35:19,900 so why don't you just follow us back to the shop 715 00:35:19,987 --> 00:35:21,993 where the cash is? You know the way, right? 716 00:35:22,076 --> 00:35:24,126 Pat 'em down. 717 00:35:24,209 --> 00:35:26,036 God. 718 00:35:28,387 --> 00:35:29,392 Hey, that's-that's not a gift, all right? 719 00:35:29,475 --> 00:35:30,393 I need my shit back. 720 00:35:30,476 --> 00:35:32,656 -Me too. -Shut up. 721 00:35:32,739 --> 00:35:33,613 You... get in our car now. 722 00:35:33,696 --> 00:35:35,398 You guys... 723 00:35:35,481 --> 00:35:36,960 stay with these fucking assholes 724 00:35:37,047 --> 00:35:38,227 and this piece of shit car. 725 00:35:38,310 --> 00:35:41,578 And they better have our fucking money, 726 00:35:41,661 --> 00:35:43,101 'cause if they don't, 727 00:35:43,184 --> 00:35:45,190 I'll call you, you kill 'em both. Got it? 728 00:35:45,273 --> 00:35:47,145 -Got it. -Yeah. 729 00:35:48,668 --> 00:35:50,017 It'll be okay. 730 00:36:00,854 --> 00:36:03,335 Front seat, asshole. 731 00:36:11,386 --> 00:36:12,652 So, what, y'all just gonna stand there 732 00:36:12,735 --> 00:36:14,176 with the guns pointing at me for three hours? 733 00:36:14,259 --> 00:36:15,220 Shut up. 734 00:36:15,303 --> 00:36:16,700 Your arms are gonna get tired. 735 00:36:16,783 --> 00:36:18,219 I'm strong. 736 00:36:24,530 --> 00:36:26,405 Let's go, funny man. 737 00:36:26,488 --> 00:36:28,842 Get this fucking over with. 738 00:36:28,925 --> 00:36:32,237 Are you familiar with the term photographic memory? 739 00:36:32,320 --> 00:36:34,544 Hurry it up. 740 00:36:34,627 --> 00:36:36,328 Every moment of my life is like a photograph 741 00:36:36,411 --> 00:36:38,283 I can revisit in great detail. 742 00:36:42,243 --> 00:36:43,901 You have a very memorable face. 743 00:36:46,595 --> 00:36:49,381 I see your face maybe 50 times a day. 744 00:36:49,468 --> 00:36:52,122 The fuck do you mean? Are we done? 745 00:37:02,437 --> 00:37:04,309 Have you lost your fucking mind? 746 00:37:05,527 --> 00:37:07,925 Yeah. 747 00:37:08,008 --> 00:37:09,444 After you killed my best friend. 748 00:37:11,141 --> 00:37:13,017 What are you fucking talking about? That's bullshit. 749 00:37:13,100 --> 00:37:14,449 I don't know nobody you know. 750 00:37:15,798 --> 00:37:18,414 You were trying to kill both of us, 751 00:37:18,497 --> 00:37:20,977 but you're a lousy shot. You only got him. 752 00:37:22,675 --> 00:37:26,461 Why? Because you were being a good little lackey? 753 00:37:28,071 --> 00:37:29,729 You do whatever Daddy tells you to do? 754 00:37:29,812 --> 00:37:32,079 Because it's the fucked-up ethos 755 00:37:32,162 --> 00:37:35,557 of your gangster bullshit?! 756 00:37:40,823 --> 00:37:43,957 Say "thank you 757 00:37:44,044 --> 00:37:46,703 for sparing my worthless, 758 00:37:46,786 --> 00:37:50,137 shitty little life." 759 00:37:55,751 --> 00:37:57,061 Say it. 760 00:37:57,144 --> 00:37:59,842 Thank you... 761 00:37:59,929 --> 00:38:02,454 for sparing my 762 00:38:02,541 --> 00:38:04,938 worthless, shitty, 763 00:38:05,021 --> 00:38:08,068 stupid life? 764 00:38:09,635 --> 00:38:11,506 Close enough. 765 00:38:16,859 --> 00:38:18,557 Grab your money and get the fuck out. 766 00:38:45,235 --> 00:38:46,632 I need a corner. Somewhere, 767 00:38:46,715 --> 00:38:48,075 -Get me a corner. -Corner. 768 00:38:50,023 --> 00:38:51,376 You know, my brother got kicked out of school 769 00:38:51,459 --> 00:38:52,986 for the third time, he got a job 770 00:38:53,069 --> 00:38:54,640 on the docks moving liquor crates. 771 00:38:54,723 --> 00:38:56,903 It paid well. 772 00:38:56,986 --> 00:38:59,384 I'd watch the wise guys watch the trucks coming and going, 773 00:38:59,467 --> 00:39:01,865 and, like, what was gonna fall off the back 774 00:39:01,948 --> 00:39:03,606 and what was gonna get boosted. 775 00:39:03,689 --> 00:39:05,299 And then you became 776 00:39:05,386 --> 00:39:06,652 one of those guys. 777 00:39:06,735 --> 00:39:07,958 I was impressionable, Margaret. 778 00:39:08,041 --> 00:39:10,090 Mm, sure. 779 00:39:10,173 --> 00:39:12,658 An impressionable young man looking for a role model. 780 00:39:14,743 --> 00:39:15,966 Aw, fuck that. 781 00:39:16,049 --> 00:39:17,964 I'm busy. 782 00:39:21,010 --> 00:39:22,364 Don't steal my pieces. 783 00:39:22,447 --> 00:39:24,061 Please. 784 00:39:24,144 --> 00:39:26,146 Fuck. 785 00:39:27,626 --> 00:39:30,372 People calling past 10:30. 786 00:39:30,455 --> 00:39:31,590 Hello? 787 00:39:31,673 --> 00:39:32,979 Fuck you, "hello." 788 00:39:33,066 --> 00:39:34,546 Oh, that's nice. What's the problem? 789 00:39:34,633 --> 00:39:36,465 Fifteen percent off the top, 790 00:39:36,548 --> 00:39:38,771 simple fucking math. Just hand it over. 791 00:39:38,854 --> 00:39:41,296 But, no, one of your fucking idiots pulled some weird shit 792 00:39:41,379 --> 00:39:42,688 with my man in the fucking weed shop, 793 00:39:42,771 --> 00:39:45,648 put a gun in his face. In his fucking face. 794 00:39:45,731 --> 00:39:47,606 -He's grieving, Bill. -He's what? 795 00:39:47,689 --> 00:39:49,086 What the fuck does that have to do 796 00:39:49,169 --> 00:39:50,914 with pulling a pistol on my man? 797 00:39:50,997 --> 00:39:53,133 Because your man shot his best friend, that's why. 798 00:39:53,216 --> 00:39:55,266 And I talked to Bodhi. I heard his story 799 00:39:55,349 --> 00:39:57,224 and I'm backing his play. 800 00:39:57,307 --> 00:39:59,139 Did you get what you were owed? 801 00:39:59,222 --> 00:40:01,925 Yeah, I got what I was owed. That's not the point. 802 00:40:02,008 --> 00:40:03,662 Actually, it is. 803 00:40:04,837 --> 00:40:06,625 Hello? 804 00:40:06,708 --> 00:40:08,971 This motherf... 805 00:40:17,806 --> 00:40:20,509 You don't want to sell to Dunmire. 806 00:40:20,592 --> 00:40:22,902 I think you're feeling boxed in 807 00:40:22,985 --> 00:40:25,205 because of this handshake 808 00:40:25,292 --> 00:40:27,555 from a guy who was twisting your arm. 809 00:40:28,556 --> 00:40:30,388 No, the Dunmires and my family 810 00:40:30,471 --> 00:40:32,912 have a relationship that goes back generations. 811 00:40:32,995 --> 00:40:34,436 Relationship or rivalry? 812 00:40:34,519 --> 00:40:37,569 Sell to Dunmire, you lose control. 813 00:40:37,652 --> 00:40:38,962 That's why I'm here to support you, 814 00:40:39,045 --> 00:40:40,045 you said you're tired. 815 00:40:42,918 --> 00:40:45,490 I am. 816 00:40:45,573 --> 00:40:48,141 Unfortunately, I don't have the will, Mr. Manfredi. 817 00:40:49,447 --> 00:40:50,970 And you can't get a license. 818 00:40:51,057 --> 00:40:53,233 You never know. 819 00:40:53,320 --> 00:40:55,935 But the main thing here is your legacy. 820 00:40:56,018 --> 00:40:58,373 Now, your daughter is gonna have 821 00:40:58,456 --> 00:41:01,067 a significant piece. You are gonna have enough 822 00:41:01,154 --> 00:41:03,943 to live very well, keep your house 823 00:41:04,026 --> 00:41:07,120 and keep your legacy. 824 00:41:07,203 --> 00:41:08,640 It's a win-win. 825 00:41:11,599 --> 00:41:13,300 Dunmire will react. 826 00:41:13,383 --> 00:41:16,212 When I partner with someone, 827 00:41:16,299 --> 00:41:19,259 their friend is my friend. 828 00:41:20,913 --> 00:41:24,351 Their enemy is my enemy. 829 00:41:26,832 --> 00:41:29,051 So, what do you say? 830 00:41:29,138 --> 00:41:31,663 Let me be your friend. 831 00:42:33,028 --> 00:42:34,077 D-Dad, I got to show you... 832 00:42:34,160 --> 00:42:36,249 The Lord before all else, Cole. 833 00:42:44,213 --> 00:42:47,046 Oh, dear Lord. 834 00:42:47,129 --> 00:42:49,567 We thank you for this bounty. 835 00:42:50,568 --> 00:42:54,358 As you nourish, we shall serve. 836 00:42:54,441 --> 00:42:56,491 -Amen. -Amen. 837 00:42:56,574 --> 00:42:59,707 Now, we got a problem with Montague. 838 00:43:01,927 --> 00:43:04,320 What problem would that be? 839 00:43:19,640 --> 00:43:20,906 Yeah? 840 00:43:20,989 --> 00:43:22,081 Clear your schedule. 841 00:43:22,164 --> 00:43:23,518 Next few days, when I call, 842 00:43:23,601 --> 00:43:24,823 you need to be ready to move. 843 00:43:24,906 --> 00:43:26,782 Move where? 844 00:43:26,865 --> 00:43:28,823 You'll know where when you need to know where. 845 00:43:28,910 --> 00:43:30,742 You've been spending a lot of time with Montague lately. 846 00:43:30,825 --> 00:43:32,309 You want to tell me about that? 847 00:43:32,392 --> 00:43:34,311 You got eyes on me? 848 00:43:34,394 --> 00:43:35,613 I'll be in touch. 849 00:44:04,903 --> 00:44:06,561 It's been a minute since I've been welcomed 850 00:44:06,644 --> 00:44:08,646 into this house, Theodore. 851 00:44:11,039 --> 00:44:13,045 It's been a minute since there was a reason 852 00:44:13,128 --> 00:44:14,826 to welcome you, Jeremiah. 853 00:44:16,001 --> 00:44:17,528 Or your father. 854 00:44:17,611 --> 00:44:19,874 Or your father's father. 855 00:44:23,530 --> 00:44:25,928 Well... 856 00:44:26,011 --> 00:44:28,147 sins of the fathers 857 00:44:28,230 --> 00:44:31,146 don't get handed down generation to generation. 858 00:44:32,495 --> 00:44:34,589 No, sir. 859 00:44:34,672 --> 00:44:36,761 And in your family's case, they're compounded. 860 00:44:39,154 --> 00:44:41,378 Riddle me this, Theodore. 861 00:44:41,461 --> 00:44:44,638 Did we or did we not shake on a deal? 862 00:44:44,725 --> 00:44:47,776 It was a bad deal, Jeremiah. 863 00:44:47,859 --> 00:44:50,862 For me and for my family. 864 00:44:52,385 --> 00:44:54,870 You forced my hand. 865 00:44:54,953 --> 00:44:56,785 My family's hand. 866 00:44:56,868 --> 00:44:59,174 You've been forcing it a long time. 867 00:45:00,828 --> 00:45:03,226 I got a better offer 868 00:45:03,309 --> 00:45:05,794 from someone who respects 869 00:45:05,877 --> 00:45:07,139 what we've built here. 870 00:45:11,404 --> 00:45:12,971 Fair enough, Theodore. 871 00:45:15,451 --> 00:45:17,323 Fair enough. 872 00:45:19,499 --> 00:45:23,068 I just came by to give you my blessings 873 00:45:23,155 --> 00:45:24,896 on this new endeavor. 874 00:46:11,594 --> 00:46:13,209 -Oh! No! Wait. -Get in there! 875 00:46:13,292 --> 00:46:16,038 No. No! No! 56282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.