Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,468 --> 00:00:35,550
All right, everyone!
This... is a stick-up!
2
00:00:35,634 --> 00:00:37,259
Don't anybody move!
3
00:00:38,301 --> 00:00:40,384
Now, empty that safe!
4
00:00:43,884 --> 00:00:45,550
Money, money, money!
5
00:00:45,634 --> 00:00:47,925
Stop it! Stop it, you mean, old potato!
6
00:00:48,009 --> 00:00:51,051
Quiet, Bo Peep,
or your sheep get run over!
7
00:00:51,217 --> 00:00:53,259
Help! Baa! Help us!
8
00:00:53,343 --> 00:00:56,842
Oh, no, not my sheep!
Somebody do something!
9
00:01:03,217 --> 00:01:06,301
Reach for the sky!
10
00:01:06,384 --> 00:01:08,592
Oh, no! Sheriff Woody!
11
00:01:08,675 --> 00:01:11,384
I'm here to stop you, One-Eyed Bart.
12
00:01:12,634 --> 00:01:13,884
How'd you know it was me?
13
00:01:13,925 --> 00:01:15,675
Are you gonna come quietly?
14
00:01:15,717 --> 00:01:16,925
You can't touch me, Sheriff!
15
00:01:17,009 --> 00:01:20,343
I brought my attack dog
with the built-in force field.
16
00:01:20,384 --> 00:01:24,343
Well, I brought my dinosaur
who eats force-field dogs.
17
00:01:25,800 --> 00:01:28,550
Yipe, yipe, yipe, yipe!
You're going to jail, Bart!
18
00:01:28,634 --> 00:01:31,468
Say goodbye to the wife and Tater Tots.
19
00:01:40,051 --> 00:01:42,384
You saved the day again, Woody.
20
00:01:42,426 --> 00:01:45,009
You're my favorite deputy.
21
00:01:45,051 --> 00:01:47,550
You've got a friend in me
22
00:01:49,468 --> 00:01:51,550
You've got a friend in me
23
00:01:51,634 --> 00:01:53,426
Come on, let's wrangle up the cattle.
24
00:01:53,508 --> 00:01:56,592
When the road looks rough ahead
25
00:01:56,675 --> 00:02:00,550
And you're miles and miles
from your nice, warm bed
26
00:02:00,592 --> 00:02:01,842
Round 'em up, cowboy!
27
00:02:01,884 --> 00:02:04,717
Just remember what your old pal said
28
00:02:04,759 --> 00:02:07,675
Boy, you've got a friend in me
29
00:02:07,759 --> 00:02:08,842
Yee-haw!
30
00:02:08,884 --> 00:02:11,759
Yeah, you've got a friend in me
31
00:02:11,842 --> 00:02:13,842
Hey, cowboy!
32
00:02:13,925 --> 00:02:17,508
Some other folks might be
a little bit smarter than I am
33
00:02:17,884 --> 00:02:19,717
Big and stronger too
34
00:02:19,759 --> 00:02:20,759
Come on, Woody.
35
00:02:20,842 --> 00:02:21,884
Maybe
36
00:02:21,925 --> 00:02:26,842
But none of them will ever
love you the way I do
37
00:02:27,259 --> 00:02:29,717
It's me and you, boy
38
00:02:29,800 --> 00:02:31,051
And as the years go by
39
00:02:31,092 --> 00:02:32,884
Whoa! Whoa!
40
00:02:33,259 --> 00:02:35,884
Our friendship will never die
41
00:02:37,800 --> 00:02:41,009
You're gonna see
It's our destiny
42
00:02:42,592 --> 00:02:44,508
You've got a friend in me
43
00:02:44,550 --> 00:02:45,717
All right!
44
00:02:45,800 --> 00:02:48,217
Yeah, you've got a friend in me
45
00:02:48,259 --> 00:02:49,675
Score!
46
00:02:50,550 --> 00:02:52,009
You got a friend in me
47
00:02:52,051 --> 00:02:53,217
Wow! Cool!
48
00:02:53,259 --> 00:02:56,426
- What do you think?
- Oh, this looks great, Mom!
49
00:02:56,508 --> 00:02:58,051
Okay, birthday boy...
50
00:02:58,092 --> 00:02:59,967
We saw that at the store!
I asked you for it!
51
00:03:00,051 --> 00:03:02,134
- I hope I have enough places.
- Wow, look at that! That's so...
52
00:03:02,217 --> 00:03:03,800
- One, two... Four.
- Oh, my gosh, you got...
53
00:03:03,884 --> 00:03:06,550
- Yeah, I think that's gonna be enough.
- Could we leave this up 'til we move?
54
00:03:06,634 --> 00:03:08,550
- Well, sure! We can leave it up.
- Yeah!
55
00:03:08,634 --> 00:03:10,717
Now go get Molly.
Your friends are gonna be here any minute.
56
00:03:10,759 --> 00:03:13,592
Okay. It's party time, Woody.
57
00:03:14,301 --> 00:03:17,550
Yee-haw!
58
00:03:22,884 --> 00:03:24,675
Howdy, little lady.
59
00:03:28,468 --> 00:03:31,009
Somebody's poisoned the waterhole.
60
00:03:31,634 --> 00:03:32,717
Come on, Molly.
61
00:03:32,759 --> 00:03:33,884
Oh, you're getting heavy.
62
00:03:34,884 --> 00:03:36,134
See you later, Woody.
63
00:03:44,301 --> 00:03:47,301
Pull my string!
The birthday party's today?
64
00:03:50,301 --> 00:03:52,217
Okay, everybody, coast is clear!
65
00:03:59,508 --> 00:04:01,468
Ages 3 and up. It's on my box.
66
00:04:01,550 --> 00:04:05,468
Ages 3 and up. I'm not supposed
to be baby-sitting Princess Drool.
67
00:04:17,550 --> 00:04:18,592
Hey, Hamm.
68
00:04:18,675 --> 00:04:21,800
- Look, I'm Picasso!
- I don't get it.
69
00:04:22,343 --> 00:04:26,384
You uncultured swine!
What're you lookin' at, ya hockey puck?
70
00:04:30,800 --> 00:04:33,592
- Hey, Sarge, have you seen Slinky?
- Sir! No, sir!
71
00:04:33,675 --> 00:04:36,592
Okay. Hey, thank you. At ease.
72
00:04:37,842 --> 00:04:39,301
Hey, uh, Slinky?
73
00:04:39,384 --> 00:04:42,217
Right here, Woody. I'm red this time.
74
00:04:42,301 --> 00:04:44,508
- No. Slink...
- Oh, well, all right.
75
00:04:44,550 --> 00:04:45,759
You can be red if you want.
76
00:04:45,842 --> 00:04:48,925
- Not now, Slink. I got some bad news.
- Bad news?
77
00:04:51,259 --> 00:04:53,259
Just gather everyone up
for a staff meeting, and be happy.
78
00:04:53,343 --> 00:04:54,343
Got it.
79
00:04:54,384 --> 00:04:55,717
Be happy!
80
00:04:56,592 --> 00:04:59,508
Staff meeting, everybody!
Snake, Robot, podium duty.
81
00:05:00,134 --> 00:05:01,508
Hey.
82
00:05:04,384 --> 00:05:06,384
Hey, Etch. Draw!
83
00:05:08,384 --> 00:05:10,592
Oh! Got me again.
84
00:05:10,675 --> 00:05:14,343
Etch, you've been working on that draw.
Fastest knobs in the West.
85
00:05:14,384 --> 00:05:17,384
Got a staff meeting, you guys.
Come on, let's go.
86
00:05:17,967 --> 00:05:20,134
Now, where is that... Oh.
87
00:05:20,217 --> 00:05:22,717
Hey, who moved my
doodle pad way over here?
88
00:05:24,550 --> 00:05:28,384
- How're you doin', Rex?
- Were you scared? Tell me honestly.
89
00:05:28,468 --> 00:05:30,343
I was close to being scared that time.
90
00:05:30,384 --> 00:05:34,009
I'm going for fearsome here,
but I just don't feel it.
91
00:05:34,051 --> 00:05:36,384
I think I'm just coming off as annoying.
92
00:05:38,343 --> 00:05:40,092
Oh, hi, Bo. Hi.
93
00:05:40,176 --> 00:05:42,759
I wanted to thank you, Woody,
for saving my flock.
94
00:05:42,842 --> 00:05:45,550
Oh, hey, it was, uh, nothin'.
95
00:05:45,634 --> 00:05:49,925
What do you say I get someone else
to watch the sheep tonight?
96
00:05:50,592 --> 00:05:52,176
Oh, yeah!
97
00:05:53,301 --> 00:05:57,592
Remember, I'm just
a couple of blocks away.
98
00:05:57,675 --> 00:05:59,468
- Yodel-ay-hee-hoo!
- Come on, come on.
99
00:05:59,550 --> 00:06:00,842
Smaller toys up front.
100
00:06:02,842 --> 00:06:04,717
Hey, Woody, come on.
101
00:06:10,717 --> 00:06:12,217
Oh, thanks, Mike.
102
00:06:12,550 --> 00:06:14,384
Okay... Whoa, whoa. Step back.
103
00:06:14,468 --> 00:06:17,009
- For crying out loud.
- Thank you.
104
00:06:18,842 --> 00:06:21,384
Hello? Check.
That better? Great.
105
00:06:21,468 --> 00:06:24,508
Everybody hear me?
Up on the shelf, can you hear me? Great.
106
00:06:24,550 --> 00:06:27,675
Okay. First item today...
107
00:06:28,468 --> 00:06:31,051
Oh, yeah.
Has everyone picked a moving buddy?
108
00:06:31,134 --> 00:06:33,717
- What?
- Moving buddy? You can't be serious.
109
00:06:33,800 --> 00:06:36,051
I didn't know we were supposed
to have one already.
110
00:06:36,092 --> 00:06:38,508
Do we have to hold hands?
111
00:06:38,550 --> 00:06:40,842
You guys think this is a big joke.
112
00:06:40,884 --> 00:06:43,343
We've only got one week left
before the move.
113
00:06:43,384 --> 00:06:46,426
I don't want any toys left behind.
A moving buddy.
114
00:06:46,508 --> 00:06:49,051
If you don't have one, get one!
115
00:06:49,092 --> 00:06:52,092
All right, next. Oh, yes.
116
00:06:52,176 --> 00:06:55,468
Tuesday night's plastic corrosion
awareness meeting
117
00:06:55,550 --> 00:06:57,925
was, I think, a big success.
118
00:06:58,009 --> 00:07:01,176
And we wanna thank Mr. Spell
for putting that on for us.
119
00:07:01,217 --> 00:07:03,884
- Thank you, Mr. Spell.
- You're welcome.
120
00:07:03,925 --> 00:07:07,384
Okay. Oh, yes.
One minor note here.
121
00:07:07,426 --> 00:07:10,092
Andy's birthday party
has been moved to today.
122
00:07:10,176 --> 00:07:11,884
Wait a minute here!
123
00:07:11,925 --> 00:07:15,092
What do you mean the party's today?
His birthday's not 'til next week!
124
00:07:15,176 --> 00:07:17,800
What's goin' on down there?
Is his mom losin' her marbles?
125
00:07:17,884 --> 00:07:21,634
Well, obviously she wanted to have
the party before the move.
126
00:07:21,717 --> 00:07:23,468
I'm not worried.
You shouldn't be worried.
127
00:07:23,550 --> 00:07:25,051
Of course Woody ain't worried.
128
00:07:25,092 --> 00:07:27,176
He's been Andy's favorite
since kindergarten.
129
00:07:27,217 --> 00:07:29,550
Hey, hey. Come on, Potato Head.
130
00:07:29,592 --> 00:07:33,176
If Woody says it's all right, then, well,
darn it, it's good enough for me.
131
00:07:33,217 --> 00:07:35,508
Woody has never steered us wrong before.
132
00:07:35,550 --> 00:07:39,217
Come on, guys. Every Christmas
and birthday we go through this.
133
00:07:39,301 --> 00:07:42,301
But what if Andy gets another
dinosaur, a mean one?
134
00:07:42,384 --> 00:07:45,384
I just don't think I could take
that kind of rejection!
135
00:07:45,426 --> 00:07:47,759
Hey, listen, no one's getting replaced.
136
00:07:47,842 --> 00:07:50,759
This is Andy we're talking about.
137
00:07:50,842 --> 00:07:53,884
It doesn't matter how much
we're played with.
138
00:07:57,092 --> 00:08:00,217
What matters is that we're here
for Andy when he needs us.
139
00:08:00,301 --> 00:08:02,343
That's what we're made for, right?
140
00:08:02,384 --> 00:08:06,176
Pardon me. I hate to break up
the staff meeting, but... they're here!
141
00:08:06,217 --> 00:08:08,009
Birthday guests at three o'clock!
142
00:08:08,051 --> 00:08:10,217
Stay calm, everyone!
143
00:08:10,301 --> 00:08:11,717
Hey!
144
00:08:13,759 --> 00:08:14,800
Meeting adjourned.
145
00:08:14,884 --> 00:08:17,301
Ho, boy! Will you take a look
at all those presents?
146
00:08:17,925 --> 00:08:19,759
I can't see a thing.
147
00:08:23,051 --> 00:08:26,009
Yes, sir, we're next month's
garage sale fodder for sure.
148
00:08:26,051 --> 00:08:28,925
- Any dinosaur-shaped ones?
- Oh, for crying out loud.
149
00:08:29,009 --> 00:08:32,134
- They're all in boxes, you idiot.
- They're getting bigger.
150
00:08:32,217 --> 00:08:34,508
Wait, there's a nice
little one over there.
151
00:08:34,550 --> 00:08:35,592
Hi!
152
00:08:38,884 --> 00:08:40,800
- Spell, trash can.
- We're doomed!
153
00:08:40,884 --> 00:08:42,592
All right! All right!
154
00:08:43,092 --> 00:08:46,384
If I send out the troops,
will you all calm down?
155
00:08:46,426 --> 00:08:50,301
- Yes! Yes! We promise!
- Okay! Save your batteries.
156
00:08:50,384 --> 00:08:52,384
Very good, Woody.
That's using the old noodle.
157
00:08:54,800 --> 00:08:58,967
Sergeant, establish a recon
post downstairs. Code Red!
158
00:08:59,051 --> 00:09:01,508
- You know what to do.
- Yes, sir!
159
00:09:02,384 --> 00:09:04,426
All right, men. You heard him.
Code Red!
160
00:09:04,508 --> 00:09:07,884
Repeat, we are at Code Red.
Recon plan Charlie. Execute!
161
00:09:07,967 --> 00:09:10,051
Let's move! Move, move, move, move!
162
00:09:28,717 --> 00:09:30,134
Yeah!
163
00:09:32,842 --> 00:09:34,384
Okay, come on, kids.
164
00:09:34,426 --> 00:09:37,384
Everyone in the living room.
It's almost time for the presents.
165
00:09:58,800 --> 00:10:01,176
All right, gangway, gangway.
166
00:10:01,217 --> 00:10:04,426
And this is how we find out
167
00:10:04,508 --> 00:10:06,717
what is in those presents.
168
00:10:10,508 --> 00:10:13,426
Okay, who's hungry?
169
00:10:14,259 --> 00:10:15,508
Here come the chips!
170
00:10:15,550 --> 00:10:18,009
I've got Cool Ranch and barbecue!
171
00:10:18,550 --> 00:10:20,051
What in the world... Oh!
172
00:10:20,592 --> 00:10:23,550
I thought I told him to pick these up.
173
00:10:23,842 --> 00:10:26,259
Shouldn't they be there by now?
What's taking them so long?
174
00:10:26,343 --> 00:10:29,426
Hey, these guys are professionals.
They're the best.
175
00:10:30,092 --> 00:10:32,468
Come on!
They're not lying down on the job.
176
00:10:43,468 --> 00:10:45,675
Go on without me! Just go!
177
00:10:45,717 --> 00:10:48,550
A good soldier never leaves a man behind.
178
00:11:06,301 --> 00:11:08,468
Okay, everybody, come on.
179
00:11:08,550 --> 00:11:11,508
Everybody settle down.
Now, kids. Everybody...
180
00:11:11,550 --> 00:11:15,384
You sit in a circle. No, Andy.
Andy, you sit in the middle there.
181
00:11:15,426 --> 00:11:19,468
Good. And... Which present
are you gonna open first?
182
00:11:19,842 --> 00:11:22,550
- Mine!
- There they are.
183
00:11:23,550 --> 00:11:25,426
Come in, Mother Bird.
This is Alpha Bravo.
184
00:11:25,508 --> 00:11:27,800
- This is it! This is it! Quiet, quiet!
- Come in, Mother Bird.
185
00:11:27,884 --> 00:11:30,967
All right, Andy's opening
the first present now.
186
00:11:31,051 --> 00:11:33,884
Mrs. Potato Head! Mrs. Potato Head!
Mrs. Potato Head!
187
00:11:34,717 --> 00:11:36,426
Hey, I can dream, can't I?
188
00:11:36,508 --> 00:11:39,009
The bow's coming off.
He's ripping the wrapping paper.
189
00:11:39,051 --> 00:11:41,592
It's a... It's... It's a... a lunch box.
190
00:11:41,675 --> 00:11:43,884
- We've got a lunch box here.
- A lunch box?
191
00:11:43,925 --> 00:11:45,759
- Lunch box?
- For lunch.
192
00:11:45,842 --> 00:11:48,343
Okay, second present.
It appears to be...
193
00:11:48,384 --> 00:11:51,259
- Okay, it's bed sheets.
- Who invited that kid?
194
00:11:56,384 --> 00:11:58,592
Oh! Only one left.
195
00:11:58,884 --> 00:12:01,426
- Okay, we're on the last present now.
- Last present!
196
00:12:01,508 --> 00:12:03,884
It's a big one. It's a...
197
00:12:03,967 --> 00:12:06,508
- It's a board game! Repeat, Battleship!
- Whew!
198
00:12:06,550 --> 00:12:08,800
Hallelujah!
199
00:12:08,884 --> 00:12:10,759
- Yeah! All right!
- Hey, watch it!
200
00:12:10,842 --> 00:12:12,592
Sorry there, old spud head.
201
00:12:12,675 --> 00:12:16,426
Mission accomplished. Well done, men.
Pack it up. We're goin' home.
202
00:12:16,508 --> 00:12:18,842
So did I tell ya? Nothin' to worry about.
203
00:12:18,884 --> 00:12:22,343
I knew you were right all along, Woody.
Never doubted ya for a second.
204
00:12:23,051 --> 00:12:24,717
Wait a minute. Oh!
205
00:12:24,800 --> 00:12:28,884
- What do we have here?
- Wait! Turn that thing back on!
206
00:12:28,967 --> 00:12:30,759
Come in, Mother Bird!
Come in, Mother Bird!
207
00:12:30,842 --> 00:12:33,550
Mom has pulled a surprise
present from the closet.
208
00:12:33,592 --> 00:12:36,051
Andy's opening it.
He's really excited about this one.
209
00:12:36,092 --> 00:12:38,051
- Mom, what is it?
- It's a huge package.
210
00:12:38,092 --> 00:12:41,051
Oh, get outta the...
One of the kids is in the way. I can't see.
211
00:12:41,717 --> 00:12:44,092
- It's a...
- Wow!
212
00:12:46,134 --> 00:12:48,634
It's a what? What is it?
213
00:12:50,092 --> 00:12:51,550
- Oh, no!
- Oh, ya big lizard!
214
00:12:51,634 --> 00:12:54,259
- Now we'll never know what it is!
- Way to go, Rex!
215
00:12:54,343 --> 00:12:56,301
No, no! Turn 'em around!
Turn 'em around!
216
00:12:56,384 --> 00:12:58,884
He's puttin' 'em in backwa...
Here, you're puttin' 'em in backwards!
217
00:12:58,967 --> 00:13:02,051
Plus is positive, minus is negative!
Oh, let me!
218
00:13:03,426 --> 00:13:05,675
Let's go to my room, guys!
219
00:13:05,717 --> 00:13:08,550
Red alert! Red alert!
Andy is coming upstairs!
220
00:13:09,259 --> 00:13:10,634
- There!
- Juvenile intrusion!
221
00:13:10,717 --> 00:13:12,508
Repeat, resume your positions now!
222
00:13:12,550 --> 00:13:15,217
Andy's coming!
Everybody, back to your places! Hurry!
223
00:13:15,301 --> 00:13:17,343
Get to your places! Get to your places!
224
00:13:17,384 --> 00:13:19,717
Where's my ear? Who's seen my ear?
Did you see my ear?
225
00:13:19,800 --> 00:13:22,884
Out of my way!
Here I come! Here I come!
226
00:13:33,217 --> 00:13:36,800
Hey, look, its lasers light up.
Take that, Zurg!
227
00:13:36,884 --> 00:13:40,176
Quick, make a space.
This is where the spaceship lands.
228
00:13:40,217 --> 00:13:42,384
And he does it like that.
And he does a karate chop action!
229
00:13:42,468 --> 00:13:45,384
Come on down, guys!
It's time for games!
230
00:13:45,468 --> 00:13:47,508
We've got prizes!
231
00:13:59,842 --> 00:14:00,842
- What is it?
- Can you see it?
232
00:14:00,884 --> 00:14:04,759
- What the heck is up there?
- Woody, who's up there with ya?
233
00:14:07,051 --> 00:14:08,051
Woody?
234
00:14:08,092 --> 00:14:11,009
- What are you doing under the bed?
- Nothin'. Nothin'.
235
00:14:11,051 --> 00:14:13,717
I'm sure Andy was just
a little excited, that's all.
236
00:14:13,800 --> 00:14:16,550
Too much cake and ice cream, I suppose.
It's just a mistake!
237
00:14:16,634 --> 00:14:20,426
Well, that mistake is sitting
in your spot, Woody.
238
00:14:21,009 --> 00:14:23,717
- Have you been replaced?
- What did I tell you earlier?
239
00:14:23,759 --> 00:14:25,592
No one is getting replaced.
240
00:14:25,675 --> 00:14:29,384
Now, let's all be polite and give
whatever it is up there
241
00:14:29,468 --> 00:14:33,134
a nice, big Andy's-room welcome.
242
00:14:58,550 --> 00:14:59,884
Buzz Lightyear to Star Command.
243
00:14:59,967 --> 00:15:01,884
Come in, Star Command.
244
00:15:02,717 --> 00:15:04,842
Star Command, come in.
Do you read me?
245
00:15:04,884 --> 00:15:08,176
Why don't they answer? My ship!
246
00:15:11,343 --> 00:15:14,217
Blast! This'll take weeks to repair.
247
00:15:14,842 --> 00:15:17,884
Buzz Lightyear mission log,
stardate 4-0-7-2.
248
00:15:17,967 --> 00:15:21,259
My ship has run off course
en route to sector 12.
249
00:15:21,343 --> 00:15:23,842
I've crash-landed on a strange planet.
250
00:15:23,884 --> 00:15:26,426
The impact must've awoken me
from hypersleep.
251
00:15:28,800 --> 00:15:31,259
Terrain seems a bit unstable.
252
00:15:32,009 --> 00:15:34,426
No readout yet if the air is breathable.
253
00:15:34,508 --> 00:15:37,592
And there seems to be no sign
of intelligent life anywhere.
254
00:15:37,675 --> 00:15:38,675
Hello!
255
00:15:39,842 --> 00:15:42,051
Whoa! Hey!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
256
00:15:42,092 --> 00:15:44,384
Did I frighten you? Didn't mean to.
257
00:15:44,468 --> 00:15:46,884
Sorry. Howdy. My name is Woody.
258
00:15:46,967 --> 00:15:50,842
And this is Andy's room.
That's all I wanted to say.
259
00:15:50,884 --> 00:15:53,675
And also, there has been
a bit of a mix-up.
260
00:15:53,717 --> 00:15:56,051
This is my spot, see, the bed here.
261
00:15:56,134 --> 00:15:58,426
Local law enforcement.
It's about time you got here.
262
00:15:58,508 --> 00:16:01,550
I'm Buzz Lightyear, Space Ranger,
Universe Protection Unit.
263
00:16:01,592 --> 00:16:03,800
My ship has crash-landed here by mistake.
264
00:16:03,884 --> 00:16:07,717
Yes, it is a mistake because,
you see, the bed here is my spot.
265
00:16:07,759 --> 00:16:09,384
I need to repair my turbo boosters.
266
00:16:09,426 --> 00:16:12,550
Do you people still use fossil fuel,
or have you discovered crystallic fusion?
267
00:16:12,634 --> 00:16:14,550
Well, let's see. We got double-A's.
268
00:16:15,134 --> 00:16:17,051
Watch yourself! Halt!
Who goes there?
269
00:16:17,134 --> 00:16:19,550
Don't shoot! It's okay. Friends.
270
00:16:19,592 --> 00:16:23,384
- Do you know these life-forms?
- Yes! They're Andy's toys.
271
00:16:23,426 --> 00:16:25,800
All right, everyone,
you're clear to come up.
272
00:16:25,884 --> 00:16:28,508
I am Buzz Lightyear. I come in peace.
273
00:16:28,550 --> 00:16:31,925
Oh, I'm so glad you're not a dinosaur!
274
00:16:32,468 --> 00:16:34,259
Wh-why, thank you!
275
00:16:34,343 --> 00:16:37,051
Now, thank you all for your kind welcome!
276
00:16:37,134 --> 00:16:39,884
- Say, what's that button do?
- I'll show you.
277
00:16:40,842 --> 00:16:42,592
Buzz Lightyear to the rescue!
278
00:16:43,051 --> 00:16:45,800
Hey, Woody's got something like that.
His is a pull string.
279
00:16:45,884 --> 00:16:48,092
- Only it's...
- Only it sounds like a car ran over it.
280
00:16:48,176 --> 00:16:51,884
Oh, yeah, but not like this.
This is a quality sound system.
281
00:16:51,967 --> 00:16:53,550
Probably all copper wiring, huh?
282
00:16:53,592 --> 00:16:56,884
So, where you from?
Singapore? Hong Kong?
283
00:16:56,925 --> 00:17:00,384
Well, no. Actually, I'm stationed up
in the Gamma Quadrant of Sector Four.
284
00:17:01,550 --> 00:17:04,176
As a member of the elite
Universe Protection Unit
285
00:17:04,217 --> 00:17:05,675
of the Space Ranger Corps,
286
00:17:05,717 --> 00:17:08,426
I protect the galaxy
from the threat of invasion
287
00:17:08,508 --> 00:17:12,592
from the evil Emperor Zurg,
sworn enemy of the Galactic Alliance.
288
00:17:13,343 --> 00:17:15,092
Oh, really? I'm from Playskool.
289
00:17:15,343 --> 00:17:17,675
And I'm from Mattel.
Well, I'm not really from Mattel.
290
00:17:17,717 --> 00:17:19,301
I'm actually from a smaller company
291
00:17:19,384 --> 00:17:20,842
that was purchased in a leveraged buyout.
292
00:17:21,592 --> 00:17:23,426
You'd think they'd never seen
a new toy before.
293
00:17:23,508 --> 00:17:25,217
Well, sure. Look at him.
294
00:17:25,259 --> 00:17:28,051
He's got more gadgets on him
than a Swiss Army knife.
295
00:17:29,842 --> 00:17:30,884
Please be careful.
296
00:17:30,925 --> 00:17:32,508
You don't want to be in the way
when my laser goes off.
297
00:17:32,550 --> 00:17:36,051
Hey, a laser!
How come you don't have a laser, Woody?
298
00:17:36,134 --> 00:17:39,092
It's not a laser! It's a...
It's a little light bulb that blinks.
299
00:17:39,176 --> 00:17:40,884
- What's with him?
- Laser envy.
300
00:17:40,925 --> 00:17:42,217
All right, that's enough!
301
00:17:42,301 --> 00:17:45,675
Look, we're all very impressed
with Andy's new toy.
302
00:17:45,717 --> 00:17:48,134
- Toy?
- T-O-Y. Toy!
303
00:17:48,217 --> 00:17:52,176
Excuse me, I think the word you're
searching for is "Space Ranger."
304
00:17:52,217 --> 00:17:56,717
The word I'm searching for I can't say
because there's preschool toys present.
305
00:17:56,800 --> 00:17:58,301
Gettin' kinda tense, aren't ya?
306
00:17:58,925 --> 00:18:01,426
Mr. Lightyear, now, I'm curious.
307
00:18:01,508 --> 00:18:04,134
What does a Space Ranger actually do?
308
00:18:04,217 --> 00:18:06,259
He's not a Space Ranger!
309
00:18:06,343 --> 00:18:10,009
He doesn't fight evil or,
or shoot lasers or fly!
310
00:18:10,051 --> 00:18:11,508
Excuse me.
311
00:18:13,634 --> 00:18:16,051
Oh, impressive wingspan! Very good!
312
00:18:16,134 --> 00:18:20,884
Oh, what? What?
These are plastic. He can't fly!
313
00:18:20,967 --> 00:18:24,426
They are a terillium-carbonic alloy,
and I can fly.
314
00:18:24,508 --> 00:18:27,800
- No, you can't.
- Yes, I can.
315
00:18:27,884 --> 00:18:28,884
- You can't.
- Can.
316
00:18:28,967 --> 00:18:30,675
Can't. Can't. Can't!
317
00:18:30,717 --> 00:18:33,217
I tell you, I could fly around
this room with my eyes closed!
318
00:18:33,259 --> 00:18:37,426
- Okay, then, Mr. Light Beer, prove it.
- All right, then, I will.
319
00:18:37,508 --> 00:18:39,426
Stand back, everyone!
320
00:18:47,134 --> 00:18:49,884
To infinity and beyond!
321
00:19:16,508 --> 00:19:18,884
- Can!
- Whoa!
322
00:19:19,468 --> 00:19:22,217
Oh, wow, you flew magnificently!
323
00:19:22,259 --> 00:19:26,384
- I found my movin' buddy.
- Thank you. Thank you all. Thank you.
324
00:19:26,468 --> 00:19:30,343
That wasn't flying!
That was... falling with style.
325
00:19:30,384 --> 00:19:33,550
Man, the dolls must really go for you.
Can you teach me that?
326
00:19:34,384 --> 00:19:37,592
- Golly bob howdy!
- Oh, shut up!
327
00:19:37,675 --> 00:19:38,675
You know, in a couple of days,
328
00:19:38,717 --> 00:19:41,051
everything will be just the way it was.
They'll see.
329
00:19:41,800 --> 00:19:42,800
They'll see.
330
00:19:43,176 --> 00:19:46,259
I'm still Andy's favorite toy.
331
00:19:47,009 --> 00:19:49,550
I was on top of the world livin' high
332
00:19:49,592 --> 00:19:51,592
It was right in my pocket
333
00:19:53,967 --> 00:19:55,717
I was livin' the life
334
00:19:55,759 --> 00:19:59,176
Things were just the way they should be
335
00:20:01,051 --> 00:20:03,717
When from out of the sky like a bomb
336
00:20:03,759 --> 00:20:06,051
Comes some little punk in a rocket
337
00:20:08,343 --> 00:20:11,759
Now all of a sudden some strange
things are happening to me
338
00:20:11,842 --> 00:20:13,800
Buzz Lightyear to the rescue!
339
00:20:15,426 --> 00:20:18,217
Strange
340
00:20:18,259 --> 00:20:20,675
Things are happening to me
341
00:20:22,508 --> 00:20:26,176
Strange
342
00:20:26,217 --> 00:20:29,468
Things
343
00:20:29,550 --> 00:20:34,550
Strange things are happening to me
344
00:20:35,426 --> 00:20:37,675
Ain't no doubt about it
345
00:20:43,092 --> 00:20:46,800
I had friends
I had lots of friends
346
00:20:46,884 --> 00:20:50,343
Now all my friends are gone
347
00:20:50,384 --> 00:20:53,675
And I'm doin' the best I can
348
00:20:53,717 --> 00:20:55,550
To carry on
349
00:20:57,301 --> 00:20:59,051
- I had power
- Power
350
00:20:59,092 --> 00:21:01,508
- I was respected
- Respected
351
00:21:02,217 --> 00:21:04,634
But not anymore
352
00:21:04,717 --> 00:21:07,426
And I've lost the love of the one
353
00:21:07,508 --> 00:21:10,259
Whom I adore
354
00:21:10,884 --> 00:21:14,717
Let me tell you 'bout it
Strange
355
00:21:14,759 --> 00:21:17,550
Things are happenin' to me
356
00:21:19,092 --> 00:21:22,717
Strange
357
00:21:22,800 --> 00:21:24,800
Things
358
00:21:26,301 --> 00:21:28,925
Strange
359
00:21:29,009 --> 00:21:31,759
Things are happenin' to me
360
00:21:31,842 --> 00:21:34,217
Ain't no doubt about it
361
00:21:37,009 --> 00:21:40,550
Strange
362
00:21:40,592 --> 00:21:43,051
Things
363
00:21:44,217 --> 00:21:47,384
Strange
364
00:21:47,717 --> 00:21:49,508
Things
365
00:21:51,842 --> 00:21:53,301
Finally!
366
00:21:54,842 --> 00:21:56,259
Hey, who's got my hat?
367
00:21:56,343 --> 00:21:59,134
Look, I'm Woody!
Howdy, howdy, howdy!
368
00:22:01,134 --> 00:22:02,343
Gimme that!
369
00:22:02,550 --> 00:22:05,092
Say there, Lizard and Stretchy Dog,
let me show you something.
370
00:22:05,176 --> 00:22:08,092
It looks as though I've been
accepted into your culture.
371
00:22:08,176 --> 00:22:11,092
Your chief, Andy,
inscribed his name on me.
372
00:22:11,176 --> 00:22:12,217
Wow!
373
00:22:12,301 --> 00:22:14,259
With permanent ink too!
374
00:22:14,343 --> 00:22:16,967
Well, I must get back
to repairing my ship.
375
00:22:20,550 --> 00:22:22,717
Don't let it get to you, Woody.
376
00:22:22,759 --> 00:22:25,176
Let what? I don't...
What do you mean? Who?
377
00:22:25,217 --> 00:22:28,301
I know Andy's excited about Buzz.
378
00:22:28,384 --> 00:22:31,759
But you know he'll always have
a special place for you.
379
00:22:31,842 --> 00:22:35,717
- Yeah, like the attic.
- All right, that's it!
380
00:22:37,217 --> 00:22:38,759
Unidirectional bonding strip.
381
00:22:38,842 --> 00:22:41,217
Mr. Lightyear wants more tape.
382
00:22:43,634 --> 00:22:47,051
Listen, Light Snack,
you stay away from Andy.
383
00:22:47,092 --> 00:22:50,884
He's mine, and no one
is taking him away from me.
384
00:22:50,925 --> 00:22:52,468
What are you talking about?
385
00:22:52,550 --> 00:22:55,092
Where's that bonding strip?
386
00:22:56,550 --> 00:22:57,717
And another thing,
387
00:22:57,759 --> 00:23:01,967
stop with this spaceman thing!
It's getting on my nerves!
388
00:23:02,051 --> 00:23:04,384
Are you saying you wanna lodge
a complaint with Star Command?
389
00:23:05,051 --> 00:23:08,426
Okay! Well, so you wanna
do it the hard way, huh?
390
00:23:08,550 --> 00:23:12,384
- Don't even think about it, cowboy.
- Oh, yeah, tough guy?
391
00:23:24,134 --> 00:23:25,426
The air isn't... toxic.
392
00:23:25,884 --> 00:23:29,550
How dare you open a spaceman's
helmet on an uncharted planet!
393
00:23:29,592 --> 00:23:32,925
My eyeballs could've been
sucked from their sockets!
394
00:23:33,800 --> 00:23:38,051
You actually think you're
the Buzz Lightyear?
395
00:23:38,508 --> 00:23:41,176
Oh, all this time I thought it was an act!
396
00:23:41,217 --> 00:23:45,051
Hey, guys, look!
It's the real Buzz Lightyear!
397
00:23:45,092 --> 00:23:46,384
You're mocking me, aren't you?
398
00:23:46,426 --> 00:23:49,217
Oh, no, no. No, no, no, no, no.
Buzz, look, an alien!
399
00:23:49,259 --> 00:23:50,675
Where?
400
00:23:58,301 --> 00:23:59,884
Yes!
401
00:24:03,384 --> 00:24:04,426
It's Sid!
402
00:24:04,508 --> 00:24:06,217
Don't move!
403
00:24:06,301 --> 00:24:08,009
I thought he was at summer camp.
404
00:24:08,051 --> 00:24:10,176
They must've kicked him out
early this year.
405
00:24:10,634 --> 00:24:12,508
Oh, no, not Sid!
406
00:24:12,675 --> 00:24:14,176
Incoming!
407
00:24:16,134 --> 00:24:19,343
- Who is it this time?
- I... I can't... I can't tell.
408
00:24:19,384 --> 00:24:21,550
- Hey, where's Lenny?
- Right here, Woody.
409
00:24:21,634 --> 00:24:25,508
Oh, no, I can't bear to watch
one of these again.
410
00:24:25,550 --> 00:24:28,717
Oh, no, it's a Combat Carl.
411
00:24:28,800 --> 00:24:29,800
What's going on?
412
00:24:29,884 --> 00:24:33,550
Nothing that concerns you
spacemen, just us toys.
413
00:24:33,634 --> 00:24:35,134
I'd better take a look anyway.
414
00:24:36,259 --> 00:24:38,717
Why is that soldier strapped
to an explosive device?
415
00:24:38,800 --> 00:24:41,051
That's why, Sid.
416
00:24:42,217 --> 00:24:43,550
Sure is a hairy fellow.
417
00:24:43,592 --> 00:24:45,675
No, no, that's Scud, you idiot.
418
00:24:45,967 --> 00:24:48,134
That is Sid.
419
00:24:49,384 --> 00:24:52,176
- You mean that happy child?
- That ain't no happy child.
420
00:24:52,217 --> 00:24:55,468
He tortures toys, just for fun!
421
00:24:58,675 --> 00:25:01,176
Well, then we've got to do something.
422
00:25:01,634 --> 00:25:03,051
What are you doing?
Get down from there!
423
00:25:03,134 --> 00:25:06,384
- I'm gonna teach that boy a lesson.
- Yeah, sure. You go ahead.
424
00:25:06,468 --> 00:25:08,800
Melt him with your scary laser.
425
00:25:08,884 --> 00:25:11,884
Be careful with that!
It's extremely dangerous.
426
00:25:11,925 --> 00:25:14,675
He's lighting it!
He's lighting it! Hit the dirt!
427
00:25:15,508 --> 00:25:17,550
Look out!
428
00:25:21,717 --> 00:25:24,343
Yes! He's gone! He's history!
429
00:25:25,884 --> 00:25:27,508
I could've stopped him.
430
00:25:27,550 --> 00:25:30,759
Buzz, I would love to see you try.
431
00:25:31,176 --> 00:25:33,343
Of course, I'd love
to see you as a crater.
432
00:25:33,675 --> 00:25:36,842
The sooner we move, the better.
433
00:25:37,092 --> 00:25:38,884
Yeah!
434
00:25:45,051 --> 00:25:46,925
To infinity and beyond!
435
00:25:48,800 --> 00:25:50,259
All this packing makes me hungry.
436
00:25:50,343 --> 00:25:53,259
What would you say to dinner at,
oh, Pizza Planet?
437
00:25:53,343 --> 00:25:56,259
Pizza Planet? Oh, cool!
438
00:25:57,051 --> 00:25:59,092
Go wash your hands,
and I'll get Molly ready.
439
00:25:59,176 --> 00:26:02,468
- Can I bring some toys?
- You can bring one toy.
440
00:26:02,550 --> 00:26:05,508
- Just one?
- One toy?
441
00:26:11,259 --> 00:26:12,967
Will Andy pick me?
442
00:26:16,508 --> 00:26:18,550
"Don't count on it"?
443
00:26:39,634 --> 00:26:42,259
Buzz! Oh, Buzz! Buzz Lightyear.
444
00:26:42,343 --> 00:26:44,675
Buzz Lightyear, thank goodness.
We've got trouble!
445
00:26:44,717 --> 00:26:47,426
- Trouble? Where?
- Down there. Just down there.
446
00:26:47,508 --> 00:26:50,259
A helpless toy, it's...
it's trapped, Buzz!
447
00:26:50,343 --> 00:26:52,759
Then we've no time to lose.
448
00:26:58,592 --> 00:26:59,717
I don't see anything!
449
00:26:59,800 --> 00:27:02,051
Oh, he's there! Just, just keep looking!
450
00:27:02,092 --> 00:27:03,384
What kind of toy...
451
00:27:21,842 --> 00:27:23,051
Buzz!
452
00:27:23,134 --> 00:27:24,343
Buzz!
453
00:27:25,717 --> 00:27:27,550
I don't see him in the driveway.
454
00:27:27,634 --> 00:27:31,259
- I think he bounced into Sid's yard!
- Oh! Buzz!
455
00:27:33,592 --> 00:27:37,550
Hey, everyone, R.C.'s trying to say something.
What is it, boy?
456
00:27:37,634 --> 00:27:41,384
- He's saying that this was no accident.
- What do you mean?
457
00:27:41,426 --> 00:27:43,884
- I mean Humpty-Dumpty was pushed...
- No!
458
00:27:43,925 --> 00:27:45,217
...by Woody!
459
00:27:45,259 --> 00:27:47,092
- What?
- Wait a minute.
460
00:27:47,176 --> 00:27:51,468
You don't think I meant to knock Buzz
out the window, do you? Potato Head?
461
00:27:51,550 --> 00:27:54,592
That's Mr. Potato Head to you,
you back-stabbing murderer!
462
00:27:54,675 --> 00:27:56,759
Now, it was an accident, guys.
463
00:27:56,842 --> 00:27:59,675
Come on.
Now, you, you gotta believe me.
464
00:27:59,717 --> 00:28:03,217
We believe ya, Woody. Right, Rex?
465
00:28:03,259 --> 00:28:05,759
Well, ye... N...
I don't like confrontations!
466
00:28:05,842 --> 00:28:09,550
Where is your honor, dirt bag?
You are an absolute disgrace!
467
00:28:09,592 --> 00:28:11,217
You don't deserve to... Hey!
468
00:28:11,301 --> 00:28:14,592
You couldn't handle Buzz cutting in
on your playtime, could you, Woody?
469
00:28:14,675 --> 00:28:18,759
Didn't wanna face the fact that Buzz
just might be Andy's new favorite toy.
470
00:28:18,842 --> 00:28:20,176
So you got rid of him.
471
00:28:20,217 --> 00:28:22,925
Well, what if Andy starts playing
with me more, Woody, huh?
472
00:28:23,009 --> 00:28:24,967
You gonna knock me
outta the window too?
473
00:28:25,051 --> 00:28:27,134
I don't think we should
give him the chance.
474
00:28:27,301 --> 00:28:29,259
There he is, men. Frag him!
475
00:28:29,343 --> 00:28:30,884
Let's string him up by his pull string!
476
00:28:30,925 --> 00:28:33,343
- I got dibs on his hat!
- Would you boys stop it!
477
00:28:33,384 --> 00:28:34,426
Tackle him!
478
00:28:34,508 --> 00:28:37,134
No, no, no! Wait!
I can explain everything!
479
00:28:37,217 --> 00:28:40,092
Okay, Mom, be right down.
I've gotta get Buzz.
480
00:28:40,176 --> 00:28:41,301
Retreat!
481
00:28:46,176 --> 00:28:48,176
Mom, do you know where Buzz is?
482
00:28:48,217 --> 00:28:49,717
No, I haven't seen him.
483
00:28:52,301 --> 00:28:55,800
- Andy, I'm heading out the door!
- But, Mom, I can't find him!
484
00:28:55,884 --> 00:28:58,343
Honey, just grab some other toy.
Now, come on!
485
00:28:58,550 --> 00:29:00,384
Oh, okay.
486
00:29:05,468 --> 00:29:08,884
I couldn't find my Buzz.
I know I left him right there.
487
00:29:08,925 --> 00:29:11,925
Honey, I'm sure he's around.
You'll find him.
488
00:29:25,925 --> 00:29:28,675
It's too short!
We need more monkeys!
489
00:29:28,717 --> 00:29:31,842
There aren't any more!
That's the whole barrel!
490
00:29:33,134 --> 00:29:35,217
Buzz, the monkeys aren't working!
491
00:29:35,259 --> 00:29:39,217
We're formulating another plan!
Stay calm!
492
00:29:39,301 --> 00:29:41,217
Oh, where could he be?
493
00:29:52,884 --> 00:29:56,092
- Can I help pump the gas?
- Sure! I'll even let you drive.
494
00:29:56,176 --> 00:29:58,176
- Yeah?
- Yeah, when you're 16.
495
00:29:58,925 --> 00:30:00,176
Funny, Mom.
496
00:30:00,217 --> 00:30:04,675
Great. How am I gonna convince
those guys it was an accident?
497
00:30:08,508 --> 00:30:10,301
Buzz!
498
00:30:11,884 --> 00:30:14,675
Buzz! Ha! You're alive!
499
00:30:14,717 --> 00:30:18,009
This is great! Oh, I'm saved! I'm saved.
500
00:30:18,051 --> 00:30:20,592
Andy'll find you here,
he'll take us back to the room
501
00:30:20,675 --> 00:30:25,884
and then you can tell everyone
that this was all just a big mistake.
502
00:30:25,967 --> 00:30:28,550
Huh? Right? Buddy?
503
00:30:28,800 --> 00:30:32,217
I just want you to know that even
though you tried to terminate me,
504
00:30:32,301 --> 00:30:35,217
revenge is not an idea
we promote on my planet.
505
00:30:35,259 --> 00:30:39,301
- Oh. Well, that's good.
- But we're not on my planet, are we?
506
00:30:39,384 --> 00:30:40,384
No.
507
00:30:46,967 --> 00:30:48,967
Okay, come on!
508
00:30:49,508 --> 00:30:51,217
You want a piece of me?
509
00:30:58,051 --> 00:31:00,800
Buzz, Buzz, Buzz Lightyear to the rescue.
510
00:31:00,884 --> 00:31:03,800
- Next stop.
- Pizza Planet! Yeah!
511
00:31:06,550 --> 00:31:07,592
Andy!
512
00:31:16,384 --> 00:31:18,884
Wh... Doesn't he realize
that I'm not there?
513
00:31:20,800 --> 00:31:22,550
I'm lost!
514
00:31:24,009 --> 00:31:25,925
Oh, I'm a lost toy!
515
00:31:31,217 --> 00:31:32,550
Buzz Lightyear mission log.
516
00:31:32,634 --> 00:31:36,009
The local sheriff and I seem to be
at a huge refueling station of some sort.
517
00:31:36,051 --> 00:31:37,134
You!
518
00:31:58,217 --> 00:32:00,508
- According to my navi-computer, the...
- Shut up!
519
00:32:00,550 --> 00:32:03,925
- Just shut up, you idiot!
- Sheriff, this is no time to panic.
520
00:32:04,009 --> 00:32:07,550
This is the perfect time to panic.
I'm lost. Andy is gone.
521
00:32:07,592 --> 00:32:09,842
They're gonna move from their house
in two days, and it's all your fault!
522
00:32:09,884 --> 00:32:13,051
My... My fault? If you hadn't pushed me
out of the window in the first place...
523
00:32:13,092 --> 00:32:14,217
Oh, yeah?
524
00:32:14,301 --> 00:32:17,384
Well, if you hadn't shown up in your
stupid little cardboard spaceship
525
00:32:17,468 --> 00:32:19,592
and taken away everything
that was important to me...
526
00:32:19,675 --> 00:32:21,051
Don't talk to me about importance!
527
00:32:21,134 --> 00:32:24,176
Because of you the security of this
entire universe is in jeopardy!
528
00:32:24,217 --> 00:32:26,717
What? What are you talkin' about?
529
00:32:26,800 --> 00:32:29,508
Right now, poised at the edge
of the galaxy, Emperor Zurg
530
00:32:29,550 --> 00:32:31,217
has been secretly building a weapon
531
00:32:31,259 --> 00:32:34,550
with the destructive capacity
to annihilate an entire planet!
532
00:32:34,634 --> 00:32:38,884
I alone have information that reveals
this weapon's only weakness.
533
00:32:38,967 --> 00:32:41,176
And you, my friend, are responsible
534
00:32:41,217 --> 00:32:44,634
for delaying my rendezvous
with Star Command!
535
00:32:44,717 --> 00:32:48,217
You... are... a... toy!
536
00:32:48,301 --> 00:32:50,550
You aren't the real Buzz Lightyear!
You're a...
537
00:32:50,634 --> 00:32:55,384
You're an action figure!
You are a child's plaything!
538
00:32:56,343 --> 00:33:00,051
You are a sad, strange little man,
and you have my pity.
539
00:33:00,134 --> 00:33:01,301
Farewell.
540
00:33:01,384 --> 00:33:04,426
Oh, yeah? Well, good riddance, ya loony!
541
00:33:04,884 --> 00:33:06,884
"Rendezvous with Star Command."
542
00:33:08,217 --> 00:33:10,508
- Hey, gas dude!
- You talkin' to me?
543
00:33:10,550 --> 00:33:13,051
- Yeah, man. Can you help me?
- Pizza Planet? Andy!
544
00:33:13,134 --> 00:33:15,092
Do you know where Cutting Boulevard is?
545
00:33:15,176 --> 00:33:16,550
Oh, no!
546
00:33:16,592 --> 00:33:19,508
I can't show my face
in that room without Buzz.
547
00:33:19,550 --> 00:33:22,508
- Buzz! Buzz, come back!
- Go away!
548
00:33:22,925 --> 00:33:25,925
No! Buzz, you gotta come back! I...
549
00:33:27,842 --> 00:33:30,176
I found a spaceship!
550
00:33:31,717 --> 00:33:33,925
It's a spaceship, Buzz!
551
00:33:35,550 --> 00:33:39,009
Come on, man, hurry up!
Like, the pizzas are getting cold here!
552
00:33:39,884 --> 00:33:42,717
- Cutting Boulevard, huh?
- Yeah, yeah. Which way?
553
00:33:42,800 --> 00:33:45,717
Now, you're sure this space freighter
will return to its port of origin
554
00:33:45,759 --> 00:33:48,217
once it jettisons its food supply?
555
00:33:48,259 --> 00:33:52,717
And when we get there, we'll be able
to find a way to transport you home.
556
00:33:52,759 --> 00:33:56,343
- Well, then, let's climb aboard.
- No, no, no, wait, Buzz! Buzz!
557
00:33:56,384 --> 00:33:58,468
Let's get in the back.
No one will see us there.
558
00:33:58,550 --> 00:34:01,717
Negative. There are no restraining
harnesses in the cargo area.
559
00:34:01,800 --> 00:34:04,051
- We'll be much safer in the cockpit.
- Yeah, bu...
560
00:34:04,634 --> 00:34:06,384
Buzz! Buzz!
561
00:34:06,468 --> 00:34:07,967
That's two lefts and a right, huh?
562
00:34:08,051 --> 00:34:10,967
- Thanks for the directions, okay?
- Yeah. And remember, kid...
563
00:34:11,051 --> 00:34:12,426
Buzz!
564
00:34:24,884 --> 00:34:27,717
It's safer in the cockpit than the cargo bay.
What an idiot.
565
00:34:52,508 --> 00:34:54,301
Next shuttle lift-off is scheduled for
566
00:34:54,384 --> 00:34:57,759
T-minus 30 minutes and counting.
567
00:35:01,259 --> 00:35:03,384
You are clear to enter.
568
00:35:03,426 --> 00:35:05,217
Welcome to Pizza Planet.
569
00:35:06,550 --> 00:35:09,051
The white zone is for immediate pizza...
570
00:35:09,592 --> 00:35:10,592
Sheriff!
571
00:35:12,384 --> 00:35:13,759
There you are.
572
00:35:14,384 --> 00:35:17,134
Now, the entrance is heavily guarded.
We need a way to get inside.
573
00:35:19,176 --> 00:35:20,426
Great idea, Woody.
574
00:35:20,508 --> 00:35:22,634
I like your thinkin'.
575
00:35:23,426 --> 00:35:26,634
You are clear to enter.
Welcome to Pizza Planet.
576
00:35:26,717 --> 00:35:28,384
Now!
577
00:35:28,426 --> 00:35:31,259
Quickly, Sheriff!
The air lock is closing.
578
00:35:31,343 --> 00:35:34,009
Jones, party of five,
your shuttle is now boarding...
579
00:35:34,051 --> 00:35:36,051
Hey, Mom, can we have some tokens?
580
00:35:37,717 --> 00:35:38,717
Watch where you're going!
581
00:35:38,800 --> 00:35:40,259
Sorry.
582
00:35:46,217 --> 00:35:50,508
...nine, eight, seven, six,
583
00:35:50,550 --> 00:35:53,675
five, four, three,
584
00:35:53,717 --> 00:35:55,717
two, one.
585
00:35:55,759 --> 00:35:59,301
What a spaceport! Good work, Woody.
586
00:36:08,092 --> 00:36:10,925
Mom, can I play Black Hole?
Please, please, please?
587
00:36:11,009 --> 00:36:12,925
- Andy!
- Now, we need to find a ship
588
00:36:13,009 --> 00:36:16,426
- that's headed for Sector 12.
- Wait a minute. No, Buzz! This way.
589
00:36:16,508 --> 00:36:19,884
- There's a special ship. I just saw it.
- You mean it has hyperdrive?
590
00:36:20,508 --> 00:36:22,550
Hyperactive hyperdrive.
591
00:36:22,634 --> 00:36:25,550
And Astro... turf!
592
00:36:25,592 --> 00:36:28,134
- Where is it? I don't see the...
- Come on. That's it.
593
00:36:28,217 --> 00:36:29,592
Spaceship!
594
00:36:31,384 --> 00:36:34,675
All right, Buzz, get ready. And...
595
00:36:34,717 --> 00:36:36,550
- And the universe explodes!
- Okay, Buzz, when I say go,
596
00:36:36,634 --> 00:36:39,301
we're gonna jump in the basket. Buzz!
597
00:36:41,550 --> 00:36:43,051
- No!
- Mom, if I eat all my pizza,
598
00:36:43,092 --> 00:36:44,592
can I have some alien slime?
599
00:36:45,301 --> 00:36:47,343
This cannot be happening to me.
600
00:36:56,884 --> 00:36:58,967
- A stranger.
- From the outside.
601
00:37:00,592 --> 00:37:03,468
Greetings. I am Buzz Lightyear.
602
00:37:03,550 --> 00:37:05,967
I come in peace.
603
00:37:08,884 --> 00:37:11,550
Before your space journey,
re-energize yourself
604
00:37:11,592 --> 00:37:15,217
with a slice of pepperoni,
now boarding at counter three.
605
00:37:16,134 --> 00:37:18,217
This is an intergalactic emergency.
606
00:37:18,259 --> 00:37:20,717
I need to commandeer
your vessel to Sector 12.
607
00:37:20,800 --> 00:37:23,217
Who's in charge here?
608
00:37:23,259 --> 00:37:26,092
The claw!
609
00:37:28,051 --> 00:37:29,384
The claw is our master.
610
00:37:29,426 --> 00:37:31,717
The claw chooses who will go
and who will stay.
611
00:37:31,759 --> 00:37:35,217
- This is ludicrous.
- Hey, bozo, you got a brain in there?
612
00:37:36,384 --> 00:37:37,717
Take that!
613
00:37:38,967 --> 00:37:41,051
Oh, no! Sid!
614
00:37:41,508 --> 00:37:42,717
Get down!
615
00:37:45,092 --> 00:37:46,384
What's gotten into you? I was...
616
00:37:46,468 --> 00:37:48,675
You are the one that decided
to climb into this...
617
00:37:48,717 --> 00:37:51,176
The claw, it moves.
618
00:37:56,634 --> 00:37:58,009
I have been chosen!
619
00:37:58,717 --> 00:38:01,717
Farewell, my friends.
I go on to a better place.
620
00:38:02,301 --> 00:38:04,092
Gotcha!
621
00:38:05,884 --> 00:38:08,884
A Buzz Lightyear? No way!
622
00:38:25,259 --> 00:38:26,884
Yes!
623
00:38:26,925 --> 00:38:28,759
Buzz! No!
624
00:38:30,384 --> 00:38:31,508
Hey!
625
00:38:33,967 --> 00:38:35,051
He has been chosen!
626
00:38:35,092 --> 00:38:36,759
- He must go.
- Hey!
627
00:38:36,842 --> 00:38:38,384
- What are you doing?
- Do not fight the claw.
628
00:38:38,426 --> 00:38:40,550
Stop it! Stop it, you zealots!
629
00:38:44,092 --> 00:38:46,884
All right! Double prizes!
630
00:38:49,550 --> 00:38:52,176
Let's go home and... play.
631
00:39:06,675 --> 00:39:08,550
Sheriff, I can see your
dwelling from here.
632
00:39:08,634 --> 00:39:10,759
- You're almost home.
- Nirvana is coming.
633
00:39:10,842 --> 00:39:13,426
- The mystic portal awaits.
- Will you be quiet?
634
00:39:13,508 --> 00:39:14,967
You guys don't get it, do you?
635
00:39:15,051 --> 00:39:18,343
Once we go into Sid's house,
we won't be coming out.
636
00:39:18,884 --> 00:39:20,884
Whoa, Scud! Hey, boy!
637
00:39:20,967 --> 00:39:23,051
Sit! Good boy.
638
00:39:23,092 --> 00:39:25,884
- Hey, I got something for you, boy.
- Freeze!
639
00:39:28,384 --> 00:39:30,550
Ready, set, now!
640
00:39:31,925 --> 00:39:34,426
Hannah! Hey, Hannah!
641
00:39:34,675 --> 00:39:36,675
- What?
- Did I get my package in the mail?
642
00:39:36,717 --> 00:39:39,134
- I don't know.
- What do you mean you don't know?
643
00:39:39,217 --> 00:39:41,009
I don't know!
644
00:39:41,842 --> 00:39:44,842
- Oh, no, Hannah! Look, Janie!
- What? Hey!
645
00:39:44,884 --> 00:39:46,675
- She's sick!
- No, she's not!
646
00:39:46,759 --> 00:39:49,217
I'll have to perform
one of my operations.
647
00:39:49,301 --> 00:39:51,925
- No!
- No, not Sid's room. Not there.
648
00:39:52,009 --> 00:39:53,884
Hey, give her back!
649
00:39:53,967 --> 00:39:55,800
Sid! Sid!
650
00:39:56,717 --> 00:40:00,051
Oh, no, we have a sick
patient here, nurse.
651
00:40:00,092 --> 00:40:02,051
Prepare the OR, stat!
652
00:40:03,717 --> 00:40:06,384
Patient is... prepped.
653
00:40:07,217 --> 00:40:11,967
No one's ever attempted a double
bypass brain transplant before.
654
00:40:13,051 --> 00:40:15,842
Now for the tricky part. Pliers!
655
00:40:15,884 --> 00:40:18,717
I don't believe that man's
ever been to medical school.
656
00:40:20,634 --> 00:40:23,301
Doctor, you've done it!
657
00:40:24,550 --> 00:40:25,967
Hannah!
658
00:40:26,634 --> 00:40:28,051
Janie's all better now.
659
00:40:29,217 --> 00:40:32,759
- Mom! Mom!
- She's lying!
660
00:40:32,842 --> 00:40:35,468
Whatever she says, it's not true!
661
00:40:47,884 --> 00:40:50,634
We are gonna die. I'm outta here!
662
00:40:54,717 --> 00:40:56,925
Locked.
663
00:40:57,009 --> 00:40:59,217
There's gotta be another way outta here.
664
00:41:11,384 --> 00:41:13,675
Buzz? Was that you?
665
00:41:23,259 --> 00:41:25,717
Hey, hi there, little fella.
666
00:41:25,800 --> 00:41:29,217
Come out here.
Do you know a way outta here?
667
00:41:59,217 --> 00:42:00,967
Buzz!
668
00:42:12,384 --> 00:42:14,384
They're cannibals.
669
00:42:17,550 --> 00:42:18,717
Mayday, mayday.
670
00:42:18,800 --> 00:42:21,051
Come in, Star Command.
Send reinforcements.
671
00:42:21,134 --> 00:42:23,468
Star Command, do you copy?
672
00:42:23,884 --> 00:42:26,343
I've set my laser from stun to kill.
673
00:42:26,384 --> 00:42:30,550
Great. Great. Yeah, and if anyone
attacks us, we can blink 'em to death.
674
00:42:34,051 --> 00:42:36,092
Hey, you guys, I think I found him!
675
00:42:36,176 --> 00:42:38,884
Buzz, is that you?
676
00:42:38,967 --> 00:42:41,009
Whiskers, will you get outta here!
677
00:42:41,051 --> 00:42:43,925
You're interfering
with the search and rescue!
678
00:42:45,384 --> 00:42:47,217
Look, they're home.
679
00:42:52,384 --> 00:42:54,009
Mom, have you seen Woody?
680
00:42:54,051 --> 00:42:55,675
Where was the last place you left him?
681
00:42:55,717 --> 00:42:57,009
Right here in the van.
682
00:42:57,051 --> 00:42:59,759
Oh, I'm sure he's there.
You're just not looking hard enough.
683
00:42:59,842 --> 00:43:02,301
He's not here, Mom. Woody's gone.
684
00:43:03,550 --> 00:43:04,759
Woody's gone?
685
00:43:04,842 --> 00:43:06,800
Yeah, boy, the weasel ran away.
686
00:43:06,884 --> 00:43:09,009
Huh? Huh? I told you he was guilty.
687
00:43:09,051 --> 00:43:13,301
Who would've thought he was
capable of such atrocities?
688
00:43:14,717 --> 00:43:17,550
Oh, Slink, I hope he's okay.
689
00:43:20,550 --> 00:43:25,634
Oh, a survivor.
Where's the rebel base? Talk!
690
00:43:28,051 --> 00:43:30,592
I can see your will is strong.
691
00:43:31,967 --> 00:43:35,384
Well, we have ways of making you talk.
692
00:43:45,092 --> 00:43:48,301
Where are your rebel friends now?
693
00:43:49,051 --> 00:43:51,343
Sid, your Pop Tarts are ready!
694
00:43:51,384 --> 00:43:53,009
All right!
695
00:44:04,800 --> 00:44:07,301
Are you all right?
I'm proud of you, Sheriff.
696
00:44:07,384 --> 00:44:10,051
A lesser man would've talked
under such torture.
697
00:44:10,842 --> 00:44:13,134
I sure hope this isn't permanent.
698
00:44:13,217 --> 00:44:16,468
Still no word from Star Command.
We're not that far from the space port.
699
00:44:16,550 --> 00:44:18,967
The door. It's open! We're free!
700
00:44:19,051 --> 00:44:20,217
Woody, we don't know what's out there!
701
00:44:20,259 --> 00:44:21,550
I'll tell you wha...
702
00:44:23,800 --> 00:44:26,051
They're gonna eat us, Buzz!
Do something quick!
703
00:44:26,092 --> 00:44:27,925
Shield your eyes.
704
00:44:29,884 --> 00:44:32,717
It's not working. I recharged it before I left.
It should be good for...
705
00:44:32,800 --> 00:44:36,426
You idiot! You're a toy!
Use your karate chop action!
706
00:44:36,884 --> 00:44:39,217
- Get away!
- Hey! Hey! How're you doin' that?
707
00:44:39,301 --> 00:44:42,134
- Stop that.
- Back! Back, you savages! Back!
708
00:44:42,217 --> 00:44:45,925
- Woody, stop it!
- Sorry, guys, but dinner's canceled!
709
00:44:46,259 --> 00:44:48,842
There's no place like home!
There's no place like home!
710
00:44:49,717 --> 00:44:51,384
There's no place like home.
711
00:45:05,592 --> 00:45:07,925
Another stunt like that, cowboy,
you're gonna get us killed.
712
00:45:08,009 --> 00:45:10,384
Don't tell me what to do.
713
00:45:29,717 --> 00:45:33,217
Yee-haw! Giddyap, pardner!
714
00:45:33,259 --> 00:45:36,051
We got to get this wagon train a-movin'!
715
00:45:38,884 --> 00:45:40,176
Split up!
716
00:46:02,384 --> 00:46:04,675
Calling Buzz Lightyear.
Come in, Buzz Lightyear.
717
00:46:05,217 --> 00:46:06,884
- This is Star Command.
- Star Command!
718
00:46:06,967 --> 00:46:09,508
- Buzz Lightyear, do you read me?
- Buzz Lightyear responding.
719
00:46:09,550 --> 00:46:10,634
Read you loud and clear.
720
00:46:10,717 --> 00:46:13,217
Buzz Lightyear,
planet Earth needs your help.
721
00:46:13,301 --> 00:46:15,468
- On the way!
- Buzz Lightyear!
722
00:46:15,550 --> 00:46:20,051
The world's greatest superhero!
Now the world's greatest toy!
723
00:46:20,134 --> 00:46:23,092
Buzz has it all!
Locking wrist communicator!
724
00:46:23,176 --> 00:46:25,634
- Calling Buzz Lightyear!
- Karate chop action!
725
00:46:25,717 --> 00:46:27,717
- Wow!
- Pulsating laser light!
726
00:46:27,800 --> 00:46:31,217
- Total annihilation!
- Multi-phrase voice simulator!
727
00:46:31,259 --> 00:46:33,384
There's a secret mission
in uncharted space.
728
00:46:33,468 --> 00:46:35,301
There's a secret mission
in uncharted space.
729
00:46:35,384 --> 00:46:38,634
And best of all,
high pressure space wings!
730
00:46:38,717 --> 00:46:42,384
- To infinity and beyond!
- Not a flying toy.
731
00:46:42,508 --> 00:46:44,176
Get your Buzz Lightyear action figure
732
00:46:44,217 --> 00:46:47,468
- and save a galaxy near you!
- Buzz Lightyear!
733
00:46:47,550 --> 00:46:51,051
Available at all Al's Toy Barn outlets
in the tri-county area.
734
00:46:52,384 --> 00:46:55,426
And welcome back to the Point
Richmond Bowling Championship.
735
00:46:58,508 --> 00:47:02,884
Out among the stars I sail
736
00:47:02,925 --> 00:47:05,634
Way beyond the moon
737
00:47:07,301 --> 00:47:11,717
In my silver ship I sailed
738
00:47:11,759 --> 00:47:15,884
To a dream that ended too soon
739
00:47:15,967 --> 00:47:18,800
Now I know exactly
740
00:47:18,884 --> 00:47:22,384
Who I am and what I'm here for
741
00:47:22,468 --> 00:47:25,884
You are a toy! You can't fly!
742
00:47:27,717 --> 00:47:32,217
And I will go sailing
743
00:47:33,468 --> 00:47:35,925
No more
744
00:47:40,592 --> 00:47:44,550
But no, it can't be true
745
00:47:44,634 --> 00:47:47,800
I could fly if I wanted to
746
00:47:47,884 --> 00:47:50,592
Like a bird in the sky
747
00:47:50,675 --> 00:47:53,550
If I believed I could fly
748
00:47:53,592 --> 00:47:56,217
Why, I'd fly
749
00:47:56,301 --> 00:47:59,092
To infinity and beyond!
750
00:48:14,884 --> 00:48:18,634
Clearly, I
751
00:48:18,717 --> 00:48:23,426
Will go sailing
752
00:48:23,508 --> 00:48:26,092
No more
753
00:48:39,343 --> 00:48:42,634
Mom! Mom, have you seen my Sally doll?
754
00:48:43,343 --> 00:48:45,550
What, dear? What was that?
755
00:48:46,134 --> 00:48:48,259
Never mind!
756
00:48:55,550 --> 00:48:58,384
Buzz, the coast is clear.
Buzz, where are you?
757
00:48:58,468 --> 00:49:01,967
There's a secret mission
in uncharted space. Let's go.
758
00:49:02,051 --> 00:49:05,384
Really? That is so interesting.
759
00:49:06,634 --> 00:49:09,092
Would you like some tea, Mrs. Nesbitt?
760
00:49:09,717 --> 00:49:10,717
Buzz!
761
00:49:10,800 --> 00:49:13,717
It's so nice you could join us
on such late notice.
762
00:49:13,759 --> 00:49:17,384
- Oh, no!
- What a lovely hat, Mrs. Nesbitt.
763
00:49:17,426 --> 00:49:19,592
It goes quite well with your head.
764
00:49:20,508 --> 00:49:23,009
Hannah! Oh, Hannah!
765
00:49:23,051 --> 00:49:25,800
Mom? Please excuse me, ladies.
766
00:49:25,884 --> 00:49:27,675
I'll be right back.
767
00:49:30,426 --> 00:49:34,468
What is it, Mom? Mom, where are you?
768
00:49:34,550 --> 00:49:37,051
Buzz. Hey. Buzz, are you okay?
769
00:49:37,134 --> 00:49:40,343
Gone! It's all gone.
770
00:49:40,384 --> 00:49:43,259
All of it's gone. Bye-bye. See ya.
771
00:49:43,343 --> 00:49:44,384
What happened to you?
772
00:49:44,468 --> 00:49:47,134
One minute you're defending
the whole galaxy.
773
00:49:47,217 --> 00:49:51,217
And suddenly you find yourself
suckin' down Darjeeling with
774
00:49:51,259 --> 00:49:54,426
Marie Antoinette and her little sister.
775
00:49:56,343 --> 00:49:58,675
I think you've had enough tea for today.
776
00:49:58,717 --> 00:50:00,508
Let's get you outta here, Buzz.
777
00:50:00,550 --> 00:50:03,550
Don't you get it? You see the hat?
778
00:50:03,592 --> 00:50:08,550
- I am Mrs. Nesbitt!
- Snap out of it, Buzz!
779
00:50:12,426 --> 00:50:14,675
I'm sorry. I... You're right.
780
00:50:14,717 --> 00:50:17,592
I am just a little depressed. That's all.
781
00:50:17,675 --> 00:50:19,717
I can get through this.
782
00:50:19,800 --> 00:50:21,592
Oh, I'm a sham!
783
00:50:21,675 --> 00:50:22,967
- Look at me.
- Quiet, Buzz.
784
00:50:23,051 --> 00:50:25,925
I can't even fly out of a window.
785
00:50:26,009 --> 00:50:29,259
The hat looked good?
Tell me the hat looked good.
786
00:50:29,343 --> 00:50:32,134
- The apron is a bit much.
- "Out the window"!
787
00:50:32,217 --> 00:50:34,550
Buzz, you're a genius!
788
00:50:34,592 --> 00:50:35,925
Come on, come on. This way.
789
00:50:36,009 --> 00:50:39,176
Years of academy, training, wasted!
790
00:50:40,384 --> 00:50:41,634
B-3.
791
00:50:41,717 --> 00:50:43,842
Miss! G-6.
792
00:50:43,884 --> 00:50:46,092
You sunk it. Are you peeking?
793
00:50:46,176 --> 00:50:49,508
Oh, quit your whinin' and pay up.
No, no, not the ear.
794
00:50:49,550 --> 00:50:52,009
- Give me the nose. Come on.
- How about three out of five?
795
00:50:53,384 --> 00:50:56,384
Hey, guys! Guys! Hey!
796
00:50:57,051 --> 00:51:00,134
- Son of a building block. It's Woody.
- He's in the psycho's bedroom.
797
00:51:00,217 --> 00:51:02,634
- Hi!
- Everyone! It's Woody!
798
00:51:02,717 --> 00:51:03,759
- Woody?
- You're kidding!
799
00:51:03,842 --> 00:51:06,884
- Woody?
- We're gonna get outta here, Buzz.
800
00:51:07,426 --> 00:51:08,634
Buzz?
801
00:51:13,468 --> 00:51:15,092
- Hey, look!
- Woody!
802
00:51:15,176 --> 00:51:17,343
Oh, boy, am I glad to see you guys.
803
00:51:17,384 --> 00:51:20,051
- I knew you'd come back, Woody.
- What are you doin' over there?
804
00:51:20,134 --> 00:51:22,592
It's a long story, Bo.
I'll explain later.
805
00:51:22,675 --> 00:51:24,675
Here! Catch this!
806
00:51:25,800 --> 00:51:28,259
- Whoa! I've got it, Woody.
- He got it, Woody.
807
00:51:28,343 --> 00:51:31,217
Good goin', Slink.
Now just, just tie it on to somethin'.
808
00:51:31,301 --> 00:51:33,800
Wait, wait, wait, wait.
I got a better idea. How 'bout we don't?
809
00:51:33,884 --> 00:51:35,217
- Hey!
- Potato Head.
810
00:51:35,301 --> 00:51:37,259
Did you all take stupid pills this morning?
811
00:51:37,343 --> 00:51:39,343
Have you forgotten what he did to Buzz?
812
00:51:39,384 --> 00:51:40,925
And now you wanna let him back over here?
813
00:51:41,009 --> 00:51:45,426
No! No, no, no, no, no! You got it...
You got it all wrong, Potato Head.
814
00:51:45,508 --> 00:51:47,884
Buzz is fine. Buzz is right here.
He's with me!
815
00:51:47,925 --> 00:51:51,217
- You are a liar!
- No, I'm not. Buzz, come over here.
816
00:51:51,301 --> 00:51:55,051
Tell the nice toys that you're...
that you're not dead.
817
00:51:57,925 --> 00:51:58,967
Just a sec!
818
00:51:59,051 --> 00:52:02,176
Buzz, will you get up here
and give me a hand?
819
00:52:04,675 --> 00:52:05,717
That's very funny, Buzz.
820
00:52:05,759 --> 00:52:08,884
- This is serious!
- Hey, Woody! Where'd ya go?
821
00:52:08,925 --> 00:52:11,009
He's lying. Buzz ain't there.
822
00:52:11,634 --> 00:52:13,800
Oh! Hi, Buzz!
823
00:52:13,884 --> 00:52:16,967
Why don't you say hello
to the guys over there?
824
00:52:17,051 --> 00:52:20,759
Hiya, fellas! To infinity and beyond!
825
00:52:20,842 --> 00:52:22,675
Hey, look! It's Buzz!
826
00:52:22,717 --> 00:52:27,634
Hey, Buzz, let's show the guys our new
secret best friends handshake.
827
00:52:27,717 --> 00:52:29,051
Give me five, man!
828
00:52:29,134 --> 00:52:30,343
Something's screwy here.
829
00:52:30,384 --> 00:52:33,259
So you see we're friends now, guys.
Aren't we, Buzz?
830
00:52:33,343 --> 00:52:35,259
You bet. Give me a hug.
831
00:52:36,384 --> 00:52:37,800
Boy, I love you too.
832
00:52:37,884 --> 00:52:39,508
See? It is Buzz.
833
00:52:39,550 --> 00:52:41,217
Now give back the lights, Potato Head.
834
00:52:41,259 --> 00:52:42,717
Wait just a minute.
835
00:52:42,800 --> 00:52:45,343
- What are you tryin' to pull?
- Nothing!
836
00:52:49,343 --> 00:52:51,384
- Oh, that is disgusting.
- Murderer!
837
00:52:51,468 --> 00:52:53,550
- No! No, no, no, no, no!
- You murdering dog!
838
00:52:53,634 --> 00:52:56,009
- It's not what you think. I swear!
- Save it for the jury.
839
00:52:56,051 --> 00:52:58,675
I hope Sid pulls your
voice box out, ya creep.
840
00:52:58,717 --> 00:53:00,675
No, no! No, no!
Don't leave! Don't leave!
841
00:53:00,717 --> 00:53:03,717
Ya gotta help us, please!
You don't know what it's like over here!
842
00:53:03,759 --> 00:53:05,092
Come on. Let's get outta here.
843
00:53:05,176 --> 00:53:07,800
Go back to your lives, citizens.
Show's over.
844
00:53:07,884 --> 00:53:10,468
Come back! Slink!
845
00:53:10,550 --> 00:53:14,508
Slink! Please! Please! Listen to me!
846
00:53:14,550 --> 00:53:17,842
No! No! Come back!
847
00:53:17,884 --> 00:53:20,384
Slinky!
848
00:53:29,134 --> 00:53:31,634
Buzz! Go away!
849
00:53:31,717 --> 00:53:33,426
You disgusting freaks!
850
00:53:34,842 --> 00:53:37,176
All right, back! Back, you cannibals!
851
00:53:41,925 --> 00:53:45,592
He is still alive, and you're not
gonna get him, you monsters!
852
00:53:45,675 --> 00:53:47,468
What are you doin'?
853
00:53:50,384 --> 00:53:52,468
Hey. Hey, they fixed you.
854
00:53:56,051 --> 00:53:57,592
But they're cannibals.
855
00:53:57,675 --> 00:54:00,217
We saw them eat those other toys.
856
00:54:08,468 --> 00:54:11,092
Sorry. I thought that you were gonna...
857
00:54:11,925 --> 00:54:13,759
You know, you know, eat my friend.
858
00:54:14,051 --> 00:54:15,925
Hey, no, no, wait, hey!
859
00:54:16,009 --> 00:54:17,426
- What's wrong?
- Sid?
860
00:54:17,508 --> 00:54:19,217
Not now, Mom! I'm busy!
861
00:54:19,259 --> 00:54:21,717
- Sid! Buzz, come on!
- You left that door open.
862
00:54:21,759 --> 00:54:26,176
Get up! Use your legs! Fine!
Let Sid trash you! But don't blame me!
863
00:54:28,468 --> 00:54:31,717
It came! It finally came!
864
00:54:34,925 --> 00:54:36,550
"The Big One."
865
00:54:39,508 --> 00:54:41,967
"Extremely dangerous.
866
00:54:42,051 --> 00:54:44,759
"Keep out of reach of children."
867
00:54:46,051 --> 00:54:49,301
Cool! What am I gonna blow?
868
00:54:49,384 --> 00:54:52,259
Man. Hey, where's that
wimpy cowboy doll?
869
00:55:06,634 --> 00:55:11,550
Yes. I've always wanted to put
a spaceman into orbit.
870
00:55:21,343 --> 00:55:23,468
Now. Yes.
871
00:55:27,884 --> 00:55:29,842
Oh, no!
872
00:55:32,384 --> 00:55:34,051
Oh, man!
873
00:55:40,717 --> 00:55:42,468
Sid Phillips reporting.
874
00:55:42,550 --> 00:55:44,092
Launch of the shuttle has been delayed
875
00:55:44,176 --> 00:55:46,884
due to adverse weather
conditions at the launch site.
876
00:55:46,925 --> 00:55:49,800
Tomorrow's forecast, sunny.
877
00:55:51,301 --> 00:55:53,009
Sweet dreams.
878
00:55:58,343 --> 00:56:01,884
I looked everywhere, honey,
but all I could find was your hat.
879
00:56:01,967 --> 00:56:04,134
But what if we leave them behind?
880
00:56:04,217 --> 00:56:05,967
Oh, don't worry, honey.
881
00:56:06,051 --> 00:56:09,468
I'm sure we'll find Woody and Buzz
before we leave tomorrow.
882
00:56:17,884 --> 00:56:19,051
I need air!
883
00:56:19,717 --> 00:56:21,217
Will you quit movin' around?
884
00:56:21,301 --> 00:56:24,925
I'm sorry. It's just that I get...
I get so nervous before I travel.
885
00:56:25,009 --> 00:56:27,426
How did I get stuck with you
as a moving buddy?
886
00:56:27,508 --> 00:56:29,675
Everyone else was picked.
887
00:56:36,384 --> 00:56:37,759
Oh, Woody.
888
00:56:38,842 --> 00:56:42,675
If only you could see
how much Andy misses you.
889
00:56:56,800 --> 00:56:58,301
Hey, Buzz!
890
00:57:04,884 --> 00:57:08,717
Hey. Get over here and see
if you can get this toolbox off me.
891
00:57:11,426 --> 00:57:14,259
Oh, come on, Buzz, I...
892
00:57:14,343 --> 00:57:18,468
Buzz, I can't do this without you.
I need your help.
893
00:57:20,134 --> 00:57:23,384
I can't help. I can't help anyone.
894
00:57:23,426 --> 00:57:26,301
Why, sure you can, Buzz.
You can get me outta here.
895
00:57:26,384 --> 00:57:29,717
Then I'll get that rocket off you,
and we'll make a break for Andy's house.
896
00:57:29,800 --> 00:57:33,343
Andy's house, Sid's house.
What's the difference?
897
00:57:33,384 --> 00:57:37,468
Oh, Buzz. You've had a big fall.
You must not be thinking clearly.
898
00:57:37,550 --> 00:57:41,051
No, Woody.
For the first time I am thinking clearly.
899
00:57:41,092 --> 00:57:43,759
You were right all along.
I'm not a Space Ranger.
900
00:57:43,842 --> 00:57:48,051
I'm just a toy, a stupid,
little, insignificant toy.
901
00:57:48,134 --> 00:57:49,384
Whoa, hey, wait a minute.
902
00:57:49,468 --> 00:57:52,884
Bein' a toy is a lot better than
bein' a, a Space Ranger.
903
00:57:52,967 --> 00:57:55,301
- Yeah, right.
- No, it is.
904
00:57:55,384 --> 00:57:58,426
Look, over in that house is a kid
who thinks you are the greatest.
905
00:57:58,508 --> 00:58:01,217
And it's not because you're
a Space Ranger, pal.
906
00:58:01,259 --> 00:58:05,176
It's because you're a toy.
You are his toy.
907
00:58:05,217 --> 00:58:06,842
But why would Andy want me?
908
00:58:06,884 --> 00:58:12,217
Why would Andy want you?
Look at you! You're a Buzz Lightyear.
909
00:58:12,259 --> 00:58:15,009
Any other toy would give up
his moving parts just to be you.
910
00:58:15,051 --> 00:58:18,592
You've got wings.
You glow in the dark. You talk!
911
00:58:18,675 --> 00:58:22,051
Your helmet does that,
that, that whoosh thing.
912
00:58:22,634 --> 00:58:25,217
You are a cool toy.
913
00:58:28,717 --> 00:58:31,550
As a matter of fact, you're too cool.
914
00:58:32,134 --> 00:58:35,384
I mean, I mean,
what chance does a toy like me have
915
00:58:35,468 --> 00:58:38,759
against a Buzz Lightyear action figure?
916
00:58:38,842 --> 00:58:41,426
All I can do is...
917
00:58:41,508 --> 00:58:45,925
There's a snake in my boots.
918
00:58:46,009 --> 00:58:48,343
Why would Andy ever want to play with me
919
00:58:48,384 --> 00:58:51,092
when he's got you?
920
00:58:51,884 --> 00:58:55,550
I'm the one that should be
strapped to that rocket.
921
00:59:18,301 --> 00:59:21,384
Listen, Buzz, forget about me.
922
00:59:21,468 --> 00:59:24,384
You should get outta here while you can.
923
00:59:35,800 --> 00:59:37,717
Buzz? What are you doin'?
I thought you were...
924
00:59:37,759 --> 00:59:40,800
Come on, Sheriff. There's a kid
over in that house who needs us.
925
00:59:40,884 --> 00:59:42,884
Now let's get you out of this thing.
926
00:59:42,925 --> 00:59:44,301
Yes, sir!
927
00:59:46,884 --> 00:59:49,009
Come on, Buzz. We can do it.
928
00:59:55,051 --> 00:59:56,842
Woody, it's the moving van.
929
00:59:56,884 --> 00:59:59,051
We gotta get outta here now.
930
01:00:03,884 --> 01:00:05,508
Come on, Buzz.
931
01:00:07,092 --> 01:00:08,301
All right.
932
01:00:09,759 --> 01:00:12,550
- Hey, I'm out!
- Almost there.
933
01:00:17,592 --> 01:00:19,884
I want to ride the pony.
934
01:00:24,051 --> 01:00:27,592
Woody? Woody? Are you all right?
935
01:00:28,468 --> 01:00:31,051
I'm fine. I'm okay.
936
01:00:41,592 --> 01:00:45,051
Oh, yeah! Time for lift-off!
937
01:00:48,009 --> 01:00:50,884
To infinity and beyond!
938
01:01:00,051 --> 01:01:02,092
Back, back.
939
01:01:02,176 --> 01:01:03,925
Down, down!
940
01:01:04,592 --> 01:01:06,675
Okay, what do I do?
Come on, Woody. Think.
941
01:01:10,051 --> 01:01:11,051
Guys!
942
01:01:12,759 --> 01:01:15,343
No, no, no, no! Wait!
Wait. Listen, please.
943
01:01:15,384 --> 01:01:16,717
There's a good toy down there,
944
01:01:16,800 --> 01:01:19,925
and he's gonna be blown
to bits in a few minutes.
945
01:01:20,009 --> 01:01:23,550
All because of me. We gotta save him.
946
01:01:23,634 --> 01:01:26,384
And... But I need your help.
947
01:01:33,634 --> 01:01:36,426
Please. He's my friend.
948
01:01:37,468 --> 01:01:39,842
And he's the only one I've got.
949
01:01:53,051 --> 01:01:56,717
Thank you.
Okay, I think I know what to do.
950
01:01:56,800 --> 01:01:58,884
We're gonna have to break a few rules.
951
01:01:58,967 --> 01:02:02,092
But if it works, it'll help everybody.
952
01:02:12,967 --> 01:02:15,759
Houston to Mission Control.
Come in, Control.
953
01:02:16,051 --> 01:02:19,217
Launch pad is being constructed.
954
01:02:20,925 --> 01:02:22,134
All right, listen up.
955
01:02:22,217 --> 01:02:25,051
I need Pump Boy here, Ducky here.
956
01:02:25,134 --> 01:02:27,800
Legs, you're with Ducky.
957
01:02:28,550 --> 01:02:31,217
RollerBob and I don't move
'til we get the signal. Clear?
958
01:02:32,384 --> 01:02:34,759
Okay. Let's move!
959
01:02:55,634 --> 01:02:56,759
Wind the frog.
960
01:03:18,925 --> 01:03:21,051
Wait for the signal.
961
01:03:36,426 --> 01:03:37,925
Go!
962
01:03:41,550 --> 01:03:43,384
All right, let's go!
963
01:03:43,884 --> 01:03:45,426
I'll get it!
964
01:03:45,508 --> 01:03:46,717
Now!
965
01:03:47,426 --> 01:03:49,217
I'm coming. I'm coming.
966
01:03:59,217 --> 01:04:00,550
Scud!
967
01:04:04,717 --> 01:04:06,384
Stupid dog.
968
01:04:14,134 --> 01:04:15,675
Lean back!
969
01:04:20,550 --> 01:04:24,051
Mission Control, is the launch pad
construction complete?
970
01:04:24,092 --> 01:04:26,675
Roger.
Rocket is now secured to guide wire.
971
01:04:26,717 --> 01:04:30,343
We are currently obtaining
the ignition sticks.
972
01:04:30,384 --> 01:04:32,134
Countdown will commence momentarily.
973
01:04:32,217 --> 01:04:34,468
- Stand by.
- Let's go.
974
01:04:34,550 --> 01:04:38,800
Hey, Ma! Where are the matches?
Oh, wait. Here they are. Never mind.
975
01:04:38,884 --> 01:04:41,343
Woody! Great! Help me outta this thing.
976
01:04:41,884 --> 01:04:45,301
- What?
- It's okay. Everything's under control.
977
01:04:46,884 --> 01:04:48,051
Woody, what are you doing?
978
01:04:48,134 --> 01:04:52,384
Houston. All systems are go.
Requesting permission to launch...
979
01:04:53,343 --> 01:04:55,759
Hey? How'd you get out here?
980
01:04:57,426 --> 01:05:00,468
Oh, well.
You and I can have a cookout later.
981
01:05:04,051 --> 01:05:06,508
Houston, do we have permission to launch?
982
01:05:07,384 --> 01:05:09,092
Roger. Permission granted.
983
01:05:09,176 --> 01:05:13,301
You are confirmed
at "T" minus ten seconds.
984
01:05:13,384 --> 01:05:17,134
And counting. Ten, nine,
985
01:05:17,217 --> 01:05:20,009
eight, seven, six,
986
01:05:20,051 --> 01:05:23,217
five, four, three, two,
987
01:05:23,259 --> 01:05:27,384
- one!
- Reach for the sky!
988
01:05:28,800 --> 01:05:32,259
This town ain't big enough
for the two of us.
989
01:05:32,343 --> 01:05:33,675
What?
990
01:05:33,717 --> 01:05:36,343
Somebody's poisoned the waterhole.
991
01:05:36,384 --> 01:05:40,384
- It's busted.
- Who are you callin' busted, buster?
992
01:05:41,343 --> 01:05:42,468
That's right.
993
01:05:42,550 --> 01:05:46,259
I'm talking to you, Sid Phillips.
994
01:05:46,343 --> 01:05:49,176
We don't like bein' blown up, Sid,
995
01:05:49,217 --> 01:05:51,217
or smashed or ripped apart.
996
01:05:51,259 --> 01:05:54,717
- "We"?
- That's right! Your toys!
997
01:05:55,675 --> 01:05:57,051
Mama!
998
01:05:57,550 --> 01:05:58,884
Mama!
999
01:05:59,468 --> 01:06:02,550
Mama! Mama!
1000
01:06:24,426 --> 01:06:25,634
Mama!
1001
01:06:26,550 --> 01:06:30,759
From now on, you must take
good care of your toys!
1002
01:06:30,842 --> 01:06:34,925
Because if you don't,
we'll find out, Sid.
1003
01:06:35,426 --> 01:06:41,343
We toys can see everything.
1004
01:06:42,508 --> 01:06:44,884
So play nice.
1005
01:06:51,134 --> 01:06:54,717
We did it! We did it! Yes!
1006
01:06:54,759 --> 01:06:57,384
The toys! The toys are alive!
1007
01:06:57,675 --> 01:06:59,134
Nice toy.
1008
01:07:02,967 --> 01:07:04,343
What's wrong, Sid?
1009
01:07:04,384 --> 01:07:07,134
Don't you want to play with Sally?
1010
01:07:08,259 --> 01:07:10,508
Nice work, fellows. Good job.
1011
01:07:10,550 --> 01:07:13,134
Comin' out of the ground, what a touch.
That was a stroke of genius.
1012
01:07:13,217 --> 01:07:14,925
Woody.
1013
01:07:16,384 --> 01:07:17,717
Thanks.
1014
01:07:19,508 --> 01:07:21,301
Everybody say, "Bye, house!"
1015
01:07:21,384 --> 01:07:23,675
- Woody! The van!
- Bye, house.
1016
01:07:26,592 --> 01:07:28,259
We gotta run! Thanks, guys!
1017
01:07:31,800 --> 01:07:33,051
Quick!
1018
01:07:38,176 --> 01:07:40,134
Just go. I'll catch up.
1019
01:08:01,468 --> 01:08:02,717
Come on!
1020
01:08:18,217 --> 01:08:20,051
You can do it, Woody!
1021
01:08:22,301 --> 01:08:24,051
I got it!
1022
01:08:24,759 --> 01:08:26,217
I made it.
1023
01:08:30,634 --> 01:08:33,634
Get away, you stupid dog! Down!
1024
01:08:33,717 --> 01:08:36,301
- Down!
- Hold on, Woody!
1025
01:08:37,550 --> 01:08:39,967
I can't do it.
1026
01:08:41,009 --> 01:08:43,384
Take care of Andy for me!
1027
01:08:43,468 --> 01:08:45,009
No!
1028
01:08:46,384 --> 01:08:47,800
Buzz!
1029
01:09:15,051 --> 01:09:16,176
Are we there already?
1030
01:09:16,217 --> 01:09:17,800
- Woody?
- How did you...?
1031
01:09:17,884 --> 01:09:19,217
- How'd he get here?
- Where have you...?
1032
01:09:19,259 --> 01:09:20,550
What happened?
1033
01:09:20,592 --> 01:09:22,717
- What's goin' on?
- What's he takin'?
1034
01:09:23,550 --> 01:09:24,884
There you are!
1035
01:09:24,925 --> 01:09:26,800
Hey. What's he doing?
1036
01:09:29,884 --> 01:09:31,634
He's at it again!
1037
01:09:43,051 --> 01:09:45,217
- Get him!
- Come on!
1038
01:09:54,051 --> 01:09:55,343
No, no!
1039
01:09:59,134 --> 01:10:01,384
No, no, no, no! Wait!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
1040
01:10:09,550 --> 01:10:11,259
Pig pile!
1041
01:10:33,301 --> 01:10:35,634
- Get outta that car!
- Move it!
1042
01:10:37,842 --> 01:10:39,800
No! Please! You don't understand!
1043
01:10:39,884 --> 01:10:41,925
Buzz is out there. We gotta help him.
1044
01:10:42,009 --> 01:10:44,384
- No!
- Toss him overboard!
1045
01:10:44,426 --> 01:10:46,176
No, no, no! Wait!
1046
01:10:48,592 --> 01:10:51,176
- Hooray!
- So long, Woody!
1047
01:10:56,717 --> 01:10:58,343
Oh! Woody!
1048
01:10:58,717 --> 01:11:01,717
- Oh! Well, thanks for the ride.
- Look out!
1049
01:11:05,426 --> 01:11:07,842
Now let's catch up to that truck.
1050
01:11:15,217 --> 01:11:17,884
Guys! Guys! Woody's riding R.C.
1051
01:11:17,925 --> 01:11:20,051
- What?
- And Buzz is with him!
1052
01:11:24,343 --> 01:11:25,508
It is Buzz!
1053
01:11:25,550 --> 01:11:27,550
Woody was telling the truth.
1054
01:11:27,634 --> 01:11:31,051
- What have we done?
- Great! Now I have guilt.
1055
01:11:31,092 --> 01:11:33,217
We're almost there!
1056
01:11:34,426 --> 01:11:36,634
Rocky, the ramp!
1057
01:11:44,384 --> 01:11:45,759
Look out!
1058
01:11:46,550 --> 01:11:48,925
Quick! Hold onto my tail!
1059
01:11:54,051 --> 01:11:59,051
- Attaboy, Slink!
- Oh! Woody!
1060
01:11:59,508 --> 01:12:00,508
Woody! Speed up!
1061
01:12:00,550 --> 01:12:02,508
- Speed up!
- The batteries!
1062
01:12:02,550 --> 01:12:04,217
They're runnin' out!
1063
01:12:20,217 --> 01:12:24,508
- I can't hold on much longer.
- Slink! Hang on!
1064
01:12:40,259 --> 01:12:41,508
Great!
1065
01:12:44,343 --> 01:12:46,217
Woody! The rocket!
1066
01:12:46,259 --> 01:12:48,800
The match! Yes!
1067
01:12:48,884 --> 01:12:50,759
Thank you, Sid!
1068
01:12:57,884 --> 01:13:00,009
No! No, no! No!
1069
01:13:00,051 --> 01:13:03,550
No! Oh, no!
1070
01:13:03,634 --> 01:13:07,468
No, no, no, no, no,
1071
01:13:07,550 --> 01:13:09,301
no!
1072
01:13:09,384 --> 01:13:11,092
No!
1073
01:13:20,051 --> 01:13:23,217
- Woody! What are you doing?
- Hold still, Buzz!
1074
01:13:25,842 --> 01:13:26,967
You did it!
1075
01:13:27,343 --> 01:13:28,925
Next stop, Andy!
1076
01:13:29,009 --> 01:13:33,092
Wait a minute. I just lit a rocket.
Rockets explode!
1077
01:13:43,675 --> 01:13:46,134
I should have held on longer.
1078
01:13:46,217 --> 01:13:49,343
Look! Look!
It's Woody and Buzz comin' up fast!
1079
01:13:50,301 --> 01:13:51,842
Woody!
1080
01:14:00,842 --> 01:14:02,301
Take cover!
1081
01:14:09,592 --> 01:14:11,717
This is the part where we blow up!
1082
01:14:11,800 --> 01:14:13,217
Not today!
1083
01:14:24,759 --> 01:14:27,009
Hey, Buzz! You're flyin'!
1084
01:14:27,051 --> 01:14:30,343
This isn't flying.
This is falling with style.
1085
01:14:33,217 --> 01:14:37,301
To infinity and beyond!
1086
01:14:43,508 --> 01:14:45,550
Buzz, we missed the truck.
1087
01:14:45,634 --> 01:14:47,717
We're not aiming for the truck.
1088
01:14:54,468 --> 01:14:55,508
Hey, wow!
1089
01:14:55,550 --> 01:14:57,759
- What? What is it?
- Woody! Buzz!
1090
01:14:57,842 --> 01:14:59,884
Oh, great, you found them.
Where were they?
1091
01:14:59,925 --> 01:15:02,051
- Here in the car!
- See?
1092
01:15:02,092 --> 01:15:05,384
Now, what'd I tell you?
Right where you left 'em.
1093
01:15:14,051 --> 01:15:17,634
- Which one can I open first?
- Let's let Molly open one.
1094
01:15:23,508 --> 01:15:24,842
Frankincense, this is Myrrh.
1095
01:15:24,884 --> 01:15:27,217
Hey, heads up, everybody.
It's show time.
1096
01:15:27,301 --> 01:15:29,176
Whoa! It's time!
1097
01:15:31,217 --> 01:15:32,634
Oh, Bo.
1098
01:15:32,717 --> 01:15:35,134
There's got to be a less
painful way to get my attention.
1099
01:15:35,217 --> 01:15:37,301
Merry Christmas, Sheriff.
1100
01:15:38,426 --> 01:15:40,842
Say, isn't that mistletoe?
1101
01:15:43,343 --> 01:15:46,884
Maybe Andy will get another dinosaur.
Like a leaf eater.
1102
01:15:46,925 --> 01:15:50,301
That way I could play
the dominant predator.
1103
01:15:50,384 --> 01:15:51,426
Quiet, everyone! Quiet!
1104
01:15:51,508 --> 01:15:55,217
Molly's first present is
Mrs. Potato Head.
1105
01:15:55,259 --> 01:15:57,301
Repeat, a Mrs. Potato Head.
1106
01:15:57,384 --> 01:15:59,468
Way to go, Idaho!
1107
01:15:59,550 --> 01:16:01,592
Gee, I'd better shave.
1108
01:16:06,301 --> 01:16:07,717
Come in, Frankincense.
1109
01:16:07,759 --> 01:16:09,759
Andy is now opening his first present.
1110
01:16:09,842 --> 01:16:12,675
- It's...
- Buzz. Buzz Lightyear,
1111
01:16:12,717 --> 01:16:14,717
- you are not worried, are you?
- I can't quite...
1112
01:16:14,759 --> 01:16:16,217
- Me? No, no.
- Make out...
1113
01:16:16,259 --> 01:16:18,925
No. No, no, no, no.
1114
01:16:19,009 --> 01:16:21,384
A large box... It's...
1115
01:16:21,426 --> 01:16:24,051
- Are you?
- Now, Buzz,
1116
01:16:24,092 --> 01:16:28,343
what could Andy possibly get
that is worse than you?
1117
01:16:29,717 --> 01:16:31,426
Oh, what is it? What is it?
1118
01:16:31,508 --> 01:16:33,426
Wow! A puppy!
1119
01:16:48,468 --> 01:16:51,717
You've got a friend in me
1120
01:16:53,009 --> 01:16:56,051
You've got a friend in me
1121
01:16:57,259 --> 01:17:00,426
When the road looks rough ahead
1122
01:17:00,508 --> 01:17:05,384
And you're miles and miles
from your nice, warm bed
1123
01:17:05,426 --> 01:17:08,884
You just remember what your old pal said
1124
01:17:08,925 --> 01:17:11,717
Boy, you've got a friend in me
1125
01:17:13,217 --> 01:17:16,884
Yeah, you've got a friend in me
1126
01:17:22,259 --> 01:17:25,259
You've got a friend in me
1127
01:17:26,468 --> 01:17:29,051
You've got a friend in me
1128
01:17:30,717 --> 01:17:34,759
- You got troubles
- And I got 'em too
1129
01:17:34,842 --> 01:17:38,884
There isn't anything
I wouldn't do for you
1130
01:17:38,967 --> 01:17:42,009
If we stick together
we can see it through
1131
01:17:42,051 --> 01:17:45,384
'Cause you've got a friend in me
1132
01:17:47,217 --> 01:17:49,759
You've got a friend in me
1133
01:17:51,550 --> 01:17:55,550
Some other folks might be
a little bit smarter than I am
1134
01:17:55,634 --> 01:17:58,634
Bigger and stronger too
1135
01:17:58,717 --> 01:17:59,800
Maybe
1136
01:17:59,884 --> 01:18:05,550
But none of them will ever
love you the way I do
1137
01:18:05,592 --> 01:18:08,217
It's me and you, boy
1138
01:18:08,259 --> 01:18:11,717
And as the years go by
1139
01:18:11,759 --> 01:18:14,842
Our friendship will never die
1140
01:18:16,384 --> 01:18:21,217
You're gonna see it's our destiny
1141
01:18:21,301 --> 01:18:25,259
You've got a friend in me
1142
01:18:25,343 --> 01:18:27,884
You've got a friend in me
1143
01:18:29,550 --> 01:18:31,967
You've got a friend in me
86789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.