All language subtitles for The.Noisy.Mansion.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,710 --> 00:01:29,213 (Baekse) 2 00:01:56,115 --> 00:01:59,118 Who would be the scariest person in the world? 3 00:02:03,122 --> 00:02:05,666 Someone cornered as if being chased? 4 00:02:06,709 --> 00:02:08,060 Or... 5 00:02:08,127 --> 00:02:09,895 Someone who causes a car accident 6 00:02:09,962 --> 00:02:11,547 but still won't fix their car's horn? 7 00:02:14,467 --> 00:02:18,137 Someone carefree who doesn't care about others' thoughts? 8 00:02:20,695 --> 00:02:22,797 When I call, please open the door quickly. 9 00:02:22,864 --> 00:02:24,757 I can't stay parked for more than 5 minutes. 10 00:02:24,824 --> 00:02:26,034 Okay? 11 00:02:33,166 --> 00:02:34,208 No. 12 00:02:35,752 --> 00:02:39,172 The answer is the time-rich nosy person. 13 00:02:40,757 --> 00:02:43,818 Please, stop... 14 00:02:43,885 --> 00:02:46,346 If you can't avoid that nosy person 15 00:02:47,389 --> 00:02:51,226 you should never be their enemy. 16 00:02:52,977 --> 00:02:55,121 What's wrong? You look like you've seen a ghost. 17 00:02:55,188 --> 00:02:57,232 It's me, Ahn Ge-oul. 18 00:02:58,691 --> 00:03:01,085 I'd prefer a ghost. 19 00:03:01,152 --> 00:03:02,837 Come on, guys. 20 00:03:02,904 --> 00:03:04,906 It's been a minute, go take a picture. 21 00:03:11,871 --> 00:03:15,208 Sir, you did well today. 22 00:03:15,959 --> 00:03:17,770 11th parking ticket, 23 00:03:17,837 --> 00:03:19,687 2nd time running a stop sign. 24 00:03:19,754 --> 00:03:21,481 You're doing well. 25 00:03:21,548 --> 00:03:23,149 It has decreased a lot. 26 00:03:23,216 --> 00:03:25,026 But you forgot your seatbelt. 27 00:03:25,093 --> 00:03:27,695 Hey! 28 00:03:27,762 --> 00:03:31,324 Why on earth are you doing this? 29 00:03:31,391 --> 00:03:32,475 Why! 30 00:03:33,226 --> 00:03:34,227 Why? 31 00:03:35,061 --> 00:03:36,162 You know the reason. 32 00:03:36,229 --> 00:03:38,581 Don't you remember what you did to his head? 33 00:03:38,648 --> 00:03:40,375 Instead of paying money, 34 00:03:40,442 --> 00:03:42,944 I asked you to fix the car's horn. 35 00:03:43,361 --> 00:03:45,338 You promised me. 36 00:03:45,405 --> 00:03:48,758 I don't have time to fix it. 37 00:03:48,825 --> 00:03:50,577 I have to get to bed early. 38 00:03:51,369 --> 00:03:52,804 Alright. 39 00:03:52,871 --> 00:03:54,514 I won't follow you anymore. 40 00:03:54,581 --> 00:03:56,858 - Really? - Guys, return your phones. 41 00:04:03,381 --> 00:04:07,760 If I send in recent photos, you'll get over 300 points. 42 00:04:08,803 --> 00:04:11,280 Your license will be cancelled. 43 00:04:11,347 --> 00:04:12,240 Huh? 44 00:04:12,307 --> 00:04:13,950 Now you can rest forever. 45 00:04:14,017 --> 00:04:16,160 See you again when you get your license back. 46 00:04:16,227 --> 00:04:17,537 No way! 47 00:04:17,604 --> 00:04:20,039 I don't want to see you again! 48 00:04:20,106 --> 00:04:22,166 I'll get the horn fixed at the car center tomorrow! 49 00:04:22,233 --> 00:04:24,736 My pants will stretch! 50 00:04:25,612 --> 00:04:28,156 Human life comes first. 51 00:04:28,865 --> 00:04:29,841 Right? 52 00:04:29,908 --> 00:04:32,535 Safety is the top priority. 53 00:04:34,787 --> 00:04:37,040 You're right, mister. 54 00:04:37,540 --> 00:04:40,001 Barley. Rice! 55 00:04:40,752 --> 00:04:41,727 Rice! 56 00:04:41,794 --> 00:04:45,857 Captain, you should catch too. 57 00:04:45,924 --> 00:04:47,233 - Please? - Come on. 58 00:04:47,300 --> 00:04:49,511 Don't give up till the end. 59 00:04:50,220 --> 00:04:53,056 Barley, barley, rice! 60 00:04:53,515 --> 00:04:55,350 Barley, barley! 61 00:04:57,310 --> 00:04:58,536 Daddy! 62 00:04:58,603 --> 00:04:59,829 Daddy! 63 00:04:59,896 --> 00:05:01,247 When did you get here? 64 00:05:01,314 --> 00:05:02,524 Going out again? 65 00:05:10,365 --> 00:05:12,825 I wanted to take the stairs too. 66 00:05:13,284 --> 00:05:14,284 Hey, my boy. 67 00:05:15,161 --> 00:05:16,329 Tell me. 68 00:05:17,789 --> 00:05:19,123 What did you do today? 69 00:05:19,916 --> 00:05:21,642 It's our little secret. 70 00:05:21,709 --> 00:05:23,269 Dad shouldn't know. 71 00:05:23,336 --> 00:05:24,879 Oh, come on. 72 00:05:25,505 --> 00:05:26,881 I know. 73 00:05:28,341 --> 00:05:32,278 You took pictures of the license plate all day. 74 00:05:32,345 --> 00:05:34,739 Yeah, but I'm doing something else tomorrow! 75 00:05:34,806 --> 00:05:36,933 We'll watch someone at the car center! 76 00:05:51,364 --> 00:05:53,199 I have a bad feeling. 77 00:05:53,992 --> 00:05:56,035 Should I wait here until he falls asleep? 78 00:05:56,869 --> 00:06:00,623 What if we move slowly like turtles? 79 00:06:01,165 --> 00:06:04,085 Oh, you're clever. 80 00:06:05,295 --> 00:06:07,772 What if you get harassed? 81 00:06:07,839 --> 00:06:09,199 You're too nosy. 82 00:06:09,799 --> 00:06:11,493 That's it. I'm done with this. 83 00:06:12,051 --> 00:06:13,153 I'm afraid 84 00:06:13,220 --> 00:06:15,530 that my son might mimic what you do. 85 00:06:15,597 --> 00:06:16,681 I can't take it anymore. 86 00:06:17,724 --> 00:06:19,158 - Please leave. - What? 87 00:06:19,225 --> 00:06:22,270 Get out and keep being foolish. 88 00:06:23,563 --> 00:06:25,356 Okay. I'll leave. 89 00:06:36,326 --> 00:06:39,387 But before that, pay for housework and childcare. 90 00:06:39,454 --> 00:06:41,974 - What? - I did all the housework 91 00:06:42,041 --> 00:06:43,808 and cared for my niece and nephew. 92 00:06:43,875 --> 00:06:44,876 That wasn't foolish. 93 00:06:46,502 --> 00:06:48,671 Don't worry, the minimum hourly wage is fine. 94 00:06:49,631 --> 00:06:51,983 Working an average of 17 hours a day, 95 00:06:52,050 --> 00:06:54,860 multiplied by 5 days a week, 96 00:06:54,927 --> 00:06:56,821 and 4 weeks per month... 97 00:06:56,888 --> 00:06:59,282 That's a total of 340 hours 98 00:06:59,349 --> 00:07:02,326 worked over 5 years which equals 60 months... 99 00:07:02,393 --> 00:07:04,729 What are you doing? 100 00:07:05,229 --> 00:07:07,690 Do you want me to include overtime pay and the red days? 101 00:07:08,883 --> 00:07:10,276 It's already over 170 million. 102 00:07:12,779 --> 00:07:14,697 How could you say that to me? 103 00:07:20,287 --> 00:07:21,287 Hey, sister. 104 00:07:22,121 --> 00:07:24,874 You've been doing this to others, huh? 105 00:07:25,817 --> 00:07:26,918 Huh? 106 00:07:29,504 --> 00:07:31,481 The limit is 200 million. 107 00:07:31,548 --> 00:07:33,107 Password is my daughter's birthday. 108 00:07:33,174 --> 00:07:36,402 I'll settle it properly soon. 109 00:07:36,469 --> 00:07:38,304 200 million won, really? 110 00:07:40,473 --> 00:07:42,392 You're making good money, Attorney Ahn. 111 00:07:45,019 --> 00:07:48,623 See if you call. I won't come even if you do. 112 00:07:48,690 --> 00:07:49,874 She will be there soon. 113 00:07:49,941 --> 00:07:51,443 Don't spoil her. 114 00:07:51,943 --> 00:07:52,943 Okay? 115 00:07:54,262 --> 00:07:55,738 Right. 116 00:08:03,162 --> 00:08:05,581 Why can't you just live a normal life? 117 00:08:06,541 --> 00:08:09,252 (Police Station) 118 00:08:10,503 --> 00:08:14,899 Mr. Han, are you using a weapon like this for your content? 119 00:08:14,966 --> 00:08:16,901 Yes, would you like me to show you? 120 00:08:16,968 --> 00:08:18,244 Well, yes. 121 00:08:20,805 --> 00:08:23,766 - This is my channel. - ASMR? 122 00:08:25,017 --> 00:08:27,019 If you look here, 123 00:08:28,020 --> 00:08:30,456 you can make sounds by scraping, cutting, 124 00:08:30,523 --> 00:08:32,917 and grinding with various knives. 125 00:08:32,984 --> 00:08:35,961 Why would anyone listen to this? 126 00:08:36,028 --> 00:08:38,806 It's good for falling asleep. 127 00:08:39,532 --> 00:08:40,658 Listen carefully. 128 00:08:43,202 --> 00:08:45,229 Let me watch. 129 00:08:50,042 --> 00:08:52,061 Does it really make you feel sleepy? 130 00:08:52,128 --> 00:08:54,064 Sure. I'm an expert at treating insomnia. 131 00:08:54,131 --> 00:08:55,548 You'll be out in no time. 132 00:08:56,174 --> 00:08:57,700 Please take a seat over there. 133 00:08:58,426 --> 00:08:59,426 Sure. 134 00:08:59,761 --> 00:09:01,913 Good. 135 00:09:02,764 --> 00:09:03,973 What? 136 00:09:05,266 --> 00:09:06,793 When do you finish? 137 00:09:08,228 --> 00:09:10,496 It feels like he's tracking my location. 138 00:09:10,563 --> 00:09:12,206 He always knows where I am. 139 00:09:12,273 --> 00:09:14,484 He might even know that I'm here. 140 00:09:16,402 --> 00:09:17,294 Can you give him a call? 141 00:09:17,361 --> 00:09:19,764 Alright. I'll give him a call. 142 00:09:20,431 --> 00:09:22,550 Go back to his place. Don't you feel cold? 143 00:09:22,617 --> 00:09:24,510 It's almost winter. 144 00:09:24,577 --> 00:09:26,037 Then, can I go to yours? 145 00:09:28,372 --> 00:09:31,209 That thing's broken. What's it called? 146 00:09:32,043 --> 00:09:34,729 - Oh, the boiler. - I can fix it. 147 00:09:34,796 --> 00:09:35,689 I can also pay off 148 00:09:35,756 --> 00:09:37,590 the rental loan for our youngest brother. 149 00:09:38,883 --> 00:09:40,151 I've got the money. 150 00:09:40,218 --> 00:09:41,469 Why do you have that? 151 00:09:42,261 --> 00:09:43,738 I've got to go. 152 00:09:43,805 --> 00:09:45,865 There's been a lot of trouble lately. 153 00:09:45,932 --> 00:09:47,283 Okay, bye. 154 00:09:47,350 --> 00:09:48,534 Don't wait for me. 155 00:09:48,601 --> 00:09:50,911 And for my rental loans, I'll do my best. 156 00:09:50,978 --> 00:09:52,455 So, head back to Du-on's place. 157 00:09:52,522 --> 00:09:53,914 - Okay? - Okay. 158 00:09:53,981 --> 00:09:55,608 - I'm leaving. - See you. 159 00:09:56,259 --> 00:09:58,027 - Bye. - Bye. 160 00:10:01,906 --> 00:10:04,742 There, this is the only place. 161 00:10:05,743 --> 00:10:08,220 Not there. It's too far away from my nephews. 162 00:10:08,287 --> 00:10:11,474 Oh, I like this place. 163 00:10:11,541 --> 00:10:14,935 No. They're rebuilding around here. It's a mess. 164 00:10:15,002 --> 00:10:17,104 It's okay, just find me a place within Sinyul-dong. 165 00:10:17,171 --> 00:10:20,065 It's not okay. You're going to blame me later. 166 00:10:20,132 --> 00:10:22,109 I'm just going to live there for a little while. 167 00:10:22,176 --> 00:10:24,195 If my brother wants me home, I have to leave the room. 168 00:10:24,262 --> 00:10:25,638 How brief is your stay? 169 00:10:26,180 --> 00:10:27,323 At most a month. 170 00:10:27,390 --> 00:10:29,642 Hurry up! It's that building! 171 00:10:31,936 --> 00:10:34,230 She's looking around the neighborhood. 172 00:10:39,402 --> 00:10:40,778 An apartment, huh? 173 00:10:44,991 --> 00:10:46,909 Hey, wait up. 174 00:10:47,827 --> 00:10:49,679 Stop putting up flyers. 175 00:10:49,746 --> 00:10:51,347 Taking them down is work. 176 00:10:51,414 --> 00:10:53,891 Sorry, you've got the wrong person. It's not me. 177 00:10:53,958 --> 00:10:55,835 Bye. 178 00:10:58,754 --> 00:11:00,231 That cult lady... 179 00:11:00,298 --> 00:11:01,382 Sir. 180 00:11:02,383 --> 00:11:03,651 I moved in today. 181 00:11:03,718 --> 00:11:04,719 Moved in? 182 00:11:05,386 --> 00:11:06,737 You bought this place? 183 00:11:06,804 --> 00:11:08,072 It's a rental. Unit 501. 184 00:11:08,139 --> 00:11:10,241 Who rents here? It's crazy. 185 00:11:10,308 --> 00:11:12,226 This is no place for people to live. 186 00:11:12,685 --> 00:11:14,578 It's okay, I know. 187 00:11:14,645 --> 00:11:16,789 I heard about the broken elevator. 188 00:11:16,856 --> 00:11:18,691 Nice to meet you. 189 00:11:21,277 --> 00:11:24,614 She knows nothing. 190 00:12:14,121 --> 00:12:17,041 Open the door! 191 00:12:19,001 --> 00:12:20,753 Why won't they answer? 192 00:12:23,923 --> 00:12:26,050 Are you unable to speak? 193 00:12:26,425 --> 00:12:28,886 Is something happening in there? Are you hurt? 194 00:12:30,304 --> 00:12:34,016 If I'm correct, bang once. If I'm mistaken, bang twice. 195 00:12:42,566 --> 00:12:44,110 My phone's dead... 196 00:13:08,092 --> 00:13:10,945 I told you to just endure it. 197 00:13:11,012 --> 00:13:12,071 Pardon? 198 00:13:12,138 --> 00:13:13,531 If we seek revenge, 199 00:13:13,598 --> 00:13:15,824 all hell will break loose. 200 00:13:15,891 --> 00:13:18,477 Do you think I put up with this because I'm weak? 201 00:13:19,437 --> 00:13:20,829 Stay there. It's perfect there. 202 00:13:20,896 --> 00:13:24,358 Should I just kill everyone and go to hell? 203 00:13:33,075 --> 00:13:35,260 Sir... 204 00:13:35,327 --> 00:13:36,178 It's an emergency! 205 00:13:36,245 --> 00:13:37,596 Emergency! 206 00:13:37,663 --> 00:13:38,889 Emergency! 207 00:13:38,956 --> 00:13:41,266 Sir, call the police immediately. 208 00:13:41,333 --> 00:13:42,726 Something's wrong here! 209 00:13:42,793 --> 00:13:43,936 What time is it? 210 00:13:44,003 --> 00:13:45,838 Move over. I can't see. 211 00:13:46,839 --> 00:13:49,233 It's time. Just wait. 212 00:13:49,300 --> 00:13:50,109 What? 213 00:13:50,176 --> 00:13:52,662 I told you this is no place for people to live. 214 00:13:55,222 --> 00:13:59,018 You won't be able to stand the noise between floors. 215 00:14:01,312 --> 00:14:05,274 Who started banging on the door? 216 00:14:05,858 --> 00:14:07,710 Do you want all of us to suffer? 217 00:14:07,777 --> 00:14:13,590 - I told you, no revenge! - Don't step outside! 218 00:14:13,657 --> 00:14:18,662 - Don't cause trouble! - That damn noise! 219 00:14:19,622 --> 00:14:21,041 Noise between floors? 220 00:14:21,541 --> 00:14:24,143 Don't worry. I'm renting right now. 221 00:14:24,210 --> 00:14:26,812 Why didn't you just go to Du-on's place? 222 00:14:26,879 --> 00:14:28,647 That's not important now. 223 00:14:28,714 --> 00:14:29,815 What's important then? 224 00:14:29,882 --> 00:14:31,884 You're even wearing slippers in winter. 225 00:14:32,676 --> 00:14:36,613 Officer Ahn, here's some coffee for you. 226 00:14:36,680 --> 00:14:38,032 You don't have to do this. 227 00:14:38,099 --> 00:14:40,451 - You had a knife earlier... - Me? 228 00:14:40,518 --> 00:14:43,495 It must have been someone else. 229 00:14:43,562 --> 00:14:46,331 Oh my, who are you? You don't live here, do you? 230 00:14:46,398 --> 00:14:47,249 I do. 231 00:14:47,316 --> 00:14:49,460 She's renting, but she'll be moving out soon. 232 00:14:49,527 --> 00:14:50,377 She's the resident representative. 233 00:14:50,444 --> 00:14:52,296 You must be crazy to rent. 234 00:14:52,363 --> 00:14:53,255 No, I'm not. 235 00:14:53,322 --> 00:14:55,991 You must know who lives here. 236 00:14:56,491 --> 00:14:58,886 - Unit 601? - I heard loud banging noises. 237 00:14:58,953 --> 00:15:00,637 It started from here. 238 00:15:00,704 --> 00:15:03,082 You moved downstairs, right? 239 00:15:05,209 --> 00:15:06,585 Did you hear noises from the ceiling? 240 00:15:21,684 --> 00:15:23,535 Is it one more floor up? 241 00:15:23,602 --> 00:15:25,245 How many more units will you check? 242 00:15:25,312 --> 00:15:26,997 The upper floor is empty too. 243 00:15:27,064 --> 00:15:29,583 What kind of mess is this all the time? 244 00:15:29,650 --> 00:15:31,152 Did you just say mess? 245 00:15:32,319 --> 00:15:35,506 It should be torn down fast. 246 00:15:35,573 --> 00:15:37,883 You better catch that noisy neighbor. 247 00:15:37,950 --> 00:15:41,303 Why tear down this nice apartment? 248 00:15:41,370 --> 00:15:43,847 Even the cops can't catch them. 249 00:15:43,914 --> 00:15:46,434 It's not like we can't catch them. 250 00:15:46,501 --> 00:15:48,060 It's just complicated. 251 00:15:48,127 --> 00:15:50,604 The banging noises have continued for 6 months. 252 00:15:50,671 --> 00:15:52,256 Every single day. 253 00:15:53,048 --> 00:15:54,566 But we have no clue where it's coming from. 254 00:15:54,633 --> 00:15:57,444 It's resonating through the rebar connections. 255 00:15:57,511 --> 00:15:59,071 It's like every ceiling's echoing at once. 256 00:15:59,138 --> 00:16:00,197 Have you tried calling the construction company? 257 00:16:00,264 --> 00:16:01,031 Yeah, I tried. 258 00:16:01,098 --> 00:16:03,575 But it's not considered as residential noise, 259 00:16:03,642 --> 00:16:04,701 so they can't get compensation. 260 00:16:04,768 --> 00:16:06,203 Why do you think that sound is happening? 261 00:16:06,270 --> 00:16:08,372 Psychos don't need a reason. 262 00:16:08,439 --> 00:16:09,915 Someone's just messing with people. 263 00:16:09,982 --> 00:16:11,150 Is that it? 264 00:16:11,650 --> 00:16:13,127 Give it some more thought. 265 00:16:13,194 --> 00:16:14,586 They're definitely a psycho. 266 00:16:14,653 --> 00:16:16,630 Whenever we show up, the noise just cuts out. 267 00:16:16,697 --> 00:16:18,465 They're doing it on purpose. 268 00:16:18,532 --> 00:16:19,843 If it were an ordinary building, 269 00:16:19,910 --> 00:16:22,119 I might think it was psycho. 270 00:16:22,995 --> 00:16:24,997 But things are different here. 271 00:16:28,375 --> 00:16:29,601 Please don't do that. 272 00:16:29,668 --> 00:16:31,311 - I can do it. - Seriously, don't... 273 00:16:31,378 --> 00:16:33,647 I can handle it. I'll catch them for you. 274 00:16:33,714 --> 00:16:35,816 We've done everything to catch them. 275 00:16:35,883 --> 00:16:37,943 Everyone is leaving because there is no answer. 276 00:16:38,010 --> 00:16:42,806 Exactly. They're making everyone leave. 277 00:16:47,519 --> 00:16:48,453 Did she pay? 278 00:16:48,520 --> 00:16:49,162 (Sinyul 7th District: New Beginning) 279 00:16:49,229 --> 00:16:49,872 (Rapid Rebuilding Committee) 280 00:16:49,939 --> 00:16:51,957 This is all for the best. Why do you keep objecting? 281 00:16:52,024 --> 00:16:53,542 We can set up the residents' association 282 00:16:53,609 --> 00:16:55,711 regardless of the consent rate. 283 00:16:55,778 --> 00:16:57,588 We didn't ask you about that. 284 00:16:57,655 --> 00:17:00,716 Why form the association if we're not going to rebuild? 285 00:17:00,783 --> 00:17:03,927 You know, we're suffering too. 286 00:17:03,994 --> 00:17:05,054 Even if it's just for a day, 287 00:17:05,121 --> 00:17:07,222 we should live humanely. 288 00:17:07,289 --> 00:17:10,350 Yeah, I almost fell for that. 289 00:17:10,417 --> 00:17:12,061 But we have to fork over 200 million 290 00:17:12,128 --> 00:17:13,979 even after giving up our apartments. 291 00:17:14,046 --> 00:17:15,439 Is that what you call living like a human? 292 00:17:15,506 --> 00:17:17,691 Turning a homeowner into a homeless person? 293 00:17:17,758 --> 00:17:19,735 Excuse me, may I ask a question? 294 00:17:19,802 --> 00:17:23,055 No. We're staying at our apartments. 295 00:17:24,181 --> 00:17:25,474 Hi. 296 00:17:26,016 --> 00:17:27,309 What's that crazy wench doing here? 297 00:17:29,061 --> 00:17:30,996 If I agree with rebuilding, when's the move? 298 00:17:31,063 --> 00:17:35,000 Just make sure it happens within a year of agreeing. 299 00:17:35,067 --> 00:17:35,918 What's your unit number? 300 00:17:35,985 --> 00:17:38,612 It's unit 501. Can I have a list of members... 301 00:17:39,196 --> 00:17:42,007 She's just renting. 302 00:17:42,074 --> 00:17:43,617 Hey, you follow me. 303 00:17:45,202 --> 00:17:46,578 Renting? 304 00:17:47,079 --> 00:17:49,516 There might be union members 305 00:17:49,583 --> 00:17:51,500 among the remaining residents? 306 00:17:51,959 --> 00:17:53,477 Think about it. 307 00:17:53,544 --> 00:17:54,854 It's the perfect chance to kick out 308 00:17:54,921 --> 00:17:56,188 those who oppose it. 309 00:17:56,255 --> 00:17:58,841 But you're renting. Why do you care? 310 00:17:59,508 --> 00:18:01,235 Didn't I tell you my name? 311 00:18:01,302 --> 00:18:03,679 I'm Ahn Ge-oul. Ahn Se-on is my brother. 312 00:18:04,430 --> 00:18:07,124 Are you really Officer Ahn's sister? 313 00:18:09,435 --> 00:18:11,203 (Live for a hundred years at Baekse Apartments) 314 00:18:11,270 --> 00:18:12,438 The banner? 315 00:18:13,105 --> 00:18:15,040 Nah, that's not the sound. 316 00:18:15,107 --> 00:18:17,751 There's no way it would shake like clockwork each dawn. 317 00:18:17,818 --> 00:18:19,278 Call the police right now. 318 00:18:21,113 --> 00:18:23,115 Quick, to the rooftop! 319 00:18:23,782 --> 00:18:25,008 Oh my god. 320 00:18:25,075 --> 00:18:26,368 Who's that? 321 00:18:27,161 --> 00:18:28,053 My phone... 322 00:18:28,120 --> 00:18:30,581 Where the heck did I put it? 323 00:18:40,591 --> 00:18:41,525 Let's do this... 324 00:18:41,592 --> 00:18:43,068 No! 325 00:18:43,135 --> 00:18:44,178 Don't do it! 326 00:18:49,850 --> 00:18:51,076 Who are you? 327 00:18:51,143 --> 00:18:53,621 Don't come near me! 328 00:18:53,688 --> 00:18:54,897 What's your name? 329 00:18:57,191 --> 00:18:58,917 I'm Ahn Kyung-seok. 330 00:18:58,984 --> 00:19:00,544 We have the same surname! 331 00:19:00,611 --> 00:19:01,461 How old are you? 332 00:19:01,528 --> 00:19:02,504 I'm thirty-six. 333 00:19:02,571 --> 00:19:03,714 I'm thirty-six too! 334 00:19:03,781 --> 00:19:05,048 I'm in unit 501. You? 335 00:19:05,115 --> 00:19:07,284 No, let's talk down here. 336 00:19:08,911 --> 00:19:09,928 I have nothing to say. 337 00:19:09,995 --> 00:19:11,638 Are you sure? 338 00:19:11,705 --> 00:19:13,290 I'm about to catch the culprit. 339 00:19:14,166 --> 00:19:15,292 No, you can't. 340 00:19:15,709 --> 00:19:18,353 No one can catch the culprit, 341 00:19:18,420 --> 00:19:19,896 unless they turn themselves in. 342 00:19:19,963 --> 00:19:21,008 Sorry? 343 00:19:22,967 --> 00:19:24,818 Okay, stop! 344 00:19:24,885 --> 00:19:26,053 Please... 345 00:19:28,764 --> 00:19:30,557 I got something to ask. 346 00:19:36,188 --> 00:19:38,107 You're not the culprit, right? 347 00:19:39,233 --> 00:19:41,552 Even if you commit suicide, you're still a suspect. 348 00:19:42,194 --> 00:19:44,212 Are you renting? 349 00:19:44,279 --> 00:19:45,630 No. 350 00:19:45,697 --> 00:19:47,491 See? You're a homeowner. 351 00:19:48,784 --> 00:19:53,205 Get down here now. Before you go, prove it. 352 00:19:54,706 --> 00:19:56,583 You have to come down here. 353 00:19:57,126 --> 00:19:58,794 Or else I'll chase you to the grave. 354 00:20:00,462 --> 00:20:02,105 How do I prove it? 355 00:20:02,172 --> 00:20:05,217 Don't worry. It's not hard to prove. 356 00:20:06,343 --> 00:20:07,428 Just one week. 357 00:20:08,220 --> 00:20:12,791 Until I catch the culprit, you just have to wait. 358 00:20:16,228 --> 00:20:17,354 I don't need anything else. 359 00:20:19,857 --> 00:20:20,899 Live. 360 00:20:25,070 --> 00:20:28,548 Who said the culprit has to turn themselves in? 361 00:20:28,615 --> 00:20:30,242 You said you have no friends. 362 00:20:31,952 --> 00:20:34,246 My shaman told me that. 363 00:20:35,372 --> 00:20:39,518 She predicted that I would fall into debt. 364 00:20:39,585 --> 00:20:42,312 And that I would get fired. 365 00:20:42,379 --> 00:20:45,941 She said my fate is like being a living corpse. 366 00:20:46,008 --> 00:20:48,677 So, I thought it would be better to die... 367 00:20:49,511 --> 00:20:52,181 Why are you paying to hear such things? 368 00:20:52,681 --> 00:20:54,057 Unit 403! 369 00:20:54,558 --> 00:20:57,561 Don't ever think about dying again! 370 00:20:59,521 --> 00:21:00,814 What is this? 371 00:21:01,773 --> 00:21:05,043 My charm prevents 3 disasters. It cost 200,000 won. 372 00:21:05,110 --> 00:21:07,212 But why does yours look nicer? 373 00:21:07,279 --> 00:21:08,889 Mine cost 250,000 won. 374 00:21:09,473 --> 00:21:10,590 Kyung-seok. 375 00:21:10,657 --> 00:21:13,385 Stay away from that shaman's place, okay? 376 00:21:13,452 --> 00:21:16,221 What are you saying? 377 00:21:16,288 --> 00:21:18,682 She's great. She knows it all. 378 00:21:18,749 --> 00:21:23,837 Our shaman helps us out a ton. 379 00:21:24,630 --> 00:21:28,409 Does that shaman live in this building? 380 00:21:28,967 --> 00:21:30,761 Yes. 381 00:21:33,430 --> 00:21:35,949 You're a new face. What unit? 382 00:21:36,016 --> 00:21:36,867 Unit 501. 383 00:21:36,934 --> 00:21:39,661 The owner went deaf and went to his hometown. 384 00:21:39,728 --> 00:21:42,205 Seems like you target residents. 385 00:21:42,272 --> 00:21:43,315 Straight to the unit number, huh? 386 00:21:46,193 --> 00:21:48,695 Your energy is overwhelming. 387 00:22:02,584 --> 00:22:03,895 You do all the work, 388 00:22:03,962 --> 00:22:05,562 but you're hated. 389 00:22:05,629 --> 00:22:07,063 Who are you? 390 00:22:07,130 --> 00:22:09,649 - Who told you that? - Your dead ancestor. 391 00:22:09,716 --> 00:22:11,610 You have dead family members, right? 392 00:22:11,677 --> 00:22:14,404 My parents passed away. 393 00:22:14,471 --> 00:22:15,822 Your parents are yelling at you, 394 00:22:15,889 --> 00:22:18,658 asking why you're living like this. 395 00:22:18,725 --> 00:22:20,410 Why are you sticking around? 396 00:22:20,477 --> 00:22:23,330 You're too clingy. That's not love. 397 00:22:23,397 --> 00:22:25,207 You shouldn't just meet any guy. 398 00:22:25,274 --> 00:22:28,293 But you think you have a good eye for men. 399 00:22:28,360 --> 00:22:29,961 You're wrong. 400 00:22:30,028 --> 00:22:31,296 No, you're all wrong. 401 00:22:31,363 --> 00:22:32,781 All wrong! 402 00:22:36,159 --> 00:22:38,386 You're unbearable! 403 00:22:38,453 --> 00:22:39,705 Go home. 404 00:22:40,956 --> 00:22:41,957 Are you done? 405 00:22:45,961 --> 00:22:47,004 Is it my turn? 406 00:22:50,090 --> 00:22:53,818 20 people on average every day, 407 00:22:53,885 --> 00:22:56,321 paying 50,000 won for a fortune reading. 408 00:22:56,388 --> 00:23:01,210 A million won times 6 months is... 409 00:23:02,227 --> 00:23:03,537 That's my 5-year salary! 410 00:23:03,604 --> 00:23:04,746 What the hell are you doing? 411 00:23:04,813 --> 00:23:05,998 I'm figuring out the compensation 412 00:23:06,065 --> 00:23:07,941 for noise between floors. 413 00:23:08,900 --> 00:23:12,045 There's no guarantee the culprit is a member of the association. 414 00:23:12,112 --> 00:23:14,114 There might be another motive. 415 00:23:14,948 --> 00:23:16,049 How many charms did you sell? 416 00:23:16,116 --> 00:23:19,594 Why are you calculating my earnings? 417 00:23:19,661 --> 00:23:21,180 You're the only one 418 00:23:21,247 --> 00:23:23,098 making money in this situation. 419 00:23:23,165 --> 00:23:25,317 Are you saying I'm intentionally making noise, 420 00:23:25,959 --> 00:23:27,461 just to make money? 421 00:23:30,005 --> 00:23:31,256 Too bad. 422 00:23:31,798 --> 00:23:33,425 You're wrong. 423 00:23:34,134 --> 00:23:36,696 If everyone moves out, 424 00:23:36,763 --> 00:23:39,681 I won't be able to make money anymore. 425 00:23:41,433 --> 00:23:44,186 Okay. Then prove it. 426 00:23:46,396 --> 00:23:48,832 Wake me up at 4 a.m. 427 00:23:48,899 --> 00:23:52,043 You weirdo! Hey, get up! 428 00:23:52,110 --> 00:23:54,988 Okay! I'm leaving! 429 00:23:58,533 --> 00:24:00,243 Damn it... 430 00:24:11,963 --> 00:24:15,759 Du-on, what's up? 431 00:24:20,430 --> 00:24:21,623 What? 432 00:24:22,099 --> 00:24:24,434 Where is that car center? 433 00:24:27,479 --> 00:24:29,414 Guys! 434 00:24:29,481 --> 00:24:32,834 Captain! He went yesterday. 435 00:24:32,901 --> 00:24:35,296 You shouldn't have gone to 436 00:24:35,363 --> 00:24:36,421 the car center without telling anyone. 437 00:24:36,488 --> 00:24:38,214 Why? 438 00:24:38,281 --> 00:24:40,925 You shouldn't go without us. 439 00:24:40,992 --> 00:24:44,329 Oh, dear... 440 00:24:50,127 --> 00:24:51,394 Your dad's here. 441 00:24:51,461 --> 00:24:53,003 - You must have been so worried. - Come. 442 00:24:53,697 --> 00:24:54,840 Come. 443 00:25:08,186 --> 00:25:09,521 Do you get it, now? 444 00:25:10,731 --> 00:25:12,774 It's only good for you. 445 00:25:16,528 --> 00:25:19,464 I'm trying to catch a noisy neighbor at Baekse Apartments. 446 00:25:19,531 --> 00:25:20,340 Do you know why? 447 00:25:20,407 --> 00:25:23,410 Because all the residents are suffering. 448 00:25:23,869 --> 00:25:25,428 Is that only good for me? 449 00:25:25,495 --> 00:25:26,554 And someone even tried to kill themselves. 450 00:25:26,621 --> 00:25:27,873 Enough! 451 00:25:29,791 --> 00:25:32,502 That's all your own opinion. 452 00:26:04,868 --> 00:26:12,501 (Get out) 453 00:26:44,032 --> 00:26:46,618 You better come out. 454 00:26:47,619 --> 00:26:48,620 5. 455 00:26:49,871 --> 00:26:50,914 4. 456 00:26:52,707 --> 00:26:53,875 3. 457 00:26:55,669 --> 00:26:56,753 2. 458 00:27:02,050 --> 00:27:02,926 1. 459 00:27:19,342 --> 00:27:20,251 I'm exhausted. 460 00:27:20,318 --> 00:27:22,112 What's happening? 461 00:27:27,659 --> 00:27:30,787 You dropped this. 462 00:27:31,246 --> 00:27:33,915 What's this? An OMR pen? 463 00:27:35,542 --> 00:27:39,671 Government job exam academy pen? 464 00:27:44,676 --> 00:27:45,802 Come here. Sit down. 465 00:27:47,721 --> 00:27:49,155 Give it to me. 466 00:27:49,222 --> 00:27:50,573 Give it here. 467 00:27:50,640 --> 00:27:54,494 I'll just leave, give it back. 468 00:27:54,561 --> 00:27:56,187 I told you to sit. 469 00:28:00,275 --> 00:28:04,446 Sorry, I'm rude. 470 00:28:10,452 --> 00:28:12,888 You can't get a government job 471 00:28:12,955 --> 00:28:14,706 with a housebreaking charge. 472 00:28:19,836 --> 00:28:21,688 Your package is missing? 473 00:28:21,755 --> 00:28:24,132 It was delivered, but I never saw it. 474 00:28:25,342 --> 00:28:28,945 I heard a strange woman moved in yesterday. 475 00:28:29,012 --> 00:28:30,321 I thought maybe you stole it. 476 00:28:30,388 --> 00:28:32,657 Have people already heard that I moved in? 477 00:28:32,724 --> 00:28:34,742 I heard you're trying to find the culprit. 478 00:28:34,809 --> 00:28:36,828 You know Ji-won, right? 479 00:28:36,895 --> 00:28:38,830 She's a blabbermouth. 480 00:28:38,897 --> 00:28:41,041 If you're done, 481 00:28:41,108 --> 00:28:42,667 get rid of the graffiti on the front door. 482 00:28:42,734 --> 00:28:43,960 What, that too? 483 00:28:44,027 --> 00:28:46,170 You said you'd fix everything you did. 484 00:28:46,237 --> 00:28:47,822 I didn't do that. 485 00:28:50,659 --> 00:28:54,955 I really didn't. That was already like that. 486 00:28:56,748 --> 00:28:58,350 There aren't enough people 487 00:28:58,417 --> 00:29:01,644 to pay maintenance fees to fix it. 488 00:29:01,711 --> 00:29:03,755 It's only a matter of time before I lose my job. 489 00:29:04,631 --> 00:29:07,133 Someone wants to kick me out. 490 00:29:07,801 --> 00:29:09,035 Who could it be? 491 00:29:09,844 --> 00:29:13,556 This place is full of weirdos. 492 00:29:13,890 --> 00:29:15,825 You should have changed the password. 493 00:29:15,892 --> 00:29:17,752 All real estate agents know it. 494 00:29:18,395 --> 00:29:19,671 How stupid. 495 00:29:28,697 --> 00:29:31,507 As long as it's not 1234, anything's fine. 496 00:29:31,574 --> 00:29:32,867 Let's go with your birthday. 497 00:29:33,284 --> 00:29:34,344 It's easy to remember. 498 00:29:34,411 --> 00:29:35,970 Then what about 1004? 499 00:29:36,037 --> 00:29:38,264 It's my nephew's birthday. 500 00:29:38,331 --> 00:29:40,792 Press it quickly. 501 00:29:43,795 --> 00:29:45,714 1234 might be better. 502 00:30:02,397 --> 00:30:03,815 You freaked me out! 503 00:30:08,611 --> 00:30:10,838 You passed. 504 00:30:10,905 --> 00:30:11,906 What? 505 00:30:12,699 --> 00:30:14,842 I'm glad you're here. 506 00:30:14,909 --> 00:30:17,120 Take this and follow me. 507 00:30:21,666 --> 00:30:24,794 Why did the gods abandon him? 508 00:30:25,754 --> 00:30:28,173 Quiet, I'm focusing. 509 00:30:30,425 --> 00:30:31,426 Look. 510 00:30:31,843 --> 00:30:33,861 She's my eldest niece. 511 00:30:33,928 --> 00:30:35,613 She's so smart. 512 00:30:35,680 --> 00:30:38,183 She's only five and she can read analog clocks. 513 00:30:38,808 --> 00:30:41,786 You're smitten with her. 514 00:30:41,853 --> 00:30:44,606 Why does the guy behind you look annoyed? 515 00:30:45,523 --> 00:30:46,791 He's my younger brother Du-on. 516 00:30:46,858 --> 00:30:49,486 His daughter likes me more than him. 517 00:30:54,449 --> 00:30:57,260 Take this, and keep my situation a secret. 518 00:30:57,327 --> 00:30:58,594 Don't breathe a word about it. 519 00:30:58,661 --> 00:31:00,471 What's this? A charm? 520 00:31:00,538 --> 00:31:04,350 A list of those who never visited me. 521 00:31:04,417 --> 00:31:07,186 I'm a well-known shaman in this town. 522 00:31:07,253 --> 00:31:10,298 The noisy neighbor wouldn't dare to visit me. 523 00:31:16,596 --> 00:31:20,241 Can we stay at the community center for free? 524 00:31:20,308 --> 00:31:23,202 Yes, at Sinyul-dong Community Center. 525 00:31:23,269 --> 00:31:25,788 I said it's free. 526 00:31:25,855 --> 00:31:28,416 The air conditioning felt so nice. 527 00:31:28,483 --> 00:31:31,711 So many people gathered from this building. 528 00:31:31,778 --> 00:31:33,588 Can I eat... 529 00:31:33,655 --> 00:31:35,923 Can I sleep there right now? 530 00:31:35,990 --> 00:31:38,217 It's a Cooling Shelter for the summer! 531 00:31:38,284 --> 00:31:39,911 Why do I feel so thirsty? 532 00:31:40,620 --> 00:31:42,138 You ate too many sweet potatoes. 533 00:31:42,205 --> 00:31:43,514 My throat's killing me because of you. 534 00:31:43,581 --> 00:31:46,809 Take a seat. Have some yourself. 535 00:31:46,876 --> 00:31:48,644 See the circles? 536 00:31:48,711 --> 00:31:49,520 Do you have any info? 537 00:31:49,587 --> 00:31:50,922 Let me see. 538 00:31:51,297 --> 00:31:53,858 Unit 801? He's not the culprit. 539 00:31:53,925 --> 00:31:55,677 He's a jerk. He left first. 540 00:31:57,762 --> 00:32:00,031 Unit 503? Not him either. 541 00:32:00,098 --> 00:32:01,200 He's an older single guy 542 00:32:01,267 --> 00:32:04,077 who works a morning shift. 543 00:32:04,144 --> 00:32:05,287 The guy who uses the noise 544 00:32:05,354 --> 00:32:06,579 as his morning call? 545 00:32:06,646 --> 00:32:09,190 He makes the best of every situation. 546 00:32:09,858 --> 00:32:11,502 This woman got sucked into a cult 547 00:32:11,569 --> 00:32:13,920 after her husband passed away. 548 00:32:13,987 --> 00:32:15,254 She's gone mad. 549 00:32:15,321 --> 00:32:16,798 Who's left now? 550 00:32:16,865 --> 00:32:18,257 Unit 704? 551 00:32:18,324 --> 00:32:20,468 Just skip this one. 552 00:32:20,535 --> 00:32:21,328 Why? Is he renting? 553 00:32:23,580 --> 00:32:25,348 He's a pervert. 554 00:32:25,415 --> 00:32:27,892 - What? - I see... 555 00:32:27,959 --> 00:32:31,729 I saw his luggage fall off the moving truck. 556 00:32:31,796 --> 00:32:34,716 A bunch of women's clothes spilled out. 557 00:32:36,801 --> 00:32:38,903 Oh! 558 00:32:38,970 --> 00:32:41,739 He moved in just as 559 00:32:41,806 --> 00:32:43,116 we were discussing rebuilding. 560 00:32:43,183 --> 00:32:44,742 The noise started 561 00:32:44,809 --> 00:32:47,078 right after he moved in. 562 00:32:47,145 --> 00:32:48,980 He could be living with a woman. 563 00:32:49,981 --> 00:32:52,901 I haven't even seen a sign of a woman. 564 00:32:53,985 --> 00:32:56,988 But, if he's hiding her... 565 00:32:59,199 --> 00:33:01,534 Why would a man use this stuff? 566 00:33:02,368 --> 00:33:04,078 Two makeup puffs. 567 00:33:04,829 --> 00:33:07,624 There are two roller brushes too! 568 00:33:08,374 --> 00:33:11,477 Look, fake nails! 569 00:33:11,544 --> 00:33:14,355 It's so gross! 570 00:33:14,422 --> 00:33:17,066 He throws this stuff away every week. 571 00:33:17,133 --> 00:33:19,318 Why are there two of the same items? 572 00:33:19,385 --> 00:33:20,820 There could be two women. 573 00:33:20,887 --> 00:33:23,072 Seriously, don't say that. 574 00:33:23,139 --> 00:33:24,949 It's creepy. 575 00:33:25,016 --> 00:33:26,117 That's my trash. 576 00:33:26,184 --> 00:33:27,602 Aargh! 577 00:33:30,648 --> 00:33:32,082 Don't come any closer! 578 00:33:32,149 --> 00:33:33,124 I'll call the cops, I'll kill... 579 00:33:33,191 --> 00:33:34,525 Hang on. 580 00:33:35,735 --> 00:33:37,028 He's not dangerous. 581 00:33:45,119 --> 00:33:47,513 We met before at the police station, right? 582 00:33:47,580 --> 00:33:49,832 You live in 704? 583 00:33:51,209 --> 00:33:55,588 I created this content just for fun. 584 00:33:56,256 --> 00:33:57,608 Ever since I moved in, 585 00:33:57,675 --> 00:34:01,068 my daily routine's been a total mess. 586 00:34:01,135 --> 00:34:03,988 For the welfare of our residents, 587 00:34:04,055 --> 00:34:11,996 these days, I'm all in on this ASMR. 588 00:34:12,063 --> 00:34:13,856 What's going on? 589 00:34:18,319 --> 00:34:20,238 What are these numbers? 590 00:34:22,573 --> 00:34:24,617 See? 591 00:34:25,076 --> 00:34:28,137 I've been measuring stair decibels for 3 months. 592 00:34:28,204 --> 00:34:30,640 The culprit must be between floors 2 to 7 593 00:34:30,707 --> 00:34:32,767 and units 1 to 4. 594 00:34:32,834 --> 00:34:35,895 Only that area has significantly higher readings. 595 00:34:35,962 --> 00:34:37,088 Wow... 596 00:34:37,463 --> 00:34:38,522 You're good. 597 00:34:38,589 --> 00:34:41,192 But the person making this noise has 598 00:34:41,259 --> 00:34:45,096 a strong, medium and weak vibe. 599 00:34:45,555 --> 00:34:47,824 It's hard to pinpoint the location 600 00:34:47,891 --> 00:34:50,159 because the decibels keep changing. 601 00:34:50,226 --> 00:34:52,291 Let's do it together! 602 00:34:52,358 --> 00:34:53,287 What? 603 00:34:53,354 --> 00:34:55,081 Six people will measure the decibel at the same time. 604 00:34:55,148 --> 00:34:59,377 Listen, this operation must stay between us. 605 00:34:59,444 --> 00:35:00,361 Okay? 606 00:35:06,117 --> 00:35:07,535 At 4 a.m. today, 607 00:35:08,536 --> 00:35:11,205 we'll each wait at unit 1 of each floor. 608 00:35:13,166 --> 00:35:15,518 The first sound will be the starting signal. 609 00:35:15,585 --> 00:35:17,270 Let's all use the same noise measurement app. 610 00:35:17,337 --> 00:35:20,131 Then, we only need to record from the second sound onwards. 611 00:35:21,924 --> 00:35:24,927 After hearing it, write down the decibels. 612 00:35:26,679 --> 00:35:27,972 Again. 613 00:35:28,890 --> 00:35:29,865 And again. 614 00:35:29,932 --> 00:35:31,575 Measure three times here. 615 00:35:31,642 --> 00:35:33,061 And then move. 616 00:35:35,021 --> 00:35:37,357 Walk quietly to avoid making footsteps. 617 00:35:39,317 --> 00:35:41,152 Measure 3 more times here. 618 00:35:43,237 --> 00:35:44,964 Move on to the next unit. 619 00:35:45,031 --> 00:35:45,881 Follow me. 620 00:35:45,948 --> 00:35:48,076 Come on. 621 00:35:53,039 --> 00:35:54,015 Do the same thing. 622 00:35:54,082 --> 00:35:54,974 It's simple. 623 00:35:55,041 --> 00:35:58,169 Keep going until the fourth unit. Bang, bang, bang! 624 00:35:58,669 --> 00:35:59,770 How's that? 625 00:35:59,837 --> 00:36:02,357 Record 12 times to catch the culprit 626 00:36:02,424 --> 00:36:03,983 and end this nightmare! 627 00:36:04,050 --> 00:36:05,652 If we compare and match the horizontal 628 00:36:05,719 --> 00:36:07,028 and vertical sounds, 629 00:36:07,095 --> 00:36:08,571 this will work 100% for sure. 630 00:36:08,638 --> 00:36:09,697 There are empty houses.... 631 00:36:09,764 --> 00:36:11,991 Right. Even empty houses should be measured. 632 00:36:12,058 --> 00:36:14,076 Look how well-educated he is. 633 00:36:14,143 --> 00:36:15,536 May I ask what you do for living? 634 00:36:15,603 --> 00:36:17,330 I got fired. 635 00:36:17,397 --> 00:36:20,149 He used to be an accountant. Isn't that cool? 636 00:36:21,818 --> 00:36:25,004 Hey, there are six floors, but only five of us. 637 00:36:25,071 --> 00:36:26,697 There's one more. 638 00:36:29,200 --> 00:36:30,576 Oh my goodness. 639 00:36:30,910 --> 00:36:33,204 Did you get our shaman involved? 640 00:36:36,749 --> 00:36:39,894 Sir, please just this once. 641 00:36:39,961 --> 00:36:40,853 Please. 642 00:36:40,920 --> 00:36:42,271 I'm not joining you. 643 00:36:42,338 --> 00:36:44,148 I'm just a security guard. 644 00:36:44,215 --> 00:36:45,941 It's simple. 645 00:36:46,008 --> 00:36:48,152 Just turn off the hallway lights. 646 00:36:48,219 --> 00:36:51,889 You're so annoying. 647 00:36:52,223 --> 00:36:54,200 Just for tonight. 648 00:36:54,267 --> 00:36:56,227 I'll catch the culprit in no time. 649 00:36:59,188 --> 00:37:00,523 Hang on. 650 00:37:03,901 --> 00:37:04,944 Why? 651 00:37:06,404 --> 00:37:07,798 Are you going to trust anyone 652 00:37:07,865 --> 00:37:09,340 if they cooperate with you? 653 00:37:09,407 --> 00:37:10,174 Why? 654 00:37:10,241 --> 00:37:12,678 If one of them is the culprit, 655 00:37:12,745 --> 00:37:15,763 what use is the plan? 656 00:37:15,830 --> 00:37:19,750 Then, it'll be quiet tonight. 657 00:37:20,918 --> 00:37:23,312 If it's quiet, I'll change my target immediately. 658 00:37:23,379 --> 00:37:24,338 Alright? 659 00:37:25,173 --> 00:37:27,024 Makes sense. 660 00:37:27,091 --> 00:37:29,260 I'll catch the culprit no matter what. 661 00:37:50,156 --> 00:37:51,282 Ahn Myeong-kyung! 662 00:37:55,119 --> 00:37:56,887 Captain, did you catch the culprit? 663 00:37:56,954 --> 00:37:58,848 How did you get here? 664 00:37:58,915 --> 00:38:00,141 Where is your brother and your dad? 665 00:38:00,208 --> 00:38:01,976 I came alone. 666 00:38:02,043 --> 00:38:03,461 What? 667 00:38:11,260 --> 00:38:12,236 I'm working. 668 00:38:12,303 --> 00:38:13,638 Du-on. 669 00:38:15,056 --> 00:38:17,241 Myeong-kyung is with me. 670 00:38:17,308 --> 00:38:18,309 What? 671 00:38:19,560 --> 00:38:21,495 - Again? - Yes. 672 00:38:21,562 --> 00:38:24,248 She remembered what I said before 673 00:38:24,315 --> 00:38:26,108 and came by asking people. 674 00:38:28,027 --> 00:38:32,573 Why does this keep happening? 675 00:38:33,324 --> 00:38:35,243 You're working late today. 676 00:38:37,019 --> 00:38:38,913 Should she spend the night here? 677 00:38:41,707 --> 00:38:43,309 Do whatever you want. 678 00:38:43,376 --> 00:38:44,935 That's what you always do. 679 00:38:45,002 --> 00:38:47,271 Will you come pick her up tomorrow? 680 00:38:47,338 --> 00:38:49,440 I'll have caught the culprit... 681 00:38:49,507 --> 00:38:50,550 I'm hanging up. 682 00:38:56,347 --> 00:38:57,348 Sweetie. 683 00:38:59,141 --> 00:39:00,518 Let's watch it together. 684 00:39:11,568 --> 00:39:12,658 (Light) 685 00:39:21,372 --> 00:39:22,373 Okay. 686 00:39:24,500 --> 00:39:26,627 One, two, three, let's go! 687 00:39:50,401 --> 00:39:51,652 Good. 688 00:39:52,069 --> 00:39:52,903 Let's start. 689 00:40:29,940 --> 00:40:32,376 Ow, my leg! 690 00:40:32,443 --> 00:40:33,819 What's going on here? 691 00:40:36,989 --> 00:40:39,383 Did you break the jar? 692 00:40:39,450 --> 00:40:42,679 He surprised me 693 00:40:42,746 --> 00:40:44,638 by suddenly showing up. 694 00:40:44,705 --> 00:40:45,514 What's wrong? 695 00:40:45,581 --> 00:40:48,684 The morning call guy must have left for work. 696 00:40:48,751 --> 00:40:51,671 What about this soybean paste? 697 00:40:53,047 --> 00:40:55,399 He said it's not his. 698 00:40:55,466 --> 00:40:57,468 He didn't even know how long it's been here. 699 00:40:58,469 --> 00:41:00,571 Here you are. 700 00:41:00,638 --> 00:41:02,072 Okay, 4th floor. 701 00:41:02,139 --> 00:41:04,241 Why does it start from unit 402? 702 00:41:04,308 --> 00:41:05,618 I missed it. 703 00:41:05,685 --> 00:41:06,811 Sorry. 704 00:41:07,228 --> 00:41:08,537 It's fine. 705 00:41:08,604 --> 00:41:10,232 4th floor's noise is louder. 706 00:41:10,732 --> 00:41:12,108 It's not from the 7th floor. 707 00:41:12,483 --> 00:41:14,110 What about yours? 708 00:41:15,069 --> 00:41:17,546 What should I do? I can't read it. 709 00:41:17,613 --> 00:41:19,006 It was around 80 or 90. 710 00:41:19,073 --> 00:41:20,199 Let it dry for now. 711 00:41:20,950 --> 00:41:22,952 You did the 6th floor, right? Give it to me. 712 00:41:25,496 --> 00:41:26,472 It's written in English. 713 00:41:26,539 --> 00:41:29,850 It's not English. It's chicken scratch. 714 00:41:29,917 --> 00:41:31,043 I see. Read it to me. 715 00:41:32,128 --> 00:41:33,504 Let's see... 716 00:41:34,213 --> 00:41:37,591 How about trying again? I'll nail it this time. 717 00:41:38,509 --> 00:41:40,845 - Face the wall. - Yes, ma'am. 718 00:41:42,847 --> 00:41:45,074 Hey! What's she doing? 719 00:41:45,141 --> 00:41:46,976 3rd floor, please. 720 00:41:51,480 --> 00:41:52,289 Update? 721 00:41:52,356 --> 00:41:55,668 Something popped up, so I clicked on it. 722 00:41:55,735 --> 00:41:57,378 Mine was also two digits. 723 00:41:57,445 --> 00:42:00,406 Too many two-digit numbers. Don't you remember? 724 00:42:01,240 --> 00:42:02,533 Miss. 725 00:42:05,828 --> 00:42:07,498 Yes, did you measure it? 726 00:42:08,122 --> 00:42:08,998 Well... 727 00:42:10,875 --> 00:42:13,143 There's a lady out here. 728 00:42:13,210 --> 00:42:15,504 It's the 2nd floor, right? 729 00:42:16,422 --> 00:42:18,799 The cult lady, it's her. 730 00:42:23,637 --> 00:42:26,099 Give me your record. When did she come out? 731 00:42:26,599 --> 00:42:29,952 Well, I heard a scream and looked up. 732 00:42:30,019 --> 00:42:32,563 She was already standing in the hallway... 733 00:42:35,858 --> 00:42:38,736 Three digits. This floor is the loudest. 734 00:42:45,118 --> 00:42:47,678 (Police) 735 00:42:47,745 --> 00:42:49,914 The police are here. Turn on the lights. 736 00:42:53,542 --> 00:42:54,585 Where is he? 737 00:42:55,920 --> 00:42:57,730 Is this it? 738 00:42:57,797 --> 00:42:58,647 Make my way please. 739 00:42:58,714 --> 00:43:00,733 Officer, I'm not the only one living on the 2nd floor. 740 00:43:00,800 --> 00:43:02,276 Yes, you're the only one. 741 00:43:02,343 --> 00:43:03,444 You live here too! 742 00:43:03,511 --> 00:43:06,697 Hey! I've been outside since 4 a.m.! 743 00:43:06,764 --> 00:43:10,534 Unit 201's sleeping at the marketplace. 744 00:43:10,601 --> 00:43:12,537 And from 202 onwards, 745 00:43:12,604 --> 00:43:14,246 it's all empty houses, didn't you know? 746 00:43:14,313 --> 00:43:16,373 If you don't have a warrant, move. 747 00:43:16,440 --> 00:43:17,624 What the hell were you thinking? 748 00:43:17,691 --> 00:43:20,611 Was it to drag us into your cult? 749 00:43:21,095 --> 00:43:24,757 Officer Ahn, we got proof that her house is the noisiest! 750 00:43:24,824 --> 00:43:25,591 Please calm down. 751 00:43:25,658 --> 00:43:27,868 How can I calm down? 752 00:43:29,453 --> 00:43:31,054 So, what's your plan now? 753 00:43:31,121 --> 00:43:32,515 If there's any noise, 754 00:43:32,582 --> 00:43:34,625 everyone will rush to Room 203. 755 00:43:37,336 --> 00:43:38,897 If you leave, 756 00:43:38,964 --> 00:43:42,091 you'll take all the blame even if it's not your fault. 757 00:43:42,508 --> 00:43:44,943 You should open the door and clear your name. 758 00:43:45,010 --> 00:43:47,346 We have the numbers now. 759 00:44:00,150 --> 00:44:01,752 It's creepy. 760 00:44:01,819 --> 00:44:04,238 The culprit wouldn't live like this. 761 00:44:06,907 --> 00:44:07,800 What are you doing? 762 00:44:07,867 --> 00:44:11,720 I can't look at this because of my trypophobia. 763 00:44:11,787 --> 00:44:13,847 You're a handful. 764 00:44:13,914 --> 00:44:17,126 Sorry, I'll be outside. 765 00:44:24,675 --> 00:44:26,552 What's this? 766 00:44:40,524 --> 00:44:43,919 You've been banging the floor for six months? 767 00:44:43,986 --> 00:44:46,989 No... Well... 768 00:44:54,355 --> 00:44:55,289 Ma'am... 769 00:44:57,666 --> 00:44:59,627 I need to verify your identity. 770 00:45:06,675 --> 00:45:08,485 I'll head back up to the rooftop... 771 00:45:08,552 --> 00:45:10,721 You can't, I locked the door. 772 00:45:11,972 --> 00:45:14,074 So what now? 773 00:45:14,141 --> 00:45:15,868 Get some good sleep. 774 00:45:15,935 --> 00:45:18,646 And maybe sweep the yard with me. 775 00:45:22,608 --> 00:45:25,527 Isn't it amazing that you're standing here right now? 776 00:45:31,241 --> 00:45:32,910 Life is just so amazing. 777 00:45:33,285 --> 00:45:34,512 If you watch the news, 778 00:45:34,579 --> 00:45:36,038 you see all sorts of madness. 779 00:45:36,497 --> 00:45:38,374 It feels personal to me. 780 00:45:39,708 --> 00:45:42,019 If it could happen to someone out there... 781 00:45:42,086 --> 00:45:45,214 It could happen to us. 782 00:46:28,048 --> 00:46:29,900 (Out of order) 783 00:46:29,967 --> 00:46:32,819 Did you mess with someone? 784 00:46:32,886 --> 00:46:34,738 They ruined everything. 785 00:46:34,805 --> 00:46:36,932 Can you see the line about to break? 786 00:46:37,433 --> 00:46:39,743 The entire thing needs to be repaired. 787 00:46:39,810 --> 00:46:41,870 Sure, fix everything thoroughly. 788 00:46:41,937 --> 00:46:43,439 I've got the money. 789 00:46:43,814 --> 00:46:45,540 Alright. 790 00:46:45,607 --> 00:46:46,959 Did you take a pic? 791 00:46:47,026 --> 00:46:49,820 You did! High five! 792 00:46:58,828 --> 00:47:04,748 (Police Station) 793 00:47:06,045 --> 00:47:07,046 Huh? 794 00:47:07,546 --> 00:47:09,398 Bro, what's up? 795 00:47:09,465 --> 00:47:11,925 I stopped by. Want to grab a coffee? 796 00:47:12,701 --> 00:47:14,848 I just had coffee. 797 00:47:20,267 --> 00:47:21,994 Say something. 798 00:47:22,061 --> 00:47:23,662 You should start caring for her. 799 00:47:23,729 --> 00:47:25,871 You told me not to spoil her. 800 00:47:25,938 --> 00:47:29,459 It's because she doesn't listen. 801 00:47:29,526 --> 00:47:33,797 She's been poking around an apartment building. 802 00:47:33,864 --> 00:47:34,798 Have you been there? 803 00:47:34,865 --> 00:47:37,868 The culprit was just caught. 804 00:47:40,537 --> 00:47:43,165 - Caught? - You didn't know? 805 00:47:44,208 --> 00:47:47,920 Why not? She uses your cloud photos. 806 00:47:52,508 --> 00:47:54,359 I didn't even know I had a cloud. 807 00:47:54,426 --> 00:47:56,095 You don't check it? 808 00:47:56,845 --> 00:47:58,822 No. Why would I check it? 809 00:47:58,889 --> 00:48:01,575 She suspects that you know everywhere she goes. 810 00:48:01,642 --> 00:48:03,076 What? I don't use it. 811 00:48:03,143 --> 00:48:04,828 Okay, give it a rest. 812 00:48:04,895 --> 00:48:05,871 No, I'm not interested. 813 00:48:05,938 --> 00:48:08,248 Alright. Let's go with that. 814 00:48:08,315 --> 00:48:11,235 You're being weird. 815 00:48:14,947 --> 00:48:15,881 Have a nice day. 816 00:48:15,948 --> 00:48:17,908 You too, bye. 817 00:48:26,917 --> 00:48:29,878 Miss, you can take the elevator now! 818 00:48:31,130 --> 00:48:32,673 Is it a man? 819 00:48:48,730 --> 00:48:50,707 Sir, wait up! 820 00:48:50,774 --> 00:48:51,942 Sir! 821 00:49:01,535 --> 00:49:02,411 Why is she following me? 822 00:49:06,957 --> 00:49:07,958 Hold on. 823 00:49:10,652 --> 00:49:13,522 What do you want? Is it a gas inspection? 824 00:49:13,589 --> 00:49:15,607 I need to ask you something, homeless man. 825 00:49:15,674 --> 00:49:17,801 What do you want to know? 826 00:49:18,260 --> 00:49:20,053 Unit 202 is empty, right? 827 00:49:20,662 --> 00:49:21,905 How long have you been there? 828 00:49:21,972 --> 00:49:23,406 Since last month. 829 00:49:23,473 --> 00:49:25,642 I'm never going back to that building. 830 00:49:27,644 --> 00:49:28,829 I almost died, seriously. 831 00:49:28,896 --> 00:49:30,397 What? 832 00:49:32,357 --> 00:49:35,110 You called the police in the middle of the night, right? 833 00:49:36,448 --> 00:49:37,448 Yes. 834 00:49:38,447 --> 00:49:41,700 She isn't the culprit, you idiots. 835 00:49:43,285 --> 00:49:46,930 Yesterday, I finished my daily routine and went to bed. 836 00:49:46,997 --> 00:49:49,183 The place is noisy, 837 00:49:49,250 --> 00:49:51,585 but I can't stand the cold. 838 00:49:53,545 --> 00:49:55,939 But this time, it was different. 839 00:49:56,006 --> 00:49:58,717 The noise was louder than usual. 840 00:49:59,551 --> 00:50:02,012 My ears were about to burst. 841 00:50:06,975 --> 00:50:09,744 I thought it'd be better to be on the streets. 842 00:50:09,811 --> 00:50:11,688 The moment I stepped outside... 843 00:50:17,819 --> 00:50:21,740 I saw someone in the living room. 844 00:50:25,577 --> 00:50:26,954 I saw it all. 845 00:50:28,163 --> 00:50:30,599 What the culprit was up to. 846 00:50:30,666 --> 00:50:32,976 Damn, it gave me chills. 847 00:50:33,043 --> 00:50:33,810 Did you see their face? 848 00:50:33,877 --> 00:50:35,170 Long hair? Short hair? 849 00:50:35,587 --> 00:50:37,606 That's not the point. 850 00:50:37,673 --> 00:50:39,049 What's important is... 851 00:50:40,050 --> 00:50:44,363 I was a wall away from the culprit 852 00:50:44,430 --> 00:50:47,182 until the police left! 853 00:51:25,721 --> 00:51:27,030 What's with that bat? 854 00:51:27,097 --> 00:51:28,907 Give it here, put it in this bag. 855 00:51:28,974 --> 00:51:32,019 Did you spill anything about measuring decibels? 856 00:51:32,769 --> 00:51:34,621 You told me not to spill, 857 00:51:34,688 --> 00:51:36,623 saying it could reach the suspect's ears. 858 00:51:36,690 --> 00:51:40,068 Tell those members to gather at the security room. 859 00:51:42,112 --> 00:51:43,447 Right now! 860 00:51:44,281 --> 00:51:47,158 What's going on now? 861 00:51:49,411 --> 00:51:51,371 What's got you so busy? 862 00:51:54,124 --> 00:51:55,850 Du-on, what brings you here? 863 00:51:55,917 --> 00:51:58,478 You told me to come by, but... 864 00:51:58,545 --> 00:52:01,982 Sorry, but I need to check something now. 865 00:52:02,049 --> 00:52:04,734 Go to my apartment. 866 00:52:04,801 --> 00:52:05,719 Huh? 867 00:52:06,720 --> 00:52:11,683 I need to know the unit number. 868 00:52:12,918 --> 00:52:15,203 - Something's wrong. - What happened? 869 00:52:15,270 --> 00:52:16,582 I found this on the 2nd floor. 870 00:52:16,649 --> 00:52:18,173 It sounds exactly like the noise. 871 00:52:19,149 --> 00:52:20,108 But we caught the culprit. 872 00:52:20,692 --> 00:52:22,085 It wasn't the church lady. 873 00:52:22,152 --> 00:52:23,920 - A homeless man told me. - A homeless man? 874 00:52:23,987 --> 00:52:25,130 He was hiding in the empty unit. 875 00:52:25,197 --> 00:52:26,798 The culprit came in and made a loud noise. 876 00:52:26,865 --> 00:52:28,800 That's what we recorded yesterday. 877 00:52:28,867 --> 00:52:29,676 Hold on. 878 00:52:29,743 --> 00:52:31,219 A homeless man sneaked into unit 202? 879 00:52:31,286 --> 00:52:34,889 That's not the point. It means our plan leaked! 880 00:52:34,956 --> 00:52:36,433 The culprit did something they wouldn't normally do. 881 00:52:36,500 --> 00:52:39,544 Are you saying that someone was a spy? 882 00:52:40,170 --> 00:52:42,714 Ge-oul! 883 00:52:52,891 --> 00:52:54,034 Why? 884 00:52:54,101 --> 00:52:55,118 Are you mad at me? 885 00:52:55,185 --> 00:52:58,163 Then, what about me? I told you, you're wrong. 886 00:52:58,230 --> 00:53:00,540 Am I guilty because I came outside? 887 00:53:00,607 --> 00:53:03,835 It's because of the smell of cigarettes! Want to know why? 888 00:53:03,902 --> 00:53:07,130 My husband died of lung cancer. 889 00:53:07,197 --> 00:53:08,006 You would never know! 890 00:53:08,073 --> 00:53:10,216 Sir, did you smoke while measuring the decibels? 891 00:53:10,283 --> 00:53:11,301 Huh? 892 00:53:11,368 --> 00:53:14,137 It was boring waiting. 893 00:53:14,204 --> 00:53:17,474 The ruined floor, that was my dead dog's doing. 894 00:53:17,541 --> 00:53:20,419 Why are you blaming me? 895 00:53:24,089 --> 00:53:27,025 What did I do wrong? 896 00:53:27,092 --> 00:53:29,152 I'm really sorry. 897 00:53:29,219 --> 00:53:32,197 But if you just wait a bit longer... 898 00:53:32,264 --> 00:53:33,807 Leave! 899 00:53:34,224 --> 00:53:38,411 Leave right now and repent, sister. 900 00:53:38,478 --> 00:53:42,107 - Or else, go to hell, sister. - Du-on... 901 00:53:43,442 --> 00:53:45,527 Du-on, please wait. 902 00:53:45,902 --> 00:53:48,358 I'll explain everything. 903 00:53:49,239 --> 00:53:50,882 It's okay. 904 00:53:50,949 --> 00:53:52,342 I never expected anything from you, really. 905 00:53:52,409 --> 00:53:53,843 You don't know what's going on here. 906 00:53:53,910 --> 00:53:55,245 Come back home. 907 00:53:57,247 --> 00:53:58,832 Pack your stuff. 908 00:54:01,001 --> 00:54:03,253 You shouldn't cause trouble here. 909 00:54:05,839 --> 00:54:09,092 It's better to stay at my place, okay? 910 00:54:13,555 --> 00:54:16,266 You should take your daughter. 911 00:54:17,017 --> 00:54:19,202 Let's go upstairs. It's nap time now. 912 00:54:19,269 --> 00:54:20,979 She's sleeping. 913 00:54:34,701 --> 00:54:35,827 Okay. 914 00:54:37,913 --> 00:54:39,206 Sure. 915 00:54:42,292 --> 00:54:43,543 So... 916 00:54:45,670 --> 00:54:46,755 Where is she now? 917 00:54:48,048 --> 00:54:49,941 How should I take her home? 918 00:54:50,008 --> 00:54:51,743 How? 919 00:54:54,721 --> 00:54:55,847 Do I have to... 920 00:54:59,309 --> 00:55:00,752 Do I have to spell it out again? 921 00:55:16,868 --> 00:55:18,662 You can't change the world. 922 00:55:28,208 --> 00:55:32,048 (My daughter's on board) 923 00:55:39,975 --> 00:55:43,411 You promised to go to daycare today. 924 00:55:43,478 --> 00:55:45,955 But it's boring. 925 00:55:46,022 --> 00:55:48,291 Then just have lunch. I'll come pick you up. 926 00:55:48,358 --> 00:55:50,293 Really? What time? 927 00:55:50,360 --> 00:55:51,294 Just for 5 hours. 928 00:55:51,361 --> 00:55:52,670 You can play until 2 p.m. 929 00:55:52,737 --> 00:55:54,297 Then... 930 00:55:54,364 --> 00:55:56,216 It's five and a half hours. 931 00:55:56,283 --> 00:55:58,326 Got it. 1:30 p.m. 932 00:56:30,609 --> 00:56:32,919 Yes, good job! 933 00:56:32,986 --> 00:56:33,878 (Attendance Tree Ahn Myeong-kyung) 934 00:56:33,945 --> 00:56:36,698 If you're here, use this sticker. 935 00:56:38,158 --> 00:56:42,345 That's dangerous. Give it to me. 936 00:56:42,412 --> 00:56:44,039 Listen, everyone. 937 00:57:16,863 --> 00:57:19,449 (Dream Wind Star Preschool) 938 00:57:51,898 --> 00:57:53,666 It's here! 939 00:57:53,733 --> 00:57:56,044 Let's get on one by one. 940 00:57:56,111 --> 00:57:57,529 Here we go! 941 00:58:14,629 --> 00:58:16,339 Myeong-kyung. 942 00:58:16,798 --> 00:58:19,050 Dad's here. 943 00:58:22,095 --> 00:58:23,655 Myeong-kyung. 944 00:58:23,722 --> 00:58:26,699 Let's go home with Dad. 945 00:58:26,766 --> 00:58:27,867 Myeong-kyung. 946 00:58:27,934 --> 00:58:30,495 - Please calm down. - Shut up! 947 00:58:30,562 --> 00:58:32,121 Myeong-kyung! 948 00:58:32,188 --> 00:58:34,290 Myeong-kyung, Dad's here! 949 00:58:34,357 --> 00:58:35,458 Myeong-kyung! 950 00:58:35,525 --> 00:58:37,460 Let go of me! 951 00:58:37,527 --> 00:58:38,920 - Myeong-kyung... - Stop. 952 00:58:38,987 --> 00:58:40,463 Myeong-kyung! 953 00:58:40,530 --> 00:58:42,799 Let's go home! Myeong-kyung! 954 00:58:42,866 --> 00:58:44,451 Myeong-kyung! 955 00:58:46,536 --> 00:58:48,304 Let go. 956 00:58:48,371 --> 00:58:51,624 Myeong-kyung! Bring her to me! 957 00:58:54,544 --> 00:58:55,920 Myeong-kyung! 958 00:59:10,560 --> 00:59:22,947 (Mandatory Sleep Alarms for Children on School Buses!) 959 00:59:26,409 --> 00:59:28,728 Captain, did you forget about me again? 960 00:59:36,252 --> 00:59:37,061 No. 961 00:59:37,128 --> 00:59:38,981 You're heavier than me, 962 00:59:39,048 --> 00:59:40,882 so you have to move up and down. 963 00:59:43,009 --> 00:59:44,010 Myeong-kyung... 964 00:59:44,636 --> 00:59:45,845 Yes? 965 00:59:50,600 --> 00:59:52,100 I don't think 966 00:59:52,961 --> 00:59:54,662 I can play with you anymore. 967 00:59:54,729 --> 00:59:55,922 Why? 968 01:00:05,615 --> 01:00:07,075 Because... 969 01:00:11,621 --> 01:00:12,722 You're not... 970 01:00:12,789 --> 01:00:14,357 Why? 971 01:00:28,555 --> 01:00:31,124 She knows it's just in her head. 972 01:00:32,642 --> 01:00:34,919 But she won't let her go. 973 01:00:37,772 --> 01:00:41,192 She still can't ride cars or elevators. 974 01:00:41,651 --> 01:00:43,862 She's been wearing slippers even in the winter. 975 01:00:44,654 --> 01:00:45,755 She's always been like that. 976 01:00:45,822 --> 01:00:47,073 Really? 977 01:00:52,829 --> 01:00:54,914 She still can't sleep at night. 978 01:00:56,666 --> 01:00:59,961 How does she manage without even sleeping? 979 01:01:00,503 --> 01:01:02,171 I just don't get it. 980 01:01:02,672 --> 01:01:05,133 She fell asleep on that day, so... 981 01:01:07,677 --> 01:01:08,887 I mean... 982 01:01:10,013 --> 01:01:12,074 She promised her 983 01:01:12,141 --> 01:01:13,683 that she would pick her up after lunch. 984 01:01:17,312 --> 01:01:19,480 You don't talk about Myeong-kyung with her? 985 01:01:21,065 --> 01:01:23,067 I sometimes ask first. 986 01:01:23,610 --> 01:01:25,778 'What did you do with her today?' 987 01:01:27,363 --> 01:01:28,823 Then she tells me. 988 01:01:30,450 --> 01:01:32,702 'I shared sweet potato snacks with her.' 989 01:01:41,252 --> 01:01:42,712 Myeong-kyung... 990 01:01:48,718 --> 01:01:50,720 Used to like that snack... 991 01:02:03,733 --> 01:02:06,511 Captain, did you notice anything strange? 992 01:02:07,195 --> 01:02:08,555 No, I didn't. 993 01:02:10,365 --> 01:02:13,050 Do you want me to tell you how to find the culprit? 994 01:02:13,117 --> 01:02:15,469 No, it's already sorted out. 995 01:02:15,536 --> 01:02:17,471 There was no noise last night. 996 01:02:17,538 --> 01:02:19,682 But what if it happens again? 997 01:02:19,749 --> 01:02:20,750 That's enough. 998 01:02:21,542 --> 01:02:23,628 I told you I can't play with you. 999 01:02:25,755 --> 01:02:27,757 If you want to find the culprit, do it alone. 1000 01:02:44,273 --> 01:02:46,342 Where do you think you're going? 1001 01:02:49,862 --> 01:02:52,156 Did you notice last night? It was quiet. 1002 01:02:52,615 --> 01:02:54,635 The noisy neighbor is scared 1003 01:02:54,702 --> 01:02:57,412 of getting caught by you. 1004 01:02:58,913 --> 01:03:00,415 I'll be on my way now. 1005 01:03:14,721 --> 01:03:16,113 Ahn Ge-oul! 1006 01:03:16,180 --> 01:03:17,640 Caught ya! 1007 01:03:21,811 --> 01:03:22,578 What's up with you? 1008 01:03:22,645 --> 01:03:24,172 How could you? 1009 01:03:25,398 --> 01:03:27,249 Sorry, I can't catch the culprit... 1010 01:03:27,316 --> 01:03:29,152 You're just leaving without a word? 1011 01:03:30,445 --> 01:03:33,114 You can't do this to me. 1012 01:03:35,950 --> 01:03:37,285 The security guard isn't coming. 1013 01:03:37,994 --> 01:03:42,373 He went up, mentioning a homeless man. 1014 01:03:43,541 --> 01:03:45,001 Don't change the subject! 1015 01:03:46,961 --> 01:03:50,173 Live here till you're 100. I'll come visit you. 1016 01:03:51,883 --> 01:03:54,010 That's for the maintenance fee. Can you give it to him? 1017 01:04:15,281 --> 01:04:16,173 (Sinyul-dong Community Center) 1018 01:04:16,240 --> 01:04:19,844 Can we stay at the community center for free? 1019 01:04:19,911 --> 01:04:22,805 Yes, at Sinyul-dong Community Center. 1020 01:04:22,872 --> 01:04:26,959 So many people gathered from this building. 1021 01:04:29,212 --> 01:04:32,256 Trying to bother someone else? 1022 01:04:37,053 --> 01:04:38,612 They say unit 203 is the culprit. 1023 01:04:38,679 --> 01:04:39,889 Sorry? 1024 01:04:40,348 --> 01:04:42,533 You're in 501, I'm in 503. 1025 01:04:42,600 --> 01:04:46,078 You're the morning call guy? 1026 01:04:46,145 --> 01:04:48,831 Yeah, so I have to get to bed early. 1027 01:04:48,898 --> 01:04:50,925 But I couldn't sleep because of you. 1028 01:04:51,609 --> 01:04:53,945 Let's see... 1029 01:04:55,905 --> 01:04:57,923 This is for catching the noisy neighbor. 1030 01:04:57,990 --> 01:05:00,184 It wasn't her. 1031 01:05:01,494 --> 01:05:03,429 - Really? - Nope. 1032 01:05:03,496 --> 01:05:04,914 I failed. 1033 01:05:05,915 --> 01:05:07,500 It was pointless. 1034 01:05:07,917 --> 01:05:08,918 Pointless? 1035 01:05:13,047 --> 01:05:16,409 I slept well for the first time in 6 months. 1036 01:05:34,944 --> 01:05:36,971 How long has the security guard worked here? 1037 01:05:39,282 --> 01:05:43,186 He was hired because of the noise complaints. 1038 01:05:44,203 --> 01:05:46,305 Did the management fee go up then? 1039 01:05:46,372 --> 01:05:50,251 What did that guy do wrong? 1040 01:05:50,960 --> 01:05:53,462 Remember when the soybean paste jar broke? 1041 01:05:54,130 --> 01:05:57,283 The security guard caused the noise. 1042 01:05:58,176 --> 01:05:59,093 Huh? 1043 01:06:00,469 --> 01:06:03,347 I went to ask him to turn on the hallway lights again, 1044 01:06:04,015 --> 01:06:05,658 but he wasn't there. 1045 01:06:05,725 --> 01:06:07,977 The police are here. Turn on the lights. 1046 01:06:09,687 --> 01:06:13,541 And he already knew about unit 202. 1047 01:06:13,608 --> 01:06:15,126 Even though I didn't mention it. 1048 01:06:15,193 --> 01:06:17,253 I found this on the 2nd floor. 1049 01:06:17,320 --> 01:06:19,071 A homeless man sneaked into unit 202? 1050 01:06:20,198 --> 01:06:22,426 He was asleep every time 1051 01:06:22,493 --> 01:06:23,926 I went to work with his ears plugged. 1052 01:06:23,993 --> 01:06:25,970 He's not the culprit. 1053 01:06:26,037 --> 01:06:28,264 He just filled in for the culprit that day. 1054 01:06:28,331 --> 01:06:31,083 The culprit made noise every single day. 1055 01:06:31,792 --> 01:06:35,938 But I made the real culprit come out at 4 a.m. 1056 01:06:36,005 --> 01:06:39,175 They needed someone else to make the noise. 1057 01:06:39,967 --> 01:06:43,696 The noisy neighbor is one of the five people. 1058 01:06:43,763 --> 01:06:46,866 If the noise stops, it'd be suspicious. 1059 01:06:46,933 --> 01:06:48,994 So, the culprit paid 1060 01:06:49,061 --> 01:06:50,978 the security guard. 1061 01:06:51,687 --> 01:06:52,830 Would you do it for money? 1062 01:06:52,897 --> 01:06:55,316 That's why I'm trying to understand. 1063 01:06:55,816 --> 01:06:58,586 24-hour security, residents are moving out 1064 01:06:58,653 --> 01:07:00,004 and the management fee hasn't gone up. 1065 01:07:00,071 --> 01:07:02,006 Do you think he's getting paid properly? 1066 01:07:02,073 --> 01:07:03,966 Don't worry about him. 1067 01:07:04,033 --> 01:07:06,969 That guy's a technician. He drives a forklift. 1068 01:07:07,036 --> 01:07:08,162 Huh? 1069 01:07:08,746 --> 01:07:10,831 I used to make deliveries to Se-onghwa-dong. 1070 01:07:15,503 --> 01:07:17,713 I saw him every day at the demolition site. 1071 01:07:18,506 --> 01:07:20,774 Building demolition? 1072 01:07:20,841 --> 01:07:21,775 The security guard? 1073 01:07:21,842 --> 01:07:25,404 I saw the big mark on his cheek. 1074 01:07:25,471 --> 01:07:26,697 Why is he working as a security guard? 1075 01:07:26,764 --> 01:07:29,992 Why should I care? 1076 01:07:30,059 --> 01:07:32,578 I'm not nosy like you. 1077 01:07:32,645 --> 01:07:35,122 This concerns all of us. 1078 01:07:35,189 --> 01:07:37,208 We're not even sure if the rebuilding is happening, 1079 01:07:37,275 --> 01:07:39,986 yet a demolition company employee is among us! 1080 01:07:46,617 --> 01:07:47,509 Where are you going? 1081 01:07:47,576 --> 01:07:48,511 To the community service center. 1082 01:07:48,578 --> 01:07:49,700 - Why? - I need to find out 1083 01:07:49,767 --> 01:07:52,014 what's happening before the building is torn down. 1084 01:07:52,081 --> 01:07:54,875 Will you get answers at the community center? 1085 01:07:55,918 --> 01:07:56,769 Mister... 1086 01:07:56,836 --> 01:07:57,712 Yes? 1087 01:07:58,087 --> 01:07:59,480 Just wait. 1088 01:07:59,547 --> 01:08:01,549 I'll make sure you sleep well every night. 1089 01:08:03,467 --> 01:08:07,680 (Restricted Area) 1090 01:08:20,318 --> 01:08:22,670 You're useless. 1091 01:08:22,737 --> 01:08:26,115 You can't do anything right. 1092 01:08:29,118 --> 01:08:29,969 Get lost. 1093 01:08:30,036 --> 01:08:31,091 (Visitor Log for Cooling Shelter) 1094 01:08:31,158 --> 01:08:33,347 Shall I start eliminating them one by one? 1095 01:08:33,414 --> 01:08:35,666 People who slept here are not the culprits. 1096 01:08:36,751 --> 01:08:39,211 I knew you'd come back! 1097 01:08:48,304 --> 01:08:49,405 (Baekse Apartments, Unit 204 Lee Ji-won) 1098 01:08:49,472 --> 01:08:51,474 She really gets around. 1099 01:08:51,932 --> 01:08:54,310 Ji-won isn't the culprit. 1100 01:08:59,190 --> 01:09:01,150 (Unit 702 Unit 301) 1101 01:09:01,776 --> 01:09:04,653 Neither is he. He really passed. 1102 01:09:16,165 --> 01:09:17,166 An OMR pen? 1103 01:09:20,878 --> 01:09:23,172 If she's not the culprit... 1104 01:09:27,176 --> 01:09:30,613 Captain, we need to eliminate one more. 1105 01:09:30,680 --> 01:09:33,782 No, I know who it is now. 1106 01:09:33,849 --> 01:09:35,367 I'm an expert at treating insomnia. 1107 01:09:35,434 --> 01:09:36,977 You'll be out in no time. 1108 01:09:37,436 --> 01:09:39,855 Dong-ho was out that night. 1109 01:09:40,898 --> 01:09:43,192 The one who made noise every night is... 1110 01:09:45,319 --> 01:09:46,654 Kyung-seok. 1111 01:10:03,504 --> 01:10:04,812 - Who is it? - Kyung-seok. 1112 01:10:04,879 --> 01:10:06,340 It's me, Ge-oul. 1113 01:10:08,217 --> 01:10:10,219 Open the door. We need to talk. 1114 01:10:11,762 --> 01:10:15,240 I'm really tired today, so please go. 1115 01:10:15,307 --> 01:10:18,160 I've moved out today. I want to say goodbye. 1116 01:10:18,227 --> 01:10:19,995 I'll give you my number too. 1117 01:10:20,062 --> 01:10:22,081 My phone got cut off. 1118 01:10:22,148 --> 01:10:23,232 So leave. 1119 01:10:26,026 --> 01:10:27,261 You were forced, weren't you? 1120 01:10:28,362 --> 01:10:29,513 You just... 1121 01:10:31,031 --> 01:10:32,549 Why did you do it? 1122 01:10:32,616 --> 01:10:35,177 There's nothing in it for you. 1123 01:10:35,244 --> 01:10:37,679 You don't even have the money to join the association. 1124 01:10:37,746 --> 01:10:40,207 Sorry, I don't understand. 1125 01:10:42,042 --> 01:10:43,294 You're the culprit. 1126 01:10:44,044 --> 01:10:45,880 Come clean, I'll help you. 1127 01:10:49,049 --> 01:10:50,910 Let me help you. 1128 01:11:07,318 --> 01:11:08,360 Yes. 1129 01:11:09,737 --> 01:11:10,863 You're right. 1130 01:11:12,490 --> 01:11:14,325 Life is amazing? 1131 01:11:15,493 --> 01:11:19,205 Because of you, my life is hard. 1132 01:11:19,663 --> 01:11:20,472 Kyung-seok. 1133 01:11:20,539 --> 01:11:21,774 How can you help me? 1134 01:11:22,583 --> 01:11:24,601 Will you pay off my debts? 1135 01:11:24,668 --> 01:11:26,228 Will you live my life? 1136 01:11:26,295 --> 01:11:29,356 You can't help me! 1137 01:11:29,423 --> 01:11:32,535 This building will get demolished, no matter what! 1138 01:11:36,305 --> 01:11:37,973 If you really want to help... 1139 01:11:40,643 --> 01:11:42,436 Get out. 1140 01:12:05,125 --> 01:12:08,562 Until the cause is determined, please refrain from using it. 1141 01:12:08,629 --> 01:12:10,464 Please pass it along. 1142 01:12:10,839 --> 01:12:12,399 Don't use the elevator. 1143 01:12:12,466 --> 01:12:15,235 I can't believe it just crashed. 1144 01:12:15,302 --> 01:12:16,971 (Authorized Personnel Only) 1145 01:12:23,185 --> 01:12:26,689 He went up, mentioning a homeless man. 1146 01:12:34,780 --> 01:12:36,240 Follow me. 1147 01:12:39,368 --> 01:12:41,745 I thought you left. 1148 01:12:43,080 --> 01:12:44,832 There's something I'd like to know. 1149 01:12:51,380 --> 01:12:52,673 Wait! 1150 01:12:53,340 --> 01:12:54,550 Why there? 1151 01:12:58,470 --> 01:12:59,680 Yeah, this one. 1152 01:13:00,222 --> 01:13:01,932 You had this earlier. 1153 01:13:02,850 --> 01:13:03,809 Where did you use it? 1154 01:13:09,732 --> 01:13:11,275 It's funny. 1155 01:13:12,898 --> 01:13:15,879 Did they say they'd pay you? 1156 01:13:15,946 --> 01:13:18,632 Are you a security guard, a demolitionist 1157 01:13:18,699 --> 01:13:20,618 or a gangster? 1158 01:13:21,702 --> 01:13:25,414 I have no idea what you're talking about. 1159 01:13:25,748 --> 01:13:26,891 Already forming the association, 1160 01:13:26,958 --> 01:13:28,767 choosing the demolition company. 1161 01:13:28,834 --> 01:13:32,546 Making the residents leave because of noise issues. 1162 01:13:33,881 --> 01:13:34,965 Should I continue? 1163 01:13:35,924 --> 01:13:37,109 Are you out of mind? 1164 01:13:37,176 --> 01:13:38,135 You! 1165 01:13:40,137 --> 01:13:42,990 Breaking the elevator, you crossed a line. 1166 01:13:43,057 --> 01:13:45,478 How could you play games with people's lives? 1167 01:13:57,404 --> 01:13:58,781 (Security Guard License) 1168 01:13:59,782 --> 01:14:00,908 You see this? 1169 01:14:01,408 --> 01:14:02,676 A criminal can't have a security license. 1170 01:14:02,743 --> 01:14:05,663 It's given by the police commissioner. 1171 01:14:08,457 --> 01:14:11,685 You messed with the elevator. 1172 01:14:11,752 --> 01:14:12,728 I'm getting paid? 1173 01:14:12,795 --> 01:14:14,438 Do you have proof, miss? 1174 01:14:14,505 --> 01:14:15,798 You're not getting it right? 1175 01:14:17,174 --> 01:14:19,134 I'm a real threat to you. 1176 01:14:22,805 --> 01:14:24,473 I'll see you at the police station. 1177 01:14:25,599 --> 01:14:29,853 I'll demolish you instead of this building 1178 01:14:42,491 --> 01:14:45,577 She doesn't have a job, and she's busier than me. 1179 01:14:58,340 --> 01:14:59,383 Now? 1180 01:15:01,468 --> 01:15:02,442 Already forming the association, 1181 01:15:02,509 --> 01:15:04,446 choosing the demolition company. 1182 01:15:04,513 --> 01:15:05,781 Making the residents... 1183 01:15:05,848 --> 01:15:07,449 A recording? 1184 01:15:07,516 --> 01:15:08,867 Why is she so angry? 1185 01:15:08,934 --> 01:15:11,119 Why is it so echoey? 1186 01:15:11,186 --> 01:15:12,521 You! 1187 01:15:12,980 --> 01:15:15,666 Breaking the elevator, you crossed a line. 1188 01:15:15,733 --> 01:15:18,235 How could you play games with people's lives? 1189 01:15:20,154 --> 01:15:20,946 (Restricted Area No Entry) 1190 01:15:21,864 --> 01:15:25,008 This building will be demolished soon. 1191 01:15:25,075 --> 01:15:28,579 You've been digging your own grave! 1192 01:15:38,046 --> 01:15:39,856 Look. 1193 01:15:39,923 --> 01:15:41,884 See that door? 1194 01:15:43,093 --> 01:15:48,766 You died while cleaning the water tank alone. 1195 01:15:49,349 --> 01:15:53,270 Your corpse will contaminate the water, so everyone will leave. 1196 01:15:54,563 --> 01:15:55,731 Come on. 1197 01:16:00,444 --> 01:16:01,753 Let's go. 1198 01:16:01,820 --> 01:16:05,298 You should help me out. 1199 01:16:05,365 --> 01:16:06,492 I'm struggling too. 1200 01:16:07,075 --> 01:16:08,342 If I don't demolish it on time, 1201 01:16:08,409 --> 01:16:10,554 I'll have to pay the penalty. 1202 01:16:10,621 --> 01:16:13,081 I'm getting nervous. 1203 01:16:13,582 --> 01:16:19,463 Then, you shouldn't leave the security office. 1204 01:16:22,090 --> 01:16:23,467 What? 1205 01:16:28,931 --> 01:16:34,648 What if someone steals your corrupt documents? 1206 01:16:35,646 --> 01:16:36,563 What? 1207 01:16:36,939 --> 01:16:38,190 (1 hour ago) 1208 01:16:44,988 --> 01:16:45,881 Oh my god. 1209 01:16:45,948 --> 01:16:48,759 Why are you here on the rooftop again? 1210 01:16:48,826 --> 01:16:50,385 Don't go to the security office. It's dangerous. 1211 01:16:50,452 --> 01:16:51,344 What? 1212 01:16:51,411 --> 01:16:52,513 He used to be in a gang. 1213 01:16:52,580 --> 01:16:54,139 That's why he lies low now. 1214 01:16:54,206 --> 01:16:55,349 The higher-ups want him to make 1215 01:16:55,416 --> 01:16:56,683 the residents move out. 1216 01:16:56,750 --> 01:16:57,601 Higher-ups? 1217 01:16:57,668 --> 01:16:59,602 He'll share the extra cash 1218 01:16:59,669 --> 01:17:01,688 with the association head. 1219 01:17:01,755 --> 01:17:03,565 Even the construction company is corrupt too. 1220 01:17:03,632 --> 01:17:05,192 There's not much you can do about it. 1221 01:17:05,259 --> 01:17:07,427 Did you even launder money for them? 1222 01:17:12,432 --> 01:17:13,992 You shouldn't do whatever they say. 1223 01:17:14,059 --> 01:17:17,938 Do you know why the noises started? 1224 01:17:18,772 --> 01:17:20,582 Because of overdue interest, 1225 01:17:20,649 --> 01:17:23,110 I was beat up at home every day. 1226 01:17:24,261 --> 01:17:26,254 I hoped someone would report it, 1227 01:17:26,321 --> 01:17:30,117 but no one could figure out where the noise came from. 1228 01:17:31,285 --> 01:17:35,063 They wanted me to make noise instead of paying the interest. 1229 01:17:36,123 --> 01:17:37,583 If I didn't comply, 1230 01:17:39,109 --> 01:17:41,169 they would beat me. 1231 01:17:44,882 --> 01:17:47,034 I just wanted to live. 1232 01:17:59,062 --> 01:18:00,314 Kyung-seok. 1233 01:18:05,068 --> 01:18:08,530 Let's live humanely. 1234 01:18:25,923 --> 01:18:27,065 It was me. 1235 01:18:27,132 --> 01:18:29,718 I'm the culprit. I'm so sorry. 1236 01:18:50,822 --> 01:18:54,885 I forged demolition costs for many buildings. 1237 01:18:54,952 --> 01:18:57,304 I'll confess everything at the police station 1238 01:18:57,371 --> 01:18:59,097 with tax records and original contracts. 1239 01:18:59,164 --> 01:19:02,017 They're in the yellow file in the security office safe. 1240 01:19:02,084 --> 01:19:03,352 That's someone else's property. 1241 01:19:03,419 --> 01:19:05,478 It can't be evidence! 1242 01:19:05,545 --> 01:19:08,690 Ge-oul said she'd lure the jerk out. 1243 01:19:08,757 --> 01:19:10,692 The security office is empty now. 1244 01:19:10,759 --> 01:19:11,651 Ge-oul? 1245 01:19:11,718 --> 01:19:13,261 Ge-oul and I are the same age. 1246 01:19:14,888 --> 01:19:16,765 I have to go now. 1247 01:19:17,766 --> 01:19:18,909 I'll succeed. 1248 01:19:18,976 --> 01:19:21,077 I'll make him pay. 1249 01:19:21,144 --> 01:19:23,397 Trust me and wait. 1250 01:19:27,234 --> 01:19:28,585 I knew it. 1251 01:19:28,652 --> 01:19:31,989 Pathetic, really. 1252 01:19:32,406 --> 01:19:33,782 Sir. 1253 01:19:34,491 --> 01:19:35,575 Move over. 1254 01:19:44,584 --> 01:19:46,394 Here it is. It's in this safe. 1255 01:19:46,461 --> 01:19:48,272 - Password? - This was made in China. 1256 01:19:48,339 --> 01:19:49,439 It can be opened with a key. 1257 01:19:49,506 --> 01:19:50,382 It's golden. 1258 01:19:53,093 --> 01:19:54,569 Get here, now. 1259 01:19:54,636 --> 01:19:56,738 If a single piece of paper is missing, 1260 01:19:56,805 --> 01:20:00,267 the water tank won't be enough for you. 1261 01:20:13,363 --> 01:20:15,757 Who are you? You don't live here. 1262 01:20:15,824 --> 01:20:18,760 Where's Ms. Ge-oul? She lives here. 1263 01:20:18,827 --> 01:20:19,928 She's going to live here again? 1264 01:20:19,995 --> 01:20:21,680 - Huh? - Where's she right now? 1265 01:20:21,747 --> 01:20:23,307 - Now? - She just told me 1266 01:20:23,374 --> 01:20:24,516 to come out in 30 mins. 1267 01:20:24,583 --> 01:20:26,518 Why are you looking for our Captain? 1268 01:20:26,585 --> 01:20:28,837 Why do you call her Captain? 1269 01:20:30,547 --> 01:20:33,175 She's my sister. I can't reach her. 1270 01:20:34,843 --> 01:20:37,112 It's freaking heavy. Can't we just break it? 1271 01:20:37,179 --> 01:20:38,154 This one would work. 1272 01:20:38,221 --> 01:20:39,906 This is frustrating. 1273 01:20:39,973 --> 01:20:42,158 Just take it to the police station. 1274 01:20:42,225 --> 01:20:44,119 No, it's heavy. 1275 01:20:44,186 --> 01:20:46,913 - The safe is freaking rude. - No, you're rude. 1276 01:20:46,980 --> 01:20:48,857 How do I open this? 1277 01:20:49,191 --> 01:20:52,585 If you're her brother, you must be smart. 1278 01:20:52,652 --> 01:20:54,546 There's no sign of the golden key. 1279 01:20:54,613 --> 01:20:58,466 There's evidence in there. 1280 01:20:58,533 --> 01:21:00,176 Who said that? My sister? 1281 01:21:00,243 --> 01:21:01,553 - No. -Never mind. 1282 01:21:01,620 --> 01:21:03,680 I'll just start from 0000. 1283 01:21:03,747 --> 01:21:05,098 I'm lucky with my guesses. 1284 01:21:05,165 --> 01:21:07,058 How about collecting fingerprints with pencil... 1285 01:21:07,125 --> 01:21:10,687 Excuse me. Please stop. 1286 01:21:10,754 --> 01:21:13,857 I saw the golden key earlier, but it's not here. 1287 01:21:13,924 --> 01:21:16,009 So stop your pointless activities. 1288 01:21:23,391 --> 01:21:25,310 He was stretching. 1289 01:21:25,894 --> 01:21:28,146 It was on his left hip. 1290 01:21:28,688 --> 01:21:31,608 But I'm claustrophobic. 1291 01:21:34,236 --> 01:21:35,779 Dammit. 1292 01:21:40,617 --> 01:21:42,635 How did you see that? 1293 01:21:42,702 --> 01:21:44,512 Look, you should all think carefully. 1294 01:21:44,579 --> 01:21:46,973 Illegally obtained evidence is useless. 1295 01:21:47,040 --> 01:21:49,126 It's not useless. 1296 01:21:53,922 --> 01:21:57,859 I'll do anything to make him pay. 1297 01:21:57,926 --> 01:21:59,861 Yeah, as long as we can start the investigation, 1298 01:21:59,928 --> 01:22:00,904 evidence will start pouring in. 1299 01:22:00,971 --> 01:22:03,573 His face is evidence, too. 1300 01:22:03,640 --> 01:22:04,908 It'll take weeks to fully heal. 1301 01:22:04,975 --> 01:22:07,911 You were assaulted by him? 1302 01:22:07,978 --> 01:22:10,246 Yes, in the basement of this building. 1303 01:22:10,313 --> 01:22:12,232 I'll sue him for this too. 1304 01:22:14,651 --> 01:22:17,070 What did you say? The basement? 1305 01:22:17,946 --> 01:22:18,946 Yes... 1306 01:22:51,229 --> 01:22:54,733 Captain, what game are we playing now? 1307 01:22:55,483 --> 01:22:57,001 Myeong-kyung. 1308 01:22:57,068 --> 01:22:59,696 Can you untie me? 1309 01:23:00,822 --> 01:23:04,284 That's not fun. It's too easy. 1310 01:23:16,004 --> 01:23:17,047 Barley. 1311 01:23:18,632 --> 01:23:20,217 Barley. 1312 01:23:21,426 --> 01:23:22,385 Rice! 1313 01:23:29,809 --> 01:23:31,828 Let go of my hand. 1314 01:23:31,895 --> 01:23:34,105 What are you doing? 1315 01:23:36,691 --> 01:23:42,489 Keep your fingers still. You're annoying me. 1316 01:23:47,077 --> 01:23:48,912 How did you get here? 1317 01:23:50,330 --> 01:23:52,140 How? 1318 01:23:52,207 --> 01:23:54,934 Aren't you tired of asking? 1319 01:23:55,001 --> 01:23:56,836 You might have... 1320 01:24:02,384 --> 01:24:03,551 Never mind. 1321 01:24:04,886 --> 01:24:06,346 You're alive. That's what matters. 1322 01:24:10,016 --> 01:24:12,602 Come here. Look at me. 1323 01:24:14,771 --> 01:24:15,997 Oh dear... 1324 01:24:16,064 --> 01:24:17,107 Hey. 1325 01:24:18,858 --> 01:24:20,360 You know... 1326 01:24:20,944 --> 01:24:25,699 I've been thinking about why you always struggle alone. 1327 01:24:28,702 --> 01:24:33,290 I never told you... 1328 01:24:37,711 --> 01:24:39,129 It's not your fault. 1329 01:24:43,258 --> 01:24:45,093 You're not to blame. 1330 01:24:46,803 --> 01:24:48,096 You know that, right? 1331 01:24:50,223 --> 01:24:54,394 That's why Myeong-kyung has always been there for you. 1332 01:25:11,828 --> 01:25:13,830 That prick! 1333 01:25:21,129 --> 01:25:22,772 So, they teamed up. 1334 01:25:22,839 --> 01:25:25,008 Listen up, everyone. 1335 01:25:28,928 --> 01:25:30,472 We just need the key. 1336 01:25:31,473 --> 01:25:33,475 Just the key. 1337 01:25:35,143 --> 01:25:36,077 Yes, sir. 1338 01:25:36,144 --> 01:25:37,103 Come on! 1339 01:25:48,406 --> 01:25:49,324 My rib... 1340 01:25:49,949 --> 01:25:52,135 Son of a gun. 1341 01:25:52,202 --> 01:25:54,579 I can't even grab his hair. 1342 01:25:55,580 --> 01:25:57,849 Jerk! 1343 01:25:57,916 --> 01:26:00,627 What took you so long? 1344 01:26:01,044 --> 01:26:02,186 Stop them! 1345 01:26:02,253 --> 01:26:04,130 Stay back! 1346 01:26:05,423 --> 01:26:06,274 Back off! 1347 01:26:06,341 --> 01:26:07,692 I said back off! 1348 01:26:07,759 --> 01:26:09,219 Back off! 1349 01:26:13,807 --> 01:26:15,183 You jerks. 1350 01:26:16,184 --> 01:26:17,852 What are you doing? You pervert. 1351 01:26:21,648 --> 01:26:25,251 You son of a gun! Die, die, die! 1352 01:26:25,318 --> 01:26:28,238 Get out of my territory! You sons of guns! 1353 01:26:29,489 --> 01:26:31,658 What the hell are you doing? 1354 01:26:33,660 --> 01:26:35,178 My pants! 1355 01:26:35,245 --> 01:26:36,204 Give it here! 1356 01:26:36,980 --> 01:26:37,805 Back off! 1357 01:26:37,872 --> 01:26:39,707 Hands off! 1358 01:26:42,293 --> 01:26:43,628 Give me the pants. 1359 01:26:47,924 --> 01:26:49,592 The pants! Pants! 1360 01:26:50,510 --> 01:26:52,679 It's under us! 1361 01:26:53,847 --> 01:26:54,848 Move! 1362 01:26:55,932 --> 01:26:57,851 You hang out with those pricks! 1363 01:27:01,479 --> 01:27:03,231 Get it out quickly! 1364 01:27:04,399 --> 01:27:06,693 I did it! I got the key! 1365 01:27:07,735 --> 01:27:09,922 - Dammit! - You think you can 1366 01:27:09,989 --> 01:27:11,464 pull some crap? 1367 01:27:11,531 --> 01:27:12,907 I will. 1368 01:27:13,616 --> 01:27:15,493 - What? - I will do it. 1369 01:27:16,035 --> 01:27:16,870 Do what? 1370 01:27:18,872 --> 01:27:22,208 I'll blow the whistle, you son of a gun! 1371 01:27:24,127 --> 01:27:25,628 Have you lost your mind? 1372 01:27:26,546 --> 01:27:28,673 Is everyone sick or something? 1373 01:27:30,867 --> 01:27:31,984 Run! 1374 01:27:32,051 --> 01:27:33,595 We got the key! 1375 01:27:36,139 --> 01:27:37,932 Throw it here! 1376 01:28:14,802 --> 01:28:17,447 Is all this because of the safe key? 1377 01:28:17,514 --> 01:28:20,266 Idiots. 1378 01:28:21,643 --> 01:28:23,828 Ahn Kyung-seok! 1379 01:28:23,895 --> 01:28:25,563 Bring my pants. 1380 01:28:44,165 --> 01:28:45,166 That's it... 1381 01:28:47,335 --> 01:28:49,061 This yellow file... 1382 01:28:49,128 --> 01:28:50,463 Can anyone tell me what this is? 1383 01:28:52,340 --> 01:28:53,816 Get up, you need to go to the hospital. 1384 01:28:53,883 --> 01:28:54,734 (10 minutes ago) 1385 01:28:54,801 --> 01:28:56,277 Wait. 1386 01:28:56,344 --> 01:28:57,195 I need to check something. 1387 01:28:57,262 --> 01:28:59,363 You mean the safe job? 1388 01:28:59,430 --> 01:29:02,867 The neighbors are getting the key. 1389 01:29:02,934 --> 01:29:04,244 They still haven't gotten it out? 1390 01:29:04,311 --> 01:29:05,745 Kyung-seok said he could open it. 1391 01:29:05,812 --> 01:29:07,456 They didn't know where the key is, 1392 01:29:07,523 --> 01:29:08,289 or what the password is. 1393 01:29:08,356 --> 01:29:10,791 - Have they tried his birthday? - Birthday? 1394 01:29:10,858 --> 01:29:12,318 Let's go with the birthday. 1395 01:29:13,861 --> 01:29:14,795 You see this? 1396 01:29:14,862 --> 01:29:16,239 Yes, he showed me. 1397 01:29:24,998 --> 01:29:26,182 Which one is it? 1398 01:29:26,249 --> 01:29:27,141 What? 1399 01:29:27,208 --> 01:29:28,434 The yellow one... 1400 01:29:28,501 --> 01:29:31,462 No, just grab them all! 1401 01:29:53,443 --> 01:29:54,444 Let's see. 1402 01:29:56,863 --> 01:29:59,465 Mr. Choi from One Cue Demolition company. 1403 01:29:59,532 --> 01:30:02,368 Are you ready to face a big scolding? 1404 01:30:03,411 --> 01:30:04,787 Get her down quickly. 1405 01:30:06,414 --> 01:30:08,057 Residents. 1406 01:30:08,124 --> 01:30:13,063 Mr. Choi has been behind the noise disturbances 1407 01:30:13,130 --> 01:30:14,730 at Baekse Apartments! 1408 01:30:14,797 --> 01:30:16,215 Shout! 1409 01:30:21,220 --> 01:30:24,115 How much compensation should he pay? 1410 01:30:24,182 --> 01:30:26,158 How about this? 1411 01:30:26,225 --> 01:30:29,203 The number of victims are 60. 1412 01:30:29,270 --> 01:30:30,792 Multiply that by 180, 1413 01:30:30,859 --> 01:30:32,915 the days of disturbances. 1414 01:30:32,982 --> 01:30:37,003 Multiply that by 180, the average minutes per day. 1415 01:30:37,070 --> 01:30:38,588 Multiply! 1416 01:30:38,655 --> 01:30:41,007 That by 87, the average decibel level! 1417 01:30:41,074 --> 01:30:44,802 And don't forget my management fee of 50,000 won. 1418 01:30:44,869 --> 01:30:45,803 Drag her down! 1419 01:30:45,870 --> 01:30:47,388 Bring the file back, jerks! 1420 01:30:47,455 --> 01:30:49,015 Captain, watch your back! 1421 01:30:49,082 --> 01:30:50,458 - Back off! - What the hell! 1422 01:30:54,921 --> 01:30:56,130 - Let go! - No, you let go! 1423 01:31:09,477 --> 01:31:10,478 You okay? 1424 01:31:12,605 --> 01:31:14,524 That was close. Give me your lighter. 1425 01:31:15,358 --> 01:31:16,275 Here you go. 1426 01:31:20,196 --> 01:31:21,614 What the heck is this? 1427 01:31:26,494 --> 01:31:27,261 Where did it go? 1428 01:31:27,328 --> 01:31:28,496 Where's that wench? 1429 01:31:29,122 --> 01:31:30,598 Bring that wench here right now. 1430 01:31:30,665 --> 01:31:32,542 Go find her! 1431 01:31:32,959 --> 01:31:34,168 Move! 1432 01:31:40,466 --> 01:31:41,509 That's enough. 1433 01:31:42,051 --> 01:31:43,511 It's all over now. 1434 01:31:44,512 --> 01:31:48,324 Who the hell are you to emerge from there? 1435 01:31:48,391 --> 01:31:49,575 You think you're tough, huh? 1436 01:31:49,642 --> 01:31:51,853 I'll show you what real fear is! 1437 01:31:54,063 --> 01:31:56,399 You picked the wrong guy to mess with. 1438 01:31:56,858 --> 01:31:59,068 No, you picked the wrong one. 1439 01:32:04,532 --> 01:32:05,908 A lawyer? 1440 01:32:09,537 --> 01:32:10,705 How dirty... 1441 01:32:14,083 --> 01:32:15,168 Mister. 1442 01:32:16,544 --> 01:32:19,255 Do you know who the scariest person in the world is? 1443 01:32:26,345 --> 01:32:27,847 Is it a hired thug? 1444 01:32:28,181 --> 01:32:28,948 Or perhaps a lawyer? 1445 01:32:29,015 --> 01:32:32,351 Maybe a policeman, politician or an industrialist? 1446 01:32:33,686 --> 01:32:36,230 No, definitely not! 1447 01:32:44,030 --> 01:32:45,364 The scariest person is someone... 1448 01:32:47,867 --> 01:32:50,953 Who tries to improve everyone's lives 1449 01:32:52,413 --> 01:32:55,208 even though it doesn't earn them a single penny. 1450 01:32:56,542 --> 01:32:59,504 They're the nosy person. 1451 01:33:16,103 --> 01:33:19,899 That time-rich person is the scariest! 1452 01:33:22,151 --> 01:33:23,611 Too bad for you... 1453 01:33:26,614 --> 01:33:28,574 She's just getting started. 1454 01:33:55,601 --> 01:33:59,438 (Written and directed by Lee Lu-da) 1455 01:33:59,939 --> 01:34:03,609 (Gyeong Su Jin) 1456 01:34:04,110 --> 01:34:07,655 (Ko Kyu Pil / Lee Ji-hoon) 1457 01:34:08,281 --> 01:34:11,701 (Kim Joo Ryeong / Jung Hee Tae) 1458 01:34:12,618 --> 01:34:15,705 (Park Jeong Hak / Cha Woo Jin) 1459 01:34:16,622 --> 01:34:20,042 (Choi Yoojung / Bae Jae-young) 1460 01:34:21,460 --> 01:34:26,273 (The Noisy Mansion) 1461 01:34:26,340 --> 01:34:27,233 (Live for a hundred years at Baekse Apartments) 1462 01:34:27,300 --> 01:34:30,778 There was corruption between the rebuilding association 1463 01:34:30,845 --> 01:34:36,075 the construction and demolition company. 1464 01:34:36,142 --> 01:34:41,622 The residents cooperated to reveal the truth. 1465 01:34:41,689 --> 01:34:42,690 Ge-oul! 1466 01:34:45,693 --> 01:34:49,421 The news reporters wanted to interview you. 1467 01:34:49,488 --> 01:34:51,674 Will you be our new security guard? 1468 01:34:51,741 --> 01:34:53,826 Hurry up and answer! 1469 01:34:54,660 --> 01:34:56,637 Will you be on my channel? 1470 01:34:56,704 --> 01:34:59,265 You only show your fingers. 1471 01:34:59,332 --> 01:35:01,667 I'll clean her ears. 1472 01:35:07,381 --> 01:35:10,092 She had a kid with her. 98157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.