Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:00:39,126 --> 00:00:41,041
Bumi sedang sakit...
4
00:00:45,001 --> 00:00:49,310
Dirusak oleh perang air,
kelaparan dan kekeringan.
5
00:00:51,573 --> 00:00:53,705
Barat
kembali liar.
6
00:00:56,360 --> 00:00:57,492
Air langka.
7
00:01:00,538 --> 00:01:02,888
Ya ampun,
"langka" tidak cukup.
8
00:01:02,975 --> 00:01:05,717
Tidak ada di sekitar sini.
9
00:01:07,632 --> 00:01:09,765
Akuifer terakhir
di wilayah tersebut
10
00:01:09,852 --> 00:01:12,333
berada di bawah reservasi saya.
11
00:01:18,034 --> 00:01:19,731
Ayo berangkat lagi.
12
00:01:19,818 --> 00:01:21,211
Gael, masuklah.
13
00:01:21,298 --> 00:01:22,517
Kami dapat Nayati
di dua, over.
14
00:01:24,736 --> 00:01:26,999
Kudengar kau tahu
di mana mata airnya.
15
00:01:30,960 --> 00:01:32,527
Aku sudah bertahun-tahun tidak
keluar sana.
16
00:01:32,614 --> 00:01:34,224
Saya tidak tahu
bagaimana cara melanjutkannya.
17
00:01:34,311 --> 00:01:35,486
Kamu mau pergi ke siapa, bos?
18
00:01:35,573 --> 00:01:37,923
Temukan jawabannya!
19
00:01:38,010 --> 00:01:40,056
Roshambo?
20
00:01:40,143 --> 00:01:42,363
Tapi kamu tahu
dimana itu,
21
00:01:42,450 --> 00:01:43,538
begitu kita
sampai di reservasi--
22
00:01:43,668 --> 00:01:45,148
Kamu tidak akan bisa masuk ke
reservasi itu.
23
00:01:48,325 --> 00:01:50,458
Ada seorang tahanan
yang tahu jalannya.
24
00:01:50,545 --> 00:01:51,720
Bagaimana itu?
25
00:01:51,807 --> 00:01:53,896
Dia mengenal putri kepala suku ,
26
00:01:53,983 --> 00:01:54,984
begitulah.
27
00:01:58,901 --> 00:02:00,120
Kalau begitu, kau tidak membutuhkanku.
28
00:02:00,207 --> 00:02:02,252
Jangan meremehkan dirimu sendiri.
29
00:02:02,339 --> 00:02:04,907
Kamu mengetahui reservasi itu
lebih dari siapa pun.
30
00:02:04,994 --> 00:02:06,387
Pertama kita harus naik,
31
00:02:06,474 --> 00:02:09,477
kemudian, kita harus menemukan
mata air itu.
32
00:02:09,564 --> 00:02:12,262
Ada alasan mengapa
tidak ada seorang pun yang melakukannya.
33
00:02:12,349 --> 00:02:14,351
Apa yang perlu
kamu lakukan untuk membantu kami?
34
00:02:18,050 --> 00:02:19,835
Merek.
35
00:02:19,922 --> 00:02:21,358
Aku akan menunjukkannya padamu
dimana,
36
00:02:21,445 --> 00:02:24,144
jika kamu memberi saya Merek.
37
00:02:26,102 --> 00:02:28,060
Kamu sudah mendapat kesepakatan.
38
00:02:28,148 --> 00:02:33,022
Datanglah ke bunker,
aku akan mengisi sisanya.
39
00:02:33,109 --> 00:02:35,851
Apa yang akan kau lakukan
terhadap kepala suku itu?
40
00:02:35,938 --> 00:02:38,201
Aku akan membunuh
bajingan itu.
41
00:02:53,782 --> 00:02:54,870
Kamu ingin kami melakukan apa
42
00:02:54,957 --> 00:02:56,611
dengan Dirt Jouster,
selesai?
43
00:02:58,569 --> 00:03:01,442
Keluarkan dia.
Pasang tali kekang padanya.
44
00:03:12,061 --> 00:03:15,325
Jangan sia-siakan,
itu air kamu untuk hari ini.
45
00:03:28,295 --> 00:03:29,774
Pakai ini.
46
00:03:29,861 --> 00:03:33,343
Ini memastikan
kamu tetap bertahan.
47
00:03:33,430 --> 00:03:34,997
Kamu sedang diawasi.
48
00:03:35,084 --> 00:03:37,347
Pelacak ini
mengikat kamu ke mobil.
49
00:03:39,131 --> 00:03:42,047
Tetaplah dalam jarak satu mil,
atau akan meledak.
50
00:03:42,134 --> 00:03:44,572
Berikan tas ini pada Gael.
51
00:03:44,659 --> 00:03:47,139
Saya yakin ini milikmu.
52
00:04:03,895 --> 00:04:04,853
Ayo pergi.
53
00:04:17,561 --> 00:04:19,476
Penyakit yang disebut
Busuk telah merajalela
54
00:04:19,563 --> 00:04:21,261
di seluruh pedesaan.
55
00:04:23,219 --> 00:04:26,962
Sekarang, orang-orang meninggal
setiap saat.
56
00:04:30,705 --> 00:04:35,187
Sejujurnya, sebagian orang
menantikannya.
57
00:04:39,017 --> 00:04:41,150
Tidak banyak lagi yang tersisa
untuk dijalani.
58
00:04:46,590 --> 00:04:50,638
Wanita menjadi mandul,
jadi anak pun jarang.
59
00:04:56,383 --> 00:04:57,906
Olahraga yang disebut
Dirt Jousting
60
00:04:57,993 --> 00:05:00,169
adalah satu-satunya cara
untuk memenangkan air,
61
00:05:00,256 --> 00:05:03,477
tetapi kamu harus bersedia
mati untuk mendapatkannya.
62
00:05:33,985 --> 00:05:35,509
Hei, kamu baik-baik saja?
63
00:05:35,596 --> 00:05:36,510
Ya, aku baik-baik saja.
Ayo pergi!
64
00:05:44,605 --> 00:05:45,997
Siapa itu?
65
00:05:46,084 --> 00:05:48,739
Dia biasa berkelahi dengan lawan (joust).
66
00:05:48,826 --> 00:05:49,784
Membunuh seorang pria.
67
00:05:51,786 --> 00:05:53,178
Yah!
68
00:05:56,094 --> 00:05:57,966
Dia punya tas uang.
69
00:05:58,053 --> 00:06:00,142
Berarti dia bekerja
untuk Gael.
70
00:06:19,944 --> 00:06:21,293
Jangan berbalik.
71
00:06:21,381 --> 00:06:23,426
Seorang atlet balap liar lainnya
baru saja tiba.
72
00:06:23,513 --> 00:06:24,558
Itu Key.
73
00:06:24,645 --> 00:06:26,560
Jangan lihat,
dia sedang mendekat.
74
00:06:26,647 --> 00:06:28,649
Saya pikir
dia masih di penjara.
75
00:06:42,706 --> 00:06:46,536
Apakah kamu pernah terlibat dalam adu tinju tanah?
76
00:06:46,623 --> 00:06:49,626
Bukankah kau ikut berkendara dengan...
Benarkah?
77
00:06:52,412 --> 00:06:54,370
Maksudku,
aku menyukai musiknya.
78
00:06:54,457 --> 00:06:56,241
Dan bagaimana dia meninggal?
79
00:06:56,328 --> 00:06:58,287
Berkelahi itu berbahaya.
80
00:06:58,374 --> 00:07:00,985
Selalu ada
yang terluka.
81
00:07:01,072 --> 00:07:04,467
Saya mendengar itu
kecelakaan.
82
00:07:04,554 --> 00:07:07,557
Konon
dulu kamu yang terbaik.
83
00:07:07,644 --> 00:07:09,472
Dulu aku bukan
siapa-siapa.
84
00:07:25,183 --> 00:07:28,230
- Apa isi tas itu?
- Tidak ada untukmu.
85
00:07:28,317 --> 00:07:30,928
Saya punya dua peluru di sini
yang tidak setuju.
86
00:07:31,015 --> 00:07:32,582
Baiklah, aku tidak ingin
kau menyia-nyiakannya.
87
00:07:32,669 --> 00:07:34,497
Itu tas Gaels.
88
00:07:34,584 --> 00:07:36,543
Ya, dia seorang petualang sejati.
89
00:07:36,630 --> 00:07:40,242
Oh ya,
aku pernah melihatmu balapan sebelumnya.
90
00:07:40,329 --> 00:07:42,462
Saya yakin kamu membawa
sesuatu yang layak untuk dibawa.
91
00:07:42,549 --> 00:07:44,289
Yang aku tahu
hanyalah ke mana aku pergi.
92
00:07:44,376 --> 00:07:45,943
Berikan aku tasnya,
93
00:07:46,030 --> 00:07:47,467
atau kamu tidak akan ke
mana pun.
94
00:08:18,628 --> 00:08:20,325
Ada yang terlewat?
95
00:08:20,412 --> 00:08:22,458
Ahh!
96
00:08:37,038 --> 00:08:38,866
Ada yang lain? Hah?
97
00:08:54,534 --> 00:08:55,796
Nasib tanah
98
00:08:55,883 --> 00:08:58,146
berada di tangan
seorang wanita.
99
00:09:03,804 --> 00:09:07,068
Aku tidak akan memanggilnya pahlawan,
100
00:09:07,155 --> 00:09:10,898
tetapi dia membela
apa yang dia yakini...
101
00:09:10,985 --> 00:09:15,206
dan dia membantu
melindungi apa yang tersisa...
102
00:09:17,644 --> 00:09:19,341
Dan itu sesuatu.
103
00:09:54,071 --> 00:09:55,725
Saya di sini untuk menemui Gael.
104
00:09:57,640 --> 00:09:58,989
Kenakan maskermu.
105
00:10:00,600 --> 00:10:01,992
Ikuti aku.
106
00:10:11,132 --> 00:10:12,742
Apakah kamu sudah memeriksa
senjatanya?
107
00:10:12,829 --> 00:10:14,396
Dia bersih.
108
00:10:34,372 --> 00:10:36,418
Pergilah dan tunjukkan
rasa terima kasihmu pada teman kita
.
109
00:10:36,505 --> 00:10:39,247
Kamu bilang
aku sudah selesai dengan itu.
110
00:10:39,334 --> 00:10:40,857
Aku tidak akan pergi bersamanya.
111
00:10:40,944 --> 00:10:43,730
Ya, benar.
112
00:10:57,004 --> 00:10:58,266
Mengapa saya disini?
113
00:11:01,095 --> 00:11:04,576
Kami mengalami beberapa...
masalah
114
00:11:04,664 --> 00:11:07,362
masuk ke reservasi.
115
00:11:07,449 --> 00:11:09,799
Ini peta
yang sedang kami kerjakan.
116
00:11:12,106 --> 00:11:14,674
Tidak heran
kamu mengalami kesulitan.
117
00:11:14,761 --> 00:11:16,066
Ini sudah ketinggalan zaman.
118
00:11:21,419 --> 00:11:22,682
Ada apa dengan pramuka kamu?
119
00:11:27,251 --> 00:11:28,862
Nayati bukan pengintaiku.
120
00:11:30,777 --> 00:11:33,344
Dia spesialis
res.
121
00:11:33,431 --> 00:11:35,912
Jika dia seorang spesialis,
mengapa dia tidak melakukannya?
122
00:11:35,999 --> 00:11:38,393
Pekerjaan kamu sederhana.
123
00:11:38,480 --> 00:11:40,395
Kamu akan menemukan
seorang pemimpin suku,
124
00:11:40,482 --> 00:11:42,614
dipanggil Brand.
125
00:11:42,702 --> 00:11:45,574
Dia pemabuk,
dan sendirian di luar sana.
126
00:11:45,661 --> 00:11:46,836
Dia memasang jebakan
di jalan.
127
00:11:46,923 --> 00:11:51,058
Kata kuncinya adalah,
kamu tahu jalan masuk.
128
00:11:51,145 --> 00:11:52,668
Ya, saya tahu tentang Brand.
129
00:11:52,755 --> 00:11:54,104
Kamu tidak bisa naik.
130
00:11:54,191 --> 00:11:55,236
Itulah mengapa aku memilihmu.
131
00:11:57,499 --> 00:11:59,327
Ah-ah-ah.
132
00:12:06,029 --> 00:12:07,117
Jangan lupa
cara kerjanya, Key.
133
00:12:09,206 --> 00:12:11,382
Kau anjingku.
134
00:12:11,469 --> 00:12:13,428
Mobil itu adalah tali kekangmu.
135
00:12:13,515 --> 00:12:15,952
Kau dapatkan aku, Brand,
136
00:12:16,039 --> 00:12:17,954
atau kamu kembali
ke kandang kamu.
137
00:12:19,956 --> 00:12:22,089
Aku antar kamu ke reservasi,
aku bebas.
138
00:12:22,176 --> 00:12:24,787
Benar?
139
00:12:24,874 --> 00:12:27,355
Itulah kesepakatannya.
140
00:12:27,442 --> 00:12:29,357
Benar-benar kesepakatan yang bagus.
141
00:12:39,236 --> 00:12:41,804
Jadi...
142
00:12:41,891 --> 00:12:43,850
ceritakan padaku
tentang musim semi.
143
00:13:19,189 --> 00:13:21,757
Kau tahu kan kenapa kau bepergian
dalam kasus itu, Kellan?
144
00:13:21,844 --> 00:13:23,541
Karena aku istimewa?
145
00:13:23,628 --> 00:13:24,542
Sangat istimewa.
146
00:13:24,629 --> 00:13:26,457
Dan itu tidak aman.
147
00:13:26,544 --> 00:13:27,894
Untuk anak-anak?
148
00:13:27,981 --> 00:13:30,592
Benar-- tidak untuk anak-anak,
tidak di sini.
149
00:13:30,679 --> 00:13:32,594
Apa aturan nomor dua?
150
00:13:32,681 --> 00:13:33,813
Jangan percaya pada orang asing.
151
00:13:33,900 --> 00:13:36,293
Betul sekali.
Kenapa tidak?
152
00:13:36,380 --> 00:13:38,034
Karena mereka tidak
peduli padaku.
153
00:13:38,121 --> 00:13:40,820
Benar.
Apa aturan nomor tiga?
154
00:13:40,907 --> 00:13:42,386
Kamu sangat mencintaiku.
155
00:13:42,473 --> 00:13:44,693
Benar.
Lebih dari apa pun.
156
00:13:47,609 --> 00:13:49,393
- Diam, Nak.
- Sembunyi.
157
00:13:52,744 --> 00:13:54,485
Tidak ada yang perlu
ditakutkan, Nak.
158
00:13:54,572 --> 00:13:56,400
Masuklah ke dalam kandang
dan tetap diam.
159
00:14:29,825 --> 00:14:31,000
Kalian mau pergi ke mana?
160
00:14:31,087 --> 00:14:32,436
Pergi ke Ian's Barter Bar.
161
00:14:32,523 --> 00:14:34,743
Pergi dan ambil air limbah
dari rumah kaca miliknya.
162
00:14:34,830 --> 00:14:35,700
Ya, apa yang kamu perdagangkan?
163
00:14:35,787 --> 00:14:37,311
Saya membuat dendeng.
164
00:14:37,398 --> 00:14:40,444
Periksa bagian belakang.
165
00:14:40,531 --> 00:14:41,445
Buka bagian belakangnya.
166
00:14:52,674 --> 00:14:54,719
Apa semua ini?
167
00:14:54,806 --> 00:14:56,765
Barter barang, Tuan.
168
00:14:56,852 --> 00:14:58,114
Makanan menjadi langka.
169
00:15:09,256 --> 00:15:11,562
Apa itu?
Kandang anjing?
170
00:15:11,649 --> 00:15:13,956
Kami mengangkut tikus.
171
00:15:14,043 --> 00:15:16,698
Panenlah
untuk dendeng kita.
172
00:15:16,785 --> 00:15:19,353
Bagaimana perbatasannya?
173
00:15:19,440 --> 00:15:21,311
Kegagalan.
174
00:15:24,706 --> 00:15:25,968
Kami jelas.
175
00:16:38,998 --> 00:16:42,088
Halo. Ini adalah pusat pemeriksaan pembusukan
yang terverifikasi.
176
00:16:42,175 --> 00:16:43,872
Berdirilah diam
dan tutupi matamu.
177
00:16:43,959 --> 00:16:46,048
Ini hanya akan memakan waktu
beberapa detik.
178
00:16:46,135 --> 00:16:49,051
Suhu, 99,1.
179
00:16:49,138 --> 00:16:51,445
Hasilnya negatif.
180
00:16:51,532 --> 00:16:53,621
Pintu ini akan terbuka
dalam 20 detik.
181
00:16:53,708 --> 00:16:55,188
Kapan kita bisa berdagang lagi?
182
00:16:55,275 --> 00:16:57,886
Ya, pertumbuhan tanaman
dalam ruangan sedang lambat.
183
00:16:57,973 --> 00:17:00,671
Tapi aku akan punya sesuatu
untukmu dalam waktu sekitar dua bulan,
184
00:17:00,758 --> 00:17:02,064
Jika kamu memberiku
lebih banyak air.
185
00:17:02,151 --> 00:17:04,066
Izinkan saya menelepon beberapa orang.
186
00:17:04,153 --> 00:17:06,112
Kabar baiknya adalah semua orang
tampaknya menyukai dendeng kamu
187
00:17:06,199 --> 00:17:08,418
Jadi itu seharusnya bisa
menahan mereka.
188
00:17:08,505 --> 00:17:09,637
Ya, aku punya
tiga kotak lagi,
189
00:17:09,724 --> 00:17:11,030
tidak masalah.
190
00:17:11,117 --> 00:17:13,119
Kamu punya
baterai lagi?
191
00:17:13,206 --> 00:17:16,209
Bukan jenis
yang kamu butuhkan, tetapi...
192
00:17:16,296 --> 00:17:18,472
Yang terbaik yang dapat saya lakukan
adalah, eh...
193
00:17:20,952 --> 00:17:22,824
...ini.
194
00:17:22,911 --> 00:17:24,260
Mereka gratis.
195
00:17:28,569 --> 00:17:30,049
Kamu baik sekali, Tuan.
196
00:17:30,136 --> 00:17:32,094
Terima kasih
atas kerja sama kamu.
197
00:17:37,752 --> 00:17:39,623
Nyonya! Nyonya!
198
00:17:39,710 --> 00:17:40,624
Bu, itu sudah ditempati.
199
00:17:40,711 --> 00:17:41,756
Ini darurat.
200
00:17:43,410 --> 00:17:45,194
Hei nona, saya ingin
kamu mempersilakan kami masuk.
201
00:17:46,282 --> 00:17:47,849
Silakan?
202
00:17:47,936 --> 00:17:49,285
Bu, saya perlu ke
kamar mandi.
203
00:17:51,853 --> 00:17:53,681
Biarkan kami masuk.
204
00:17:53,768 --> 00:17:54,943
Tidak ada yang perlu ditakutkan, Nak.
205
00:17:59,556 --> 00:18:01,123
Kau seharusnya
bersembunyi dengan lebih baik.
206
00:18:01,210 --> 00:18:03,125
Silakan izinkan kami masuk!
207
00:18:07,434 --> 00:18:09,349
Aku tidak akan
menyakitimu.
208
00:18:09,436 --> 00:18:12,091
Bu?
209
00:18:12,178 --> 00:18:13,135
Aku tidak akan menyakitimu.
210
00:18:15,050 --> 00:18:17,139
Jangan pernah biarkan siapa pun
masuk ke sana bersamanya lagi.
211
00:18:21,187 --> 00:18:23,102
Hukum militer
belum memberikan dampak
212
00:18:23,189 --> 00:18:25,408
gratis untuk semua negara bagian
dan pengacara kami--
213
00:18:25,495 --> 00:18:26,888
Pemerintah telah mengumumkan
214
00:18:26,975 --> 00:18:29,238
hadiah satu juta
dolar untuk setiap anak
215
00:18:29,325 --> 00:18:31,327
dibawa ke
fasilitas medis untuk diuji.
216
00:18:33,547 --> 00:18:35,462
Pandemi yang dikenal
dengan nama Kebusukan
217
00:18:35,549 --> 00:18:39,118
terus menimbulkan malapetaka
bagi penduduk pedesaan.
218
00:18:39,205 --> 00:18:41,903
Para ilmuwan telah
secara resmi mengkonfirmasi bahwa--
219
00:18:41,990 --> 00:18:43,034
Itu hal yang sama!
220
00:18:43,122 --> 00:18:44,166
Ian, bolehkah saya mendapat dua kubus?
221
00:18:53,784 --> 00:18:55,395
Kamu um...
222
00:18:55,482 --> 00:18:57,701
Oh.
Ada yang lebih segar?
223
00:18:57,788 --> 00:18:59,181
Tidak.
224
00:19:02,924 --> 00:19:04,273
Kunci?
225
00:19:05,927 --> 00:19:07,407
Kunci!
226
00:19:09,365 --> 00:19:10,888
Bagaimana...
227
00:19:10,975 --> 00:19:13,413
Sudah berapa lama?
228
00:19:13,500 --> 00:19:15,197
Lima tahun?
229
00:19:15,284 --> 00:19:16,285
Hampir.
230
00:19:16,372 --> 00:19:18,635
Aku pikir kamu punya kehidupan.
231
00:19:18,722 --> 00:19:19,897
Ya.
232
00:19:21,682 --> 00:19:24,206
Apakah kamu, eh,
apakah kamu menerima suratku?
233
00:19:24,293 --> 00:19:25,642
Ya, Katie merindukanmu.
234
00:19:25,729 --> 00:19:27,427
Dia, uh,
235
00:19:27,514 --> 00:19:28,993
dia sakit dan
sekarang dia lupa banyak hal.
236
00:19:29,080 --> 00:19:30,908
Dia terkena Rot
beberapa tahun yang lalu
237
00:19:30,995 --> 00:19:32,519
dan itu menjadi lebih buruk,
238
00:19:32,606 --> 00:19:34,303
tapi dia selalu bertanya
tentangmu.
239
00:19:34,390 --> 00:19:36,087
Menjadi bertanya-tanya kapan
kamu akan pergi
240
00:19:36,175 --> 00:19:37,872
mampir dan aku belum
241
00:19:38,046 --> 00:19:40,222
tega mengatakan padanya
bahwa itu tidak akan terjadi.
242
00:19:45,401 --> 00:19:48,056
Kapan terakhir kali
kamu melihat seorang anak?
243
00:19:48,143 --> 00:19:50,972
Sejak sebelum
kamu masuk penjara.
244
00:19:51,059 --> 00:19:53,104
Film-film fiksi ilmiah itu,
semuanya benar--
245
00:19:53,192 --> 00:19:56,107
Dunia menjadi tidak subur.
246
00:19:56,195 --> 00:19:58,545
Wah, Katie dan aku butuh
satu juta dolar.
247
00:19:58,632 --> 00:19:59,633
Mengapa?
248
00:19:59,720 --> 00:20:01,983
Baiklah, halo, orang asing.
249
00:20:02,070 --> 00:20:03,463
Sudah lama tidak bertemu denganmu .
250
00:20:03,550 --> 00:20:04,551
Semuanya baik-baik saja?
251
00:20:04,638 --> 00:20:05,552
Bisakah saya bantu bantu sesuatu?
252
00:20:05,639 --> 00:20:07,467
Kopi?
253
00:20:07,554 --> 00:20:09,643
Itu instan,
dan akan dikenakan biaya.
254
00:20:09,730 --> 00:20:11,906
Dan kita tidak punya apa-apa
255
00:20:11,993 --> 00:20:13,864
air tawar,
sudah direbus, tapi--
256
00:20:13,951 --> 00:20:16,215
Ah, tidak apa-apa.
257
00:20:16,302 --> 00:20:17,607
Aku tidak akan menyakitimu.
258
00:20:21,437 --> 00:20:22,656
Kita harus berangkat.
259
00:20:22,743 --> 00:20:25,267
Bisakah kita selesaikan masalah ini?
260
00:20:25,354 --> 00:20:26,094
Aku tidak akan menyakitimu.
261
00:20:28,096 --> 00:20:29,358
Apa katamu, Key?
262
00:20:29,532 --> 00:20:31,665
Dia berkata,
"Dia tidak akan menyakitimu."
263
00:20:33,710 --> 00:20:36,496
Wah, bagus sekali.
264
00:20:38,976 --> 00:20:41,588
Hei, bagaimana kamu bisa keluar?
265
00:20:41,675 --> 00:20:42,850
Jangan khawatir tentang hal itu.
266
00:20:42,937 --> 00:20:45,461
Besi beton, saya bisa mengirimkan
60 galon
267
00:20:45,548 --> 00:20:46,941
air abu-abu minggu depan
268
00:20:47,028 --> 00:20:49,117
dan saya dapat meminjam
2000 lagi secara kredit.
269
00:20:49,204 --> 00:20:51,902
Terima kasih banyak sobat,
sampai jumpa bulan depan.
270
00:21:00,694 --> 00:21:03,653
Yy-kamu baru saja meninggalkannya.
271
00:21:03,740 --> 00:21:05,046
Kita harus pergi!
272
00:21:05,133 --> 00:21:07,396
Namun hal itu belum selesai.
273
00:21:07,483 --> 00:21:10,312
Tidak masalah,
maaf, Frank.
274
00:21:10,399 --> 00:21:13,620
Tulangan--dengan segala
hormat,
275
00:21:13,707 --> 00:21:16,144
itu-- itu
pengontrol B-BMS.
276
00:21:16,231 --> 00:21:19,974
Kamu mengesampingkan itu,
mobil van itu bisa meledak.
277
00:21:20,061 --> 00:21:22,411
Frank, tolong beri kami
ruang.
278
00:21:26,372 --> 00:21:27,895
Mobilnya belum siap.
279
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
Saya pikir kita harus menunggu.
280
00:21:31,377 --> 00:21:32,943
Dia melihatnya dengan jelas.
281
00:21:33,030 --> 00:21:36,295
Ingat, aturan nomor
satu, jangan seorang pun melihatku.
282
00:21:36,382 --> 00:21:38,427
Benar sekali, Nak, shh.
283
00:21:38,514 --> 00:21:40,908
Berikan aku kuncinya.
284
00:21:40,995 --> 00:21:43,127
Berikan aku kuncinya.
285
00:21:43,214 --> 00:21:44,564
Ayo pergi.
286
00:21:50,874 --> 00:21:52,093
Tulangan.
287
00:22:04,453 --> 00:22:06,629
Ada apa
dengan pria itu?
288
00:22:06,716 --> 00:22:09,153
Dia sakit karena timbal
di dalam air.
289
00:22:09,240 --> 00:22:11,373
Banyak orang yang melakukannya.
290
00:22:11,460 --> 00:22:12,548
Mereka akan minum
semua yang bisa mereka temukan,
291
00:22:12,635 --> 00:22:14,942
tapi ada logam
di beberapa air
292
00:22:15,029 --> 00:22:17,336
yang sungguh
buruk bagi kamu.
293
00:22:17,423 --> 00:22:19,816
Mereka membuatmu
lambat seperti itu,
294
00:22:19,903 --> 00:22:23,037
dan saat kamu sakit,
kamu tidak akan sembuh.
295
00:22:23,124 --> 00:22:24,125
Itu bukan salahnya.
296
00:22:24,212 --> 00:22:26,083
Oke.
297
00:22:26,170 --> 00:22:29,391
Kamu tidak pernah melihatku...
298
00:22:29,478 --> 00:22:31,175
atau mobil saya.
299
00:22:31,262 --> 00:22:32,568
Kamu berhasil.
300
00:22:32,655 --> 00:22:34,048
Kamu butuh sesuatu
untuk dimakan malam ini,
301
00:22:34,135 --> 00:22:35,745
Saya akan
membuka bar di belakang.
302
00:22:37,921 --> 00:22:40,271
Aku sungguh turut prihatin
mendengar kabar Kate.
303
00:22:40,359 --> 00:22:42,796
Katakan padanya aku bilang hai.
304
00:22:42,883 --> 00:22:44,232
Saya akan.
305
00:23:00,422 --> 00:23:01,641
Barter Gurun Tinggi.
306
00:23:01,728 --> 00:23:03,512
Serahkan saja pada Chris.
307
00:23:06,080 --> 00:23:07,516
Ini untukmu.
308
00:23:15,089 --> 00:23:16,743
Ya.
309
00:23:16,830 --> 00:23:18,484
Aku tahu kamu berteman
dengan Key...
310
00:23:18,571 --> 00:23:22,270
mencari tahu bagaimana dia
bisa sampai di reservasi itu.
311
00:23:22,357 --> 00:23:26,100
Lakukan itu untukku,
dan istrimu akan mendapatkan obatnya.
312
00:23:27,667 --> 00:23:29,233
'Karena.
313
00:23:45,032 --> 00:23:46,120
Hai, Ayah.
314
00:23:46,207 --> 00:23:47,861
Ya, Kellan.
315
00:23:47,948 --> 00:23:50,167
Seberapa jauh kita dari rumah?
316
00:23:50,254 --> 00:23:52,343
Beberapa jam lagi, tetapi kami akan sampai di sana
secepatnya.
317
00:23:52,431 --> 00:23:54,520
Aku harus pergi ke kamar mandi.
318
00:23:56,347 --> 00:23:58,611
Saya tidak bisa pergi sebelumnya.
319
00:23:58,698 --> 00:24:01,048
Dia membuatku takut.
320
00:24:01,135 --> 00:24:03,224
Kita akan menepi
di tikungan berikutnya.
321
00:24:08,098 --> 00:24:09,752
Krayon!
322
00:24:09,839 --> 00:24:12,581
Tidak dapat menemukan baterai
untuk video game baru...
323
00:24:12,668 --> 00:24:15,889
tapi lihat itu, kamu bisa menceritakan
kisahmu sendiri ya?
324
00:24:15,976 --> 00:24:19,327
Saya suka krayon.
325
00:24:19,414 --> 00:24:21,677
Jadi apa yang akan saya gambar
dengan ini?
326
00:25:01,021 --> 00:25:02,326
Katie?
327
00:25:08,985 --> 00:25:10,770
Katie...
328
00:25:15,862 --> 00:25:17,646
Katherine?
329
00:25:37,361 --> 00:25:38,667
Semuanya akan baik-baik saja.
330
00:25:41,844 --> 00:25:43,585
Semuanya akan baik-baik saja.
331
00:25:45,979 --> 00:25:47,763
Semuanya akan baik-baik saja.
332
00:26:18,707 --> 00:26:19,578
Baiklah, ayo.
333
00:26:23,799 --> 00:26:24,974
Oke.
334
00:26:30,719 --> 00:26:32,416
Baiklah, keluar.
335
00:26:32,503 --> 00:26:33,504
Jangan pergi terlalu jauh,
kami akan ada di sini, oke?
336
00:26:33,592 --> 00:26:34,636
- Baiklah.
- Tidak sekarang.
337
00:26:40,947 --> 00:26:44,690
Ayo ayo ayo.
338
00:26:44,777 --> 00:26:47,301
Hampir berhasil.
Ayo!
339
00:26:49,520 --> 00:26:50,609
Ada apa?
340
00:26:50,696 --> 00:26:53,873
Sial!
Nggak bisa menyala.
341
00:27:22,553 --> 00:27:23,990
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
342
00:27:25,644 --> 00:27:28,255
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
343
00:27:28,342 --> 00:27:30,779
Chris, Chris!
344
00:27:34,740 --> 00:27:35,871
Sumurnya sudah kering.
345
00:27:35,958 --> 00:27:37,917
- Baru saja?
- Ya, aku tahu.
346
00:27:47,535 --> 00:27:49,102
Apa yang akan kita lakukan?
347
00:27:55,891 --> 00:27:59,460
Hei, Key,
kudengar kau kehilangan supirmu.
348
00:27:59,547 --> 00:28:00,374
Kamu ada lomba hari ini, kan?
349
00:28:00,461 --> 00:28:02,550
Ya.
350
00:28:02,637 --> 00:28:04,683
Jika kamu menang, apakah ada air
di dompet kamu?
351
00:28:07,686 --> 00:28:10,079
Bisakah aku menyetir untukmu?
352
00:28:10,166 --> 00:28:11,559
Beri aku waktu sebentar.
353
00:28:18,044 --> 00:28:19,610
- Tidak.
- Kita harus melakukan sesuatu.
354
00:28:19,698 --> 00:28:20,786
Orang-orang ini akan mati.
355
00:28:20,873 --> 00:28:22,048
Ini kamu dan aku bersama,
356
00:28:22,135 --> 00:28:24,354
sisanya dapat mengurus
diri sendiri.
357
00:28:24,441 --> 00:28:26,356
Itulah mentalitas
yang membawa kita ke dalam kekacauan ini.
358
00:28:26,443 --> 00:28:28,358
Kita harus berpikir dan bertindak
secara kolektif sekarang.
359
00:28:28,445 --> 00:28:31,753
Tidak ada lagi "kamu" atau "aku",
yang ada adalah "kita".
360
00:28:31,840 --> 00:28:35,322
Itulah satu-satunya cara kita dapat
melindungi apa yang tersisa.
361
00:28:35,409 --> 00:28:37,280
Semua akan baik-baik saja.
362
00:28:37,367 --> 00:28:39,979
Kita harus memilih
pertempuran kita, bukan?
363
00:28:42,068 --> 00:28:43,765
Biarkan aku yang menyetir untukmu.
364
00:28:45,593 --> 00:28:47,203
Itu berbahaya.
365
00:28:47,290 --> 00:28:49,728
Aku tidak ingin
melihatmu terluka.
366
00:28:49,815 --> 00:28:53,949
Cintaku, sudah berapa kali
aku menjahitmu?
367
00:28:54,036 --> 00:28:55,516
Hanya karena kamu berani
368
00:28:55,603 --> 00:28:57,344
bukan berarti
aku tak bisa menjadi diriku sendiri.
369
00:28:57,431 --> 00:29:01,740
Kami hanya berlatih bersama,
balapannya berbeda.
370
00:29:01,827 --> 00:29:03,132
Kamu yang terbaik yang ada.
371
00:29:03,219 --> 00:29:06,527
Kita bisa memenangkannya
bersama.
372
00:29:06,614 --> 00:29:07,528
Chris bisa mengemudi.
373
00:29:07,615 --> 00:29:08,877
Kita bisa membagi dompetnya.
374
00:29:08,964 --> 00:29:12,054
Tidak harus kamu.
375
00:29:12,141 --> 00:29:13,882
Oke, jadi
kota bisa mendapatkan airnya
376
00:29:13,969 --> 00:29:15,754
tetapi suku saya
akan membutuhkan uang itu.
377
00:29:15,841 --> 00:29:17,103
Apa yang telah kita lakukan sejauh ini
telah membantu,
378
00:29:17,190 --> 00:29:20,323
tetapi kita butuh
lebih banyak lagi untuk menyelesaikannya.
379
00:29:20,410 --> 00:29:21,368
Apa ini?
380
00:29:21,455 --> 00:29:22,804
Itu peta.
381
00:29:25,676 --> 00:29:28,244
Ayahku telah menanam
ranjau darat di mana-mana.
382
00:29:28,331 --> 00:29:30,769
Dia yakin bahwa seseorang
akan datang pada musim semi.
383
00:29:30,856 --> 00:29:32,945
Hanya ada satu
cara aman untuk masuk,
384
00:29:33,032 --> 00:29:35,556
ini menunjukkan jalannya.
385
00:29:35,643 --> 00:29:37,427
Oh sayang.
386
00:29:37,514 --> 00:29:39,560
Tidak apa-apa.
387
00:29:39,647 --> 00:29:40,909
Aku tahu jalannya.
388
00:29:40,996 --> 00:29:42,041
Kamu simpan saja.
389
00:29:44,870 --> 00:29:46,480
Bagaimana menurutmu?
390
00:29:48,395 --> 00:29:50,092
Kami akan um...
391
00:29:50,179 --> 00:29:51,485
...kita akan menemukan air.
392
00:29:51,572 --> 00:29:54,488
Dengan satu cara atau cara lainnya.
393
00:29:54,575 --> 00:29:57,230
Jangan khawatir, Katie,
kita akan menemukan solusinya.
394
00:30:17,728 --> 00:30:18,686
Cobalah lagi.
395
00:30:18,773 --> 00:30:19,948
Ayolah, Bung. Sial!
396
00:30:23,082 --> 00:30:24,300
Kellan!
397
00:30:24,387 --> 00:30:26,302
Wah, bukan itu...
398
00:30:26,389 --> 00:30:28,043
Kita harus pergi!
399
00:30:31,525 --> 00:30:33,092
Mama?!
400
00:30:42,188 --> 00:30:44,843
Ibu?! Ayah?!
401
00:31:46,339 --> 00:31:47,906
Anak!
402
00:31:50,473 --> 00:31:51,735
Anak?!
403
00:32:10,189 --> 00:32:12,278
Ya Tuhan!
404
00:32:12,365 --> 00:32:15,411
Ya Tuhan, kamu baik-baik saja?
405
00:32:21,243 --> 00:32:22,766
Eh...
406
00:32:26,596 --> 00:32:28,381
Orang tuaku...
407
00:32:28,468 --> 00:32:31,036
Ya, orang tuamu
sudah tidak ada di sini lagi.
408
00:32:38,304 --> 00:32:41,960
Dengar,
maafkan aku, Nak, tapi uh...
409
00:32:42,047 --> 00:32:43,613
kamu tidak bisa ikut denganku.
410
00:32:43,700 --> 00:32:44,745
Kamu harus
keluar dari mobil.
411
00:32:44,832 --> 00:32:47,661
TIDAK.
412
00:32:47,748 --> 00:32:49,315
Aku tidak bertanya.
413
00:32:49,402 --> 00:32:52,361
Seharusnya tidak seorang pun
melihatku.
414
00:32:52,448 --> 00:32:54,146
Itu tidak aman untuk anak-anak.
415
00:32:56,104 --> 00:32:57,540
Kau bilang kau tidak akan menyakitiku.
416
00:32:57,627 --> 00:33:00,021
Itu tidak berarti
saya dapat membantu kamu.
417
00:33:00,108 --> 00:33:01,631
- Dengarkan.
- Kellan.
418
00:33:01,718 --> 00:33:02,632
Ya.
419
00:33:07,594 --> 00:33:09,683
Aku tidak akan menyakitimu.
420
00:33:16,951 --> 00:33:18,257
Baiklah, aku tidak akan
meninggalkanmu sendirian di sini.
421
00:33:18,431 --> 00:33:20,041
- Aku akan membawamu kembali ke--
- Janji Pinky?
422
00:33:26,656 --> 00:33:28,049
Tidurlah.
423
00:34:20,014 --> 00:34:21,798
Saya butuh kamar untuk malam ini.
424
00:34:21,885 --> 00:34:22,843
Tiga ratus dolar
atau satu galon air abu-abu.
425
00:34:25,411 --> 00:34:28,022
- Hei, hei...
- Tidak apa-apa. Ssst.
426
00:34:28,109 --> 00:34:29,284
Teruslah tidur.
427
00:34:31,417 --> 00:34:33,506
Kau aman.
Ssst, ssst.
428
00:34:36,596 --> 00:34:40,252
- Hei.
- Ssst, ssst.
429
00:34:40,339 --> 00:34:42,254
Ssst-- oke.
430
00:34:49,739 --> 00:34:51,306
Ssst...
431
00:35:12,153 --> 00:35:15,243
Ssst...
432
00:35:15,330 --> 00:35:17,289
Kembali tidur.
433
00:35:17,376 --> 00:35:19,247
Kembali tidur.
434
00:35:34,958 --> 00:35:37,135
Tidak apa-apa.
435
00:35:37,222 --> 00:35:38,919
Kamu baik-baik saja.
436
00:35:41,791 --> 00:35:45,273
Aku... kangen... sama ibuku.
437
00:35:47,362 --> 00:35:49,234
Ya, aku tahu.
438
00:35:57,242 --> 00:35:59,983
Kemarilah, Nak.
439
00:36:00,070 --> 00:36:01,724
Mari duduk di sebelahku.
440
00:36:07,426 --> 00:36:10,429
Saya pikir kita harus memiliki
beberapa aturan.
441
00:36:10,516 --> 00:36:12,996
Seperti apa?
442
00:36:13,083 --> 00:36:17,087
Orang tuaku,
aturannya sederhana.
443
00:36:17,175 --> 00:36:20,874
Aturan nomor satu--
jangan seorang pun melihatku.
444
00:36:20,961 --> 00:36:24,356
Aturan nomor dua--
jangan percaya pada orang asing.
445
00:36:24,443 --> 00:36:26,314
Aturan nomor tiga...
446
00:36:40,981 --> 00:36:42,939
Mereka sangat mencintaiku.
447
00:36:43,026 --> 00:36:44,463
Hai.
448
00:36:44,550 --> 00:36:48,554
Bagaimana dengan aturan
nomor satu, um...
449
00:36:48,641 --> 00:36:52,427
Jika aku berteriak "serigala,"
kau akan lari dan bersembunyi.
450
00:36:55,865 --> 00:36:58,390
Aturan nomor dua-- jangan
mendekatiku saat aku sedang tidur.
451
00:37:01,001 --> 00:37:02,916
Satu...
452
00:37:03,003 --> 00:37:05,353
Nomor tiga.
453
00:37:05,440 --> 00:37:07,486
Ahh...
454
00:37:07,573 --> 00:37:09,227
Mungkin kita bisa memikirkannya
nanti?
455
00:37:11,925 --> 00:37:13,492
Apakah kamu akan meninggalkanku?
456
00:37:15,189 --> 00:37:17,278
Aku akan menemukanmu
di suatu tempat yang aman.
457
00:37:19,106 --> 00:37:22,022
Apakah kita akan baik-baik saja?
458
00:37:22,109 --> 00:37:23,458
Aku tidak tahu.
459
00:37:27,462 --> 00:37:29,812
Apakah menjadi... lebih mudah?
460
00:37:35,383 --> 00:37:37,820
Aku tidak ingin
hancur.
461
00:37:40,170 --> 00:37:41,868
Kau tahu,
kita semua hancur.
462
00:37:43,783 --> 00:37:47,134
Ya. Dan itu tidak
membuatmu buruk.
463
00:37:47,221 --> 00:37:50,833
Itu membuatku menjadi apa?
464
00:37:50,920 --> 00:37:52,270
Manusia.
465
00:38:01,801 --> 00:38:04,891
Itu seperti,
kamu hidup dan mati, Kellan.
466
00:38:04,978 --> 00:38:09,112
Lakukan saja yang terbaik
467
00:38:09,199 --> 00:38:13,203
bahwa kamu...
468
00:38:13,291 --> 00:38:16,946
bisa, di keduanya,
469
00:38:17,033 --> 00:38:19,862
dan uh...
470
00:38:19,949 --> 00:38:22,387
semuanya akan baik-baik saja.
471
00:38:22,474 --> 00:38:24,127
Aku akan pergi
mengambil makanan.
472
00:38:24,214 --> 00:38:25,912
Tidurlah. Ssst.
473
00:38:42,537 --> 00:38:44,191
Siapa sih ini?
474
00:38:44,278 --> 00:38:46,019
Aku tahu si
tukang pukul itu--itu Key.
475
00:38:46,106 --> 00:38:47,020
Dia seharusnya tidak ada di sini.
476
00:38:47,107 --> 00:38:48,326
Hubungi Gael.
477
00:38:53,896 --> 00:38:55,463
Kau di sini untukku?
478
00:38:55,550 --> 00:38:57,422
Nah, kami sedang menunggu Gael.
479
00:38:57,509 --> 00:38:59,380
Bukankah seharusnya kamu ada
di res?
480
00:38:59,467 --> 00:39:01,817
Itu tidak akan ke mana-mana.
481
00:39:01,904 --> 00:39:03,950
Jangan lupa
kita membutuhkan air,
482
00:39:04,037 --> 00:39:05,430
dan kami menunggu kamu.
483
00:39:09,521 --> 00:39:11,566
Bisakah saya pesan
dua makanan untuk dibawa pulang?
484
00:39:17,442 --> 00:39:19,139
Wah, orang-orang itu menyusahkan.
485
00:39:19,226 --> 00:39:21,359
Ya, aku akan
mengawasi atlet berkudamu itu.
486
00:39:21,446 --> 00:39:22,708
Tidak bisa mempercayai mereka.
487
00:39:22,795 --> 00:39:24,187
Saya akan mulai dengan wiski.
488
00:39:32,282 --> 00:39:34,372
Hai...
Selamat malam, Bu.
489
00:39:34,459 --> 00:39:35,938
TIDAK.
490
00:39:36,025 --> 00:39:37,462
Maafkan aku.
491
00:39:37,549 --> 00:39:38,985
Aku sudah berbulan-bulan tidak bertemu
wanita cantik.
492
00:39:39,072 --> 00:39:40,769
Kupikir aku akan datang untuk menyapamu,
mungkin untuk mengenalmu.
493
00:39:40,856 --> 00:39:42,510
Ya, aku baik-baik saja.
494
00:39:42,597 --> 00:39:44,773
Baiklah,
bolehkah aku bergabung denganmu?
495
00:39:44,860 --> 00:39:47,167
TIDAK.
496
00:39:47,254 --> 00:39:48,951
Negara bebas.
497
00:39:49,038 --> 00:39:50,953
Dulu pernah.
498
00:39:51,040 --> 00:39:53,216
Saya melihat kamu melihat foto
True dan keluarganya.
499
00:39:53,303 --> 00:39:55,218
Aku hanya menunggu
makan malamku.
500
00:39:55,305 --> 00:39:57,569
Ya, aku juga.
501
00:39:57,656 --> 00:39:59,832
Kamu tahu True?
502
00:39:59,919 --> 00:40:01,877
Musisi yang sangat hebat,
dia itu.
503
00:40:01,964 --> 00:40:05,054
Ya, dia memang begitu.
504
00:40:05,141 --> 00:40:07,753
Dan ibunya?
505
00:40:07,840 --> 00:40:10,886
Saya tidak pernah bertemu dengannya.
506
00:40:10,973 --> 00:40:13,759
Ya, itu dia.
507
00:40:13,846 --> 00:40:16,675
Dengan Merek.
508
00:40:16,762 --> 00:40:18,024
Kembali saat mereka memiliki
tempat ini.
509
00:40:18,198 --> 00:40:19,895
Bisakah saya mendapatkan
dua set-up lagi?
510
00:40:21,897 --> 00:40:23,508
Sungguh menyedihkan apa
yang terjadi padanya.
511
00:40:25,640 --> 00:40:27,642
Saya tidak pernah benar-benar mendengarnya.
512
00:40:27,729 --> 00:40:31,646
Ya.
Bukan obrolan makan malam sebenarnya.
513
00:40:34,649 --> 00:40:35,476
Baiklah, kita belum benar-benar
memulainya.
514
00:40:35,563 --> 00:40:36,869
Baiklah.
515
00:40:36,956 --> 00:40:40,699
Nah, ceritanya begini,
Merek itu--
516
00:40:40,786 --> 00:40:44,224
teman minum lama
saya-- dia uh...
517
00:40:44,311 --> 00:40:46,139
dia sedang bersenang
-senang
518
00:40:46,226 --> 00:40:50,883
mabuk berat
dan dia sampai di rumah,
519
00:40:50,970 --> 00:40:54,582
mabuk seperti sigung,
pingsan, pintu terkunci.
520
00:40:54,669 --> 00:40:57,846
Kau tahu, hal sederhana.
Hal buruk terjadi.
521
00:40:57,933 --> 00:41:00,849
Tapi, eh,
522
00:41:00,936 --> 00:41:03,809
Lane, istrinya,
523
00:41:03,896 --> 00:41:07,160
dia
terkunci di luar dan...
524
00:41:07,247 --> 00:41:08,814
Dengan baik...
525
00:41:08,901 --> 00:41:12,557
Di sini musim dingin,
mereka jadi kedinginan, lho.
526
00:41:12,644 --> 00:41:15,255
Tidak ada yang bisa dibakar,
tidak ada cara untuk tetap hangat.
527
00:41:19,389 --> 00:41:22,523
Nayati sampai di rumah dan
528
00:41:22,610 --> 00:41:25,134
menemukan ibunya meninggal.
529
00:41:25,221 --> 00:41:29,138
Dan, uh,
ayahnya masih mabuk.
530
00:41:31,358 --> 00:41:33,969
Hajar dia sampai babak belur.
531
00:41:34,056 --> 00:41:36,929
Begitu buruknya sehingga dia harus meninggalkan kota dan
tidak pernah kembali.
532
00:41:40,628 --> 00:41:43,413
Itu
cerita yang sungguh menyedihkan.
533
00:41:43,501 --> 00:41:46,982
Ya,
dunia penuh dengan mereka.
534
00:41:50,159 --> 00:41:51,944
Hei,
bukankah itu kendaraanmu?
535
00:41:58,690 --> 00:42:02,171
Peralatan makan perak gratis.
536
00:42:02,258 --> 00:42:04,217
Menyimpannya di luar?
537
00:42:04,304 --> 00:42:05,914
Aku memegang kata-katamu.
538
00:42:13,879 --> 00:42:17,578
Hai, teman-teman, terima kasih sudah mengawasi
mobilku.
539
00:42:17,665 --> 00:42:19,362
Kami periksa dengan Gael.
540
00:42:19,449 --> 00:42:20,886
Dia bilang pastikan
kamu tetap bertahan
541
00:42:20,973 --> 00:42:23,541
sampai dia tiba di sini.
542
00:42:23,628 --> 00:42:25,020
Mengapa kamu tidak kembali ke dalam?
543
00:42:25,107 --> 00:42:27,240
Mengapa kamu tidak diam?
544
00:42:27,327 --> 00:42:30,025
Lakukan saja apa yang diperintahkan,
dan ini bisa mudah.
545
00:42:30,112 --> 00:42:33,376
Tidak ada yang
mudah dalam hidup ini.
546
00:42:33,463 --> 00:42:34,682
Kamu tidak punya pilihan.
547
00:42:34,769 --> 00:42:36,423
Oh, saya selalu punya pilihan.
548
00:42:36,510 --> 00:42:38,730
Bukan tentang ini, jalang!
549
00:43:23,731 --> 00:43:24,863
Jadi kami harus bermain
batu, kertas, gunting
550
00:43:24,950 --> 00:43:28,301
untuk melihat siapa yang mati.
551
00:43:28,388 --> 00:43:29,998
Kau memberitahuku
dia memutuskan siapa yang akan pergi selanjutnya
552
00:43:30,085 --> 00:43:31,391
dengan batu, kertas, gunting?
553
00:43:33,567 --> 00:43:37,440
Hei, aku turut berduka cita atas apa
yang terjadi pada teman-temanmu di luar.
554
00:43:37,527 --> 00:43:38,790
Apa yang bisa aku dapatkan untukmu?
555
00:43:38,877 --> 00:43:40,400
Air.
556
00:43:40,487 --> 00:43:43,664
Di sekelilingnya, dengan es.
557
00:43:49,278 --> 00:43:50,628
Ke mana saja kamu?
558
00:43:54,370 --> 00:43:56,198
Tidak ada yang punya es,
bos.
559
00:44:01,726 --> 00:44:05,077
Kalian semua akan mati...
560
00:44:05,164 --> 00:44:07,122
suatu hari nanti.
561
00:44:07,209 --> 00:44:09,995
Kalian semua
562
00:44:10,082 --> 00:44:13,128
akan mati.
563
00:44:15,087 --> 00:44:17,350
Baik itu Busuk,
564
00:44:17,437 --> 00:44:19,352
naiknya permukaan laut,
565
00:44:19,439 --> 00:44:23,225
atau panas ini,
566
00:44:23,312 --> 00:44:27,012
kita semua akan turun.
567
00:44:29,492 --> 00:44:31,364
Ahh!
568
00:44:33,018 --> 00:44:35,542
Yang benar adalah,
569
00:44:35,629 --> 00:44:38,153
Aku benci tempat ini.
570
00:44:38,240 --> 00:44:40,721
Debu,
571
00:44:40,808 --> 00:44:43,942
topeng sialan ini.
572
00:44:46,509 --> 00:44:49,034
Oh...
573
00:44:49,121 --> 00:44:50,600
Kapan terakhir kali
kamu mandi?
574
00:44:50,688 --> 00:44:53,473
itu bukan air abu-abu?
575
00:44:53,560 --> 00:44:56,432
Biar saya perjelas.
576
00:44:56,519 --> 00:44:58,043
Ada cukup air tawar
di reservasi itu
577
00:44:58,130 --> 00:45:00,698
bertahan selama satu abad,
578
00:45:00,785 --> 00:45:02,961
jadi kita
akan mengambilnya.
579
00:45:03,048 --> 00:45:04,745
Itu air kita!
580
00:45:06,268 --> 00:45:08,923
Kamu benar sekali.
581
00:45:09,010 --> 00:45:12,100
Kita kendalikan airnya,
kita kendalikan wilayahnya.
582
00:45:12,187 --> 00:45:15,625
Segala sesuatu
mengalir melalui kita.
583
00:45:15,713 --> 00:45:16,975
Apa yang kita lakukan dengan Key?
584
00:45:17,062 --> 00:45:18,628
Jangan khawatir tentang Key.
585
00:45:18,716 --> 00:45:19,891
Aku punya Sona
yang mengikutinya dan Chris
586
00:45:19,978 --> 00:45:22,850
memperhatikan untuk melihat
bagaimana dia naik ke res.
587
00:45:22,937 --> 00:45:24,983
Saya tidak percaya
pelacak itu.
588
00:45:25,070 --> 00:45:27,115
Apa yang kamu tunggu?
589
00:45:28,595 --> 00:45:30,423
Barter Bar adalah milik kami!
590
00:45:32,033 --> 00:45:35,123
Pergi, rampok kandang itu.
Ambil apa pun yang kau mau.
591
00:45:41,086 --> 00:45:43,784
Waktu yang tepat.
592
00:45:48,615 --> 00:45:52,358
Apakah kamu melihat bagian luar?
593
00:45:52,445 --> 00:45:54,447
Dia tidak akan pergi
tanpa perlawanan.
594
00:45:57,624 --> 00:46:00,453
Apa pun.
595
00:46:00,540 --> 00:46:02,934
Kita punya
seorang kepala pasukan perang.
596
00:46:18,079 --> 00:46:20,603
Kepada pria
yang menemukan air.
597
00:46:26,696 --> 00:46:30,439
Sekarang...
598
00:46:30,526 --> 00:46:31,832
Tunjukkan pada kami di mana itu.
599
00:47:03,516 --> 00:47:04,822
Serigala. Serigala.
600
00:47:33,198 --> 00:47:35,113
Apa yang sebenarnya
kalian lakukan?
601
00:47:46,994 --> 00:47:48,474
Kemarilah.
602
00:47:51,956 --> 00:47:53,218
Itu akan cepat.
603
00:47:53,305 --> 00:47:54,523
TIDAK.
604
00:47:57,309 --> 00:47:59,441
Kapan kamu mulai
punya pilihan?
605
00:47:59,528 --> 00:48:01,095
Saya bilang tidak!
606
00:48:06,666 --> 00:48:09,277
Dia punya anak.
607
00:48:09,364 --> 00:48:11,584
Jangan membuatku
memberitahumu lagi.
608
00:48:11,671 --> 00:48:12,977
Apakah kamu mendengarku?
609
00:48:13,064 --> 00:48:14,892
Si tukang kotor
punya anak!
610
00:48:22,160 --> 00:48:23,074
Berapa umur?
611
00:48:23,161 --> 00:48:24,902
Dia masih muda.
612
00:48:30,211 --> 00:48:32,170
Seorang gadis
akan lebih baik.
613
00:48:39,525 --> 00:48:41,309
Dia masih anak-anak.
614
00:48:41,396 --> 00:48:44,617
- Aku tidak berpikir--
- Pergi... pergi...
615
00:48:44,704 --> 00:48:46,488
anak itu.
616
00:49:36,886 --> 00:49:40,238
Aku punya mimpi
617
00:49:40,325 --> 00:49:42,805
tentang...
618
00:49:42,892 --> 00:49:44,982
Ada pria ini.
619
00:49:46,766 --> 00:49:50,117
Dia memegang bumi
di tangannya,
620
00:49:50,204 --> 00:49:53,338
dan dia bilang
dia ingin warnanya kembali.
621
00:49:53,425 --> 00:49:55,253
Dia ingin warnanya kembali?
622
00:49:58,996 --> 00:50:00,693
Kamu sering memimpikannya ?
623
00:50:00,780 --> 00:50:03,261
Aku tidak benar-benar
bermimpi lagi.
624
00:50:03,348 --> 00:50:05,045
Apa pekerjaanmu?
625
00:50:07,526 --> 00:50:08,831
Ingat segala sesuatunya.
626
00:50:08,918 --> 00:50:11,225
Hal-hal yang baik?
627
00:50:11,312 --> 00:50:13,445
Eh, kadang-kadang.
628
00:50:15,316 --> 00:50:17,188
Saya ingat
bagaimana keadaannya sebelumnya.
629
00:50:17,275 --> 00:50:18,667
Itu bagus.
630
00:50:23,455 --> 00:50:26,284
Tapi mereka tidak
selalu baik?
631
00:50:26,371 --> 00:50:28,677
Tidak, hidup tidak
selalu menyenangkan.
632
00:50:31,332 --> 00:50:32,942
Ayo tidur.
633
00:50:51,744 --> 00:50:53,615
Aku mencintaimu.
634
00:50:53,702 --> 00:50:55,269
Aku mencintaimu.
635
00:51:20,903 --> 00:51:22,209
Dorong!
636
00:51:56,852 --> 00:51:59,290
Benar! Benar! Sayang...
637
00:52:12,041 --> 00:52:14,566
Benar! Benar! Sayang...
638
00:52:30,234 --> 00:52:31,626
Dimana anak itu?
639
00:52:31,713 --> 00:52:32,845
Kau tahu tidak ada
anak-anak di sekitar sini.
640
00:52:32,932 --> 00:52:34,281
Aku tahu kamu memilikinya.
641
00:52:34,368 --> 00:52:35,369
Kami di sini bukan
untuk main-main.
642
00:52:35,456 --> 00:52:37,545
Mari kita selesaikan ini.
643
00:52:56,695 --> 00:52:59,001
Ssst... kita harus diam.
644
00:53:31,686 --> 00:53:33,384
Apakah dia ada di sana?
645
00:53:33,471 --> 00:53:35,212
Kami tangkap dia, bos.
646
00:53:35,299 --> 00:53:36,430
Gunakan anak laki-laki itu untuk memastikan
647
00:53:36,517 --> 00:53:39,085
bahwa dia masuk
res, sekarang!
648
00:53:45,091 --> 00:53:46,484
Jatuhkan senjatamu.
649
00:53:49,182 --> 00:53:51,140
Ini bukan tempat
untuk anak-anak.
650
00:53:51,228 --> 00:53:52,054
Kemarilah.
651
00:53:55,319 --> 00:53:57,103
Ingatkah saat
pertama kali kau membeliku?
652
00:53:59,018 --> 00:54:01,847
Saat pertama kali kau menjualku?
653
00:54:01,934 --> 00:54:03,936
Apa yang kamu katakan?
654
00:54:06,721 --> 00:54:08,984
Kapak? Kapak!
655
00:54:09,071 --> 00:54:10,725
Axe, masuklah!
656
00:54:10,812 --> 00:54:13,119
Sona!
657
00:54:13,206 --> 00:54:15,339
Aku akan membunuhmu.
658
00:54:15,426 --> 00:54:18,298
Aku akan membunuh
kalian semua!
659
00:54:25,523 --> 00:54:26,959
Masuk!
660
00:54:38,449 --> 00:54:40,494
Kita mau pergi ke mana?
661
00:54:40,581 --> 00:54:42,496
Res.
662
00:54:42,583 --> 00:54:46,065
Temukan apa pun
yang kamu bisa di dalamnya.
663
00:54:46,152 --> 00:54:48,720
Pelacaknya ada di bawah kap,
suruh dia menariknya keluar.
664
00:54:48,807 --> 00:54:50,287
Minggirlah.
665
00:54:54,508 --> 00:54:57,772
SS-Dia cantik.
666
00:54:57,859 --> 00:54:59,557
Aku mendengar suara berderak
sepanjang 20 mil terakhir,
667
00:54:59,644 --> 00:55:00,949
keberatan untuk melihatnya?
668
00:55:08,087 --> 00:55:09,001
Ada darah di sini.
669
00:55:09,088 --> 00:55:12,396
YY-Kamu menabrak sesuatu?
670
00:55:12,483 --> 00:55:15,747
Possum.
Beberapa hari yang lalu.
671
00:55:15,834 --> 00:55:19,664
Saya tidak melihat bulu.
672
00:55:22,536 --> 00:55:24,016
Hei, a-apa ini...
673
00:55:26,235 --> 00:55:27,672
...kotak hitam?
674
00:55:27,759 --> 00:55:28,586
Bisakah kamu mengeluarkannya?
675
00:55:28,673 --> 00:55:30,936
Itu, itu berkedip...
676
00:55:31,023 --> 00:55:32,938
Apakah, apakah itu anak kecil?
677
00:55:37,116 --> 00:55:38,378
Ayo!
678
00:55:38,465 --> 00:55:41,163
Ayo berangkat!
679
00:55:41,250 --> 00:55:43,209
Tidak ada
yang tersisa di sana.
680
00:55:43,296 --> 00:55:44,689
Apa-apaan ini?
681
00:55:44,776 --> 00:55:46,386
Kita harus keluar dari sini.
682
00:55:55,264 --> 00:55:56,614
Apakah benda ini
benar-benar akan meledak?
683
00:55:56,701 --> 00:55:59,356
Tidak. Itu hanya
sensor jarak.
684
00:55:59,443 --> 00:56:00,618
Mereka akan tahu
kita sedang melarikan diri,
685
00:56:00,705 --> 00:56:02,576
tetapi mereka tidak akan dapat
menemukan kita.
686
00:56:02,663 --> 00:56:04,361
Kamu yakin tentang itu?
687
00:56:17,939 --> 00:56:19,506
Terima kasih untuk itu.
688
00:56:29,908 --> 00:56:31,388
Itu bukan salahmu.
689
00:56:37,263 --> 00:56:38,786
Gael itulah yang menjualmu.
690
00:56:46,141 --> 00:56:48,100
Itu bukan salahmu.
691
00:57:04,464 --> 00:57:06,553
Ayo bebas.
692
00:57:15,083 --> 00:57:16,868
Kamu baik-baik saja?
693
00:57:16,955 --> 00:57:19,261
Aku bermimpi lagi.
694
00:57:19,348 --> 00:57:22,003
Pria itu memegang
tanah di tangannya.
695
00:57:22,090 --> 00:57:23,440
Dia sangat sedih.
696
00:57:25,746 --> 00:57:28,314
Apakah selalu
seperti ini?
697
00:57:28,401 --> 00:57:30,925
Tidak.
Dulu berbeda.
698
00:57:33,058 --> 00:57:34,494
Bagaimana?
699
00:57:37,497 --> 00:57:39,281
Itu lebih bagus.
700
00:57:39,368 --> 00:57:42,328
Ada pohon
yang harus dipanjat.
701
00:57:42,415 --> 00:57:44,286
Danau untuk berenang.
702
00:57:44,373 --> 00:57:46,724
Apa itu danau?
703
00:57:46,811 --> 00:57:48,682
Airnya banyak sekali.
704
00:57:52,643 --> 00:57:54,601
Itulah mengapa
mereka bertarung?
705
00:57:56,777 --> 00:57:59,737
Ya.
Itulah mengapa kita berjuang.
706
00:58:06,570 --> 00:58:09,834
Lalu mengapa orang-orang itu
menginginkanku?
707
00:58:09,921 --> 00:58:12,750
Mereka menginginkan kita berdua.
708
00:58:12,837 --> 00:58:16,318
Mereka menginginkanku karena
apa yang kuketahui.
709
00:58:16,405 --> 00:58:19,234
Dan mereka
menginginkanmu karena
710
00:58:19,321 --> 00:58:20,497
kamu istimewa.
711
00:58:30,507 --> 00:58:32,291
Ini dendeng ayahku!
712
00:58:34,772 --> 00:58:36,513
Ya.
713
00:58:48,002 --> 00:58:50,265
Nayati. Masuklah.
714
00:58:50,352 --> 00:58:51,963
Nayati!
715
00:58:52,050 --> 00:58:53,138
Ya, aku di sini.
716
00:58:53,225 --> 00:58:54,879
Apa yang kamu inginkan?
717
00:58:54,966 --> 00:58:56,968
Ada sinyal siaga
pada perangkat pelacak.
718
00:58:57,055 --> 00:58:58,926
Sona telah mengkhianati kita.
719
00:58:59,013 --> 00:59:01,407
Aku butuh kau
untuk melacak dia dan Key.
720
00:59:01,494 --> 00:59:03,235
Suar terakhir
menunjukkan mereka di tempat Frank.
721
00:59:03,322 --> 00:59:05,629
Carilah mereka.
722
00:59:16,378 --> 00:59:18,119
Apa yang dia katakan?
723
00:59:18,206 --> 00:59:19,251
Siapa?
724
00:59:19,338 --> 00:59:22,907
Gael. Saat dia menjualmu.
725
00:59:22,994 --> 00:59:24,822
Apa yang dia katakan?
726
00:59:28,129 --> 00:59:32,351
Sekarang kamu tidak
harus sempurna...
727
00:59:32,438 --> 00:59:34,135
kamu bisa menjadi baik.
728
00:59:39,837 --> 00:59:42,491
Itu Steinbeck.
729
00:59:42,579 --> 00:59:47,148
Dia berkata, "Sekarang kamu tidak
harus sempurna...
730
00:59:47,235 --> 00:59:48,628
kamu bisa menjadi baik."
731
00:59:51,109 --> 00:59:52,589
Dick.
732
01:00:16,047 --> 01:00:18,702
??? Selalu berpikir aku akan mendengar ???
733
01:00:18,789 --> 01:00:21,313
??? Dari kamu lagi ???
734
01:00:25,622 --> 01:00:29,626
Istri saya menulis lagu ini
selama perang reservasi.
735
01:00:29,713 --> 01:00:31,671
Saya pernah mendengarnya.
736
01:00:34,152 --> 01:00:37,808
Tapi , saya rasa saya tidak ingin
mendengarkannya sekarang.
737
01:00:37,895 --> 01:00:39,244
Maaf.
738
01:00:42,334 --> 01:00:44,902
Bolehkah saya bertanya sesuatu?
739
01:00:44,989 --> 01:00:46,599
Apa yang terjadi padanya?
740
01:00:46,686 --> 01:00:49,907
Ugh, tidak sekarang.
741
01:00:49,994 --> 01:00:50,647
Tahukah kamu
kemana kamu pergi?
742
01:00:50,734 --> 01:00:52,561
Ya, saya punya ide.
743
01:01:00,395 --> 01:01:03,007
Oke. Oke.
744
01:01:23,897 --> 01:01:26,117
Ya,
ini tempatnya!
745
01:01:36,257 --> 01:01:37,650
Dia cantik.
746
01:01:37,737 --> 01:01:39,260
Ya, dia memang begitu.
747
01:01:39,347 --> 01:01:40,784
Balikkan.
748
01:01:42,786 --> 01:01:45,397
Apa ini?
749
01:01:45,484 --> 01:01:48,617
Dia memberikan itu padaku
sebelum dia meninggal.
750
01:01:48,705 --> 01:01:50,924
Peta itulah yang
dimaksud.
751
01:01:53,405 --> 01:01:57,235
Kami sedang mencari simbol-simbol
dan, uh,
752
01:01:57,322 --> 01:01:58,715
Siluet gunung
adalah tempat kita memulai.
753
01:02:01,282 --> 01:02:02,762
Tampaknya benar.
754
01:02:12,511 --> 01:02:13,947
Ini dia.
755
01:02:19,300 --> 01:02:22,129
Itu seperti peta harta karun.
756
01:02:22,216 --> 01:02:25,219
Namun jika kita salah,
757
01:02:25,306 --> 01:02:27,439
kita mati.
758
01:02:27,526 --> 01:02:28,962
Kita perlu menemukan
beberapa lagi dari mereka,
759
01:02:29,049 --> 01:02:30,616
dan menurut peta,
760
01:02:30,703 --> 01:02:32,661
mereka seharusnya menjadi
ranjau tiruan.
761
01:02:32,749 --> 01:02:33,880
Tapi bagaimana jika tidak?
762
01:02:33,967 --> 01:02:37,623
Itulah mengapa
kita perlu mengujinya.
763
01:02:37,710 --> 01:02:40,365
Biarkan aku yang melakukannya.
764
01:02:40,452 --> 01:02:42,976
Kamu harus tetap di sini
dan melindungi Kellan.
765
01:02:45,413 --> 01:02:47,198
Jika kamu percaya pada istri kamu,
766
01:02:47,285 --> 01:02:49,896
dan ini jalannya,
saya akan melakukannya.
767
01:02:53,813 --> 01:02:55,815
Kamu tidak harus melakukannya.
768
01:02:55,902 --> 01:02:58,687
Aku tahu.
769
01:02:58,775 --> 01:03:00,777
Kita bersama-sama dalam hal ini sekarang.
770
01:03:39,380 --> 01:03:41,730
Gila.
771
01:03:41,818 --> 01:03:43,776
Itu boneka.
772
01:03:43,863 --> 01:03:45,212
Ikuti aku!
773
01:03:53,699 --> 01:03:55,179
Tentu saja.
774
01:03:59,270 --> 01:04:01,185
La-la-la... ???
775
01:04:13,153 --> 01:04:14,546
Satu langkah terakhir.
776
01:04:48,536 --> 01:04:52,018
Langsung menuju puncak menara
dan kita pulang dengan selamat?
777
01:04:52,105 --> 01:04:54,673
Ya.
778
01:04:54,760 --> 01:04:56,022
Ya.
779
01:05:00,418 --> 01:05:02,115
Lihat siapa yang sudah bangun.
780
01:05:02,202 --> 01:05:04,378
Dimana kita?
781
01:05:04,465 --> 01:05:07,599
Tempat ini luar biasa!
782
01:05:07,686 --> 01:05:10,558
??? La la la la, la la...???
783
01:05:13,431 --> 01:05:17,130
??? Ya ya ya,
ya-ya, ya-ya... ???
784
01:05:18,871 --> 01:05:23,093
??? Da-da da-da da,
dee dee...???
785
01:05:37,020 --> 01:05:38,195
Aku dapat yang ini.
786
01:06:30,943 --> 01:06:33,076
Dimana mobilnya?
787
01:06:33,163 --> 01:06:34,686
A-Apa... mobil?
788
01:06:36,470 --> 01:06:38,603
Kamu lihat ini?
789
01:06:38,690 --> 01:06:41,040
Titik yang berkedip ini
adalah mobil.
790
01:06:41,127 --> 01:06:42,433
Dan dikatakannya
ada di sini.
791
01:06:45,349 --> 01:06:46,785
A-Wa--
792
01:06:46,872 --> 01:06:50,006
apakah kamu
yang menaruh hitamnya?
793
01:06:50,093 --> 01:06:51,877
kotak di bawah mobil?
794
01:06:55,663 --> 01:06:58,275
Kamu mencari
ini?
795
01:06:58,362 --> 01:07:01,887
Aku tidak--
Aku tidak membutuhkannya.
796
01:07:01,974 --> 01:07:04,716
Ke mana mereka pergi?
797
01:07:04,803 --> 01:07:08,676
Itu, itu--
sesuatu tentang res.
798
01:07:08,763 --> 01:07:09,503
Hei! Hati-hati!
799
01:07:09,590 --> 01:07:13,029
Duduk.
800
01:07:13,116 --> 01:07:15,161
Kamu duduk di sana
dan tidak bergerak.
801
01:07:15,248 --> 01:07:18,947
Kamu tidak bersuara.
802
01:07:22,603 --> 01:07:25,171
Kamu menghitung sampai seribu,
803
01:07:25,258 --> 01:07:27,739
bahkan jika kamu gagap,
dan kamu kehilangannya
804
01:07:27,826 --> 01:07:29,741
dan harus memulai
dari awal lagi.
805
01:07:29,828 --> 01:07:31,525
Ilmuwan
dan pemerintah daerah
806
01:07:31,612 --> 01:07:33,484
sedang berjuang untuk menentukan
solusi lainnya.
807
01:07:33,571 --> 01:07:35,964
Tapi kamu harus
mencapai seribu.
808
01:07:36,052 --> 01:07:37,488
Benar?
809
01:08:06,430 --> 01:08:09,868
ZZ-- nol.
810
01:08:09,955 --> 01:08:12,914
Wilayah barat
secara resmi sudah kering.
811
01:08:13,001 --> 01:08:15,787
Waduk,
bendungan, dan akuifer yang tersisa
812
01:08:15,874 --> 01:08:17,267
telah
habis sepenuhnya.
813
01:08:17,354 --> 01:08:20,096
Matikan itu!
814
01:08:20,183 --> 01:08:21,793
Apa yang sebenarnya
kamu lakukan di sini?
815
01:08:21,880 --> 01:08:23,534
Atasanku menginginkan tanahmu.
816
01:08:25,318 --> 01:08:26,841
Saya tidak memiliki tanah ini,
817
01:08:26,928 --> 01:08:30,280
jadi tidak untuk dijual.
818
01:08:30,367 --> 01:08:31,803
Saya pikir.
819
01:08:35,981 --> 01:08:38,549
Apakah itu, uh,
petarung jalanan milikmu?
820
01:08:41,943 --> 01:08:44,685
Kamu tahu,
821
01:08:44,772 --> 01:08:47,775
Aku tidak pernah tahu
siapa yang membunuh putriku.
822
01:08:47,862 --> 01:08:49,951
Dia meninggal dalam balapan mobil
beberapa tahun lalu
823
01:08:50,038 --> 01:08:52,954
dan pemerintah,
mereka hanya menutupinya.
824
01:08:53,041 --> 01:08:55,870
Kurasa mereka tidak ingin ada lagi
orang India yang mati di tangan mereka.
825
01:08:55,957 --> 01:08:58,960
Tapi faktanya adalah, eh,
826
01:08:59,047 --> 01:09:00,353
dia punya satu-satunya peta
827
01:09:00,440 --> 01:09:03,051
yang dapat
membawa kamu ke sini dengan selamat.
828
01:09:03,139 --> 01:09:05,793
Mungkin kamu ingin memberi tahu saya
bagaimana kamu mendapatkannya?
829
01:09:08,013 --> 01:09:11,321
Kudengar dia sedang berlomba
untuk mendapatkan reservasi.
830
01:09:11,408 --> 01:09:13,061
Jadi?
831
01:09:13,149 --> 01:09:15,847
Jadi
dia sedang balapan untukmu.
832
01:09:15,934 --> 01:09:18,241
Bagaimana kamu mengenalnya?
833
01:09:20,025 --> 01:09:22,767
Benar adanya...
834
01:09:22,854 --> 01:09:25,378
sayang bagiku.
835
01:09:27,467 --> 01:09:30,296
Ya, kukira dia pasti begitu,
memberimu peta itu.
836
01:09:30,383 --> 01:09:31,776
Dia memercayaiku.
837
01:09:31,863 --> 01:09:35,171
Dengar, kue,
aku tidak percaya siapa pun.
838
01:09:35,258 --> 01:09:36,433
Siapa gerangan
yang ada di dalam mobil itu?
839
01:09:40,611 --> 01:09:42,003
Seorang teman.
840
01:09:44,528 --> 01:09:48,314
Hah... wah.
841
01:09:48,401 --> 01:09:51,230
Saya pikir
mereka tidak membuat itu lagi.
842
01:09:51,317 --> 01:09:52,536
Aku tidak melihat
anak-anak selama bertahun-tahun.
843
01:09:56,148 --> 01:09:57,584
Apa yang terjadi di sini?
844
01:10:00,108 --> 01:10:03,111
Eh, teknologi nirkabel.
845
01:10:03,199 --> 01:10:04,374
Melakukan hal yang sama
pada pesawat
846
01:10:04,548 --> 01:10:07,768
seperti yang terjadi
pada rahim ibu.
847
01:10:07,855 --> 01:10:10,467
Semua atas nama
kemajuan.
848
01:10:15,341 --> 01:10:16,995
Apa itu yang
ada di pergelangan kakimu?
849
01:10:17,082 --> 01:10:18,301
Itu adalah tali kekangku menuju mobil,
850
01:10:18,388 --> 01:10:20,694
tetapi saya membuangnya
untuk memberi kita waktu.
851
01:10:20,781 --> 01:10:22,435
Namun, kita tidak punya waktu lama--
852
01:10:22,522 --> 01:10:24,350
mereka datang
pada musim semi.
853
01:10:24,437 --> 01:10:26,047
Mereka telah mengincar
air saya selama bertahun-tahun.
854
01:10:26,134 --> 01:10:28,833
Menurutmu mengapa
aku memasang jebakan di tempat itu?
855
01:10:28,920 --> 01:10:30,878
Kali ini berbeda.
856
01:10:30,965 --> 01:10:32,445
Putra kamu
bekerja untuk mereka.
857
01:10:33,751 --> 01:10:35,013
Gael.
858
01:10:35,100 --> 01:10:36,971
Gael, apakah kamu di sana?
859
01:10:37,058 --> 01:10:39,974
Gael, masuklah.
860
01:10:40,061 --> 01:10:41,715
Apa yang kamu punya?
861
01:10:41,802 --> 01:10:42,934
Saya melakukan apa yang kamu minta.
862
01:10:43,108 --> 01:10:44,588
Aku tahu caranya masuk
ke res.
863
01:10:44,675 --> 01:10:45,893
Katakan padaku.
864
01:10:45,980 --> 01:10:47,417
Tidak sebelum
kau memberiku obatnya.
865
01:10:47,504 --> 01:10:49,636
Bukan seperti itu
cara kerjanya.
866
01:10:49,723 --> 01:10:51,464
Apa maksudmu?
867
01:10:51,551 --> 01:10:55,033
Maksudku, istriku
tidak membutuhkan vaksin penguat.
868
01:10:55,120 --> 01:10:56,948
Milikmu begitu.
869
01:11:00,038 --> 01:11:02,170
Itu ranjau palsu.
870
01:11:02,258 --> 01:11:05,478
Itu jebakan, tapi dia
memutus sambungan ke semuanya.
871
01:11:05,565 --> 01:11:08,742
Ikuti saja jejak bannya
dan kamu akan aman.
872
01:11:08,829 --> 01:11:09,700
Apakah kamu melihat anak itu?
873
01:11:11,876 --> 01:11:12,964
Anak apa?
874
01:11:13,051 --> 01:11:15,009
Anak itu.
875
01:11:15,096 --> 01:11:17,360
Bawakan aku anak itu,
876
01:11:17,447 --> 01:11:18,317
dan kamu sudah sepakat.
877
01:11:18,404 --> 01:11:21,189
T-Tunggu!
Kita sudah sepakat.
878
01:11:21,277 --> 01:11:23,191
mendapatkan
879
01:11:23,279 --> 01:11:26,499
Dapat-- sialan!
880
01:11:26,586 --> 01:11:28,545
Kita sudah sepakat.
881
01:11:35,813 --> 01:11:37,423
Bagaimana kamu menemukan anak itu?
882
01:11:37,510 --> 01:11:38,555
Dia menemukanku.
883
01:11:38,642 --> 01:11:40,513
Orang tuanya sudah meninggal.
884
01:11:40,600 --> 01:11:42,863
Ada hal lain
yang perlu saya ketahui?
885
01:11:42,950 --> 01:11:44,212
Air yang kamu punya di sini
886
01:11:44,300 --> 01:11:46,302
adalah yang terakhir tersisa
sejauh seribu mil.
887
01:11:46,389 --> 01:11:47,999
Mereka akan datang untuk itu.
888
01:11:48,086 --> 01:11:50,915
Ya, saya tahu itu.
889
01:11:51,002 --> 01:11:52,656
Berita mengatakan sudah
terlambat beberapa tahun yang lalu,
890
01:11:52,743 --> 01:11:56,224
mengatakan bahwa kami adalah
generasi terakhir.
891
01:11:56,312 --> 01:11:59,358
Tapi anak itu,
dia mengubah banyak hal.
892
01:11:59,445 --> 01:12:01,360
Putrimu pernah mengatakan padaku bahwa
tidak ada "kamu" atau "aku",
893
01:12:01,447 --> 01:12:03,014
harus ada "kita".
894
01:12:03,101 --> 01:12:06,104
Dan aku menyerah setelah dia meninggal,
tapi Kellan,
895
01:12:06,191 --> 01:12:07,627
dia membuatku merasa seperti
896
01:12:07,714 --> 01:12:09,760
ada sesuatu
yang layak diperjuangkan.
897
01:12:12,328 --> 01:12:14,460
Bumi sedang marah.
898
01:12:17,245 --> 01:12:18,508
Persetan dengan omong kosong ini.
899
01:12:21,511 --> 01:12:22,816
Maksudku, aku tahu itu,
kamu tahu itu,
900
01:12:22,903 --> 01:12:25,384
Saya pikir semua orang
mengetahuinya sekarang.
901
01:12:27,865 --> 01:12:31,303
Benar kata orang,
lindungi apa yang tersisa.
902
01:12:31,390 --> 01:12:33,653
Lindungi apa yang tersisa.
903
01:12:33,740 --> 01:12:37,135
Dan bagaimana menurutmu
usulan kita untuk melakukan itu?
904
01:12:37,222 --> 01:12:39,050
Kami melakukannya lebih baik.
905
01:12:44,098 --> 01:12:46,623
Aku punya ekor.
906
01:12:46,710 --> 01:12:48,146
Baiklah, pergilah
dari sini.
907
01:12:48,233 --> 01:12:49,626
Aku tidak bisa membawa mereka
.
908
01:12:54,587 --> 01:12:55,980
Baiklah,
mereka bisa tinggal bersamaku.
909
01:12:56,067 --> 01:12:57,416
Terima kasih.
910
01:13:02,900 --> 01:13:04,075
"Lakukan lebih baik."
911
01:13:04,162 --> 01:13:05,946
Apa sih
maksudnya itu?
912
01:13:06,033 --> 01:13:08,688
Itu berarti
melindungi anak itu.
913
01:13:08,775 --> 01:13:10,734
Kamu harus tahu ini bukan
tentang musim semi,
914
01:13:10,821 --> 01:13:12,518
mereka menginginkannya juga.
915
01:13:12,605 --> 01:13:14,999
Badai kotoran macam apa
yang telah kau buat?
916
01:14:00,305 --> 01:14:02,916
Ada lebih banyak air
di bukit sana
917
01:14:03,003 --> 01:14:05,049
daripada yang ada di bagian lain
seluruh negeri ini.
918
01:14:08,705 --> 01:14:10,489
Saya ingin meninggalkan
sesuatu.
919
01:14:12,404 --> 01:14:14,667
Masa depan,
dengan kehidupan di dalamnya.
920
01:14:17,191 --> 01:14:18,715
Anak laki-laki itu
tidak mungkin lebih dari
921
01:14:18,802 --> 01:14:22,458
berusia lima atau enam tahun,
922
01:14:22,545 --> 01:14:24,372
dan dia tidak pernah punya pilihan.
923
01:14:24,460 --> 01:14:27,593
Tapi kita melakukannya.
924
01:14:33,207 --> 01:14:36,297
Kita yang memutuskan
kehidupan seperti apa yang diwarisi anak itu.
925
01:14:39,387 --> 01:14:40,606
Kita harus melindungi
apa yang tersisa.
926
01:14:46,569 --> 01:14:48,484
Saya hanya mencoba bertahan.
927
01:14:51,487 --> 01:14:54,272
Aku tahu itu, kawan.
928
01:14:54,359 --> 01:14:57,318
Percayalah,
saya tahu itu sulit.
929
01:14:57,405 --> 01:14:59,886
Itulah sebabnya aku,
930
01:14:59,973 --> 01:15:03,411
Maksudku, kau tahu,
setiap hal kecil,
931
01:15:03,499 --> 01:15:08,112
berakhir menjadi
hal besar di kemudian hari.
932
01:15:08,199 --> 01:15:09,940
Setiap riak menghasilkan gelombang.
933
01:15:12,377 --> 01:15:15,641
Kita tidak perlu menggembalakan
ternak di Amazon,
934
01:15:15,728 --> 01:15:19,776
atau menambang tembaga
di Boundary Water.
935
01:15:19,863 --> 01:15:23,649
Kita dapat melindungi hutan tua,
daripada menebangnya secara besar-besaran.
936
01:15:27,871 --> 01:15:29,307
Benar percaya bahwa
kita bisa menyelamatkan tempat ini
937
01:15:29,394 --> 01:15:32,963
sebelum terlambat.
938
01:15:33,050 --> 01:15:36,314
Dan untuk pertama kalinya,
Chris,
939
01:15:36,401 --> 01:15:37,924
Saya pikir kita bisa.
940
01:15:41,798 --> 01:15:43,451
Dimana
anak sialan itu, Key?
941
01:15:43,539 --> 01:15:44,714
Pada Res?
942
01:15:47,630 --> 01:15:49,675
Aku mencintai istriku
, namun dia sedang sekarat.
943
01:15:49,762 --> 01:15:51,764
Anak itu memberiku
obat untuk kebusukannya.
944
01:15:51,851 --> 01:15:54,245
Terjamin.
945
01:15:54,332 --> 01:15:55,725
Serahkan dia.
946
01:15:58,466 --> 01:16:00,730
Itu tidak akan terjadi.
947
01:16:00,817 --> 01:16:03,123
Jika itu antara
aku dan anak itu,
948
01:16:03,210 --> 01:16:04,864
Saya memilih anak itu.
949
01:16:04,951 --> 01:16:06,562
Gael dan para Revelers
akan datang untukmu
950
01:16:06,649 --> 01:16:09,477
dan apa yang mereka lakukan kepadamu akan
lebih buruk daripada kematian!
951
01:16:12,480 --> 01:16:13,699
Maafkan aku, Key.
952
01:16:13,786 --> 01:16:15,266
Kau temanku,
aku minta maaf.
953
01:16:21,228 --> 01:16:23,404
Jangan khawatir.
954
01:16:23,491 --> 01:16:25,232
Kamu akan segera melihat Katie.
955
01:18:30,618 --> 01:18:32,925
Para pengunjung pesta mulai berdatangan.
956
01:18:35,275 --> 01:18:38,278
Ekormu?
957
01:18:38,365 --> 01:18:39,715
Tidak berhasil.
958
01:18:44,720 --> 01:18:46,591
Kami melakukan apa yang harus kami lakukan.
959
01:18:51,074 --> 01:18:53,816
Aku mau buang air besar
dan tidur.
960
01:18:56,819 --> 01:18:58,429
Menikmati.
961
01:19:12,617 --> 01:19:13,879
Aku mencintaimu.
962
01:19:18,579 --> 01:19:22,148
Benar! Benar! Sayang...
963
01:19:33,116 --> 01:19:35,335
Oh, oh, oh-- Ya Tuhan!
964
01:19:35,422 --> 01:19:37,207
Oh, Kellan.
965
01:19:37,294 --> 01:19:38,251
Kamu baik-baik saja?! Tidak apa-apa...
966
01:19:38,425 --> 01:19:39,992
- Maafkan aku!
- Ayolah...
967
01:19:54,354 --> 01:19:57,662
Aku perlu kau menceritakan padaku
apa yang sebenarnya terjadi.
968
01:19:57,749 --> 01:19:59,664
Tidak bisa tidur,
tidak aman.
969
01:20:02,885 --> 01:20:04,625
Apa sih
maksudmu dengan itu?
970
01:20:04,712 --> 01:20:06,453
Saya mengalami teror di malam hari.
971
01:20:06,540 --> 01:20:08,847
Itu berjalan sambil tidur,
972
01:20:08,934 --> 01:20:11,807
tetapi
biasanya ada yang terluka.
973
01:20:11,894 --> 01:20:14,157
Dari mana kamu mendapatkan
bekas luka ini?
974
01:20:14,244 --> 01:20:16,420
Perang.
975
01:20:16,507 --> 01:20:18,639
Dan bagaimana dengan
yang ini, di sini?
976
01:20:18,726 --> 01:20:21,947
Penjara.
Sisanya berkelahi.
977
01:20:24,471 --> 01:20:26,430
Apakah itu Rot?
978
01:20:26,517 --> 01:20:28,911
Ya,
saya mengerti dari awal.
979
01:20:28,998 --> 01:20:29,999
Mereka tidak tahu
apa itu,
980
01:20:30,086 --> 01:20:32,044
jadi mereka memasukkanku
ke sel isolasi.
981
01:20:42,489 --> 01:20:44,317
Bagaimana kamu mengenalnya?
982
01:20:44,404 --> 01:20:45,841
Apa yang sedang kamu
bicarakan?
983
01:20:47,930 --> 01:20:50,889
Aku terbangun karena kamu
meneriakkan nama True.
984
01:20:53,152 --> 01:20:55,459
Benar itu milikku, uh,
985
01:20:55,546 --> 01:20:59,202
alasan mengapa aku...
986
01:20:59,289 --> 01:21:00,290
Aku tidak pernah bermaksud untuk--
987
01:21:03,293 --> 01:21:04,642
Apakah kau membunuh putriku?
988
01:21:04,729 --> 01:21:07,210
Tidak, aku tidak membunuhnya.
989
01:21:07,297 --> 01:21:08,602
Aku mencintainya.
990
01:21:08,689 --> 01:21:12,041
Kami berpacu, kami kalah.
991
01:21:12,128 --> 01:21:13,738
Orang-orang meninggal saat berkelahi di tanah.
992
01:21:13,825 --> 01:21:15,348
Itulah olahraga.
993
01:21:15,435 --> 01:21:18,525
Apa yang kami lakukan,
kami lakukan atas pilihan kami sendiri.
994
01:21:18,612 --> 01:21:20,484
Sebelum perang reservasi
ketika saya masih balapan
995
01:21:20,571 --> 01:21:22,007
dan kamu
masih berjuang,
996
01:21:22,094 --> 01:21:24,575
Benar dan saya menikah.
997
01:21:24,662 --> 01:21:28,144
Ya ampun!
998
01:21:28,231 --> 01:21:30,581
Dia tahu
kamu tidak akan menyetujuinya,
999
01:21:30,668 --> 01:21:32,409
jadi kami merahasiakannya.
1000
01:21:32,496 --> 01:21:35,020
Dan uang itu
dia bawa kembali ke suku,
1001
01:21:35,107 --> 01:21:38,632
kita melakukannya bersama.
1002
01:21:38,719 --> 01:21:40,330
Aku mencintai putrimu.
1003
01:21:42,898 --> 01:21:44,160
Segala hal tentang dia.
1004
01:21:47,337 --> 01:21:49,121
Ya, aku juga.
1005
01:22:30,249 --> 01:22:31,947
Inilah yang mereka inginkan.
1006
01:22:33,731 --> 01:22:34,732
Air tawar.
1007
01:22:34,819 --> 01:22:36,690
Itu indah.
1008
01:22:38,301 --> 01:22:40,607
Tunggu sampai kamu mencobanya.
1009
01:22:43,828 --> 01:22:45,134
Akuifer di bawah kita
1010
01:22:45,221 --> 01:22:48,180
adalah yang terdalam
di negara ini.
1011
01:22:48,267 --> 01:22:51,053
Hmm!
1012
01:22:52,576 --> 01:22:54,186
Itu untukmu.
1013
01:22:57,407 --> 01:22:58,756
Apa ini?
1014
01:22:58,843 --> 01:23:00,671
Itu pria dalam mimpiku.
1015
01:23:00,758 --> 01:23:02,978
Dia hanya ingin
warnanya kembali.
1016
01:23:05,632 --> 01:23:08,679
Saya rasa saya akan pergi mendapatkan
lebih banyak senjata.
1017
01:23:08,766 --> 01:23:11,812
Ketika para Revelers muncul,
1018
01:23:11,899 --> 01:23:13,858
Saya ingin siap
menghadapinya.
1019
01:23:49,502 --> 01:23:50,547
Sampai akhir?
1020
01:23:50,634 --> 01:23:51,809
Ya?
1021
01:23:51,896 --> 01:23:53,376
Bisakah kita pergi bermain?
1022
01:23:53,463 --> 01:23:54,725
Ya, tapi
tetaplah dekat, oke?
1023
01:23:54,812 --> 01:23:56,292
- Oke.
- Bagus.
1024
01:24:07,172 --> 01:24:08,739
Maafkan aku
karena telah menusukmu.
1025
01:24:11,655 --> 01:24:13,178
Aku tidak.
1026
01:24:16,051 --> 01:24:17,661
Terus lindungi dia.
1027
01:24:21,708 --> 01:24:24,276
Sekarang kamu tidak
harus sempurna...
1028
01:24:28,541 --> 01:24:30,108
Kamu bisa menjadi orang baik.
1029
01:24:39,117 --> 01:24:41,076
Tomat itu kelihatannya enak sekali.
1030
01:24:43,861 --> 01:24:46,081
Aku akan mencoba
mencarikan pasangan untuk kita.
1031
01:25:48,143 --> 01:25:49,970
Oh!
1032
01:25:50,057 --> 01:25:52,495
Shh, shh...
1033
01:26:53,860 --> 01:26:54,905
Kellan!?
1034
01:27:04,915 --> 01:27:06,133
Serigala!
1035
01:27:19,669 --> 01:27:20,713
Serigala!
1036
01:27:23,803 --> 01:27:25,240
Kamu berhasil menangkapnya!
1037
01:27:34,336 --> 01:27:35,859
TIDAK!
1038
01:27:35,946 --> 01:27:37,687
Tidak! Kunci!
1039
01:27:41,691 --> 01:27:43,301
Saya tidak tahu
di mana Kellan.
1040
01:27:43,388 --> 01:27:45,042
Oke. Oke.
1041
01:27:45,129 --> 01:27:47,000
Kellan.
1042
01:27:47,087 --> 01:27:48,828
Jaga dia tetap aman.
1043
01:27:48,915 --> 01:27:51,527
Bawa dia.
1044
01:27:51,614 --> 01:27:53,442
Gunakan peta
untuk menuju ke sumber air.
1045
01:28:16,160 --> 01:28:19,685
Ini tanahku!
1046
01:28:19,772 --> 01:28:21,426
Di mana Brand?
1047
01:28:21,513 --> 01:28:23,515
Ini tidak berakhir
tanpa darahnya.
1048
01:28:35,179 --> 01:28:36,572
Ini tanah kita.
1049
01:28:41,751 --> 01:28:43,492
Kaulah lelaki
dalam mimpiku.
1050
01:28:45,450 --> 01:28:48,018
Kamu hanya menginginkan
warnanya kembali.
1051
01:28:52,022 --> 01:28:54,459
Kamu bukanlah
dirimu yang sebenarnya.
1052
01:29:02,162 --> 01:29:04,339
Kamu bisa berubah.
1053
01:29:19,876 --> 01:29:21,181
Kamu harus menjaga
anak ini tetap aman.
1054
01:29:24,576 --> 01:29:26,578
Tahukah kamu
di mana mata airnya?
1055
01:29:26,665 --> 01:29:27,797
- Ya.
- Pergi, ke sana.
1056
01:31:07,549 --> 01:31:08,811
Putra kamu ada di sini.
1057
01:31:08,898 --> 01:31:10,682
Nayati.
1058
01:31:10,769 --> 01:31:12,249
Kedengarannya seperti seluruh geng.
1059
01:31:12,336 --> 01:31:14,817
Saya punya cukup C4 di sini
untuk menggali sumur baru.
1060
01:31:16,688 --> 01:31:18,951
Bantu aku masuk ke mobil.
1061
01:31:19,038 --> 01:31:21,171
Ayo kita bawa dia
keluar dari sini.
1062
01:31:31,921 --> 01:31:34,750
Hei, ini...
1063
01:31:39,102 --> 01:31:40,407
Pergi sembunyi.
1064
01:31:53,769 --> 01:31:55,727
Tampaknya para Reveler kamu
ada di sini.
1065
01:31:57,381 --> 01:31:59,122
Kami tidak punya tujuan.
1066
01:32:02,212 --> 01:32:03,953
Kamu siap?
1067
01:32:39,902 --> 01:32:40,772
Ayo pergi.
1068
01:32:56,135 --> 01:32:58,050
Bagaimana cara kerjanya?
1069
01:32:58,137 --> 01:33:00,662
Kamu membaliknya,
dan menekan tombol merah.
1070
01:33:50,450 --> 01:33:52,017
Untuk Benar.
1071
01:34:37,280 --> 01:34:40,631
Itu hanya air!
1072
01:34:40,718 --> 01:34:42,677
Lebih dari itu.
1073
01:34:44,766 --> 01:34:46,811
Di mana musim semi?!
1074
01:34:46,898 --> 01:34:48,639
Dimana letaknya?
1075
01:34:48,726 --> 01:34:51,598
Katakan padaku. Katakan padaku!
1076
01:34:51,686 --> 01:34:53,035
Hai!
1077
01:34:53,122 --> 01:34:55,733
Aku akan menyalakan api
di sekitar sini, tolol.
1078
01:35:03,741 --> 01:35:06,483
Lihat debu ini?
1079
01:35:06,570 --> 01:35:08,659
Itu debu mereka.
1080
01:35:08,746 --> 01:35:10,095
Debu nenek moyang kita.
1081
01:35:10,182 --> 01:35:11,836
Bumi adalah ibu kita.
1082
01:35:14,143 --> 01:35:16,623
Kita telah mengetahui hubungan itu
selama berabad-abad.
1083
01:35:18,843 --> 01:35:22,412
Sialan! Berapa kali
kamu harus melanggar perjanjian?
1084
01:35:26,764 --> 01:35:29,288
Bukankah kita sudah membayar cukup?
1085
01:35:29,375 --> 01:35:32,204
Bisakah kamu memberi makan anak-anak
yang tidak dapat kamu miliki?
1086
01:35:34,032 --> 01:35:36,818
Apakah itu akan
mengembalikan air?
1087
01:35:39,342 --> 01:35:42,649
Kalian semua lupa,
1088
01:35:42,737 --> 01:35:45,827
ada masa depan,
1089
01:35:45,914 --> 01:35:48,786
dan saya pikir
itu layak untuk diselamatkan.
1090
01:35:48,873 --> 01:35:52,007
Tapi kita harus bangun!
1091
01:35:52,094 --> 01:35:55,880
Bergabunglah bersama
dan buatlah beberapa pengorbanan.
1092
01:35:55,967 --> 01:35:57,969
Kamu ingat
bagaimana dulu?
1093
01:36:00,972 --> 01:36:04,236
Dunia ini sudah menjadi apa?
1094
01:36:04,323 --> 01:36:06,456
Ya, mereka berhasil.
1095
01:36:06,543 --> 01:36:09,024
Dan kami membiarkan mereka.
1096
01:36:10,765 --> 01:36:14,856
Kita biarkan sikap apatis
menguasai kita,
1097
01:36:14,943 --> 01:36:17,597
ketika kita bisa melakukan
sesuatu tentang hal itu.
1098
01:36:20,165 --> 01:36:22,167
Namun kita masih bisa berbuat
sesuatu tentang hal itu.
1099
01:36:24,648 --> 01:36:28,783
Kita bisa berubah,
jika kita memutuskan,
1100
01:36:28,870 --> 01:36:31,263
kita dapat melindungi
apa yang tersisa.
1101
01:36:35,790 --> 01:36:36,921
Masuk ke dalam mobil.
1102
01:36:37,008 --> 01:36:38,923
Kami mengambil air itu.
1103
01:36:40,882 --> 01:36:42,361
Sekarang giliran kita.
1104
01:36:47,105 --> 01:36:49,238
Key, kembali ke mobil.
1105
01:37:02,425 --> 01:37:04,209
Maafkan aku, Nak.
1106
01:37:15,830 --> 01:37:17,962
Untuk masa depan.
1107
01:37:50,081 --> 01:37:53,432
Kamu sudah diberi aturan
1108
01:37:53,519 --> 01:37:56,435
seluruh hidupmu.
1109
01:37:56,522 --> 01:37:59,917
Itu masa depanmu.
1110
01:38:00,004 --> 01:38:01,440
Sudah saatnya
Kamu membuatnya sendiri.
1111
01:38:04,835 --> 01:38:07,098
Selamat tinggal, Kellan.
1112
01:38:07,185 --> 01:38:09,057
Aku mencintaimu, Nak.
1113
01:38:54,580 --> 01:38:59,063
??? Selalu berpikir
aku akan mendengar kabarmu lagi ???
1114
01:39:03,372 --> 01:39:08,725
??? Merasakan kereta barang ini
datang dari tikungan ???
1115
01:39:11,597 --> 01:39:15,514
??? Begitu banyak usaha
dalam angin ???
1116
01:39:19,866 --> 01:39:25,394
??? Sekarang ada di mata kita,
ya, di bawah kulit ???
1117
01:39:27,352 --> 01:39:31,356
??? Kita semua adalah hal
yang kita coba???
1118
01:39:31,443 --> 01:39:35,143
??? Untuk tidak pernah menjadi ???
1119
01:39:35,230 --> 01:39:39,321
??? Kami selalu ada di sana,
di dalam ???
1120
01:39:39,408 --> 01:39:43,455
??? Dari kamu dan aku ???
1121
01:39:43,542 --> 01:39:47,894
??? Kamu bisa menyebutnya
desain yang buruk ???
1122
01:39:47,982 --> 01:39:51,507
??? Atau takdir???
1123
01:39:51,594 --> 01:39:55,902
??? Sayang jika semua air mata ini
kita tangisi???
1124
01:39:55,990 --> 01:40:00,559
??? Memang seharusnya begitu ???
1125
01:40:22,581 --> 01:40:26,803
??? Kita tuangkan darah kita
ke bumi???
1126
01:40:30,676 --> 01:40:36,247
??? Kita dorong batu besar itu
sekuat tenaga???
1127
01:40:39,033 --> 01:40:44,168
??? Jadi ketika kebenaran
terungkap ???
1128
01:40:47,693 --> 01:40:53,264
??? Apakah kamu akan membiarkan rasa sakit ini
mendefinisikanmu sekarang???
1129
01:40:54,961 --> 01:40:58,878
??? Kita semua adalah hal
yang kita coba???
1130
01:40:58,965 --> 01:41:02,882
??? Untuk tidak pernah menjadi ???
1131
01:41:02,969 --> 01:41:06,973
??? Kami selalu ada
di dalam ???
1132
01:41:07,061 --> 01:41:10,934
??? Dari kamu dan aku ???
1133
01:41:11,021 --> 01:41:15,286
??? Kamu bisa menyebutnya
desain yang buruk ???
1134
01:41:15,373 --> 01:41:18,985
??? Atau takdir???
1135
01:41:19,073 --> 01:41:23,860
??? Sayang jika semua air mata ini
kita tangisi???
1136
01:41:23,947 --> 01:41:27,472
??? Memang seharusnya begitu ???
1137
01:41:27,559 --> 01:41:31,781
??? Oh kenapa???
1138
01:41:31,868 --> 01:41:34,958
??? Tidak bisakah kita mencoba???
1139
01:41:35,045 --> 01:41:39,093
??? Sekali lagi saja???
1140
01:41:43,967 --> 01:41:47,231
??? Sekali lagi saja???
78697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.