Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,291 --> 00:01:54,625
Eat first.
2
00:01:56,083 --> 00:01:57,708
This is a hamburger.
3
00:02:06,333 --> 00:02:07,791
You need to drink something.
4
00:02:19,125 --> 00:02:21,041
Do you have a home?
5
00:02:23,958 --> 00:02:27,291
-Do you know how to wash dishes?
-Please, dear.
6
00:02:28,250 --> 00:02:30,750
I can have a
Not working for a while.
7
00:02:32,166 --> 00:02:36,416
We can't give you any money.
But you can eat and sleep here.
8
00:02:47,833 --> 00:02:49,041
There you are.
9
00:02:53,708 --> 00:02:54,916
Leave that on.
10
00:02:56,333 --> 00:03:00,875
Where have you been for so long?
They were gone for a whole week.
11
00:03:01,250 --> 00:03:02,833
It's not the first time.
12
00:03:03,666 --> 00:03:05,500
Why do you care now?
13
00:03:10,250 --> 00:03:12,458
-The steering wheel.
-Was?
14
00:03:13,333 --> 00:03:14,958
I got rid of pests.
15
00:03:16,708 --> 00:03:18,041
Ah yes.
16
00:03:40,083 --> 00:03:41,000
Show me.
17
00:03:44,625 --> 00:03:45,791
Clumsy of you.
18
00:03:49,333 --> 00:03:51,166
-Hi darling.
-It's a good shop...
19
00:03:51,958 --> 00:03:53,875
-How was your trip?
-It's all ok.
20
00:03:54,333 --> 00:03:56,833
Hey, Jerry-Boy. Where have you been?
21
00:03:56,958 --> 00:03:59,958
-It's okay, just calm down.
-Your girls are pretty lonely,
22
00:04:00,083 --> 00:04:02,458
when you're gone.
I took care of her.
23
00:04:02,583 --> 00:04:04,208
Please sit down.
24
00:04:11,291 --> 00:04:12,708
-Hello sweetie.
-What do you want?
25
00:04:15,250 --> 00:04:17,958
-What are you doing?
-What is?
26
00:04:18,208 --> 00:04:20,083
-It's okay. It's okay.
-What's that supposed to mean?
27
00:04:20,208 --> 00:04:21,250
No, no, it's okay.
28
00:04:26,875 --> 00:04:29,041
All good... Don't move.
29
00:04:29,458 --> 00:04:30,458
Hey, stop it!
30
00:04:31,583 --> 00:04:33,041
Ha, I like angry.
31
00:04:45,916 --> 00:04:48,750
Is this for me?
Do you want to make me really angry?
32
00:04:50,333 --> 00:04:51,958
Fuck! Shit!
33
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
Fuck! Stupid bitch...
34
00:05:06,333 --> 00:05:07,291
Come here!
35
00:05:10,083 --> 00:05:11,750
Fuck, you're dead!
36
00:05:41,416 --> 00:05:44,166
Don't be angry!
Please don't kick me out!
37
00:05:44,416 --> 00:05:47,541
-Please let me stay!
-It's nothing.
38
00:05:53,666 --> 00:05:55,416
That was just vermin.
39
00:06:03,583 --> 00:06:04,833
Nails.
40
00:06:08,333 --> 00:06:11,041
From now on your name is Nails.
41
00:07:24,041 --> 00:07:26,500
What's going on? What are you doing?
42
00:07:26,833 --> 00:07:29,916
Move your ass,
I want to sit down.
43
00:07:30,125 --> 00:07:34,875
Just sits there and stares at his phone.
Do you think you can ignore me?
44
00:07:35,000 --> 00:07:37,500
I am pregnant,
This seat here is for me.
45
00:07:37,625 --> 00:07:40,083
Oh yes?
But is there really a baby in there?
46
00:07:40,208 --> 00:07:43,333
Maybe you just ate too much.
Come on, show me!
47
00:07:43,458 --> 00:07:46,916
Stop it! I told you,
I am pregnant.
48
00:07:47,083 --> 00:07:49,791
Just ask the man
on the reserved seat there.
49
00:07:49,916 --> 00:07:51,916
What? I think I'm going crazy...
50
00:07:53,083 --> 00:07:55,916
Everyone doesn’t want to get married these days,
the girls, huh?
51
00:07:56,041 --> 00:08:00,125
Just don’t have children and only
Living off men, huh?
52
00:08:00,250 --> 00:08:04,041
And then for a seat a pregnant
Fake a job, huh? Bitch...
53
00:08:04,208 --> 00:08:06,583
-Could you please calm down?
-Was?
54
00:08:07,208 --> 00:08:10,458
Next stop: Abgujeong.
Exit on the right in the direction of travel.
55
00:08:10,583 --> 00:08:13,000
Please pay attention to the
Gap to the platform.
56
00:08:13,125 --> 00:08:15,166
Next stop: Abgujeong. Get off at...
57
00:08:15,291 --> 00:08:17,791
Hey, can't you pay attention, old witch?
58
00:08:17,916 --> 00:08:21,541
Shit, man. Keep your distance.
59
00:08:25,666 --> 00:08:27,166
Can I get through please?
60
00:08:28,208 --> 00:08:30,416
Man, make some room.
61
00:08:31,250 --> 00:08:32,500
Excuse me.
62
00:08:35,250 --> 00:08:37,958
Oh, I'm sorry. Hello? Are you okay?
63
00:08:41,833 --> 00:08:43,041
I have not done anything!
64
00:09:21,458 --> 00:09:24,458
Wait. Please wait.
Excuse me,
65
00:09:24,666 --> 00:09:28,333
You wanted to help my son,
or? No, let me.
66
00:09:28,541 --> 00:09:30,750
-Please, leave that...
-Please help.
67
00:09:30,875 --> 00:09:32,208
-It's quick.
-No...
68
00:09:32,333 --> 00:09:34,625
-Is this the Sinseong Agency?
-No no...
69
00:09:34,750 --> 00:09:35,875
Let me...
70
00:09:36,500 --> 00:09:40,875
Listen, Hornclaw.
Mother-in-law’s tongues are easy to care for,
71
00:09:41,000 --> 00:09:42,958
perfect for beginners.
72
00:09:43,916 --> 00:09:46,916
I bought them especially for you,
really true.
73
00:09:47,041 --> 00:09:50,083
It only needs twice a year
Water and also gets flowers.
74
00:09:50,666 --> 00:09:53,500
Huh? My goodness.
75
00:09:53,916 --> 00:09:58,458
-You can never please him.
-Not everyone has your green thumb.
76
00:09:59,708 --> 00:10:03,000
I'm sure I'd get that too.
Better take them home.
77
00:10:03,125 --> 00:10:07,250
Oh Hornclaw, she looks
Just red all day, huh?
78
00:10:07,375 --> 00:10:11,500
Something green would do her good,
then she would have other thoughts.
79
00:10:11,833 --> 00:10:14,458
Your estrogen level is too high.
Much too high.
80
00:10:15,833 --> 00:10:19,833
Why do you care about her so much?
Nothing but a cold shoulder.
81
00:10:21,541 --> 00:10:23,333
What do you know?
82
00:10:23,875 --> 00:10:26,083
-The past weighs on us...
-...the soul.
83
00:10:26,416 --> 00:10:27,500
Exactly.
84
00:10:28,333 --> 00:10:32,375
God, will you take off those cheap watches?
It's a total fake.
85
00:10:32,500 --> 00:10:34,125
Hey, this is an original.
86
00:10:35,333 --> 00:10:37,708
-Hello, sir.
Oh, Gadget.
87
00:10:37,833 --> 00:10:40,500
Long time no see, Son.
How are you?
88
00:10:40,833 --> 00:10:43,791
Uh, do you have a moment?
Can we talk?
89
00:10:43,916 --> 00:10:45,375
TARGET: CHAIRMAN SHIM
90
00:10:45,500 --> 00:10:47,708
But this is not considered
Pest control.
91
00:10:47,833 --> 00:10:49,250
This is considered contract killing.
92
00:10:49,625 --> 00:10:50,958
I see it differently.
93
00:10:51,083 --> 00:10:54,541
His girlfriend has the soul of his
Woman destroyed after 30 years of marriage.
94
00:10:54,666 --> 00:10:59,333
If removing blood-sucking insects
is not pest control, then what?
95
00:10:59,500 --> 00:11:02,083
Agonizing death, taking off wedding ring
Her pain increases,
96
00:11:02,208 --> 00:11:04,750
like the mileage of a car.
97
00:11:05,458 --> 00:11:07,375
Did you at least get money for it?
98
00:11:07,500 --> 00:11:11,375
I didn’t want one, but she insisted
clung to me, crying.
99
00:11:14,708 --> 00:11:18,750
Can you tell me how our company
survive without such jobs?
100
00:11:19,375 --> 00:11:23,041
-If the godmother finds out...
-Hey, Gadget, flies are pests.
101
00:11:23,958 --> 00:11:27,083
Sitting on rotting corpses
and transmit diseases.
102
00:11:27,208 --> 00:11:31,625
On the other hand, they are also
extremely useful insects,
103
00:11:31,750 --> 00:11:36,333
they help with flower pollination and
are an important part of the ecosystem.
104
00:11:36,500 --> 00:11:39,750
Dirty, useful, that's pointless.
The main thing is that it helps us.
105
00:11:41,250 --> 00:11:44,083
However, you would have to
get the ring back.
106
00:11:44,333 --> 00:11:45,916
I don't do things like that.
107
00:11:47,041 --> 00:11:48,166
Gadget.
108
00:12:52,291 --> 00:12:54,833
15 nanograms of botulinum toxicity
ON A SUBWAY PLATFORM.
109
00:13:34,625 --> 00:13:35,666
That's fine.
110
00:13:37,458 --> 00:13:40,500
Yes, very good. You're doing a great job.
111
00:13:42,708 --> 00:13:43,708
Everything went well.
112
00:13:45,916 --> 00:13:47,750
You did a great job.
113
00:13:47,958 --> 00:13:52,125
Everyone feels sorry for strays, but
no one will pay for an operation for her.
114
00:13:52,250 --> 00:13:54,708
-Well then...
-Wait a minute.
115
00:13:54,875 --> 00:13:57,666
This dog is already very old.
116
00:13:57,791 --> 00:13:59,750
The animal shelter will probably reject them
117
00:14:00,250 --> 00:14:04,708
and adoption will also be difficult.
So the only option is to put him to sleep.
118
00:14:04,833 --> 00:14:07,500
Could you perhaps
call the animal shelter?
119
00:14:08,166 --> 00:14:09,833
-How come?
-When the rescuers call,
120
00:14:09,958 --> 00:14:11,833
Animals are not immediately rejected.
121
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
But isn't that actually your job?
122
00:14:15,500 --> 00:14:18,458
It is terrible to be rejected,
when you're old.
123
00:14:18,625 --> 00:14:20,666
And you've been rejected before, huh?
124
00:14:21,041 --> 00:14:22,916
Oh, we'll find someone.
125
00:14:24,250 --> 00:14:27,166
One moment. Okay,
Stay seated. Good girl...
126
00:14:28,958 --> 00:14:30,250
The number from the animal shelter...
127
00:14:31,541 --> 00:14:32,500
Yes.
128
00:14:36,708 --> 00:14:39,041
Excuse me, will this hurt?
129
00:14:39,458 --> 00:14:43,125
I heard you get cut open,
while conscious.
130
00:14:44,916 --> 00:14:48,666
Don’t worry, we’ll sew it together like this,
that no scar is visible.
131
00:14:48,791 --> 00:14:52,083
Oh... Please spare me,
please spare me!
132
00:14:52,208 --> 00:14:53,750
-Too late.
-Excuse me...
133
00:14:57,791 --> 00:15:00,250
Shit... stupid asshole.
134
00:15:00,625 --> 00:15:01,666
I'm sorry.
135
00:15:02,833 --> 00:15:04,875
It's okay, there's no need to be afraid.
136
00:15:04,958 --> 00:15:08,416
Listen... Are you selling me
maybe your cornea?
137
00:15:09,041 --> 00:15:11,166
-What, right now?
-Yes, that would be good.
138
00:15:11,291 --> 00:15:13,083
The customer really begged for it.
139
00:15:13,875 --> 00:15:15,875
And...and how much for one?
140
00:15:15,958 --> 00:15:19,041
50,000 for the kidney and
30,000 extra for the eye.
141
00:15:19,500 --> 00:15:21,166
-30 grand?
-Yes.
142
00:15:23,000 --> 00:15:25,333
-But that won't be enough.
-What do you think?
143
00:15:26,291 --> 00:15:30,750
It's like this: What am I supposed to do with 30,000,
if I can't see anything after that?
144
00:15:31,125 --> 00:15:35,958
Hmm? Do you have any idea
how expensive glasses are these days?
145
00:15:38,541 --> 00:15:42,833
Okay, a suggestion:
I'll add something else for you.
146
00:15:44,500 --> 00:15:46,500
-10.
-10.000?
147
00:15:46,625 --> 00:15:48,833
10 seconds. Then you're dead.
148
00:15:57,291 --> 00:15:58,541
You wanker!
149
00:16:13,583 --> 00:16:15,541
What's going on, who...who sent you?
150
00:16:15,875 --> 00:16:18,541
You recently
sold an eye, huh?
151
00:16:19,166 --> 00:16:23,291
-But that wasn't your customer.
-Did that bastard Park send you?
152
00:16:23,458 --> 00:16:25,708
Why are you stealing from a
Friend the customers?
153
00:16:27,583 --> 00:16:31,333
-See you soon in hell.
-What? Is...is Park dead?
154
00:16:31,500 --> 00:16:34,500
But what is the reason for this,
do something to me?
155
00:16:34,625 --> 00:16:36,666
Well, I want to be famous.
156
00:16:42,125 --> 00:16:45,291
-Sensitive nerve pathways run there.
-Please, spare me...
157
00:16:48,041 --> 00:16:51,416
I can't, sorry.
Everything I can
158
00:16:52,791 --> 00:16:56,000
is slow and painful to kill.
159
00:17:36,041 --> 00:17:37,041
Where did he go?
160
00:17:49,625 --> 00:17:50,541
Shit.
161
00:17:51,875 --> 00:17:52,916
Stop, stop,...!
162
00:17:53,583 --> 00:17:56,250
Stop, stop! Hey, wait a minute!
163
00:18:01,916 --> 00:18:04,125
Trespassing, that's my territory.
164
00:18:04,250 --> 00:18:06,625
Yes... Just as tough as they say.
165
00:18:07,208 --> 00:18:09,708
-You've heard of me?
-In Banpo it was An,
166
00:18:09,833 --> 00:18:13,083
In Dongtan you killed Yoon
and today it was this Gu, hm?
167
00:18:13,875 --> 00:18:18,416
You have skillful hands and waste
your talent for silly street fights.
168
00:18:18,541 --> 00:18:20,708
Aha, are you a Stalker fan?
169
00:18:22,958 --> 00:18:25,208
-And goodbye.
-Wait...wait.
170
00:18:25,666 --> 00:18:27,125
Slowly, slowly!
171
00:18:27,291 --> 00:18:30,291
No, hey, hey, hey...
Now wait a minute!
172
00:18:30,416 --> 00:18:32,458
Let's talk, okay?
173
00:18:32,958 --> 00:18:34,333
You better come there.
174
00:18:35,791 --> 00:18:38,291
I'm not cheap.
Can you afford it?
175
00:19:09,875 --> 00:19:11,833
As I said, that's not possible.
176
00:19:11,958 --> 00:19:15,375
But why? I don't understand!
That guy is the worst!
177
00:19:15,500 --> 00:19:17,916
-Why don't you understand that?
-I understand,
178
00:19:18,041 --> 00:19:21,625
-but you're wrong about me.
-Please, you have everything I have!
179
00:19:21,750 --> 00:19:24,375
-You have to kill Han...
-Go now, please!
180
00:19:25,541 --> 00:19:29,916
I can't go,
I have to kill this Han.
181
00:19:30,791 --> 00:19:34,583
I can't go... My poor son...
182
00:19:59,333 --> 00:20:00,833
Have you eaten anything yet?
183
00:20:02,708 --> 00:20:04,708
If not, then come to us.
184
00:20:14,000 --> 00:20:15,375
Isn't that too tedious?
185
00:20:16,166 --> 00:20:18,375
With the app it’s now much easier.
186
00:20:18,500 --> 00:20:22,208
You are the only one
who still does it like that. Oh...
187
00:20:22,916 --> 00:20:24,791
REJECTED
This will take forever.
188
00:20:26,458 --> 00:20:28,541
But you removed the traces, didn't you?
189
00:20:28,666 --> 00:20:31,958
Was there on the platform
any cameras or witnesses?
190
00:20:34,958 --> 00:20:35,916
It's just...
191
00:20:36,500 --> 00:20:38,083
Why did the customer want
192
00:20:38,208 --> 00:20:41,750
that you do the job there,
in front of all the potential witnesses?
193
00:20:41,875 --> 00:20:45,583
Do not worry.
If I am too old for the job,
194
00:20:45,708 --> 00:20:48,250
-I go voluntarily.
-That wasn't what I meant.
195
00:20:48,375 --> 00:20:51,666
-Is that the file of the woman out there?
-No, that's nothing.
196
00:20:55,625 --> 00:20:59,375
This woman's name is Hong.
Her son's fiancée
197
00:20:59,500 --> 00:21:02,541
died of an overdose.
Her son wanted revenge
198
00:21:02,791 --> 00:21:05,958
and the drug lords,
was beaten and is now in a coma.
199
00:21:06,541 --> 00:21:09,416
I can understand the poor woman.
200
00:21:10,541 --> 00:21:14,333
The boss finds the matter too delicate,
so he rejected the case.
201
00:21:14,458 --> 00:21:18,708
Satisfied? And you have a
Appointment for examination with Chang.
202
00:21:18,916 --> 00:21:21,083
The boss ordered this.
203
00:21:25,375 --> 00:21:30,291
You've kicked up quite a bit of dust.
Almost as if you wanted to stand out, huh?
204
00:21:30,625 --> 00:21:34,541
You hunt your victims, circling them slowly
and start to wear them down,
205
00:21:34,666 --> 00:21:39,208
until they lose their minds. And then
you kill them slowly and painfully.
206
00:21:39,333 --> 00:21:42,916
I guess that's why they call you Bullfight, huh?
207
00:21:43,041 --> 00:21:45,625
Enough of the blabbering, let's get to the point.
208
00:21:46,000 --> 00:21:48,875
Stop these pointless contract jobs
209
00:21:49,166 --> 00:21:53,125
and join our team. There you can
you fight real pests.
210
00:21:53,375 --> 00:21:56,333
"Vermin"? What, like insects?
211
00:21:56,458 --> 00:22:01,291
Exactly, we make it our mission to
To destroy the cockroaches of society,
212
00:22:01,416 --> 00:22:04,250
so that the suffering of
Victims finally stop.
213
00:22:05,041 --> 00:22:06,583
Oh, it is...
214
00:22:08,958 --> 00:22:11,083
Are you a savior cult?
215
00:22:13,500 --> 00:22:17,041
-Well then...
-Hey. You can't just leave.
216
00:22:20,291 --> 00:22:21,625
Little scumbag.
217
00:22:22,916 --> 00:22:25,291
Well, then I'll kill you,
before I go.
218
00:22:25,708 --> 00:22:28,750
It's okay, it's okay, it's okay...
219
00:22:29,208 --> 00:22:32,375
Bullfight, you can not
pull such shit.
220
00:22:37,708 --> 00:22:41,166
Okay, I get it.
I see you're serious.
221
00:22:46,791 --> 00:22:49,500
Hey, I was just kidding.
222
00:22:49,708 --> 00:22:53,083
-Don't be so hard on him.
-Be more careful who you hire.
223
00:23:09,833 --> 00:23:13,791
The protein content in your
Spinal fluid is greatly increased.
224
00:23:13,916 --> 00:23:17,083
Have you noticed
that your hands have been shaking lately?
225
00:23:18,333 --> 00:23:20,208
No, nothing like that.
226
00:23:20,708 --> 00:23:22,875
It's just this area here
227
00:23:23,541 --> 00:23:27,291
-shows degenerative changes.
-Just don't tell the agency about it.
228
00:23:28,416 --> 00:23:29,458
That doesn't work.
229
00:23:30,541 --> 00:23:33,625
Then today I was the last
See you, Dr. Chang.
230
00:23:38,041 --> 00:23:40,125
What is your next mission?
231
00:23:41,291 --> 00:23:42,791
You have to take care of yourself now.
232
00:23:46,291 --> 00:23:49,458
Have I ever spared myself?
233
00:23:51,958 --> 00:23:53,791
Damn old man.
234
00:23:55,208 --> 00:23:57,583
Where did he hide it?
235
00:24:00,291 --> 00:24:01,708
What a load of shit!
236
00:24:02,041 --> 00:24:06,333
Eat in peace
your food and be quiet!
237
00:24:06,500 --> 00:24:10,291
This smell, I'm so sick of it!
238
00:24:11,666 --> 00:24:13,958
It would be better if you were dead.
239
00:24:18,208 --> 00:24:20,000
This is for the poop in the diaper.
240
00:24:29,291 --> 00:24:30,958
Why isn't this connected?
241
00:24:33,958 --> 00:24:35,416
Help!
242
00:24:35,791 --> 00:24:38,916
What do you want? I'll do everything,
what you ask for!
243
00:24:39,083 --> 00:24:42,416
The ancients certainly did too,
what they wanted. Then why kill them?
244
00:24:44,583 --> 00:24:48,666
Do you mean Grandma Park? Come on,
I can explain everything!
245
00:24:48,833 --> 00:24:51,625
The charges against me were
dropped back then!
246
00:24:52,875 --> 00:24:56,458
Well, you will wish
they would have condemned you.
247
00:24:57,083 --> 00:24:59,875
Come on, do it. Drive.
248
00:25:02,666 --> 00:25:05,875
SILVER LIFE ELDERLY CARE
249
00:25:28,875 --> 00:25:30,958
Attention, attention, a train is approaching...
250
00:25:31,083 --> 00:25:32,333
Papa!
251
00:25:38,166 --> 00:25:39,625
-Hi Papa!
-Eun-ho.
252
00:25:47,375 --> 00:25:48,291
That wasn't me.
253
00:25:49,083 --> 00:25:50,625
Eun-ho! It wasn't me!
254
00:26:26,375 --> 00:26:28,666
What's wrong with you? Hmm?
255
00:26:30,166 --> 00:26:32,125
Come on, calm down.
256
00:26:34,541 --> 00:26:35,500
Oh.
257
00:26:40,958 --> 00:26:43,958
When you are as old as I am,
you also forget a few things.
258
00:26:46,208 --> 00:26:49,916
A woman in the middle
40 were killed in their car.
259
00:26:50,041 --> 00:26:51,250
According to witnesses
260
00:26:51,375 --> 00:26:54,125
became a suspicious man
near the vehicle
261
00:26:54,250 --> 00:26:56,666
observed on the railway tracks.
262
00:26:57,375 --> 00:26:59,916
The suspect parked the car
at the railway crossing
263
00:27:00,041 --> 00:27:04,666
and left the victim in the car,
although a train was already approaching.
264
00:27:04,791 --> 00:27:06,791
-The police suspect...
-These people...
265
00:27:06,916 --> 00:27:09,541
...that the monitoring
man caught on camera
266
00:27:09,666 --> 00:27:12,500
the act as a suicide
wanted to look like.
267
00:27:12,958 --> 00:27:17,250
We are currently looking for a man in his mid-50s,
who is under strong suspicion...
268
00:27:17,375 --> 00:27:18,708
Have a nice evening.
269
00:27:28,291 --> 00:27:30,291
You are 10 minutes early.
270
00:27:30,416 --> 00:27:32,833
Do you know,
For me, every minute means money.
271
00:27:33,416 --> 00:27:35,541
Did your boss tell you
taught nothing?
272
00:27:35,791 --> 00:27:38,458
What a rude guy, I...
273
00:27:44,791 --> 00:27:46,916
What the...
274
00:28:12,166 --> 00:28:14,458
STAGED ACCIDENT: POLICE HUNT FOR MURDERER
275
00:28:14,583 --> 00:28:18,541
That something like this happens to Gadget
must happen to someone who
276
00:28:18,666 --> 00:28:22,208
dedicated to pest control.
But still, a single stone
277
00:28:22,333 --> 00:28:23,625
can trigger an avalanche.
278
00:28:23,958 --> 00:28:27,833
-Rules are rules. I'll send someone.
-No, I do.
279
00:28:29,708 --> 00:28:31,041
You want to do it?
280
00:28:33,541 --> 00:28:38,083
-I would be grateful, of course, but...
-Do you know
281
00:28:38,375 --> 00:28:42,083
-where he could be?
-I know exactly where to find him now.
282
00:28:44,666 --> 00:28:48,083
-Old people really do a lot of work.
-Will this work out?
283
00:28:49,166 --> 00:28:53,041
Well... she's not that young anymore.
284
00:28:55,083 --> 00:28:56,625
Oh, there you are again.
285
00:29:02,958 --> 00:29:04,708
So, how was it? Did everything work out?
286
00:29:04,833 --> 00:29:06,916
Felt like pulling rotten teeth.
287
00:29:07,750 --> 00:29:10,750
-You were probably expecting someone else.
-Ah, shit!
288
00:29:14,416 --> 00:29:18,750
What is this? You should get the ring,
not the whole fingers.
289
00:29:19,166 --> 00:29:22,333
-Are there also 28 finger joints?
-Mr. Son, please!
290
00:29:22,833 --> 00:29:27,125
We both need to talk, okay?
I have a task for you.
291
00:29:28,416 --> 00:29:30,375
Damn psycho.
292
00:29:31,666 --> 00:29:32,916
What's up?
293
00:29:51,125 --> 00:29:53,250
Did you come especially for me?
294
00:29:54,666 --> 00:29:56,166
What an honor.
295
00:29:57,500 --> 00:29:58,875
What happened?
296
00:30:00,333 --> 00:30:05,083
-I saw Eun-ho.
-She's been dead for 10 years.
297
00:30:09,125 --> 00:30:12,916
If only she hadn’t had this
met the damned preacher,
298
00:30:13,083 --> 00:30:15,500
then I wouldn't have
so much hate in me.
299
00:30:16,458 --> 00:30:18,416
And my life would have been different.
300
00:30:18,833 --> 00:30:22,458
You have walked the path that the
Fate has predestined you.
301
00:32:41,166 --> 00:32:43,500
Why can't you just run away?
302
00:33:00,916 --> 00:33:03,833
-You have to kill me.
-Do you think I can't do that?
303
00:33:04,416 --> 00:33:05,958
Do you think I can't do that?
304
00:33:35,333 --> 00:33:38,375
You have to stay calm.
Otherwise you'll lose track.
305
00:33:38,500 --> 00:33:42,458
Oh yes? Not everyone
us lives as heartlessly as you.
306
00:33:43,166 --> 00:33:45,791
Your feelings have the
whole mission ruined.
307
00:33:46,000 --> 00:33:47,916
According to the rules, you must now die.
308
00:33:53,875 --> 00:33:57,208
This assignment should be my
last mission.
309
00:33:57,333 --> 00:34:01,208
After that I wanted to grow flowers and
Opening a chicken restaurant. Crazy, huh?
310
00:34:07,875 --> 00:34:09,875
You bore me to death.
311
00:34:11,375 --> 00:34:14,375
What's this? Who are you?
312
00:34:15,500 --> 00:34:19,458
-We've met before.
-Get out of here. That's my mission.
313
00:34:19,708 --> 00:34:21,875
Not quite, mine too.
314
00:34:27,500 --> 00:34:29,166
Did Son send you here?
315
00:34:30,125 --> 00:34:33,833
If you did your job properly,
I wouldn't have had to come here either.
316
00:34:36,125 --> 00:34:37,583
So much for legend -
317
00:34:37,708 --> 00:34:41,625
gray hair, wrinkles on the face.
Fuck, are you really that old?
318
00:34:42,041 --> 00:34:43,125
Shut your mouth.
319
00:34:47,500 --> 00:34:49,541
I don't need backup.
320
00:34:50,291 --> 00:34:51,750
Well, if that's the case,
321
00:34:52,583 --> 00:34:54,166
then finish it.
322
00:34:57,416 --> 00:34:58,916
When the time comes,
323
00:34:59,958 --> 00:35:02,541
someone will come to see you,
whom you miss very much.
324
00:35:03,375 --> 00:35:07,083
That’s why my daughter was there,
to tell me it's time.
325
00:35:07,958 --> 00:35:11,708
"Come on, Dad, you've done enough."
She wanted to pick me up.
326
00:36:04,875 --> 00:36:09,458
-Shit, that's heavy.
-His soul is gone.
327
00:36:09,625 --> 00:36:14,041
Well then...he should
actually be easier, right?
328
00:36:15,916 --> 00:36:19,416
Good gracious.
Another old friend leaving.
329
00:36:19,541 --> 00:36:21,666
Fate just wanted it that way.
330
00:36:22,375 --> 00:36:25,791
What, intentional? How heartless.
What is that?
331
00:36:26,333 --> 00:36:29,833
-But the stones will not burn.
-There are stones everywhere here.
332
00:36:29,958 --> 00:36:33,916
-Come on, just burn everything.
-That's...pretty disrespectful.
333
00:36:34,041 --> 00:36:38,333
And you know, Greenleaf has the price
once again really pushed into the basement.
334
00:36:38,500 --> 00:36:41,916
With old Mr. Ryu, everything went
335
00:36:42,333 --> 00:36:45,125
-completely different, right?
-All right, you'll hear from me.
336
00:36:45,250 --> 00:36:47,458
None of us escapes old age.
337
00:36:47,958 --> 00:36:50,791
This applies to you too.
Take it easy.
338
00:36:54,958 --> 00:36:55,916
DR. CHANG
339
00:37:00,833 --> 00:37:03,416
This is Dr. Chang's practice.
Unfortunately, your...
340
00:37:12,333 --> 00:37:15,916
There is no one here, I still have
rang the bell. Let's go!
341
00:37:16,041 --> 00:37:19,333
-First we complete the task.
-What if something happened?
342
00:37:19,500 --> 00:37:21,333
She wasn't home today.
343
00:38:03,166 --> 00:38:05,333
EMERGENCY MEDICAL CENTER
344
00:38:22,250 --> 00:38:26,250
I tell you, at the end of your
Blade is no place for mercy.
345
00:38:26,375 --> 00:38:27,916
No matter who is standing in front of you.
346
00:38:28,041 --> 00:38:31,125
Now you have seen what happens,
when you allow feelings.
347
00:38:32,500 --> 00:38:33,708
Never forget that.
348
00:38:35,125 --> 00:38:36,958
Don't use a cannon to kill a sparrow.
349
00:38:59,416 --> 00:39:00,583
Hey, what the hell!?
350
00:39:12,708 --> 00:39:13,916
Let's go.
351
00:40:19,583 --> 00:40:21,791
Do not move,
I only have you temporarily...
352
00:40:24,625 --> 00:40:27,500
-What's going on here?
-I heard a squeak
353
00:40:28,625 --> 00:40:30,750
and then saw a car on the side of the road.
354
00:40:31,416 --> 00:40:33,375
I ran over and there you were.
355
00:40:34,625 --> 00:40:38,458
They refused to go to a hospital
to go and then became unconscious.
356
00:40:40,125 --> 00:40:43,375
They have an eight centimeter
deep wound on the right latissimus.
357
00:40:43,541 --> 00:40:45,791
That was very close
internal organs.
358
00:40:46,416 --> 00:40:48,166
Otherwise you wouldn't be here now.
359
00:40:49,291 --> 00:40:52,500
Her clothes were so stained with blood,
I had to cut it open.
360
00:40:52,625 --> 00:40:56,125
-Where are my things?
-I kept them safe.
361
00:41:01,958 --> 00:41:04,000
You really should lie down.
362
00:41:05,250 --> 00:41:07,166
Oh no, show me.
363
00:41:33,750 --> 00:41:35,208
What happened today...
364
00:41:40,291 --> 00:41:41,958
Everyone has their own story.
365
00:41:49,250 --> 00:41:51,500
The sister will be here soon,
put this on.
366
00:41:51,958 --> 00:41:53,583
They are still receiving painkillers.
367
00:42:37,583 --> 00:42:39,083
You're late.
368
00:42:43,166 --> 00:42:44,958
You sent a backup.
369
00:42:47,708 --> 00:42:50,958
Why? Don't you trust me anymore?
370
00:42:52,666 --> 00:42:57,583
Well, the waves are high. And I can
Don't let them get the better of you.
371
00:42:58,416 --> 00:43:01,583
You are simply too
important for our agency.
372
00:43:02,625 --> 00:43:05,666
Why is the knife so blunt?
373
00:43:14,291 --> 00:43:16,833
The knife may look blunt,
374
00:43:23,958 --> 00:43:26,500
but you can still
always very useful.
375
00:43:29,125 --> 00:43:30,208
And...
376
00:43:31,291 --> 00:43:32,750
According to his appearance
377
00:43:32,916 --> 00:43:36,750
is this a simple guy from the street,
whom you gave a job.
378
00:43:36,916 --> 00:43:40,916
Our job is to eliminate
Vermin that harms society.
379
00:43:41,250 --> 00:43:44,125
For example, the
Drug dealers on the streets,
380
00:43:44,291 --> 00:43:47,583
who target children
and thus drive them to death.
381
00:43:47,875 --> 00:43:51,500
The woman you rejected -
That is exactly what our mission is.
382
00:43:54,291 --> 00:43:56,375
You just don't get it, do you?
383
00:43:56,500 --> 00:43:59,166
These are not just drug dealers.
384
00:43:59,291 --> 00:44:03,375
One wrong bite and we're all dead.
It's like a puffer fish.
385
00:44:04,125 --> 00:44:06,541
You just pick the raisins,
how easy...
386
00:44:06,666 --> 00:44:09,458
-I decide that.
-Associated with responsibility.
387
00:44:09,916 --> 00:44:13,458
-You can take over that too!
-Sure, why not.
388
00:44:19,958 --> 00:44:21,333
And as for Bullfight,
389
00:44:21,541 --> 00:44:25,083
he has a clean background
and has great talent.
390
00:44:25,916 --> 00:44:28,416
Go out to eat together,
you are now colleagues.
391
00:44:28,708 --> 00:44:31,333
Your father looks so damn
looks young in the photo.
392
00:44:32,041 --> 00:44:34,291
You were still walking around in diapers.
393
00:44:35,125 --> 00:44:39,750
Yes. And you were in your prime,
Hornclaw!
394
00:44:51,416 --> 00:44:53,958
Where to so quickly.
Stay a little longer.
395
00:44:58,166 --> 00:44:59,916
What about your fingernails?
396
00:45:01,458 --> 00:45:02,458
Please?
397
00:45:03,375 --> 00:45:06,708
Let them grow.
You could also paint them again.
398
00:45:08,500 --> 00:45:09,458
How come?
399
00:45:10,458 --> 00:45:13,250
Do you want me to
scratch your face?
400
00:45:19,666 --> 00:45:21,625
I'd better do something else.
401
00:45:22,916 --> 00:45:25,791
You have treated your wounds
leave like a sick dog
402
00:45:26,458 --> 00:45:30,666
and in doing so...left behind a witness.
403
00:45:32,125 --> 00:45:33,541
If the agency knew that,
404
00:45:33,791 --> 00:45:35,750
wouldn't you end up like Gadget?
405
00:45:39,958 --> 00:45:42,125
Now I understand who you are.
406
00:45:44,833 --> 00:45:47,208
Oh yeah? Who?
407
00:45:47,458 --> 00:45:48,583
A cheeky boy.
408
00:45:49,916 --> 00:45:51,708
With a death wish.
409
00:45:57,375 --> 00:46:01,750
You may be old, but whoever
Anyone who messes with you is as good as dead.
410
00:46:02,541 --> 00:46:04,833
There are a lot of people out there who admire you.
411
00:46:06,583 --> 00:46:08,666
Then you better get out of my way.
412
00:46:09,750 --> 00:46:11,416
If you want to live.
413
00:46:19,458 --> 00:46:21,500
Be more careful who you hire.
414
00:46:24,666 --> 00:46:27,083
Whoever works for me,
is my business alone.
415
00:46:30,125 --> 00:46:33,625
You must have a death wish,
What? Little bastard...
416
00:46:33,833 --> 00:46:37,166
Tell me if you are not for
Justice or money here,
417
00:46:37,291 --> 00:46:39,333
what do you want then, hmm?
418
00:46:40,500 --> 00:46:41,833
Become a legend.
419
00:46:45,166 --> 00:46:48,166
You've come to the right place.
You already have the eye for it.
420
00:47:32,500 --> 00:47:33,750
Pest Protocol
421
00:47:53,750 --> 00:47:55,208
HORNCLAW
422
00:48:13,958 --> 00:48:15,375
DRIVER'S LICENSE
423
00:48:15,500 --> 00:48:16,541
PRESSEAUSWEIS
424
00:48:18,291 --> 00:48:22,041
IDENTITY CARD
425
00:48:31,791 --> 00:48:34,666
TARGET PERSON: BAE JONG-SUN
426
00:48:34,791 --> 00:48:36,291
CRUSH SKULLS
427
00:48:39,833 --> 00:48:41,791
ANOTHER UNNATURAL DEATH
428
00:48:44,125 --> 00:48:46,500
CHILD BECOMES AN ORPHAN AFTER FATHER'S DEATH
429
00:48:46,625 --> 00:48:48,708
FROM ORPHANAGE TO YOUTH HOME
430
00:48:52,666 --> 00:48:54,333
HORNCLAW
431
00:49:01,083 --> 00:49:03,208
What should I do with you now?
432
00:49:41,625 --> 00:49:45,875
-Don't be picky about food, okay?
-Yes, sir! Take care of yourself, Dad!
433
00:49:45,958 --> 00:49:48,250
Yes, I will. See you later.
434
00:49:54,041 --> 00:49:57,750
I WOULD LIKE TO APOLOGIZE FOR
THE SUDDEN DEATH OF MY WIFE.
435
00:50:09,416 --> 00:50:11,041
Tae-jin, please throw this away.
436
00:50:11,166 --> 00:50:12,208
-Yes, immediately.
-Moment.
437
00:50:12,333 --> 00:50:15,750
-You should be ashamed of yourself. Come on!
-I want an apology!
438
00:50:15,875 --> 00:50:16,958
Get out of here! Go!
439
00:50:17,250 --> 00:50:19,666
Stop!
I want an apology!
440
00:50:24,166 --> 00:50:27,750
HAENIS OBSTLADEN
441
00:50:27,875 --> 00:50:30,500
-Good day, madam.
-Hello.
442
00:50:36,958 --> 00:50:39,333
Oh, hello! Come in.
443
00:50:41,250 --> 00:50:44,791
These peaches are really delicious,
They taste sugary sweet.
444
00:50:45,000 --> 00:50:47,500
-I'll take some.
-Good. How many would you like?
445
00:50:47,708 --> 00:50:50,791
-Uh, is four enough for you?
-Quite a lot.
446
00:50:51,458 --> 00:50:54,875
They are so delicious,
You'll have eaten them in no time.
447
00:50:55,875 --> 00:50:58,541
Nice, isn't it?
She is only seven years old.
448
00:50:58,833 --> 00:50:59,750
Oh thank you.
449
00:51:00,791 --> 00:51:05,791
-And who is the angel? Your mother?
-Yes. Because she's in heaven.
450
00:51:06,583 --> 00:51:10,125
-What happened?
-Your operation went wrong.
451
00:51:10,250 --> 00:51:13,875
She fell into a coma for five years,
and then left us.
452
00:51:14,125 --> 00:51:17,083
Since then, my son-in-law
can't sleep a wink at night.
453
00:51:17,208 --> 00:51:19,708
He always takes the night shifts,
every night,
454
00:51:19,833 --> 00:51:23,375
and during the day he protests
the street - although he should know
455
00:51:23,500 --> 00:51:25,125
that it doesn't help.
456
00:51:25,250 --> 00:51:29,583
He says that is his way,
to pay respects to the deceased.
457
00:51:31,500 --> 00:51:33,666
Oh dear, I'm talking too much again.
458
00:51:36,625 --> 00:51:39,083
Here, take,
it is already a bit damaged.
459
00:51:39,833 --> 00:51:42,541
People want this
old fruits no longer.
460
00:51:42,666 --> 00:51:45,333
But they are much sweeter,
Do you know?
461
00:51:46,125 --> 00:51:48,708
-Thank you very much.
-Thank you!
462
00:51:52,416 --> 00:51:55,000
Look, Haeni! Your father is here.
463
00:51:55,125 --> 00:51:57,000
-Oh?
-Hello.
464
00:51:57,750 --> 00:52:01,000
Dad! Why are you so late?
465
00:52:01,500 --> 00:52:04,458
-Did you eat?
-I missed you so much...
466
00:52:04,583 --> 00:52:05,500
Haeni, wait a minute.
467
00:53:10,708 --> 00:53:12,458
Wait, wait!
468
00:54:01,041 --> 00:54:02,166
Madam!
469
00:54:19,166 --> 00:54:23,083
Why did you come here?
I haven't told anyone about you.
470
00:54:24,041 --> 00:54:26,333
-Oh yes?
-Yes.
471
00:54:27,375 --> 00:54:30,500
You have seen what I
carry everything around with me, right?
472
00:54:32,583 --> 00:54:36,500
You are a good person.
You saved the dog's life.
473
00:54:37,416 --> 00:54:41,916
-I'm not a good person.
-Only a good person would say that.
474
00:54:48,250 --> 00:54:51,333
-How is Braveheart?
-"Braveheart"?
475
00:54:53,208 --> 00:54:56,708
Well, she seemed so brave,
so...I thought that was...
476
00:54:57,791 --> 00:55:01,083
They are not particularly
good at finding names.
477
00:55:03,208 --> 00:55:04,875
Why no hospital?
478
00:55:06,583 --> 00:55:10,291
-Because then my boss would have fired me.
-Must be a bad company,
479
00:55:10,416 --> 00:55:11,791
that makes you so afraid.
480
00:55:12,875 --> 00:55:15,416
Come by,
should the wound become infected.
481
00:55:15,875 --> 00:55:18,500
And feel free to bring Braveheart with you.
482
00:55:26,125 --> 00:55:30,125
I don’t know how to
should address. What is your name?
483
00:56:11,666 --> 00:56:13,958
Do you also think
that I am a good person?
484
00:56:15,291 --> 00:56:16,416
Braveheart...
485
00:56:17,083 --> 00:56:20,458
Well, then your name is
from now on Braveheart.
486
00:56:27,583 --> 00:56:31,083
One of the best properties and we
are still sitting in this old building.
487
00:56:31,750 --> 00:56:34,708
Time to finally tear it down
and build something new.
488
00:56:35,041 --> 00:56:36,958
It's not as easy as it sounds, huh?
489
00:56:37,333 --> 00:56:40,333
This cripple here was
born as prey
490
00:56:41,541 --> 00:56:44,958
and now he has an old lioness
with territorial claims in the way.
491
00:56:45,208 --> 00:56:47,083
An old lioness with blunt claws.
492
00:56:48,000 --> 00:56:50,833
Has she in all this time
never made a mistake?
493
00:56:50,958 --> 00:56:53,500
Their perfection is hardly
to put into words.
494
00:56:53,625 --> 00:56:57,333
A living legend that
fascinated and frightened.
495
00:56:57,458 --> 00:57:01,041
They are all still there
full of awe for her.
496
00:57:02,375 --> 00:57:04,708
What exactly makes her a legend?
497
00:57:05,625 --> 00:57:08,541
A long time ago, this
everything here is Mr. Nyu.
498
00:57:09,375 --> 00:57:10,833
Well, you little asshole?
499
00:57:10,958 --> 00:57:13,375
The 49-day ritual for my
Family is over,
500
00:57:13,958 --> 00:57:15,625
Now I finally have time,
501
00:57:16,291 --> 00:57:17,875
to take care of you.
502
00:57:29,125 --> 00:57:31,166
On the day Nyu died,
503
00:57:31,708 --> 00:57:36,041
our godmother personally made 28
Men killed to take revenge.
504
00:57:38,500 --> 00:57:39,875
And how she took revenge.
505
00:57:48,000 --> 00:57:48,958
On this day
506
00:57:49,208 --> 00:57:51,750
she changed her name
from "Nails" to "Hornclaw".
507
00:57:59,875 --> 00:58:02,250
But if the expiration date
has expired,
508
00:58:02,958 --> 00:58:06,208
it would be better to dispose of old garbage,
don't you think so?
509
00:58:20,125 --> 00:58:23,250
-Good day.
-Good day, madam.
510
00:58:23,833 --> 00:58:26,750
-Oh, hello.
-Do you walk Braveheart?
511
00:58:26,875 --> 00:58:29,833
-Yes.
-Can I play with her?
512
00:58:30,083 --> 00:58:31,375
-Here...
-Come on.
513
00:58:31,791 --> 00:58:33,583
-Wow...
-Here.
514
00:58:34,208 --> 00:58:36,500
-Go, run, Braveheart!
-But not that far away.
515
00:58:36,791 --> 00:58:38,083
Yes.
516
00:58:40,250 --> 00:58:43,833
She seems to be a smart girl.
517
00:58:46,083 --> 00:58:47,250
Just her mother.
518
00:58:50,750 --> 00:58:52,708
You already know it from your grandmother.
519
00:58:55,083 --> 00:58:57,333
She was completely healthy
and then suddenly...
520
00:58:59,500 --> 00:59:03,750
The clinic director simply said:
"People who are only after money,
521
00:59:03,916 --> 00:59:06,916
always request a
sincere apologies."
522
00:59:09,541 --> 00:59:10,750
I had
523
00:59:12,000 --> 00:59:14,208
at that time the desire to kill myself.
524
00:59:14,666 --> 00:59:16,583
Or rather, the desire...
525
00:59:17,291 --> 00:59:18,541
...to kill them.
526
00:59:31,125 --> 00:59:34,500
If you have time, come along,
We're going to get something to eat now.
527
00:59:37,000 --> 00:59:39,416
No, I wanted to... Ah, there you are.
528
00:59:40,125 --> 00:59:43,166
Stay a little longer! There,
wherever we go to eat, it is delicious.
529
00:59:44,625 --> 00:59:46,500
Sorry, I have to move on now.
530
00:59:48,333 --> 00:59:50,875
No, please, you may not go.
531
00:59:51,166 --> 00:59:53,000
Please come with us.
532
00:59:53,916 --> 00:59:56,916
I have a gig next week.
Come along too!
533
00:59:58,166 --> 01:00:01,083
I'm sorry, to such a thing
I can't go.
534
01:00:01,208 --> 01:00:04,375
Oh please... I have so
practiced diligently for the dance.
535
01:00:04,500 --> 01:00:06,625
Haeni, what's that all about?
536
01:00:06,750 --> 01:00:09,458
Excuse me. Finish up now.
537
01:00:13,875 --> 01:00:14,791
Hornclaw.
538
01:00:16,458 --> 01:00:19,083
-I'm sorry, what?
-That's my name.
539
01:00:22,333 --> 01:00:24,833
And what's your name? And you?
And you? And you?
540
01:00:24,958 --> 01:00:26,166
Haeni, stop!
541
01:00:28,625 --> 01:00:30,958
Hornclaw means:
Claws of a wild animal.
542
01:00:31,750 --> 01:00:34,708
-Oh, really? I didn't know that.
-And now please smile!
543
01:00:34,958 --> 01:00:36,875
No, Haeni, you have to ask first.
544
01:00:37,750 --> 01:00:39,666
Look. Looks great, doesn't it?
545
01:00:40,375 --> 01:00:43,250
-I can also send it to you.
-Here...
546
01:00:46,875 --> 01:00:48,166
I'm really sorry.
547
01:00:50,250 --> 01:00:55,166
Oh dear. Someone dropped this on the floor
and just ran away.
548
01:00:55,291 --> 01:00:57,125
That must be expensive.
549
01:01:07,291 --> 01:01:08,875
Oh, good evening.
550
01:01:10,916 --> 01:01:11,833
Can I help?
551
01:01:11,958 --> 01:01:14,750
DR. KANG BONG-HWE, VETERINARY SURGEON
552
01:01:16,583 --> 01:01:18,416
I know this hunting dog,
553
01:01:19,958 --> 01:01:21,041
an old woman.
554
01:01:22,833 --> 01:01:24,750
She's acting strangely at the moment.
555
01:01:26,958 --> 01:01:29,583
-I wonder why?
-Was?
556
01:01:38,750 --> 01:01:41,250
She is inspired by
Little things unsettle,
557
01:01:43,291 --> 01:01:44,958
gets scared quickly,
558
01:01:49,625 --> 01:01:53,083
-eats things she never used to like.
-I have to disappoint you,
559
01:01:53,208 --> 01:01:54,625
you are in the wrong place.
560
01:01:57,208 --> 01:01:59,750
-You're a doctor, right?
-I treat animals.
561
01:02:00,083 --> 01:02:03,500
Are people...not
562
01:02:05,250 --> 01:02:06,166
also animals?
563
01:02:07,291 --> 01:02:09,750
Yes, but I still don't treat them.
564
01:02:09,875 --> 01:02:13,750
That's weird. I
but saw something else.
565
01:02:23,250 --> 01:02:25,666
-Good evening.
-Mrs. Kangchi, hello.
566
01:02:26,625 --> 01:02:29,625
She doesn't eat anything anymore.
-Oh dear. Go on in.
567
01:02:30,458 --> 01:02:32,791
Please excuse me.
568
01:02:45,583 --> 01:02:48,916
Tell me about your blind date,
I can hardly wait!
569
01:02:49,375 --> 01:02:51,708
-Hi good afternoon!
-Good day!
570
01:02:51,833 --> 01:02:53,208
You both look great.
571
01:02:53,833 --> 01:02:56,458
And you? Do you also want
get your nails done?
572
01:02:56,791 --> 01:03:00,125
-Come on, Grandma, come in.
-Oh... No, thank you.
573
01:03:00,291 --> 01:03:02,250
And I'm not her grandmother.
574
01:03:05,166 --> 01:03:07,583
I want strawberries. Do you have strawberries?
575
01:03:07,708 --> 01:03:10,375
Strawberries are not in season right now.
576
01:03:11,958 --> 01:03:13,375
Okay. And hallabongs?
577
01:03:13,875 --> 01:03:16,333
Take California oranges,
they are sweeter.
578
01:03:16,458 --> 01:03:18,833
-Really? I don't think so.
-Look,
579
01:03:18,958 --> 01:03:21,333
I have a performance.
Do you want to go there?
580
01:03:21,458 --> 01:03:23,500
Too bad, I'm unfortunately busy.
581
01:03:23,625 --> 01:03:28,166
Oh, come on, please.
I have practiced so hard for my dance.
582
01:03:28,333 --> 01:03:30,583
Oh yeah? Show me.
583
01:03:31,666 --> 01:03:35,791
Our world is colorful, beautiful and round
Yes, nice and round and colorful. Yes...
584
01:03:35,916 --> 01:03:37,208
Wow, you're doing well.
585
01:03:42,958 --> 01:03:45,375
This fruit lady is real
a good saleswoman.
586
01:03:45,500 --> 01:03:46,875
What do you want here?
587
01:03:47,375 --> 01:03:51,083
This one is supposed to taste super sweet,
although she is shriveled.
588
01:03:51,666 --> 01:03:55,791
Nevertheless, people only buy
which looks pretty and fresh.
589
01:03:57,125 --> 01:04:01,958
If you also know Kang's family
just a single hair...
590
01:04:04,875 --> 01:04:06,333
Wow, that sounds serious.
591
01:04:09,958 --> 01:04:14,625
The guy must be a charmer,
if he can even soften your heart.
592
01:04:17,708 --> 01:04:19,666
I'm leaving voluntarily, so stop.
593
01:04:20,458 --> 01:04:22,541
-Was?
-I'm going to retire.
594
01:04:23,041 --> 01:04:25,541
Then I am not a
More danger for the agency.
595
01:04:25,875 --> 01:04:28,333
And this innocent man
nothing will happen.
596
01:04:31,666 --> 01:04:32,708
What's that supposed to mean?
597
01:04:33,583 --> 01:04:38,375
You want to put your knife away and
Retire just because of this guy?
598
01:04:40,166 --> 01:04:41,458
Now that you are old,
599
01:04:41,583 --> 01:04:45,041
Feelings crawl like bacteria
through your shriveled skin?
600
01:04:45,208 --> 01:04:49,375
Do self-pity, guilt,
feelings and your protective instinct?
601
01:04:52,041 --> 01:04:54,791
What's all this about, what's your plan, hmm?
602
01:05:00,333 --> 01:05:04,041
My plan... Seriously,
people are funny.
603
01:05:05,375 --> 01:05:09,041
Being clueless yourself,
but ask others about their plan.
604
01:05:11,500 --> 01:05:13,875
What's wrong with you?
Do you even have a plan?
605
01:05:17,958 --> 01:05:19,208
Well, you know,
606
01:05:20,250 --> 01:05:21,875
being old means
607
01:05:24,250 --> 01:05:26,416
that you can delegate responsibility.
608
01:05:28,833 --> 01:05:30,666
Only that doesn't apply to you.
609
01:05:36,208 --> 01:05:38,208
Wrinkled, huh?
610
01:05:38,708 --> 01:05:40,458
Who pays the full price for this?
611
01:06:38,833 --> 01:06:40,375
Lie down for a bit.
612
01:06:42,041 --> 01:06:43,291
It's okay.
613
01:06:47,416 --> 01:06:50,041
I'll get you an ID
and a plane ticket.
614
01:06:50,916 --> 01:06:52,416
I don't want that.
615
01:06:53,333 --> 01:06:55,833
I want to stay here with you.
616
01:06:57,250 --> 01:06:58,625
If that is your wish.
617
01:07:01,291 --> 01:07:02,750
But from now on
618
01:07:03,375 --> 01:07:08,458
we no longer let anyone into our lives,
that we should protect.
619
01:07:39,333 --> 01:07:42,333
Ten years have already passed.
Good job.
620
01:07:46,916 --> 01:07:49,333
Protect the Sinseong Agency.
621
01:08:24,291 --> 01:08:25,583
Hey, what's going on!?
622
01:08:29,416 --> 01:08:30,750
What, what do you have?...
623
01:08:34,458 --> 01:08:36,791
Quick, a stretcher!...
624
01:08:40,833 --> 01:08:42,750
Oh no, what happened!?
625
01:09:04,458 --> 01:09:06,750
SKULL SMASHED
IN THE PRESENCE OF THE CHILD
626
01:09:10,875 --> 01:09:14,583
Who really wants it to be
what happens to the child's eyes?
627
01:09:14,708 --> 01:09:18,583
I can't say. On request
of the customer, this information
628
01:09:18,708 --> 01:09:20,375
strictly confidential.
629
01:09:22,416 --> 01:09:25,541
Bullfight - why do you give
Didn't he give him this assignment?
630
01:09:25,791 --> 01:09:26,958
I would.
631
01:09:28,125 --> 01:09:32,083
But the customer absolutely wanted
a woman who is very experienced.
632
01:09:32,208 --> 01:09:33,708
That's why I come to you.
633
01:09:33,958 --> 01:09:36,625
I just don’t want
that the job will be messed up.
634
01:09:36,750 --> 01:09:39,333
And of course you are there
my first address.
635
01:09:54,666 --> 01:09:56,000
Hmm? What's going on now?
636
01:10:03,916 --> 01:10:05,416
Who is the client?
637
01:10:06,625 --> 01:10:08,166
Please, Hornclaw...
638
01:10:08,958 --> 01:10:10,791
I can't tell you that!
639
01:10:16,375 --> 01:10:18,291
Why should Dr. Kang be killed?
640
01:10:19,125 --> 01:10:22,041
Whoever has seen too much,
is removed from the way.
641
01:10:22,750 --> 01:10:24,958
You yourself made this rule.
642
01:10:30,541 --> 01:10:32,916
It was not intended
for small fish in the lake,
643
01:10:33,625 --> 01:10:35,416
but for the big ones in the sea.
644
01:10:39,208 --> 01:10:42,125
You have no idea,
what's going on in the agency!
645
01:10:45,083 --> 01:10:48,791
The hospital director’s son says,
Dr. Kang murdered his mother.
646
01:10:48,916 --> 01:10:50,541
That's why he wants revenge.
647
01:10:50,750 --> 01:10:53,875
-He paid a fortune for it.
-It wasn't Dr. Kang.
648
01:10:54,000 --> 01:10:57,416
-He's not the person for that.
-He seemed strange to me.
649
01:10:57,583 --> 01:11:00,083
Why does someone like that wear a
fake watch?
650
01:11:01,958 --> 01:11:04,916
Son didn't care about my doubts.
Money is money.
651
01:11:05,083 --> 01:11:06,625
It wouldn’t let me go,
652
01:11:09,875 --> 01:11:11,333
So I did some research.
653
01:11:12,333 --> 01:11:16,541
10 million? No, go for 100 million.
Let's see how big your balls are.
654
01:11:18,583 --> 01:11:20,208
What's up, are you in?
655
01:11:20,333 --> 01:11:22,458
-All in, you bastard.
-Then I'm out.
656
01:11:22,958 --> 01:11:27,083
This damn son of a bitch,
who does he think he is?
657
01:11:29,750 --> 01:11:31,958
Shit, who are you!?
658
01:11:34,083 --> 01:11:36,625
Bong-hwe Kang,
why do you want to have him killed?
659
01:11:38,083 --> 01:11:39,416
Wen?
660
01:11:42,208 --> 01:11:45,583
I don't know anything! It was just
an assignment, I was paid for it.
661
01:11:45,708 --> 01:11:48,708
-From whom?
-I-I don't know, it was done over the phone.
662
01:11:48,833 --> 01:11:52,500
My phone is in my pants,
the number is still in the call list.
663
01:11:52,625 --> 01:11:54,625
-Call him.
-Yes.
664
01:11:59,291 --> 01:12:00,208
What is?
665
01:12:00,333 --> 01:12:03,791
-Yes, uh, there's a woman here...
-Hello, Grandma.
666
01:12:04,250 --> 01:12:07,416
Why do you waste
your time with such a loser?
667
01:12:08,458 --> 01:12:11,208
-What do you actually want?
-Retributive justice?
668
01:12:13,125 --> 01:12:15,375
Dr. Kang's shift is about to end.
669
01:12:15,666 --> 01:12:17,458
Do you want to help me with this?
670
01:12:49,875 --> 01:12:51,708
Wait, just a minute!
671
01:12:52,416 --> 01:12:53,625
Thank you.
672
01:12:59,833 --> 01:13:01,250
Everything OK?
673
01:13:32,666 --> 01:13:35,833
-Hey, can't you pay attention!?
-I'm sorry.
674
01:13:51,083 --> 01:13:54,708
Ryu, no! Oh no! Ryu, no!
675
01:14:26,916 --> 01:14:29,375
You may not
leave it here alone, please.
676
01:14:37,125 --> 01:14:38,125
I'm sorry...
677
01:14:46,250 --> 01:14:48,500
Our world is colorful, beautiful, and round...
678
01:14:49,166 --> 01:14:52,208
-Where did you get the address?
-Thank God.
679
01:14:52,333 --> 01:14:53,291
Was?
680
01:15:03,791 --> 01:15:06,708
FROM BRAVEHEART'S MOTHER
Don't worry about us.
681
01:15:09,125 --> 01:15:10,125
No, I...
682
01:15:17,708 --> 01:15:18,875
Wait.
683
01:15:21,541 --> 01:15:25,541
Is there anything
that you want to tell me?
684
01:15:29,958 --> 01:15:33,875
You have lost weight.
Eat more regularly.
685
01:15:46,833 --> 01:15:49,333
So? Do you have heart palpitations?
686
01:15:52,416 --> 01:15:54,458
Why do you make it so complicated?
687
01:15:55,291 --> 01:15:59,083
Now don’t tell me
that you don't figure it out yourself.
688
01:15:59,750 --> 01:16:03,000
Go and kill him.
Why are you sitting here with me?
689
01:16:04,333 --> 01:16:05,416
On me...
690
01:16:07,333 --> 01:16:09,750
I wanted the legend
see it in action.
691
01:16:13,041 --> 01:16:15,708
-You must be disappointed.
-But only from me.
692
01:16:16,500 --> 01:16:17,833
A lot.
693
01:16:19,708 --> 01:16:22,416
You look for a legend and
What do you find? Old trash.
694
01:16:22,541 --> 01:16:23,666
Stop it.
695
01:16:24,500 --> 01:16:26,333
I'm here, you have what you want.
696
01:16:29,333 --> 01:16:30,291
No.
697
01:16:33,083 --> 01:16:36,791
I want something different. This
is not the real fight.
698
01:16:36,916 --> 01:16:38,708
Do you want to retire?
699
01:16:38,833 --> 01:16:42,083
Forget it, not with me.
You will never defeat me.
700
01:16:43,708 --> 01:16:48,000
You want to protect something and...
I have nothing to lose.
701
01:16:50,083 --> 01:16:52,416
-Welcome.
-Oh, it's nice here.
702
01:16:52,541 --> 01:16:53,875
Do you want to sit there?
703
01:16:59,083 --> 01:17:00,708
I can't wait any longer.
704
01:17:22,958 --> 01:17:24,625
"No daughter."
705
01:17:26,375 --> 01:17:28,375
"Two sons." No...
706
01:17:30,958 --> 01:17:32,416
'98...'98.
707
01:17:36,250 --> 01:17:37,333
"Sickle"... No.
708
01:17:42,500 --> 01:17:43,791
BAE JONG-SUN: A SON.
709
01:17:53,083 --> 01:17:56,375
Ah, good day.
I am the new housekeeper.
710
01:18:01,916 --> 01:18:02,958
Hello.
711
01:18:07,875 --> 01:18:08,916
"Pollen allergy."
712
01:18:10,750 --> 01:18:14,208
SON CAN'T SWALLOW PILLS,
PLEASE CRUSH INTO POWDER.
713
01:18:23,208 --> 01:18:24,333
Give me tea.
714
01:18:25,166 --> 01:18:27,791
-Of course. Would you like something to eat?
-No thanks.
715
01:18:33,083 --> 01:18:35,541
-When is your father coming home?
-After midnight.
716
01:18:36,125 --> 01:18:37,750
Sometimes not at all.
717
01:18:53,708 --> 01:18:55,083
How long have you been here?
718
01:18:56,541 --> 01:18:57,625
10 Take.
719
01:18:59,375 --> 01:19:00,375
Is it tiring?
720
01:19:03,208 --> 01:19:05,250
For goodness' sake.
721
01:19:05,583 --> 01:19:07,958
I'm sorry. I'll clean this up.
722
01:19:15,416 --> 01:19:19,125
My goodness, what is this?
Who untied the shoelaces?
723
01:19:30,416 --> 01:19:32,750
Occipital bone and skull shattered.
724
01:19:40,875 --> 01:19:43,500
So you plan to take revenge on me.
725
01:20:01,833 --> 01:20:05,833
Listen carefully. If I don't come back,
you escape through this window.
726
01:20:06,708 --> 01:20:09,791
Don’t just sit there and starve,
while you wait for me.
727
01:20:10,166 --> 01:20:13,125
Find a new owner
or rummage through the trash cans.
728
01:20:13,958 --> 01:20:15,750
Do whatever it takes to survive.
729
01:20:24,625 --> 01:20:26,916
Don't let the dog catchers catch you.
730
01:20:34,166 --> 01:20:36,291
You want to attack Hans's hideout?
731
01:20:36,416 --> 01:20:38,708
-Are you serious?
-I only do this,
732
01:20:38,833 --> 01:20:43,208
what makes the Sinseong Agency special.
I kill vermin and help the suffering.
733
01:20:43,333 --> 01:20:45,500
But Ms. Hong’s case is not so easy,
734
01:20:45,625 --> 01:20:48,208
it's about more than one
small-time drug lord.
735
01:20:48,625 --> 01:20:51,916
Instead, concentrate on this
Vet and let it be.
736
01:20:52,083 --> 01:20:55,583
Why do you intend to go to such a
large wasp nest?
737
01:20:56,125 --> 01:20:58,708
If something goes wrong,
then that means war!
738
01:21:01,208 --> 01:21:04,666
You may be a legend,
but that's too big for you alone.
739
01:21:04,916 --> 01:21:08,708
This will be my last job. Whether I die
or live, then I disappear.
740
01:21:08,958 --> 01:21:10,750
Then you are the boss here.
741
01:21:11,958 --> 01:21:16,541
If you have any concerns, send me someone
in support - this bullfight.
742
01:21:19,208 --> 01:21:22,750
This comes so suddenly,
I don't even know what to say.
743
01:21:40,416 --> 01:21:43,000
Oh, come on, come on...
744
01:21:43,458 --> 01:21:46,625
-Bon appetit!
-Itadakimasu!
745
01:21:50,500 --> 01:21:51,416
Was...
746
01:21:53,583 --> 01:21:57,208
-Is it good to live off the blood of others?
-What do you want, old witch?
747
01:21:57,458 --> 01:21:59,458
Who set you on me?
748
01:22:05,916 --> 01:22:09,750
Which bastard was it?
Gwang-Ryul? In-Deuk?
749
01:22:10,791 --> 01:22:12,083
Or perhaps Ms. Hong?
750
01:22:17,750 --> 01:22:20,458
Does that make a difference?
The main thing is that you die.
751
01:22:25,291 --> 01:22:27,416
What’s much more interesting is why.
752
01:22:28,625 --> 01:22:29,541
Boss!
753
01:22:30,208 --> 01:22:31,500
Grab them!
754
01:22:31,875 --> 01:22:33,666
-Everyone to the office!
-Boss!
755
01:22:34,916 --> 01:22:38,333
Come on! Prepare the
Funeral planned for the old woman!
756
01:22:40,875 --> 01:22:42,625
-Finish them off!
-Wait!
757
01:22:45,291 --> 01:22:48,416
Better not do that.
I know that you are the godmother,
758
01:22:48,541 --> 01:22:51,916
but that is far too dangerous.
You'll die if you go there!
759
01:22:55,708 --> 01:22:57,541
Shit, do what you want.
760
01:23:06,750 --> 01:23:08,875
-There she is!
-Grab them!
761
01:23:16,708 --> 01:23:19,083
Come on! Grab it now!
762
01:23:21,208 --> 01:23:22,666
Hurry up, please!
763
01:23:24,000 --> 01:23:26,750
-Hey, watch out!
-Come on, do it! Hurry!
764
01:23:45,250 --> 01:23:47,083
-Where is Bullfight?
-Where should he be?
765
01:23:47,791 --> 01:23:51,375
-Why isn't he here?
-Why should I send him to his death?
766
01:23:51,500 --> 01:23:53,583
I haven't gone crazy.
767
01:23:54,083 --> 01:23:57,458
And Hornclaw, since when do you show
Do you really have so much compassion?
768
01:23:57,583 --> 01:24:00,791
You have seen Dr. Kang because of a
personal story come alive.
769
01:24:01,666 --> 01:24:03,791
Is that why you want to quit?
770
01:24:05,791 --> 01:24:08,166
You've lived far too long, old godmother.
771
01:25:02,166 --> 01:25:04,250
We have them, in front of room four.
772
01:25:08,416 --> 01:25:11,666
Shit, you're already old anyway.
Why don't you just die?
773
01:25:15,500 --> 01:25:18,833
Listen, Son.
That wasn't what was agreed upon.
774
01:25:18,958 --> 01:25:21,083
How much money do I have
Already brought to you?
775
01:25:21,416 --> 01:25:23,500
And now you want my
Ruin business?
776
01:25:23,625 --> 01:25:26,166
They have had it for a long time
deserves to die.
777
01:25:26,333 --> 01:25:28,750
Why the whining?
You're still alive, right?
778
01:25:29,875 --> 01:25:33,250
Let's make a deal,
I... What an asshole.
779
01:25:42,833 --> 01:25:45,208
Can I get an apology from you?
780
01:25:50,166 --> 01:25:52,125
I'm tired, let's end it.
781
01:25:52,958 --> 01:25:54,583
You disgusting bastard.
782
01:25:55,458 --> 01:25:57,125
Here if you're hungry.
783
01:25:59,791 --> 01:26:02,250
Time to eat, little worms!
784
01:26:12,916 --> 01:26:16,375
HORNCLAW
785
01:26:25,875 --> 01:26:28,083
Shovel everything up.
786
01:26:33,291 --> 01:26:36,416
-Goodbye, old witch.
-And have fun with the worms!...
787
01:26:59,333 --> 01:27:01,125
-Hurry up
-Yes, sir, of course.
788
01:27:02,041 --> 01:27:04,125
-Hey, who is that?
-Hey, halt an! Hey!
789
01:27:04,625 --> 01:27:06,875
I said, stop! Hey! Stop!
790
01:27:15,833 --> 01:27:19,666
-And, is she still alive?
-Are you her son or what?
791
01:27:20,250 --> 01:27:21,250
No.
792
01:27:22,541 --> 01:27:23,791
But related.
793
01:27:34,291 --> 01:27:36,791
Hey! You fucking son of a bitch...
794
01:27:48,083 --> 01:27:49,333
Shit.
795
01:27:57,583 --> 01:27:59,083
Where is she? Shit...
796
01:27:59,708 --> 01:28:00,958
Where are you?
797
01:28:07,166 --> 01:28:08,166
Shit.
798
01:28:18,250 --> 01:28:19,833
Everything okay, huh?
799
01:28:20,166 --> 01:28:21,250
Die, you pig!
800
01:28:33,916 --> 01:28:35,208
Are you afraid for me?
801
01:28:36,333 --> 01:28:37,250
Yes.
802
01:28:38,000 --> 01:28:40,958
Then send me this bullfight,
as a backup.
803
01:28:41,083 --> 01:28:43,041
Son refused to do that.
804
01:28:45,041 --> 01:28:48,208
The question is whether he will go,
when I send him off.
805
01:28:48,333 --> 01:28:49,750
Just do what I say.
806
01:29:15,833 --> 01:29:19,083
-I'll cook something for you.
-In your condition?
807
01:29:19,333 --> 01:29:21,875
Cooking for a colleague,
I can still manage.
808
01:29:36,583 --> 01:29:37,916
Normal people...
809
01:29:38,708 --> 01:29:42,083
-Was?
-I guess normal people...
810
01:29:44,125 --> 01:29:46,083
probably eat together like this often.
811
01:29:47,875 --> 01:29:49,833
How did you get this job?
812
01:29:50,958 --> 01:29:53,333
-Through a feeling.
-Hm?
813
01:29:53,458 --> 01:29:57,416
As a child, I often had nothing to eat.
So I went to the neighbor
814
01:29:58,250 --> 01:30:00,666
and ate bellflower roots
in his garden.
815
01:30:01,666 --> 01:30:03,083
Unfortunately, it was wild ginseng.
816
01:30:04,291 --> 01:30:08,250
My family went into debt to
to pay back, and therefore disowned me.
817
01:30:08,791 --> 01:30:11,000
I worked as a maid,
818
01:30:11,708 --> 01:30:16,833
but everywhere I was only beaten
and soon left again.
819
01:30:16,958 --> 01:30:18,833
Everyone said I should die.
820
01:30:19,416 --> 01:30:22,666
And that I am the most useless
human being on earth.
821
01:30:25,666 --> 01:30:28,625
But when I was 16, I met someone
822
01:30:29,208 --> 01:30:31,291
who treated me like family.
823
01:30:32,041 --> 01:30:35,375
-What is your name anyway?
-Seol-hwa Min.
824
01:30:35,500 --> 01:30:36,875
Such a pretty name.
825
01:30:37,291 --> 01:30:41,708
Someone who gave me food.
A home. A task.
826
01:30:41,958 --> 01:30:43,708
He was the first
827
01:30:44,291 --> 01:30:47,166
which made me feel
my life has meaning.
828
01:30:52,166 --> 01:30:53,416
Don't be so dodgy.
829
01:30:53,833 --> 01:30:57,750
If you dodge so quickly,
everyone knows immediately that you are a professional.
830
01:30:58,000 --> 01:31:00,291
Hide it, even if it's difficult.
831
01:31:00,708 --> 01:31:02,708
-Is good.
-That's all for today.
832
01:31:05,916 --> 01:31:08,958
You know, what we do is sacred.
833
01:31:09,250 --> 01:31:12,791
Every single one of us
saves the world to some extent.
834
01:31:13,791 --> 01:31:14,875
But only in secret.
835
01:31:20,666 --> 01:31:25,583
Now I am jealous. I had
also something like a family.
836
01:31:26,250 --> 01:31:27,583
But you know that.
837
01:31:28,500 --> 01:31:29,666
Tell me,
838
01:31:30,875 --> 01:31:32,958
When did we both meet?
839
01:31:34,333 --> 01:31:36,625
That was 25 years ago.
840
01:31:39,166 --> 01:31:40,291
Hello.
841
01:31:55,875 --> 01:31:57,916
I'm sorry, Do-jun.
842
01:32:13,041 --> 01:32:15,708
Oh wow, that's really touching.
843
01:32:16,916 --> 01:32:17,916
Gut.
844
01:32:19,333 --> 01:32:21,541
Then you know why I'm here.
845
01:32:25,333 --> 01:32:27,875
Why leave revenge to others?
846
01:32:28,333 --> 01:32:32,166
Just killing me wasn't enough for you.
You want to see me suffer.
847
01:32:32,375 --> 01:32:34,333
Torture me until the end.
848
01:32:46,041 --> 01:32:50,416
If you drink everything that colleagues
pour yourself a drink, then you will die.
849
01:32:51,041 --> 01:32:52,958
Especially if you trust them.
850
01:32:56,750 --> 01:32:57,791
Of...
851
01:32:59,666 --> 01:33:00,750
You have...
852
01:33:02,791 --> 01:33:06,875
deliberately failed,
because you knew I was coming?
853
01:33:07,000 --> 01:33:08,083
I didn't know.
854
01:33:09,083 --> 01:33:11,500
But I knew
when you come, you will find me.
855
01:33:11,625 --> 01:33:14,583
That is why you are so
856
01:33:16,708 --> 01:33:17,791
were sloppy.
857
01:33:37,666 --> 01:33:41,500
Imagine I were a wild beast.
See you in hell.
858
01:34:20,333 --> 01:34:23,375
The young guy you liked so much,
is dead.
859
01:34:28,250 --> 01:34:31,000
I would never have had you here
may accept.
860
01:34:33,458 --> 01:34:35,666
When have you ever accepted me?
861
01:34:36,750 --> 01:34:38,041
I did it for us!
862
01:34:42,208 --> 01:34:46,541
For the Sinseong Agency!
I did all this just for us!
863
01:34:47,208 --> 01:34:50,083
Yes, of course. You tried hard.
864
01:34:52,458 --> 01:34:53,666
What would have
865
01:34:57,041 --> 01:34:58,208
your father done now?
866
01:35:06,708 --> 01:35:10,541
You do, don't you?
Continue the agency?
867
01:35:12,000 --> 01:35:15,041
Burn all documents...
and never come back.
868
01:35:24,958 --> 01:35:27,250
-Come on!
-Your dad is here!
869
01:35:30,208 --> 01:35:32,375
Your daughter is doing a great job!
870
01:35:34,958 --> 01:35:38,250
Yes, you all did a great job!
871
01:35:40,958 --> 01:35:42,375
And how was I?
872
01:35:43,500 --> 01:35:45,583
Tell me, where is she?
873
01:35:46,333 --> 01:35:47,291
Hello.
874
01:35:47,416 --> 01:35:50,250
-Hello, sir. Good afternoon, madam.
-Where is Haeni?
875
01:35:50,750 --> 01:35:53,416
Oh, Haeni? She was the first one out.
876
01:35:53,875 --> 01:35:55,875
I'll check the bathroom.
877
01:35:55,958 --> 01:35:56,916
-Yes.
-Gut.
878
01:35:57,041 --> 01:35:58,583
I'm looking for her in the hall.
879
01:35:58,708 --> 01:36:02,041
Hey? Hey?
880
01:36:16,333 --> 01:36:17,750
-Good day.
-Hello.
881
01:36:25,625 --> 01:36:26,625
There you are!
882
01:36:30,208 --> 01:36:33,000
Sorry, you came
so suddenly from behind.
883
01:36:33,291 --> 01:36:36,291
You have gone too far.
She's still a little girl...
884
01:36:37,416 --> 01:36:38,666
What do you mean?
885
01:36:42,125 --> 01:36:43,958
You really still want to deny it?
886
01:36:46,166 --> 01:36:50,458
"I have before the gates of hell once again
thought about it. Haeni is such a poor thing.
887
01:36:52,708 --> 01:36:55,208
She will end up all alone, just like us.
888
01:36:55,500 --> 01:36:57,791
I know,
because I experienced it myself.
889
01:36:58,208 --> 01:37:00,541
Actually, it contradicts
my principles.
890
01:37:00,666 --> 01:37:03,000
But I am so angry,
I can't do anything else.
891
01:37:03,541 --> 01:37:05,208
That's the problem with people:
892
01:37:05,333 --> 01:37:08,750
If you push them into a corner,
They don't care about principles.
893
01:37:09,208 --> 01:37:12,458
Do you understand?
I'm throwing a huge party.
894
01:37:12,583 --> 01:37:15,666
But come alone, Grandma. 'Happyland'."
895
01:37:15,791 --> 01:37:18,791
Who are you really?
What do you want from me?
896
01:37:19,458 --> 01:37:22,875
You can't call the police.
I will bring her back.
897
01:37:23,000 --> 01:37:24,958
This is ridiculous! I'm reporting it now.
898
01:37:30,041 --> 01:37:33,625
Trust me.
Nothing will happen to Haeni.
899
01:37:34,958 --> 01:37:36,250
This guy only wants me.
900
01:37:48,125 --> 01:37:50,416
I beg you,
You have to bring them back.
901
01:38:01,916 --> 01:38:04,041
Is it because I saved you back then?
902
01:38:05,541 --> 01:38:07,291
They should have died, right?
903
01:38:09,041 --> 01:38:10,583
And I saved you.
904
01:38:13,916 --> 01:38:17,125
I still don't regret it.
No, definitely not.
905
01:38:19,125 --> 01:38:20,958
Because it was the right thing.
906
01:39:05,583 --> 01:39:07,208
Why doesn't it drive?
907
01:39:08,583 --> 01:39:10,250
Hello!
908
01:39:46,541 --> 01:39:49,625
Do you remember what I told you?
909
01:40:03,083 --> 01:40:04,291
Braveheart...
910
01:41:14,500 --> 01:41:15,750
Ah, shit.
911
01:41:20,166 --> 01:41:23,458
-Target person approaches.
-Copy. Don't lose sight of them.
912
01:41:23,791 --> 01:41:24,916
Understood.
913
01:41:37,958 --> 01:41:39,416
Third floor! Third floor!
914
01:41:49,458 --> 01:41:51,541
-Spread out, go!
-I got it!
915
01:41:58,833 --> 01:42:01,625
-Team B. We're on the third floor now.
-Give us cover.
916
01:42:11,500 --> 01:42:13,708
Go on, shoot them!
917
01:42:13,833 --> 01:42:15,375
Up the stairs, third floor!
918
01:42:41,250 --> 01:42:42,291
Caution!
919
01:42:50,708 --> 01:42:52,041
Circle them!
920
01:42:52,666 --> 01:42:56,041
-Them! Them!
-Up there! Here to her!
921
01:42:56,208 --> 01:42:58,791
-I'll have it in a minute!
-Get out!
922
01:44:39,291 --> 01:44:42,250
"Don't hurt children" -
is your rule, right?
923
01:44:42,625 --> 01:44:43,958
Don't kick her!
924
01:44:46,083 --> 01:44:47,291
Okay.
925
01:44:56,833 --> 01:44:58,291
Weapon down.
926
01:45:06,958 --> 01:45:08,541
Where have you been for so long?
927
01:45:09,000 --> 01:45:10,666
I thought I would have to wait forever.
928
01:45:11,125 --> 01:45:13,875
Is that all you've got?
A cheap show?
929
01:45:17,250 --> 01:45:19,958
Are you afraid that my
Revenge gets too boring?
930
01:45:21,041 --> 01:45:22,208
On me...
931
01:45:23,083 --> 01:45:26,000
I must admit that this
Guys aren't the brightest.
932
01:45:26,125 --> 01:45:28,083
Don't get carried away, asshole.
933
01:45:28,208 --> 01:45:29,958
-That's disrespectful.
-Captain Lee.
934
01:45:30,125 --> 01:45:32,041
What? I paid in advance.
935
01:45:32,333 --> 01:45:34,958
And now all my
People dead because of you.
936
01:45:35,083 --> 01:45:37,250
You were just cannon fodder anyway.
937
01:45:38,000 --> 01:45:39,250
Say that again, you asshole
938
01:45:45,541 --> 01:45:48,375
You bitch. Always holding
Something special, huh?
939
01:45:52,541 --> 01:45:53,708
Stand up!
940
01:45:54,500 --> 01:45:55,666
Stand up.
941
01:45:56,333 --> 01:45:57,375
Good luck!
942
01:46:05,333 --> 01:46:07,291
Ah, shit!
943
01:46:09,541 --> 01:46:12,958
I told you,
she is a worthy opponent.
944
01:46:13,291 --> 01:46:16,708
But I am generous,
I'll add something extra. Have a safe journey home.
945
01:46:16,958 --> 01:46:19,666
Shit, you little asshole.
946
01:46:28,958 --> 01:46:30,583
I am disappointed in you.
947
01:46:42,083 --> 01:46:43,291
I cut off her ear.
948
01:46:53,041 --> 01:46:54,291
The rest too!
949
01:47:05,458 --> 01:47:10,416
-What should I do to make you release her?
-What do you have to do? Just take it.
950
01:47:10,958 --> 01:47:13,708
Why do you ask Dr. Kang and
his family between us?
951
01:47:15,833 --> 01:47:18,625
The veterinarian is someone
that needs to be protected.
952
01:47:20,458 --> 01:47:22,541
And I am the garbage that is disposed of?
953
01:47:25,250 --> 01:47:26,833
Looks like it to me.
954
01:47:35,833 --> 01:47:37,375
If so,
955
01:47:38,375 --> 01:47:40,166
what about you then?
956
01:47:40,916 --> 01:47:42,916
Aren't you trash too?
957
01:47:43,666 --> 01:47:45,916
As useless and old as you are.
958
01:47:49,666 --> 01:47:53,166
Someone once said:
"Even he who is old and useless,
959
01:47:53,708 --> 01:47:55,791
should not be thrown away."
960
01:48:00,208 --> 01:48:02,750
You will never be able to protect him.
961
01:48:03,208 --> 01:48:05,916
I will kill him,
him and his entire family.
962
01:48:12,083 --> 01:48:13,708
Is that how you want to protect him?
963
01:48:21,958 --> 01:48:22,916
My!
964
01:48:26,625 --> 01:48:28,166
One step further
965
01:48:29,125 --> 01:48:30,625
and I throw them down there.
966
01:48:32,833 --> 01:48:34,833
-Please don't.
-Die, you wanker!
967
01:48:34,958 --> 01:48:36,916
Ah, shit...
968
01:48:44,291 --> 01:48:47,416
Looks like
as if the winner had to take your car.
969
01:48:50,166 --> 01:48:51,875
You haven't learned anything.
970
01:48:53,208 --> 01:48:55,333
Those who treat others like vermin,
971
01:48:55,500 --> 01:48:58,416
ends up becoming vermin itself.
972
01:49:02,041 --> 01:49:04,625
I'm sorry,
but I had no teacher.
973
01:49:07,750 --> 01:49:09,125
Can I kill you now?
974
01:49:10,958 --> 01:49:13,000
Oh... I was just about to ask.
975
01:49:34,250 --> 01:49:35,541
What are you staring at?
976
01:49:45,583 --> 01:49:47,958
-Game over.
-What? Did I lose something?
977
01:49:54,458 --> 01:49:55,375
Do you want?
978
01:50:01,541 --> 01:50:04,416
-When is your father coming home?
-After midnight.
979
01:50:04,916 --> 01:50:08,625
Most of the time, anyway.
Sometimes he doesn't come home at all.
980
01:50:11,000 --> 01:50:13,208
You should sleep now, huh?
981
01:50:14,375 --> 01:50:17,416
What kind of music do you listen to?
982
01:50:18,708 --> 01:50:19,791
This one.
983
01:50:21,000 --> 01:50:22,416
Helps against bad moods.
984
01:50:27,166 --> 01:50:28,791
One, two, fight!
985
01:50:29,083 --> 01:50:32,291
But not like that. It doesn't work that way.
986
01:50:38,041 --> 01:50:39,541
Did you want to give this to me?
987
01:50:51,958 --> 01:50:55,583
It would be unfair if I had two.
Should I throw one away?
988
01:50:56,041 --> 01:50:58,541
Do what you want.
But you will regret it.
989
01:51:14,166 --> 01:51:15,666
So, now you have it again.
990
01:51:19,000 --> 01:51:20,041
Thank you for that.
991
01:51:31,208 --> 01:51:34,500
Listen to me carefully, Do-jun Bae.
When your father comes home from work,
992
01:51:34,833 --> 01:51:39,208
then you should stand at the door and
greet him, do you understand me?
993
01:51:39,458 --> 01:51:42,500
Who are you after,
that you're such a weakling?
994
01:51:42,833 --> 01:51:44,750
You useless idiot!
995
01:51:45,083 --> 01:51:46,250
Sir.
996
01:51:48,083 --> 01:51:49,500
What the hell...
997
01:52:13,041 --> 01:52:15,291
You're a legend.
Was that all?
998
01:52:25,458 --> 01:52:27,875
-Police emergency, hello?
-I was kidnapped.
999
01:52:27,958 --> 01:52:31,166
Can you call my father?
My name is Haeni Kang.
1000
01:52:31,291 --> 01:52:33,958
You can find my location
but see on the phone.
1001
01:52:55,666 --> 01:52:59,375
Don't forget. You planted this seed.
1002
01:53:00,208 --> 01:53:03,500
And unlike you
I keep my promises.
1003
01:53:04,416 --> 01:53:05,708
Promise?
1004
01:53:07,666 --> 01:53:09,083
Have a nice day.
1005
01:53:20,583 --> 01:53:21,500
Shit...
1006
01:53:24,875 --> 01:53:26,541
Still don't get it?
1007
01:53:36,375 --> 01:53:38,125
Are you trying to waste time?
1008
01:53:39,958 --> 01:53:41,166
Time for her?
1009
01:53:49,333 --> 01:53:50,458
Look at me.
1010
01:53:52,416 --> 01:53:54,041
Yes, exactly, look at me.
1011
01:53:56,375 --> 01:53:58,458
Look at me!
1012
01:54:54,250 --> 01:54:58,541
Don't get too upset.
I will follow you soon.
1013
01:54:58,958 --> 01:55:00,166
Finally...
1014
01:55:01,916 --> 01:55:03,250
we are here.
1015
01:55:15,625 --> 01:55:17,625
This time I won.
1016
01:55:18,916 --> 01:55:22,250
And leave yourself...behind.
1017
01:55:23,833 --> 01:55:25,208
This time I'll go first.
1018
01:55:41,291 --> 01:55:42,708
Have a nice day.
1019
01:55:45,250 --> 01:55:47,416
And remember your medicine this afternoon.
1020
01:55:50,000 --> 01:55:52,125
You were always so nice to me.
1021
01:55:54,416 --> 01:55:56,208
Then why did you
1022
01:55:58,791 --> 01:56:00,375
no longer recognized?
1023
01:56:05,458 --> 01:56:07,541
-Where do you want to go?
-I forgot something.
1024
01:56:19,666 --> 01:56:23,291
You must forget what you
you saw. Did you understand?
1025
01:56:24,250 --> 01:56:26,083
Take me with you, please!
1026
01:56:27,458 --> 01:56:29,875
Later. When you're grown up.
1027
01:56:40,125 --> 01:56:42,916
-I...
-...find you.
1028
01:56:47,708 --> 01:56:48,875
Certainly.
1029
01:57:06,458 --> 01:57:08,833
Why didn't you tell me before?
1030
01:57:09,833 --> 01:57:11,791
Because I was afraid
1031
01:57:13,250 --> 01:57:14,916
that you
1032
01:57:17,500 --> 01:57:18,791
forgot.
1033
01:57:37,875 --> 01:57:39,625
Do you remember now?
1034
01:57:41,083 --> 01:57:42,083
Yes.
1035
01:57:47,291 --> 01:57:50,875
-Oh yes?
-When your time comes,
1036
01:57:51,166 --> 01:57:54,833
everything passes you by,
your whole life.
1037
01:57:56,250 --> 01:58:00,666
I promise you. One day
you will be stronger than your father.
1038
01:58:02,125 --> 01:58:04,708
Until then, you must
Hide anger well.
1039
01:58:06,208 --> 01:58:07,750
And now sleep well.
1040
01:58:09,291 --> 01:58:10,583
Tomorrow everything will be better.
1041
01:58:12,875 --> 01:58:14,208
Can we...
1042
01:58:14,958 --> 01:58:18,125
-Was?
-...go to Happyland together?
1043
01:58:18,333 --> 01:58:19,583
"Happyland"?
1044
01:58:20,791 --> 01:58:22,416
The amusement park.
1045
01:58:22,875 --> 01:58:25,541
My friends boast about it,
that they were already there.
1046
01:58:26,291 --> 01:58:27,541
Can we go there too?
1047
01:58:38,583 --> 01:58:39,833
Naturally.
1048
01:58:42,041 --> 01:58:43,833
You're a liar.
1049
01:58:44,875 --> 01:58:46,916
You never answered that question.
1050
01:58:50,333 --> 01:58:51,750
Even now
1051
01:58:52,416 --> 01:58:53,625
do you want
1052
01:58:55,083 --> 01:58:56,666
not go with me.
1053
01:58:58,666 --> 01:59:00,458
Even now.
1054
01:59:06,416 --> 01:59:07,583
Do you have...
1055
01:59:08,833 --> 01:59:11,083
learned how to swallow your pills?
1056
01:59:36,333 --> 01:59:38,500
Should we do the left hand too?
1057
01:59:40,083 --> 01:59:43,166
Oh! Oh, I'm sorry, I have
1058
01:59:43,291 --> 01:59:46,625
-never seen a prosthetic hand.
-You can design them freely.
1059
01:59:46,750 --> 01:59:48,208
Create a work of art.
1060
01:59:48,875 --> 01:59:52,291
All right, dear lady.
I will do my best.
1061
02:00:03,000 --> 02:00:04,750
A new member of our family.
1062
02:00:10,375 --> 02:00:14,625
YES, I WAS HEARTLESS, BUT I WAS ANGRY,
THAT YOU LEFT ME AGAIN.
1063
02:00:14,750 --> 02:00:18,583
YOU WILL STILL SURVIVE. YOU HAVE
SOMEONE YOU NEED TO PROTECT.
1064
02:00:29,166 --> 02:00:30,250
Ryu.
1065
02:00:31,208 --> 02:00:34,875
Even if there is something in my
There is life that I want to protect,
1066
02:00:39,500 --> 02:00:44,333
For people like us, it will always be
be associated with pain and loss.
1067
02:00:50,333 --> 02:00:55,166
But maybe living with
this pain isn't so bad after all.
1068
02:01:10,500 --> 02:01:12,541
Hallelujah!
1069
02:01:12,666 --> 02:01:15,083
THE RETURN OF CHAIRMAN LEE
Amen.
1070
02:01:15,250 --> 02:01:17,666
They threw me into prison without any fault
1071
02:01:17,833 --> 02:01:19,875
and accused me without cause.
1072
02:01:20,208 --> 02:01:23,750
Each of them has betrayed me.
These devils!
1073
02:01:24,000 --> 02:01:27,166
And yet I have given them all
Forgive in kindness, believe me.
1074
02:01:27,291 --> 02:01:28,333
Amen.
1075
02:01:28,750 --> 02:01:31,208
Mi-jang... My child,
1076
02:01:31,333 --> 02:01:34,166
You're freezing. Come with me,
I'll warm you up a bit.
1077
02:01:34,416 --> 02:01:39,708
And you know, Ryu. Apparently it is
not yet time to come to you.
1078
02:01:39,833 --> 02:01:45,250
SEXUAL VIOLENCE AGAINST BELIEVERS
CASTRATION AND EYE REMOVAL
1079
02:01:45,791 --> 02:01:48,583
REJECTED
So much to do...
76556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.