All language subtitles for The Old Woman With The Knife.2025.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,291 --> 00:01:54,625 Eat first. 2 00:01:56,083 --> 00:01:57,708 This is a hamburger. 3 00:02:06,333 --> 00:02:07,791 You need to drink something. 4 00:02:19,125 --> 00:02:21,041 Do you have a home? 5 00:02:23,958 --> 00:02:27,291 -Do you know how to wash dishes? -Please, dear. 6 00:02:28,250 --> 00:02:30,750 I can have a Not working for a while. 7 00:02:32,166 --> 00:02:36,416 We can't give you any money. But you can eat and sleep here. 8 00:02:47,833 --> 00:02:49,041 There you are. 9 00:02:53,708 --> 00:02:54,916 Leave that on. 10 00:02:56,333 --> 00:03:00,875 Where have you been for so long? They were gone for a whole week. 11 00:03:01,250 --> 00:03:02,833 It's not the first time. 12 00:03:03,666 --> 00:03:05,500 Why do you care now? 13 00:03:10,250 --> 00:03:12,458 -The steering wheel. -Was? 14 00:03:13,333 --> 00:03:14,958 I got rid of pests. 15 00:03:16,708 --> 00:03:18,041 Ah yes. 16 00:03:40,083 --> 00:03:41,000 Show me. 17 00:03:44,625 --> 00:03:45,791 Clumsy of you. 18 00:03:49,333 --> 00:03:51,166 -Hi darling. -It's a good shop... 19 00:03:51,958 --> 00:03:53,875 -How was your trip? -It's all ok. 20 00:03:54,333 --> 00:03:56,833 Hey, Jerry-Boy. Where have you been? 21 00:03:56,958 --> 00:03:59,958 -It's okay, just calm down. -Your girls are pretty lonely, 22 00:04:00,083 --> 00:04:02,458 when you're gone. I took care of her. 23 00:04:02,583 --> 00:04:04,208 Please sit down. 24 00:04:11,291 --> 00:04:12,708 -Hello sweetie. -What do you want? 25 00:04:15,250 --> 00:04:17,958 -What are you doing? -What is? 26 00:04:18,208 --> 00:04:20,083 -It's okay. It's okay. -What's that supposed to mean? 27 00:04:20,208 --> 00:04:21,250 No, no, it's okay. 28 00:04:26,875 --> 00:04:29,041 All good... Don't move. 29 00:04:29,458 --> 00:04:30,458 Hey, stop it! 30 00:04:31,583 --> 00:04:33,041 Ha, I like angry. 31 00:04:45,916 --> 00:04:48,750 Is this for me? Do you want to make me really angry? 32 00:04:50,333 --> 00:04:51,958 Fuck! Shit! 33 00:04:52,958 --> 00:04:54,875 Fuck! Stupid bitch... 34 00:05:06,333 --> 00:05:07,291 Come here! 35 00:05:10,083 --> 00:05:11,750 Fuck, you're dead! 36 00:05:41,416 --> 00:05:44,166 Don't be angry! Please don't kick me out! 37 00:05:44,416 --> 00:05:47,541 -Please let me stay! -It's nothing. 38 00:05:53,666 --> 00:05:55,416 That was just vermin. 39 00:06:03,583 --> 00:06:04,833 Nails. 40 00:06:08,333 --> 00:06:11,041 From now on your name is Nails. 41 00:07:24,041 --> 00:07:26,500 What's going on? What are you doing? 42 00:07:26,833 --> 00:07:29,916 Move your ass, I want to sit down. 43 00:07:30,125 --> 00:07:34,875 Just sits there and stares at his phone. Do you think you can ignore me? 44 00:07:35,000 --> 00:07:37,500 I am pregnant, This seat here is for me. 45 00:07:37,625 --> 00:07:40,083 Oh yes? But is there really a baby in there? 46 00:07:40,208 --> 00:07:43,333 Maybe you just ate too much. Come on, show me! 47 00:07:43,458 --> 00:07:46,916 Stop it! I told you, I am pregnant. 48 00:07:47,083 --> 00:07:49,791 Just ask the man on the reserved seat there. 49 00:07:49,916 --> 00:07:51,916 What? I think I'm going crazy... 50 00:07:53,083 --> 00:07:55,916 Everyone doesn’t want to get married these days, the girls, huh? 51 00:07:56,041 --> 00:08:00,125 Just don’t have children and only Living off men, huh? 52 00:08:00,250 --> 00:08:04,041 And then for a seat a pregnant Fake a job, huh? Bitch... 53 00:08:04,208 --> 00:08:06,583 -Could you please calm down? -Was? 54 00:08:07,208 --> 00:08:10,458 Next stop: Abgujeong. Exit on the right in the direction of travel. 55 00:08:10,583 --> 00:08:13,000 Please pay attention to the Gap to the platform. 56 00:08:13,125 --> 00:08:15,166 Next stop: Abgujeong. Get off at... 57 00:08:15,291 --> 00:08:17,791 Hey, can't you pay attention, old witch? 58 00:08:17,916 --> 00:08:21,541 Shit, man. Keep your distance. 59 00:08:25,666 --> 00:08:27,166 Can I get through please? 60 00:08:28,208 --> 00:08:30,416 Man, make some room. 61 00:08:31,250 --> 00:08:32,500 Excuse me. 62 00:08:35,250 --> 00:08:37,958 Oh, I'm sorry. Hello? Are you okay? 63 00:08:41,833 --> 00:08:43,041 I have not done anything! 64 00:09:21,458 --> 00:09:24,458 Wait. Please wait. Excuse me, 65 00:09:24,666 --> 00:09:28,333 You wanted to help my son, or? No, let me. 66 00:09:28,541 --> 00:09:30,750 -Please, leave that... -Please help. 67 00:09:30,875 --> 00:09:32,208 -It's quick. -No... 68 00:09:32,333 --> 00:09:34,625 -Is this the Sinseong Agency? -No no... 69 00:09:34,750 --> 00:09:35,875 Let me... 70 00:09:36,500 --> 00:09:40,875 Listen, Hornclaw. Mother-in-law’s tongues are easy to care for, 71 00:09:41,000 --> 00:09:42,958 perfect for beginners. 72 00:09:43,916 --> 00:09:46,916 I bought them especially for you, really true. 73 00:09:47,041 --> 00:09:50,083 It only needs twice a year Water and also gets flowers. 74 00:09:50,666 --> 00:09:53,500 Huh? My goodness. 75 00:09:53,916 --> 00:09:58,458 -You can never please him. -Not everyone has your green thumb. 76 00:09:59,708 --> 00:10:03,000 I'm sure I'd get that too. Better take them home. 77 00:10:03,125 --> 00:10:07,250 Oh Hornclaw, she looks Just red all day, huh? 78 00:10:07,375 --> 00:10:11,500 Something green would do her good, then she would have other thoughts. 79 00:10:11,833 --> 00:10:14,458 Your estrogen level is too high. Much too high. 80 00:10:15,833 --> 00:10:19,833 Why do you care about her so much? Nothing but a cold shoulder. 81 00:10:21,541 --> 00:10:23,333 What do you know? 82 00:10:23,875 --> 00:10:26,083 -The past weighs on us... -...the soul. 83 00:10:26,416 --> 00:10:27,500 Exactly. 84 00:10:28,333 --> 00:10:32,375 God, will you take off those cheap watches? It's a total fake. 85 00:10:32,500 --> 00:10:34,125 Hey, this is an original. 86 00:10:35,333 --> 00:10:37,708 -Hello, sir. Oh, Gadget. 87 00:10:37,833 --> 00:10:40,500 Long time no see, Son. How are you? 88 00:10:40,833 --> 00:10:43,791 Uh, do you have a moment? Can we talk? 89 00:10:43,916 --> 00:10:45,375 TARGET: CHAIRMAN SHIM 90 00:10:45,500 --> 00:10:47,708 But this is not considered Pest control. 91 00:10:47,833 --> 00:10:49,250 This is considered contract killing. 92 00:10:49,625 --> 00:10:50,958 I see it differently. 93 00:10:51,083 --> 00:10:54,541 His girlfriend has the soul of his Woman destroyed after 30 years of marriage. 94 00:10:54,666 --> 00:10:59,333 If removing blood-sucking insects is not pest control, then what? 95 00:10:59,500 --> 00:11:02,083 Agonizing death, taking off wedding ring Her pain increases, 96 00:11:02,208 --> 00:11:04,750 like the mileage of a car. 97 00:11:05,458 --> 00:11:07,375 Did you at least get money for it? 98 00:11:07,500 --> 00:11:11,375 I didn’t want one, but she insisted clung to me, crying. 99 00:11:14,708 --> 00:11:18,750 Can you tell me how our company survive without such jobs? 100 00:11:19,375 --> 00:11:23,041 -If the godmother finds out... -Hey, Gadget, flies are pests. 101 00:11:23,958 --> 00:11:27,083 Sitting on rotting corpses and transmit diseases. 102 00:11:27,208 --> 00:11:31,625 On the other hand, they are also extremely useful insects, 103 00:11:31,750 --> 00:11:36,333 they help with flower pollination and are an important part of the ecosystem. 104 00:11:36,500 --> 00:11:39,750 Dirty, useful, that's pointless. The main thing is that it helps us. 105 00:11:41,250 --> 00:11:44,083 However, you would have to get the ring back. 106 00:11:44,333 --> 00:11:45,916 I don't do things like that. 107 00:11:47,041 --> 00:11:48,166 Gadget. 108 00:12:52,291 --> 00:12:54,833 15 nanograms of botulinum toxicity ON A SUBWAY PLATFORM. 109 00:13:34,625 --> 00:13:35,666 That's fine. 110 00:13:37,458 --> 00:13:40,500 Yes, very good. You're doing a great job. 111 00:13:42,708 --> 00:13:43,708 Everything went well. 112 00:13:45,916 --> 00:13:47,750 You did a great job. 113 00:13:47,958 --> 00:13:52,125 Everyone feels sorry for strays, but no one will pay for an operation for her. 114 00:13:52,250 --> 00:13:54,708 -Well then... -Wait a minute. 115 00:13:54,875 --> 00:13:57,666 This dog is already very old. 116 00:13:57,791 --> 00:13:59,750 The animal shelter will probably reject them 117 00:14:00,250 --> 00:14:04,708 and adoption will also be difficult. So the only option is to put him to sleep. 118 00:14:04,833 --> 00:14:07,500 Could you perhaps call the animal shelter? 119 00:14:08,166 --> 00:14:09,833 -How come? -When the rescuers call, 120 00:14:09,958 --> 00:14:11,833 Animals are not immediately rejected. 121 00:14:12,916 --> 00:14:14,833 But isn't that actually your job? 122 00:14:15,500 --> 00:14:18,458 It is terrible to be rejected, when you're old. 123 00:14:18,625 --> 00:14:20,666 And you've been rejected before, huh? 124 00:14:21,041 --> 00:14:22,916 Oh, we'll find someone. 125 00:14:24,250 --> 00:14:27,166 One moment. Okay, Stay seated. Good girl... 126 00:14:28,958 --> 00:14:30,250 The number from the animal shelter... 127 00:14:31,541 --> 00:14:32,500 Yes. 128 00:14:36,708 --> 00:14:39,041 Excuse me, will this hurt? 129 00:14:39,458 --> 00:14:43,125 I heard you get cut open, while conscious. 130 00:14:44,916 --> 00:14:48,666 Don’t worry, we’ll sew it together like this, that no scar is visible. 131 00:14:48,791 --> 00:14:52,083 Oh... Please spare me, please spare me! 132 00:14:52,208 --> 00:14:53,750 -Too late. -Excuse me... 133 00:14:57,791 --> 00:15:00,250 Shit... stupid asshole. 134 00:15:00,625 --> 00:15:01,666 I'm sorry. 135 00:15:02,833 --> 00:15:04,875 It's okay, there's no need to be afraid. 136 00:15:04,958 --> 00:15:08,416 Listen... Are you selling me maybe your cornea? 137 00:15:09,041 --> 00:15:11,166 -What, right now? -Yes, that would be good. 138 00:15:11,291 --> 00:15:13,083 The customer really begged for it. 139 00:15:13,875 --> 00:15:15,875 And...and how much for one? 140 00:15:15,958 --> 00:15:19,041 50,000 for the kidney and 30,000 extra for the eye. 141 00:15:19,500 --> 00:15:21,166 -30 grand? -Yes. 142 00:15:23,000 --> 00:15:25,333 -But that won't be enough. -What do you think? 143 00:15:26,291 --> 00:15:30,750 It's like this: What am I supposed to do with 30,000, if I can't see anything after that? 144 00:15:31,125 --> 00:15:35,958 Hmm? Do you have any idea how expensive glasses are these days? 145 00:15:38,541 --> 00:15:42,833 Okay, a suggestion: I'll add something else for you. 146 00:15:44,500 --> 00:15:46,500 -10. -10.000? 147 00:15:46,625 --> 00:15:48,833 10 seconds. Then you're dead. 148 00:15:57,291 --> 00:15:58,541 You wanker! 149 00:16:13,583 --> 00:16:15,541 What's going on, who...who sent you? 150 00:16:15,875 --> 00:16:18,541 You recently sold an eye, huh? 151 00:16:19,166 --> 00:16:23,291 -But that wasn't your customer. -Did that bastard Park send you? 152 00:16:23,458 --> 00:16:25,708 Why are you stealing from a Friend the customers? 153 00:16:27,583 --> 00:16:31,333 -See you soon in hell. -What? Is...is Park dead? 154 00:16:31,500 --> 00:16:34,500 But what is the reason for this, do something to me? 155 00:16:34,625 --> 00:16:36,666 Well, I want to be famous. 156 00:16:42,125 --> 00:16:45,291 -Sensitive nerve pathways run there. -Please, spare me... 157 00:16:48,041 --> 00:16:51,416 I can't, sorry. Everything I can 158 00:16:52,791 --> 00:16:56,000 is slow and painful to kill. 159 00:17:36,041 --> 00:17:37,041 Where did he go? 160 00:17:49,625 --> 00:17:50,541 Shit. 161 00:17:51,875 --> 00:17:52,916 Stop, stop,...! 162 00:17:53,583 --> 00:17:56,250 Stop, stop! Hey, wait a minute! 163 00:18:01,916 --> 00:18:04,125 Trespassing, that's my territory. 164 00:18:04,250 --> 00:18:06,625 Yes... Just as tough as they say. 165 00:18:07,208 --> 00:18:09,708 -You've heard of me? -In Banpo it was An, 166 00:18:09,833 --> 00:18:13,083 In Dongtan you killed Yoon and today it was this Gu, hm? 167 00:18:13,875 --> 00:18:18,416 You have skillful hands and waste your talent for silly street fights. 168 00:18:18,541 --> 00:18:20,708 Aha, are you a Stalker fan? 169 00:18:22,958 --> 00:18:25,208 -And goodbye. -Wait...wait. 170 00:18:25,666 --> 00:18:27,125 Slowly, slowly! 171 00:18:27,291 --> 00:18:30,291 No, hey, hey, hey... Now wait a minute! 172 00:18:30,416 --> 00:18:32,458 Let's talk, okay? 173 00:18:32,958 --> 00:18:34,333 You better come there. 174 00:18:35,791 --> 00:18:38,291 I'm not cheap. Can you afford it? 175 00:19:09,875 --> 00:19:11,833 As I said, that's not possible. 176 00:19:11,958 --> 00:19:15,375 But why? I don't understand! That guy is the worst! 177 00:19:15,500 --> 00:19:17,916 -Why don't you understand that? -I understand, 178 00:19:18,041 --> 00:19:21,625 -but you're wrong about me. -Please, you have everything I have! 179 00:19:21,750 --> 00:19:24,375 -You have to kill Han... -Go now, please! 180 00:19:25,541 --> 00:19:29,916 I can't go, I have to kill this Han. 181 00:19:30,791 --> 00:19:34,583 I can't go... My poor son... 182 00:19:59,333 --> 00:20:00,833 Have you eaten anything yet? 183 00:20:02,708 --> 00:20:04,708 If not, then come to us. 184 00:20:14,000 --> 00:20:15,375 Isn't that too tedious? 185 00:20:16,166 --> 00:20:18,375 With the app it’s now much easier. 186 00:20:18,500 --> 00:20:22,208 You are the only one who still does it like that. Oh... 187 00:20:22,916 --> 00:20:24,791 REJECTED This will take forever. 188 00:20:26,458 --> 00:20:28,541 But you removed the traces, didn't you? 189 00:20:28,666 --> 00:20:31,958 Was there on the platform any cameras or witnesses? 190 00:20:34,958 --> 00:20:35,916 It's just... 191 00:20:36,500 --> 00:20:38,083 Why did the customer want 192 00:20:38,208 --> 00:20:41,750 that you do the job there, in front of all the potential witnesses? 193 00:20:41,875 --> 00:20:45,583 Do not worry. If I am too old for the job, 194 00:20:45,708 --> 00:20:48,250 -I go voluntarily. -That wasn't what I meant. 195 00:20:48,375 --> 00:20:51,666 -Is that the file of the woman out there? -No, that's nothing. 196 00:20:55,625 --> 00:20:59,375 This woman's name is Hong. Her son's fiancée 197 00:20:59,500 --> 00:21:02,541 died of an overdose. Her son wanted revenge 198 00:21:02,791 --> 00:21:05,958 and the drug lords, was beaten and is now in a coma. 199 00:21:06,541 --> 00:21:09,416 I can understand the poor woman. 200 00:21:10,541 --> 00:21:14,333 The boss finds the matter too delicate, so he rejected the case. 201 00:21:14,458 --> 00:21:18,708 Satisfied? And you have a Appointment for examination with Chang. 202 00:21:18,916 --> 00:21:21,083 The boss ordered this. 203 00:21:25,375 --> 00:21:30,291 You've kicked up quite a bit of dust. Almost as if you wanted to stand out, huh? 204 00:21:30,625 --> 00:21:34,541 You hunt your victims, circling them slowly and start to wear them down, 205 00:21:34,666 --> 00:21:39,208 until they lose their minds. And then you kill them slowly and painfully. 206 00:21:39,333 --> 00:21:42,916 I guess that's why they call you Bullfight, huh? 207 00:21:43,041 --> 00:21:45,625 Enough of the blabbering, let's get to the point. 208 00:21:46,000 --> 00:21:48,875 Stop these pointless contract jobs 209 00:21:49,166 --> 00:21:53,125 and join our team. There you can you fight real pests. 210 00:21:53,375 --> 00:21:56,333 "Vermin"? What, like insects? 211 00:21:56,458 --> 00:22:01,291 Exactly, we make it our mission to To destroy the cockroaches of society, 212 00:22:01,416 --> 00:22:04,250 so that the suffering of Victims finally stop. 213 00:22:05,041 --> 00:22:06,583 Oh, it is... 214 00:22:08,958 --> 00:22:11,083 Are you a savior cult? 215 00:22:13,500 --> 00:22:17,041 -Well then... -Hey. You can't just leave. 216 00:22:20,291 --> 00:22:21,625 Little scumbag. 217 00:22:22,916 --> 00:22:25,291 Well, then I'll kill you, before I go. 218 00:22:25,708 --> 00:22:28,750 It's okay, it's okay, it's okay... 219 00:22:29,208 --> 00:22:32,375 Bullfight, you can not pull such shit. 220 00:22:37,708 --> 00:22:41,166 Okay, I get it. I see you're serious. 221 00:22:46,791 --> 00:22:49,500 Hey, I was just kidding. 222 00:22:49,708 --> 00:22:53,083 -Don't be so hard on him. -Be more careful who you hire. 223 00:23:09,833 --> 00:23:13,791 The protein content in your Spinal fluid is greatly increased. 224 00:23:13,916 --> 00:23:17,083 Have you noticed that your hands have been shaking lately? 225 00:23:18,333 --> 00:23:20,208 No, nothing like that. 226 00:23:20,708 --> 00:23:22,875 It's just this area here 227 00:23:23,541 --> 00:23:27,291 -shows degenerative changes. -Just don't tell the agency about it. 228 00:23:28,416 --> 00:23:29,458 That doesn't work. 229 00:23:30,541 --> 00:23:33,625 Then today I was the last See you, Dr. Chang. 230 00:23:38,041 --> 00:23:40,125 What is your next mission? 231 00:23:41,291 --> 00:23:42,791 You have to take care of yourself now. 232 00:23:46,291 --> 00:23:49,458 Have I ever spared myself? 233 00:23:51,958 --> 00:23:53,791 Damn old man. 234 00:23:55,208 --> 00:23:57,583 Where did he hide it? 235 00:24:00,291 --> 00:24:01,708 What a load of shit! 236 00:24:02,041 --> 00:24:06,333 Eat in peace your food and be quiet! 237 00:24:06,500 --> 00:24:10,291 This smell, I'm so sick of it! 238 00:24:11,666 --> 00:24:13,958 It would be better if you were dead. 239 00:24:18,208 --> 00:24:20,000 This is for the poop in the diaper. 240 00:24:29,291 --> 00:24:30,958 Why isn't this connected? 241 00:24:33,958 --> 00:24:35,416 Help! 242 00:24:35,791 --> 00:24:38,916 What do you want? I'll do everything, what you ask for! 243 00:24:39,083 --> 00:24:42,416 The ancients certainly did too, what they wanted. Then why kill them? 244 00:24:44,583 --> 00:24:48,666 Do you mean Grandma Park? Come on, I can explain everything! 245 00:24:48,833 --> 00:24:51,625 The charges against me were dropped back then! 246 00:24:52,875 --> 00:24:56,458 Well, you will wish they would have condemned you. 247 00:24:57,083 --> 00:24:59,875 Come on, do it. Drive. 248 00:25:02,666 --> 00:25:05,875 SILVER LIFE ELDERLY CARE 249 00:25:28,875 --> 00:25:30,958 Attention, attention, a train is approaching... 250 00:25:31,083 --> 00:25:32,333 Papa! 251 00:25:38,166 --> 00:25:39,625 -Hi Papa! -Eun-ho. 252 00:25:47,375 --> 00:25:48,291 That wasn't me. 253 00:25:49,083 --> 00:25:50,625 Eun-ho! It wasn't me! 254 00:26:26,375 --> 00:26:28,666 What's wrong with you? Hmm? 255 00:26:30,166 --> 00:26:32,125 Come on, calm down. 256 00:26:34,541 --> 00:26:35,500 Oh. 257 00:26:40,958 --> 00:26:43,958 When you are as old as I am, you also forget a few things. 258 00:26:46,208 --> 00:26:49,916 A woman in the middle 40 were killed in their car. 259 00:26:50,041 --> 00:26:51,250 According to witnesses 260 00:26:51,375 --> 00:26:54,125 became a suspicious man near the vehicle 261 00:26:54,250 --> 00:26:56,666 observed on the railway tracks. 262 00:26:57,375 --> 00:26:59,916 The suspect parked the car at the railway crossing 263 00:27:00,041 --> 00:27:04,666 and left the victim in the car, although a train was already approaching. 264 00:27:04,791 --> 00:27:06,791 -The police suspect... -These people... 265 00:27:06,916 --> 00:27:09,541 ...that the monitoring man caught on camera 266 00:27:09,666 --> 00:27:12,500 the act as a suicide wanted to look like. 267 00:27:12,958 --> 00:27:17,250 We are currently looking for a man in his mid-50s, who is under strong suspicion... 268 00:27:17,375 --> 00:27:18,708 Have a nice evening. 269 00:27:28,291 --> 00:27:30,291 You are 10 minutes early. 270 00:27:30,416 --> 00:27:32,833 Do you know, For me, every minute means money. 271 00:27:33,416 --> 00:27:35,541 Did your boss tell you taught nothing? 272 00:27:35,791 --> 00:27:38,458 What a rude guy, I... 273 00:27:44,791 --> 00:27:46,916 What the... 274 00:28:12,166 --> 00:28:14,458 STAGED ACCIDENT: POLICE HUNT FOR MURDERER 275 00:28:14,583 --> 00:28:18,541 That something like this happens to Gadget must happen to someone who 276 00:28:18,666 --> 00:28:22,208 dedicated to pest control. But still, a single stone 277 00:28:22,333 --> 00:28:23,625 can trigger an avalanche. 278 00:28:23,958 --> 00:28:27,833 -Rules are rules. I'll send someone. -No, I do. 279 00:28:29,708 --> 00:28:31,041 You want to do it? 280 00:28:33,541 --> 00:28:38,083 -I would be grateful, of course, but... -Do you know 281 00:28:38,375 --> 00:28:42,083 -where he could be? -I know exactly where to find him now. 282 00:28:44,666 --> 00:28:48,083 -Old people really do a lot of work. -Will this work out? 283 00:28:49,166 --> 00:28:53,041 Well... she's not that young anymore. 284 00:28:55,083 --> 00:28:56,625 Oh, there you are again. 285 00:29:02,958 --> 00:29:04,708 So, how was it? Did everything work out? 286 00:29:04,833 --> 00:29:06,916 Felt like pulling rotten teeth. 287 00:29:07,750 --> 00:29:10,750 -You were probably expecting someone else. -Ah, shit! 288 00:29:14,416 --> 00:29:18,750 What is this? You should get the ring, not the whole fingers. 289 00:29:19,166 --> 00:29:22,333 -Are there also 28 finger joints? -Mr. Son, please! 290 00:29:22,833 --> 00:29:27,125 We both need to talk, okay? I have a task for you. 291 00:29:28,416 --> 00:29:30,375 Damn psycho. 292 00:29:31,666 --> 00:29:32,916 What's up? 293 00:29:51,125 --> 00:29:53,250 Did you come especially for me? 294 00:29:54,666 --> 00:29:56,166 What an honor. 295 00:29:57,500 --> 00:29:58,875 What happened? 296 00:30:00,333 --> 00:30:05,083 -I saw Eun-ho. -She's been dead for 10 years. 297 00:30:09,125 --> 00:30:12,916 If only she hadn’t had this met the damned preacher, 298 00:30:13,083 --> 00:30:15,500 then I wouldn't have so much hate in me. 299 00:30:16,458 --> 00:30:18,416 And my life would have been different. 300 00:30:18,833 --> 00:30:22,458 You have walked the path that the Fate has predestined you. 301 00:32:41,166 --> 00:32:43,500 Why can't you just run away? 302 00:33:00,916 --> 00:33:03,833 -You have to kill me. -Do you think I can't do that? 303 00:33:04,416 --> 00:33:05,958 Do you think I can't do that? 304 00:33:35,333 --> 00:33:38,375 You have to stay calm. Otherwise you'll lose track. 305 00:33:38,500 --> 00:33:42,458 Oh yes? Not everyone us lives as heartlessly as you. 306 00:33:43,166 --> 00:33:45,791 Your feelings have the whole mission ruined. 307 00:33:46,000 --> 00:33:47,916 According to the rules, you must now die. 308 00:33:53,875 --> 00:33:57,208 This assignment should be my last mission. 309 00:33:57,333 --> 00:34:01,208 After that I wanted to grow flowers and Opening a chicken restaurant. Crazy, huh? 310 00:34:07,875 --> 00:34:09,875 You bore me to death. 311 00:34:11,375 --> 00:34:14,375 What's this? Who are you? 312 00:34:15,500 --> 00:34:19,458 -We've met before. -Get out of here. That's my mission. 313 00:34:19,708 --> 00:34:21,875 Not quite, mine too. 314 00:34:27,500 --> 00:34:29,166 Did Son send you here? 315 00:34:30,125 --> 00:34:33,833 If you did your job properly, I wouldn't have had to come here either. 316 00:34:36,125 --> 00:34:37,583 So much for legend - 317 00:34:37,708 --> 00:34:41,625 gray hair, wrinkles on the face. Fuck, are you really that old? 318 00:34:42,041 --> 00:34:43,125 Shut your mouth. 319 00:34:47,500 --> 00:34:49,541 I don't need backup. 320 00:34:50,291 --> 00:34:51,750 Well, if that's the case, 321 00:34:52,583 --> 00:34:54,166 then finish it. 322 00:34:57,416 --> 00:34:58,916 When the time comes, 323 00:34:59,958 --> 00:35:02,541 someone will come to see you, whom you miss very much. 324 00:35:03,375 --> 00:35:07,083 That’s why my daughter was there, to tell me it's time. 325 00:35:07,958 --> 00:35:11,708 "Come on, Dad, you've done enough." She wanted to pick me up. 326 00:36:04,875 --> 00:36:09,458 -Shit, that's heavy. -His soul is gone. 327 00:36:09,625 --> 00:36:14,041 Well then...he should actually be easier, right? 328 00:36:15,916 --> 00:36:19,416 Good gracious. Another old friend leaving. 329 00:36:19,541 --> 00:36:21,666 Fate just wanted it that way. 330 00:36:22,375 --> 00:36:25,791 What, intentional? How heartless. What is that? 331 00:36:26,333 --> 00:36:29,833 -But the stones will not burn. -There are stones everywhere here. 332 00:36:29,958 --> 00:36:33,916 -Come on, just burn everything. -That's...pretty disrespectful. 333 00:36:34,041 --> 00:36:38,333 And you know, Greenleaf has the price once again really pushed into the basement. 334 00:36:38,500 --> 00:36:41,916 With old Mr. Ryu, everything went 335 00:36:42,333 --> 00:36:45,125 -completely different, right? -All right, you'll hear from me. 336 00:36:45,250 --> 00:36:47,458 None of us escapes old age. 337 00:36:47,958 --> 00:36:50,791 This applies to you too. Take it easy. 338 00:36:54,958 --> 00:36:55,916 DR. CHANG 339 00:37:00,833 --> 00:37:03,416 This is Dr. Chang's practice. Unfortunately, your... 340 00:37:12,333 --> 00:37:15,916 There is no one here, I still have rang the bell. Let's go! 341 00:37:16,041 --> 00:37:19,333 -First we complete the task. -What if something happened? 342 00:37:19,500 --> 00:37:21,333 She wasn't home today. 343 00:38:03,166 --> 00:38:05,333 EMERGENCY MEDICAL CENTER 344 00:38:22,250 --> 00:38:26,250 I tell you, at the end of your Blade is no place for mercy. 345 00:38:26,375 --> 00:38:27,916 No matter who is standing in front of you. 346 00:38:28,041 --> 00:38:31,125 Now you have seen what happens, when you allow feelings. 347 00:38:32,500 --> 00:38:33,708 Never forget that. 348 00:38:35,125 --> 00:38:36,958 Don't use a cannon to kill a sparrow. 349 00:38:59,416 --> 00:39:00,583 Hey, what the hell!? 350 00:39:12,708 --> 00:39:13,916 Let's go. 351 00:40:19,583 --> 00:40:21,791 Do not move, I only have you temporarily... 352 00:40:24,625 --> 00:40:27,500 -What's going on here? -I heard a squeak 353 00:40:28,625 --> 00:40:30,750 and then saw a car on the side of the road. 354 00:40:31,416 --> 00:40:33,375 I ran over and there you were. 355 00:40:34,625 --> 00:40:38,458 They refused to go to a hospital to go and then became unconscious. 356 00:40:40,125 --> 00:40:43,375 They have an eight centimeter deep wound on the right latissimus. 357 00:40:43,541 --> 00:40:45,791 That was very close internal organs. 358 00:40:46,416 --> 00:40:48,166 Otherwise you wouldn't be here now. 359 00:40:49,291 --> 00:40:52,500 Her clothes were so stained with blood, I had to cut it open. 360 00:40:52,625 --> 00:40:56,125 -Where are my things? -I kept them safe. 361 00:41:01,958 --> 00:41:04,000 You really should lie down. 362 00:41:05,250 --> 00:41:07,166 Oh no, show me. 363 00:41:33,750 --> 00:41:35,208 What happened today... 364 00:41:40,291 --> 00:41:41,958 Everyone has their own story. 365 00:41:49,250 --> 00:41:51,500 The sister will be here soon, put this on. 366 00:41:51,958 --> 00:41:53,583 They are still receiving painkillers. 367 00:42:37,583 --> 00:42:39,083 You're late. 368 00:42:43,166 --> 00:42:44,958 You sent a backup. 369 00:42:47,708 --> 00:42:50,958 Why? Don't you trust me anymore? 370 00:42:52,666 --> 00:42:57,583 Well, the waves are high. And I can Don't let them get the better of you. 371 00:42:58,416 --> 00:43:01,583 You are simply too important for our agency. 372 00:43:02,625 --> 00:43:05,666 Why is the knife so blunt? 373 00:43:14,291 --> 00:43:16,833 The knife may look blunt, 374 00:43:23,958 --> 00:43:26,500 but you can still always very useful. 375 00:43:29,125 --> 00:43:30,208 And... 376 00:43:31,291 --> 00:43:32,750 According to his appearance 377 00:43:32,916 --> 00:43:36,750 is this a simple guy from the street, whom you gave a job. 378 00:43:36,916 --> 00:43:40,916 Our job is to eliminate Vermin that harms society. 379 00:43:41,250 --> 00:43:44,125 For example, the Drug dealers on the streets, 380 00:43:44,291 --> 00:43:47,583 who target children and thus drive them to death. 381 00:43:47,875 --> 00:43:51,500 The woman you rejected - That is exactly what our mission is. 382 00:43:54,291 --> 00:43:56,375 You just don't get it, do you? 383 00:43:56,500 --> 00:43:59,166 These are not just drug dealers. 384 00:43:59,291 --> 00:44:03,375 One wrong bite and we're all dead. It's like a puffer fish. 385 00:44:04,125 --> 00:44:06,541 You just pick the raisins, how easy... 386 00:44:06,666 --> 00:44:09,458 -I decide that. -Associated with responsibility. 387 00:44:09,916 --> 00:44:13,458 -You can take over that too! -Sure, why not. 388 00:44:19,958 --> 00:44:21,333 And as for Bullfight, 389 00:44:21,541 --> 00:44:25,083 he has a clean background and has great talent. 390 00:44:25,916 --> 00:44:28,416 Go out to eat together, you are now colleagues. 391 00:44:28,708 --> 00:44:31,333 Your father looks so damn looks young in the photo. 392 00:44:32,041 --> 00:44:34,291 You were still walking around in diapers. 393 00:44:35,125 --> 00:44:39,750 Yes. And you were in your prime, Hornclaw! 394 00:44:51,416 --> 00:44:53,958 Where to so quickly. Stay a little longer. 395 00:44:58,166 --> 00:44:59,916 What about your fingernails? 396 00:45:01,458 --> 00:45:02,458 Please? 397 00:45:03,375 --> 00:45:06,708 Let them grow. You could also paint them again. 398 00:45:08,500 --> 00:45:09,458 How come? 399 00:45:10,458 --> 00:45:13,250 Do you want me to scratch your face? 400 00:45:19,666 --> 00:45:21,625 I'd better do something else. 401 00:45:22,916 --> 00:45:25,791 You have treated your wounds leave like a sick dog 402 00:45:26,458 --> 00:45:30,666 and in doing so...left behind a witness. 403 00:45:32,125 --> 00:45:33,541 If the agency knew that, 404 00:45:33,791 --> 00:45:35,750 wouldn't you end up like Gadget? 405 00:45:39,958 --> 00:45:42,125 Now I understand who you are. 406 00:45:44,833 --> 00:45:47,208 Oh yeah? Who? 407 00:45:47,458 --> 00:45:48,583 A cheeky boy. 408 00:45:49,916 --> 00:45:51,708 With a death wish. 409 00:45:57,375 --> 00:46:01,750 You may be old, but whoever Anyone who messes with you is as good as dead. 410 00:46:02,541 --> 00:46:04,833 There are a lot of people out there who admire you. 411 00:46:06,583 --> 00:46:08,666 Then you better get out of my way. 412 00:46:09,750 --> 00:46:11,416 If you want to live. 413 00:46:19,458 --> 00:46:21,500 Be more careful who you hire. 414 00:46:24,666 --> 00:46:27,083 Whoever works for me, is my business alone. 415 00:46:30,125 --> 00:46:33,625 You must have a death wish, What? Little bastard... 416 00:46:33,833 --> 00:46:37,166 Tell me if you are not for Justice or money here, 417 00:46:37,291 --> 00:46:39,333 what do you want then, hmm? 418 00:46:40,500 --> 00:46:41,833 Become a legend. 419 00:46:45,166 --> 00:46:48,166 You've come to the right place. You already have the eye for it. 420 00:47:32,500 --> 00:47:33,750 Pest Protocol 421 00:47:53,750 --> 00:47:55,208 HORNCLAW 422 00:48:13,958 --> 00:48:15,375 DRIVER'S LICENSE 423 00:48:15,500 --> 00:48:16,541 PRESSEAUSWEIS 424 00:48:18,291 --> 00:48:22,041 IDENTITY CARD 425 00:48:31,791 --> 00:48:34,666 TARGET PERSON: BAE JONG-SUN 426 00:48:34,791 --> 00:48:36,291 CRUSH SKULLS 427 00:48:39,833 --> 00:48:41,791 ANOTHER UNNATURAL DEATH 428 00:48:44,125 --> 00:48:46,500 CHILD BECOMES AN ORPHAN AFTER FATHER'S DEATH 429 00:48:46,625 --> 00:48:48,708 FROM ORPHANAGE TO YOUTH HOME 430 00:48:52,666 --> 00:48:54,333 HORNCLAW 431 00:49:01,083 --> 00:49:03,208 What should I do with you now? 432 00:49:41,625 --> 00:49:45,875 -Don't be picky about food, okay? -Yes, sir! Take care of yourself, Dad! 433 00:49:45,958 --> 00:49:48,250 Yes, I will. See you later. 434 00:49:54,041 --> 00:49:57,750 I WOULD LIKE TO APOLOGIZE FOR THE SUDDEN DEATH OF MY WIFE. 435 00:50:09,416 --> 00:50:11,041 Tae-jin, please throw this away. 436 00:50:11,166 --> 00:50:12,208 -Yes, immediately. -Moment. 437 00:50:12,333 --> 00:50:15,750 -You should be ashamed of yourself. Come on! -I want an apology! 438 00:50:15,875 --> 00:50:16,958 Get out of here! Go! 439 00:50:17,250 --> 00:50:19,666 Stop! I want an apology! 440 00:50:24,166 --> 00:50:27,750 HAENIS OBSTLADEN 441 00:50:27,875 --> 00:50:30,500 -Good day, madam. -Hello. 442 00:50:36,958 --> 00:50:39,333 Oh, hello! Come in. 443 00:50:41,250 --> 00:50:44,791 These peaches are really delicious, They taste sugary sweet. 444 00:50:45,000 --> 00:50:47,500 -I'll take some. -Good. How many would you like? 445 00:50:47,708 --> 00:50:50,791 -Uh, is four enough for you? -Quite a lot. 446 00:50:51,458 --> 00:50:54,875 They are so delicious, You'll have eaten them in no time. 447 00:50:55,875 --> 00:50:58,541 Nice, isn't it? She is only seven years old. 448 00:50:58,833 --> 00:50:59,750 Oh thank you. 449 00:51:00,791 --> 00:51:05,791 -And who is the angel? Your mother? -Yes. Because she's in heaven. 450 00:51:06,583 --> 00:51:10,125 -What happened? -Your operation went wrong. 451 00:51:10,250 --> 00:51:13,875 She fell into a coma for five years, and then left us. 452 00:51:14,125 --> 00:51:17,083 Since then, my son-in-law can't sleep a wink at night. 453 00:51:17,208 --> 00:51:19,708 He always takes the night shifts, every night, 454 00:51:19,833 --> 00:51:23,375 and during the day he protests the street - although he should know 455 00:51:23,500 --> 00:51:25,125 that it doesn't help. 456 00:51:25,250 --> 00:51:29,583 He says that is his way, to pay respects to the deceased. 457 00:51:31,500 --> 00:51:33,666 Oh dear, I'm talking too much again. 458 00:51:36,625 --> 00:51:39,083 Here, take, it is already a bit damaged. 459 00:51:39,833 --> 00:51:42,541 People want this old fruits no longer. 460 00:51:42,666 --> 00:51:45,333 But they are much sweeter, Do you know? 461 00:51:46,125 --> 00:51:48,708 -Thank you very much. -Thank you! 462 00:51:52,416 --> 00:51:55,000 Look, Haeni! Your father is here. 463 00:51:55,125 --> 00:51:57,000 -Oh? -Hello. 464 00:51:57,750 --> 00:52:01,000 Dad! Why are you so late? 465 00:52:01,500 --> 00:52:04,458 -Did you eat? -I missed you so much... 466 00:52:04,583 --> 00:52:05,500 Haeni, wait a minute. 467 00:53:10,708 --> 00:53:12,458 Wait, wait! 468 00:54:01,041 --> 00:54:02,166 Madam! 469 00:54:19,166 --> 00:54:23,083 Why did you come here? I haven't told anyone about you. 470 00:54:24,041 --> 00:54:26,333 -Oh yes? -Yes. 471 00:54:27,375 --> 00:54:30,500 You have seen what I carry everything around with me, right? 472 00:54:32,583 --> 00:54:36,500 You are a good person. You saved the dog's life. 473 00:54:37,416 --> 00:54:41,916 -I'm not a good person. -Only a good person would say that. 474 00:54:48,250 --> 00:54:51,333 -How is Braveheart? -"Braveheart"? 475 00:54:53,208 --> 00:54:56,708 Well, she seemed so brave, so...I thought that was... 476 00:54:57,791 --> 00:55:01,083 They are not particularly good at finding names. 477 00:55:03,208 --> 00:55:04,875 Why no hospital? 478 00:55:06,583 --> 00:55:10,291 -Because then my boss would have fired me. -Must be a bad company, 479 00:55:10,416 --> 00:55:11,791 that makes you so afraid. 480 00:55:12,875 --> 00:55:15,416 Come by, should the wound become infected. 481 00:55:15,875 --> 00:55:18,500 And feel free to bring Braveheart with you. 482 00:55:26,125 --> 00:55:30,125 I don’t know how to should address. What is your name? 483 00:56:11,666 --> 00:56:13,958 Do you also think that I am a good person? 484 00:56:15,291 --> 00:56:16,416 Braveheart... 485 00:56:17,083 --> 00:56:20,458 Well, then your name is from now on Braveheart. 486 00:56:27,583 --> 00:56:31,083 One of the best properties and we are still sitting in this old building. 487 00:56:31,750 --> 00:56:34,708 Time to finally tear it down and build something new. 488 00:56:35,041 --> 00:56:36,958 It's not as easy as it sounds, huh? 489 00:56:37,333 --> 00:56:40,333 This cripple here was born as prey 490 00:56:41,541 --> 00:56:44,958 and now he has an old lioness with territorial claims in the way. 491 00:56:45,208 --> 00:56:47,083 An old lioness with blunt claws. 492 00:56:48,000 --> 00:56:50,833 Has she in all this time never made a mistake? 493 00:56:50,958 --> 00:56:53,500 Their perfection is hardly to put into words. 494 00:56:53,625 --> 00:56:57,333 A living legend that fascinated and frightened. 495 00:56:57,458 --> 00:57:01,041 They are all still there full of awe for her. 496 00:57:02,375 --> 00:57:04,708 What exactly makes her a legend? 497 00:57:05,625 --> 00:57:08,541 A long time ago, this everything here is Mr. Nyu. 498 00:57:09,375 --> 00:57:10,833 Well, you little asshole? 499 00:57:10,958 --> 00:57:13,375 The 49-day ritual for my Family is over, 500 00:57:13,958 --> 00:57:15,625 Now I finally have time, 501 00:57:16,291 --> 00:57:17,875 to take care of you. 502 00:57:29,125 --> 00:57:31,166 On the day Nyu died, 503 00:57:31,708 --> 00:57:36,041 our godmother personally made 28 Men killed to take revenge. 504 00:57:38,500 --> 00:57:39,875 And how she took revenge. 505 00:57:48,000 --> 00:57:48,958 On this day 506 00:57:49,208 --> 00:57:51,750 she changed her name from "Nails" to "Hornclaw". 507 00:57:59,875 --> 00:58:02,250 But if the expiration date has expired, 508 00:58:02,958 --> 00:58:06,208 it would be better to dispose of old garbage, don't you think so? 509 00:58:20,125 --> 00:58:23,250 -Good day. -Good day, madam. 510 00:58:23,833 --> 00:58:26,750 -Oh, hello. -Do you walk Braveheart? 511 00:58:26,875 --> 00:58:29,833 -Yes. -Can I play with her? 512 00:58:30,083 --> 00:58:31,375 -Here... -Come on. 513 00:58:31,791 --> 00:58:33,583 -Wow... -Here. 514 00:58:34,208 --> 00:58:36,500 -Go, run, Braveheart! -But not that far away. 515 00:58:36,791 --> 00:58:38,083 Yes. 516 00:58:40,250 --> 00:58:43,833 She seems to be a smart girl. 517 00:58:46,083 --> 00:58:47,250 Just her mother. 518 00:58:50,750 --> 00:58:52,708 You already know it from your grandmother. 519 00:58:55,083 --> 00:58:57,333 She was completely healthy and then suddenly... 520 00:58:59,500 --> 00:59:03,750 The clinic director simply said: "People who are only after money, 521 00:59:03,916 --> 00:59:06,916 always request a sincere apologies." 522 00:59:09,541 --> 00:59:10,750 I had 523 00:59:12,000 --> 00:59:14,208 at that time the desire to kill myself. 524 00:59:14,666 --> 00:59:16,583 Or rather, the desire... 525 00:59:17,291 --> 00:59:18,541 ...to kill them. 526 00:59:31,125 --> 00:59:34,500 If you have time, come along, We're going to get something to eat now. 527 00:59:37,000 --> 00:59:39,416 No, I wanted to... Ah, there you are. 528 00:59:40,125 --> 00:59:43,166 Stay a little longer! There, wherever we go to eat, it is delicious. 529 00:59:44,625 --> 00:59:46,500 Sorry, I have to move on now. 530 00:59:48,333 --> 00:59:50,875 No, please, you may not go. 531 00:59:51,166 --> 00:59:53,000 Please come with us. 532 00:59:53,916 --> 00:59:56,916 I have a gig next week. Come along too! 533 00:59:58,166 --> 01:00:01,083 I'm sorry, to such a thing I can't go. 534 01:00:01,208 --> 01:00:04,375 Oh please... I have so practiced diligently for the dance. 535 01:00:04,500 --> 01:00:06,625 Haeni, what's that all about? 536 01:00:06,750 --> 01:00:09,458 Excuse me. Finish up now. 537 01:00:13,875 --> 01:00:14,791 Hornclaw. 538 01:00:16,458 --> 01:00:19,083 -I'm sorry, what? -That's my name. 539 01:00:22,333 --> 01:00:24,833 And what's your name? And you? And you? And you? 540 01:00:24,958 --> 01:00:26,166 Haeni, stop! 541 01:00:28,625 --> 01:00:30,958 Hornclaw means: Claws of a wild animal. 542 01:00:31,750 --> 01:00:34,708 -Oh, really? I didn't know that. -And now please smile! 543 01:00:34,958 --> 01:00:36,875 No, Haeni, you have to ask first. 544 01:00:37,750 --> 01:00:39,666 Look. Looks great, doesn't it? 545 01:00:40,375 --> 01:00:43,250 -I can also send it to you. -Here... 546 01:00:46,875 --> 01:00:48,166 I'm really sorry. 547 01:00:50,250 --> 01:00:55,166 Oh dear. Someone dropped this on the floor and just ran away. 548 01:00:55,291 --> 01:00:57,125 That must be expensive. 549 01:01:07,291 --> 01:01:08,875 Oh, good evening. 550 01:01:10,916 --> 01:01:11,833 Can I help? 551 01:01:11,958 --> 01:01:14,750 DR. KANG BONG-HWE, VETERINARY SURGEON 552 01:01:16,583 --> 01:01:18,416 I know this hunting dog, 553 01:01:19,958 --> 01:01:21,041 an old woman. 554 01:01:22,833 --> 01:01:24,750 She's acting strangely at the moment. 555 01:01:26,958 --> 01:01:29,583 -I wonder why? -Was? 556 01:01:38,750 --> 01:01:41,250 She is inspired by Little things unsettle, 557 01:01:43,291 --> 01:01:44,958 gets scared quickly, 558 01:01:49,625 --> 01:01:53,083 -eats things she never used to like. -I have to disappoint you, 559 01:01:53,208 --> 01:01:54,625 you are in the wrong place. 560 01:01:57,208 --> 01:01:59,750 -You're a doctor, right? -I treat animals. 561 01:02:00,083 --> 01:02:03,500 Are people...not 562 01:02:05,250 --> 01:02:06,166 also animals? 563 01:02:07,291 --> 01:02:09,750 Yes, but I still don't treat them. 564 01:02:09,875 --> 01:02:13,750 That's weird. I but saw something else. 565 01:02:23,250 --> 01:02:25,666 -Good evening. -Mrs. Kangchi, hello. 566 01:02:26,625 --> 01:02:29,625 She doesn't eat anything anymore. -Oh dear. Go on in. 567 01:02:30,458 --> 01:02:32,791 Please excuse me. 568 01:02:45,583 --> 01:02:48,916 Tell me about your blind date, I can hardly wait! 569 01:02:49,375 --> 01:02:51,708 -Hi good afternoon! -Good day! 570 01:02:51,833 --> 01:02:53,208 You both look great. 571 01:02:53,833 --> 01:02:56,458 And you? Do you also want get your nails done? 572 01:02:56,791 --> 01:03:00,125 -Come on, Grandma, come in. -Oh... No, thank you. 573 01:03:00,291 --> 01:03:02,250 And I'm not her grandmother. 574 01:03:05,166 --> 01:03:07,583 I want strawberries. Do you have strawberries? 575 01:03:07,708 --> 01:03:10,375 Strawberries are not in season right now. 576 01:03:11,958 --> 01:03:13,375 Okay. And hallabongs? 577 01:03:13,875 --> 01:03:16,333 Take California oranges, they are sweeter. 578 01:03:16,458 --> 01:03:18,833 -Really? I don't think so. -Look, 579 01:03:18,958 --> 01:03:21,333 I have a performance. Do you want to go there? 580 01:03:21,458 --> 01:03:23,500 Too bad, I'm unfortunately busy. 581 01:03:23,625 --> 01:03:28,166 Oh, come on, please. I have practiced so hard for my dance. 582 01:03:28,333 --> 01:03:30,583 Oh yeah? Show me. 583 01:03:31,666 --> 01:03:35,791 Our world is colorful, beautiful and round Yes, nice and round and colorful. Yes... 584 01:03:35,916 --> 01:03:37,208 Wow, you're doing well. 585 01:03:42,958 --> 01:03:45,375 This fruit lady is real a good saleswoman. 586 01:03:45,500 --> 01:03:46,875 What do you want here? 587 01:03:47,375 --> 01:03:51,083 This one is supposed to taste super sweet, although she is shriveled. 588 01:03:51,666 --> 01:03:55,791 Nevertheless, people only buy which looks pretty and fresh. 589 01:03:57,125 --> 01:04:01,958 If you also know Kang's family just a single hair... 590 01:04:04,875 --> 01:04:06,333 Wow, that sounds serious. 591 01:04:09,958 --> 01:04:14,625 The guy must be a charmer, if he can even soften your heart. 592 01:04:17,708 --> 01:04:19,666 I'm leaving voluntarily, so stop. 593 01:04:20,458 --> 01:04:22,541 -Was? -I'm going to retire. 594 01:04:23,041 --> 01:04:25,541 Then I am not a More danger for the agency. 595 01:04:25,875 --> 01:04:28,333 And this innocent man nothing will happen. 596 01:04:31,666 --> 01:04:32,708 What's that supposed to mean? 597 01:04:33,583 --> 01:04:38,375 You want to put your knife away and Retire just because of this guy? 598 01:04:40,166 --> 01:04:41,458 Now that you are old, 599 01:04:41,583 --> 01:04:45,041 Feelings crawl like bacteria through your shriveled skin? 600 01:04:45,208 --> 01:04:49,375 Do self-pity, guilt, feelings and your protective instinct? 601 01:04:52,041 --> 01:04:54,791 What's all this about, what's your plan, hmm? 602 01:05:00,333 --> 01:05:04,041 My plan... Seriously, people are funny. 603 01:05:05,375 --> 01:05:09,041 Being clueless yourself, but ask others about their plan. 604 01:05:11,500 --> 01:05:13,875 What's wrong with you? Do you even have a plan? 605 01:05:17,958 --> 01:05:19,208 Well, you know, 606 01:05:20,250 --> 01:05:21,875 being old means 607 01:05:24,250 --> 01:05:26,416 that you can delegate responsibility. 608 01:05:28,833 --> 01:05:30,666 Only that doesn't apply to you. 609 01:05:36,208 --> 01:05:38,208 Wrinkled, huh? 610 01:05:38,708 --> 01:05:40,458 Who pays the full price for this? 611 01:06:38,833 --> 01:06:40,375 Lie down for a bit. 612 01:06:42,041 --> 01:06:43,291 It's okay. 613 01:06:47,416 --> 01:06:50,041 I'll get you an ID and a plane ticket. 614 01:06:50,916 --> 01:06:52,416 I don't want that. 615 01:06:53,333 --> 01:06:55,833 I want to stay here with you. 616 01:06:57,250 --> 01:06:58,625 If that is your wish. 617 01:07:01,291 --> 01:07:02,750 But from now on 618 01:07:03,375 --> 01:07:08,458 we no longer let anyone into our lives, that we should protect. 619 01:07:39,333 --> 01:07:42,333 Ten years have already passed. Good job. 620 01:07:46,916 --> 01:07:49,333 Protect the Sinseong Agency. 621 01:08:24,291 --> 01:08:25,583 Hey, what's going on!? 622 01:08:29,416 --> 01:08:30,750 What, what do you have?... 623 01:08:34,458 --> 01:08:36,791 Quick, a stretcher!... 624 01:08:40,833 --> 01:08:42,750 Oh no, what happened!? 625 01:09:04,458 --> 01:09:06,750 SKULL SMASHED IN THE PRESENCE OF THE CHILD 626 01:09:10,875 --> 01:09:14,583 Who really wants it to be what happens to the child's eyes? 627 01:09:14,708 --> 01:09:18,583 I can't say. On request of the customer, this information 628 01:09:18,708 --> 01:09:20,375 strictly confidential. 629 01:09:22,416 --> 01:09:25,541 Bullfight - why do you give Didn't he give him this assignment? 630 01:09:25,791 --> 01:09:26,958 I would. 631 01:09:28,125 --> 01:09:32,083 But the customer absolutely wanted a woman who is very experienced. 632 01:09:32,208 --> 01:09:33,708 That's why I come to you. 633 01:09:33,958 --> 01:09:36,625 I just don’t want that the job will be messed up. 634 01:09:36,750 --> 01:09:39,333 And of course you are there my first address. 635 01:09:54,666 --> 01:09:56,000 Hmm? What's going on now? 636 01:10:03,916 --> 01:10:05,416 Who is the client? 637 01:10:06,625 --> 01:10:08,166 Please, Hornclaw... 638 01:10:08,958 --> 01:10:10,791 I can't tell you that! 639 01:10:16,375 --> 01:10:18,291 Why should Dr. Kang be killed? 640 01:10:19,125 --> 01:10:22,041 Whoever has seen too much, is removed from the way. 641 01:10:22,750 --> 01:10:24,958 You yourself made this rule. 642 01:10:30,541 --> 01:10:32,916 It was not intended for small fish in the lake, 643 01:10:33,625 --> 01:10:35,416 but for the big ones in the sea. 644 01:10:39,208 --> 01:10:42,125 You have no idea, what's going on in the agency! 645 01:10:45,083 --> 01:10:48,791 The hospital director’s son says, Dr. Kang murdered his mother. 646 01:10:48,916 --> 01:10:50,541 That's why he wants revenge. 647 01:10:50,750 --> 01:10:53,875 -He paid a fortune for it. -It wasn't Dr. Kang. 648 01:10:54,000 --> 01:10:57,416 -He's not the person for that. -He seemed strange to me. 649 01:10:57,583 --> 01:11:00,083 Why does someone like that wear a fake watch? 650 01:11:01,958 --> 01:11:04,916 Son didn't care about my doubts. Money is money. 651 01:11:05,083 --> 01:11:06,625 It wouldn’t let me go, 652 01:11:09,875 --> 01:11:11,333 So I did some research. 653 01:11:12,333 --> 01:11:16,541 10 million? No, go for 100 million. Let's see how big your balls are. 654 01:11:18,583 --> 01:11:20,208 What's up, are you in? 655 01:11:20,333 --> 01:11:22,458 -All in, you bastard. -Then I'm out. 656 01:11:22,958 --> 01:11:27,083 This damn son of a bitch, who does he think he is? 657 01:11:29,750 --> 01:11:31,958 Shit, who are you!? 658 01:11:34,083 --> 01:11:36,625 Bong-hwe Kang, why do you want to have him killed? 659 01:11:38,083 --> 01:11:39,416 Wen? 660 01:11:42,208 --> 01:11:45,583 I don't know anything! It was just an assignment, I was paid for it. 661 01:11:45,708 --> 01:11:48,708 -From whom? -I-I don't know, it was done over the phone. 662 01:11:48,833 --> 01:11:52,500 My phone is in my pants, the number is still in the call list. 663 01:11:52,625 --> 01:11:54,625 -Call him. -Yes. 664 01:11:59,291 --> 01:12:00,208 What is? 665 01:12:00,333 --> 01:12:03,791 -Yes, uh, there's a woman here... -Hello, Grandma. 666 01:12:04,250 --> 01:12:07,416 Why do you waste your time with such a loser? 667 01:12:08,458 --> 01:12:11,208 -What do you actually want? -Retributive justice? 668 01:12:13,125 --> 01:12:15,375 Dr. Kang's shift is about to end. 669 01:12:15,666 --> 01:12:17,458 Do you want to help me with this? 670 01:12:49,875 --> 01:12:51,708 Wait, just a minute! 671 01:12:52,416 --> 01:12:53,625 Thank you. 672 01:12:59,833 --> 01:13:01,250 Everything OK? 673 01:13:32,666 --> 01:13:35,833 -Hey, can't you pay attention!? -I'm sorry. 674 01:13:51,083 --> 01:13:54,708 Ryu, no! Oh no! Ryu, no! 675 01:14:26,916 --> 01:14:29,375 You may not leave it here alone, please. 676 01:14:37,125 --> 01:14:38,125 I'm sorry... 677 01:14:46,250 --> 01:14:48,500 Our world is colorful, beautiful, and round... 678 01:14:49,166 --> 01:14:52,208 -Where did you get the address? -Thank God. 679 01:14:52,333 --> 01:14:53,291 Was? 680 01:15:03,791 --> 01:15:06,708 FROM BRAVEHEART'S MOTHER Don't worry about us. 681 01:15:09,125 --> 01:15:10,125 No, I... 682 01:15:17,708 --> 01:15:18,875 Wait. 683 01:15:21,541 --> 01:15:25,541 Is there anything that you want to tell me? 684 01:15:29,958 --> 01:15:33,875 You have lost weight. Eat more regularly. 685 01:15:46,833 --> 01:15:49,333 So? Do you have heart palpitations? 686 01:15:52,416 --> 01:15:54,458 Why do you make it so complicated? 687 01:15:55,291 --> 01:15:59,083 Now don’t tell me that you don't figure it out yourself. 688 01:15:59,750 --> 01:16:03,000 Go and kill him. Why are you sitting here with me? 689 01:16:04,333 --> 01:16:05,416 On me... 690 01:16:07,333 --> 01:16:09,750 I wanted the legend see it in action. 691 01:16:13,041 --> 01:16:15,708 -You must be disappointed. -But only from me. 692 01:16:16,500 --> 01:16:17,833 A lot. 693 01:16:19,708 --> 01:16:22,416 You look for a legend and What do you find? Old trash. 694 01:16:22,541 --> 01:16:23,666 Stop it. 695 01:16:24,500 --> 01:16:26,333 I'm here, you have what you want. 696 01:16:29,333 --> 01:16:30,291 No. 697 01:16:33,083 --> 01:16:36,791 I want something different. This is not the real fight. 698 01:16:36,916 --> 01:16:38,708 Do you want to retire? 699 01:16:38,833 --> 01:16:42,083 Forget it, not with me. You will never defeat me. 700 01:16:43,708 --> 01:16:48,000 You want to protect something and... I have nothing to lose. 701 01:16:50,083 --> 01:16:52,416 -Welcome. -Oh, it's nice here. 702 01:16:52,541 --> 01:16:53,875 Do you want to sit there? 703 01:16:59,083 --> 01:17:00,708 I can't wait any longer. 704 01:17:22,958 --> 01:17:24,625 "No daughter." 705 01:17:26,375 --> 01:17:28,375 "Two sons." No... 706 01:17:30,958 --> 01:17:32,416 '98...'98. 707 01:17:36,250 --> 01:17:37,333 "Sickle"... No. 708 01:17:42,500 --> 01:17:43,791 BAE JONG-SUN: A SON. 709 01:17:53,083 --> 01:17:56,375 Ah, good day. I am the new housekeeper. 710 01:18:01,916 --> 01:18:02,958 Hello. 711 01:18:07,875 --> 01:18:08,916 "Pollen allergy." 712 01:18:10,750 --> 01:18:14,208 SON CAN'T SWALLOW PILLS, PLEASE CRUSH INTO POWDER. 713 01:18:23,208 --> 01:18:24,333 Give me tea. 714 01:18:25,166 --> 01:18:27,791 -Of course. Would you like something to eat? -No thanks. 715 01:18:33,083 --> 01:18:35,541 -When is your father coming home? -After midnight. 716 01:18:36,125 --> 01:18:37,750 Sometimes not at all. 717 01:18:53,708 --> 01:18:55,083 How long have you been here? 718 01:18:56,541 --> 01:18:57,625 10 Take. 719 01:18:59,375 --> 01:19:00,375 Is it tiring? 720 01:19:03,208 --> 01:19:05,250 For goodness' sake. 721 01:19:05,583 --> 01:19:07,958 I'm sorry. I'll clean this up. 722 01:19:15,416 --> 01:19:19,125 My goodness, what is this? Who untied the shoelaces? 723 01:19:30,416 --> 01:19:32,750 Occipital bone and skull shattered. 724 01:19:40,875 --> 01:19:43,500 So you plan to take revenge on me. 725 01:20:01,833 --> 01:20:05,833 Listen carefully. If I don't come back, you escape through this window. 726 01:20:06,708 --> 01:20:09,791 Don’t just sit there and starve, while you wait for me. 727 01:20:10,166 --> 01:20:13,125 Find a new owner or rummage through the trash cans. 728 01:20:13,958 --> 01:20:15,750 Do whatever it takes to survive. 729 01:20:24,625 --> 01:20:26,916 Don't let the dog catchers catch you. 730 01:20:34,166 --> 01:20:36,291 You want to attack Hans's hideout? 731 01:20:36,416 --> 01:20:38,708 -Are you serious? -I only do this, 732 01:20:38,833 --> 01:20:43,208 what makes the Sinseong Agency special. I kill vermin and help the suffering. 733 01:20:43,333 --> 01:20:45,500 But Ms. Hong’s case is not so easy, 734 01:20:45,625 --> 01:20:48,208 it's about more than one small-time drug lord. 735 01:20:48,625 --> 01:20:51,916 Instead, concentrate on this Vet and let it be. 736 01:20:52,083 --> 01:20:55,583 Why do you intend to go to such a large wasp nest? 737 01:20:56,125 --> 01:20:58,708 If something goes wrong, then that means war! 738 01:21:01,208 --> 01:21:04,666 You may be a legend, but that's too big for you alone. 739 01:21:04,916 --> 01:21:08,708 This will be my last job. Whether I die or live, then I disappear. 740 01:21:08,958 --> 01:21:10,750 Then you are the boss here. 741 01:21:11,958 --> 01:21:16,541 If you have any concerns, send me someone in support - this bullfight. 742 01:21:19,208 --> 01:21:22,750 This comes so suddenly, I don't even know what to say. 743 01:21:40,416 --> 01:21:43,000 Oh, come on, come on... 744 01:21:43,458 --> 01:21:46,625 -Bon appetit! -Itadakimasu! 745 01:21:50,500 --> 01:21:51,416 Was... 746 01:21:53,583 --> 01:21:57,208 -Is it good to live off the blood of others? -What do you want, old witch? 747 01:21:57,458 --> 01:21:59,458 Who set you on me? 748 01:22:05,916 --> 01:22:09,750 Which bastard was it? Gwang-Ryul? In-Deuk? 749 01:22:10,791 --> 01:22:12,083 Or perhaps Ms. Hong? 750 01:22:17,750 --> 01:22:20,458 Does that make a difference? The main thing is that you die. 751 01:22:25,291 --> 01:22:27,416 What’s much more interesting is why. 752 01:22:28,625 --> 01:22:29,541 Boss! 753 01:22:30,208 --> 01:22:31,500 Grab them! 754 01:22:31,875 --> 01:22:33,666 -Everyone to the office! -Boss! 755 01:22:34,916 --> 01:22:38,333 Come on! Prepare the Funeral planned for the old woman! 756 01:22:40,875 --> 01:22:42,625 -Finish them off! -Wait! 757 01:22:45,291 --> 01:22:48,416 Better not do that. I know that you are the godmother, 758 01:22:48,541 --> 01:22:51,916 but that is far too dangerous. You'll die if you go there! 759 01:22:55,708 --> 01:22:57,541 Shit, do what you want. 760 01:23:06,750 --> 01:23:08,875 -There she is! -Grab them! 761 01:23:16,708 --> 01:23:19,083 Come on! Grab it now! 762 01:23:21,208 --> 01:23:22,666 Hurry up, please! 763 01:23:24,000 --> 01:23:26,750 -Hey, watch out! -Come on, do it! Hurry! 764 01:23:45,250 --> 01:23:47,083 -Where is Bullfight? -Where should he be? 765 01:23:47,791 --> 01:23:51,375 -Why isn't he here? -Why should I send him to his death? 766 01:23:51,500 --> 01:23:53,583 I haven't gone crazy. 767 01:23:54,083 --> 01:23:57,458 And Hornclaw, since when do you show Do you really have so much compassion? 768 01:23:57,583 --> 01:24:00,791 You have seen Dr. Kang because of a personal story come alive. 769 01:24:01,666 --> 01:24:03,791 Is that why you want to quit? 770 01:24:05,791 --> 01:24:08,166 You've lived far too long, old godmother. 771 01:25:02,166 --> 01:25:04,250 We have them, in front of room four. 772 01:25:08,416 --> 01:25:11,666 Shit, you're already old anyway. Why don't you just die? 773 01:25:15,500 --> 01:25:18,833 Listen, Son. That wasn't what was agreed upon. 774 01:25:18,958 --> 01:25:21,083 How much money do I have Already brought to you? 775 01:25:21,416 --> 01:25:23,500 And now you want my Ruin business? 776 01:25:23,625 --> 01:25:26,166 They have had it for a long time deserves to die. 777 01:25:26,333 --> 01:25:28,750 Why the whining? You're still alive, right? 778 01:25:29,875 --> 01:25:33,250 Let's make a deal, I... What an asshole. 779 01:25:42,833 --> 01:25:45,208 Can I get an apology from you? 780 01:25:50,166 --> 01:25:52,125 I'm tired, let's end it. 781 01:25:52,958 --> 01:25:54,583 You disgusting bastard. 782 01:25:55,458 --> 01:25:57,125 Here if you're hungry. 783 01:25:59,791 --> 01:26:02,250 Time to eat, little worms! 784 01:26:12,916 --> 01:26:16,375 HORNCLAW 785 01:26:25,875 --> 01:26:28,083 Shovel everything up. 786 01:26:33,291 --> 01:26:36,416 -Goodbye, old witch. -And have fun with the worms!... 787 01:26:59,333 --> 01:27:01,125 -Hurry up -Yes, sir, of course. 788 01:27:02,041 --> 01:27:04,125 -Hey, who is that? -Hey, halt an! Hey! 789 01:27:04,625 --> 01:27:06,875 I said, stop! Hey! Stop! 790 01:27:15,833 --> 01:27:19,666 -And, is she still alive? -Are you her son or what? 791 01:27:20,250 --> 01:27:21,250 No. 792 01:27:22,541 --> 01:27:23,791 But related. 793 01:27:34,291 --> 01:27:36,791 Hey! You fucking son of a bitch... 794 01:27:48,083 --> 01:27:49,333 Shit. 795 01:27:57,583 --> 01:27:59,083 Where is she? Shit... 796 01:27:59,708 --> 01:28:00,958 Where are you? 797 01:28:07,166 --> 01:28:08,166 Shit. 798 01:28:18,250 --> 01:28:19,833 Everything okay, huh? 799 01:28:20,166 --> 01:28:21,250 Die, you pig! 800 01:28:33,916 --> 01:28:35,208 Are you afraid for me? 801 01:28:36,333 --> 01:28:37,250 Yes. 802 01:28:38,000 --> 01:28:40,958 Then send me this bullfight, as a backup. 803 01:28:41,083 --> 01:28:43,041 Son refused to do that. 804 01:28:45,041 --> 01:28:48,208 The question is whether he will go, when I send him off. 805 01:28:48,333 --> 01:28:49,750 Just do what I say. 806 01:29:15,833 --> 01:29:19,083 -I'll cook something for you. -In your condition? 807 01:29:19,333 --> 01:29:21,875 Cooking for a colleague, I can still manage. 808 01:29:36,583 --> 01:29:37,916 Normal people... 809 01:29:38,708 --> 01:29:42,083 -Was? -I guess normal people... 810 01:29:44,125 --> 01:29:46,083 probably eat together like this often. 811 01:29:47,875 --> 01:29:49,833 How did you get this job? 812 01:29:50,958 --> 01:29:53,333 -Through a feeling. -Hm? 813 01:29:53,458 --> 01:29:57,416 As a child, I often had nothing to eat. So I went to the neighbor 814 01:29:58,250 --> 01:30:00,666 and ate bellflower roots in his garden. 815 01:30:01,666 --> 01:30:03,083 Unfortunately, it was wild ginseng. 816 01:30:04,291 --> 01:30:08,250 My family went into debt to to pay back, and therefore disowned me. 817 01:30:08,791 --> 01:30:11,000 I worked as a maid, 818 01:30:11,708 --> 01:30:16,833 but everywhere I was only beaten and soon left again. 819 01:30:16,958 --> 01:30:18,833 Everyone said I should die. 820 01:30:19,416 --> 01:30:22,666 And that I am the most useless human being on earth. 821 01:30:25,666 --> 01:30:28,625 But when I was 16, I met someone 822 01:30:29,208 --> 01:30:31,291 who treated me like family. 823 01:30:32,041 --> 01:30:35,375 -What is your name anyway? -Seol-hwa Min. 824 01:30:35,500 --> 01:30:36,875 Such a pretty name. 825 01:30:37,291 --> 01:30:41,708 Someone who gave me food. A home. A task. 826 01:30:41,958 --> 01:30:43,708 He was the first 827 01:30:44,291 --> 01:30:47,166 which made me feel my life has meaning. 828 01:30:52,166 --> 01:30:53,416 Don't be so dodgy. 829 01:30:53,833 --> 01:30:57,750 If you dodge so quickly, everyone knows immediately that you are a professional. 830 01:30:58,000 --> 01:31:00,291 Hide it, even if it's difficult. 831 01:31:00,708 --> 01:31:02,708 -Is good. -That's all for today. 832 01:31:05,916 --> 01:31:08,958 You know, what we do is sacred. 833 01:31:09,250 --> 01:31:12,791 Every single one of us saves the world to some extent. 834 01:31:13,791 --> 01:31:14,875 But only in secret. 835 01:31:20,666 --> 01:31:25,583 Now I am jealous. I had also something like a family. 836 01:31:26,250 --> 01:31:27,583 But you know that. 837 01:31:28,500 --> 01:31:29,666 Tell me, 838 01:31:30,875 --> 01:31:32,958 When did we both meet? 839 01:31:34,333 --> 01:31:36,625 That was 25 years ago. 840 01:31:39,166 --> 01:31:40,291 Hello. 841 01:31:55,875 --> 01:31:57,916 I'm sorry, Do-jun. 842 01:32:13,041 --> 01:32:15,708 Oh wow, that's really touching. 843 01:32:16,916 --> 01:32:17,916 Gut. 844 01:32:19,333 --> 01:32:21,541 Then you know why I'm here. 845 01:32:25,333 --> 01:32:27,875 Why leave revenge to others? 846 01:32:28,333 --> 01:32:32,166 Just killing me wasn't enough for you. You want to see me suffer. 847 01:32:32,375 --> 01:32:34,333 Torture me until the end. 848 01:32:46,041 --> 01:32:50,416 If you drink everything that colleagues pour yourself a drink, then you will die. 849 01:32:51,041 --> 01:32:52,958 Especially if you trust them. 850 01:32:56,750 --> 01:32:57,791 Of... 851 01:32:59,666 --> 01:33:00,750 You have... 852 01:33:02,791 --> 01:33:06,875 deliberately failed, because you knew I was coming? 853 01:33:07,000 --> 01:33:08,083 I didn't know. 854 01:33:09,083 --> 01:33:11,500 But I knew when you come, you will find me. 855 01:33:11,625 --> 01:33:14,583 That is why you are so 856 01:33:16,708 --> 01:33:17,791 were sloppy. 857 01:33:37,666 --> 01:33:41,500 Imagine I were a wild beast. See you in hell. 858 01:34:20,333 --> 01:34:23,375 The young guy you liked so much, is dead. 859 01:34:28,250 --> 01:34:31,000 I would never have had you here may accept. 860 01:34:33,458 --> 01:34:35,666 When have you ever accepted me? 861 01:34:36,750 --> 01:34:38,041 I did it for us! 862 01:34:42,208 --> 01:34:46,541 For the Sinseong Agency! I did all this just for us! 863 01:34:47,208 --> 01:34:50,083 Yes, of course. You tried hard. 864 01:34:52,458 --> 01:34:53,666 What would have 865 01:34:57,041 --> 01:34:58,208 your father done now? 866 01:35:06,708 --> 01:35:10,541 You do, don't you? Continue the agency? 867 01:35:12,000 --> 01:35:15,041 Burn all documents... and never come back. 868 01:35:24,958 --> 01:35:27,250 -Come on! -Your dad is here! 869 01:35:30,208 --> 01:35:32,375 Your daughter is doing a great job! 870 01:35:34,958 --> 01:35:38,250 Yes, you all did a great job! 871 01:35:40,958 --> 01:35:42,375 And how was I? 872 01:35:43,500 --> 01:35:45,583 Tell me, where is she? 873 01:35:46,333 --> 01:35:47,291 Hello. 874 01:35:47,416 --> 01:35:50,250 -Hello, sir. Good afternoon, madam. -Where is Haeni? 875 01:35:50,750 --> 01:35:53,416 Oh, Haeni? She was the first one out. 876 01:35:53,875 --> 01:35:55,875 I'll check the bathroom. 877 01:35:55,958 --> 01:35:56,916 -Yes. -Gut. 878 01:35:57,041 --> 01:35:58,583 I'm looking for her in the hall. 879 01:35:58,708 --> 01:36:02,041 Hey? Hey? 880 01:36:16,333 --> 01:36:17,750 -Good day. -Hello. 881 01:36:25,625 --> 01:36:26,625 There you are! 882 01:36:30,208 --> 01:36:33,000 Sorry, you came so suddenly from behind. 883 01:36:33,291 --> 01:36:36,291 You have gone too far. She's still a little girl... 884 01:36:37,416 --> 01:36:38,666 What do you mean? 885 01:36:42,125 --> 01:36:43,958 You really still want to deny it? 886 01:36:46,166 --> 01:36:50,458 "I have before the gates of hell once again thought about it. Haeni is such a poor thing. 887 01:36:52,708 --> 01:36:55,208 She will end up all alone, just like us. 888 01:36:55,500 --> 01:36:57,791 I know, because I experienced it myself. 889 01:36:58,208 --> 01:37:00,541 Actually, it contradicts my principles. 890 01:37:00,666 --> 01:37:03,000 But I am so angry, I can't do anything else. 891 01:37:03,541 --> 01:37:05,208 That's the problem with people: 892 01:37:05,333 --> 01:37:08,750 If you push them into a corner, They don't care about principles. 893 01:37:09,208 --> 01:37:12,458 Do you understand? I'm throwing a huge party. 894 01:37:12,583 --> 01:37:15,666 But come alone, Grandma. 'Happyland'." 895 01:37:15,791 --> 01:37:18,791 Who are you really? What do you want from me? 896 01:37:19,458 --> 01:37:22,875 You can't call the police. I will bring her back. 897 01:37:23,000 --> 01:37:24,958 This is ridiculous! I'm reporting it now. 898 01:37:30,041 --> 01:37:33,625 Trust me. Nothing will happen to Haeni. 899 01:37:34,958 --> 01:37:36,250 This guy only wants me. 900 01:37:48,125 --> 01:37:50,416 I beg you, You have to bring them back. 901 01:38:01,916 --> 01:38:04,041 Is it because I saved you back then? 902 01:38:05,541 --> 01:38:07,291 They should have died, right? 903 01:38:09,041 --> 01:38:10,583 And I saved you. 904 01:38:13,916 --> 01:38:17,125 I still don't regret it. No, definitely not. 905 01:38:19,125 --> 01:38:20,958 Because it was the right thing. 906 01:39:05,583 --> 01:39:07,208 Why doesn't it drive? 907 01:39:08,583 --> 01:39:10,250 Hello! 908 01:39:46,541 --> 01:39:49,625 Do you remember what I told you? 909 01:40:03,083 --> 01:40:04,291 Braveheart... 910 01:41:14,500 --> 01:41:15,750 Ah, shit. 911 01:41:20,166 --> 01:41:23,458 -Target person approaches. -Copy. Don't lose sight of them. 912 01:41:23,791 --> 01:41:24,916 Understood. 913 01:41:37,958 --> 01:41:39,416 Third floor! Third floor! 914 01:41:49,458 --> 01:41:51,541 -Spread out, go! -I got it! 915 01:41:58,833 --> 01:42:01,625 -Team B. We're on the third floor now. -Give us cover. 916 01:42:11,500 --> 01:42:13,708 Go on, shoot them! 917 01:42:13,833 --> 01:42:15,375 Up the stairs, third floor! 918 01:42:41,250 --> 01:42:42,291 Caution! 919 01:42:50,708 --> 01:42:52,041 Circle them! 920 01:42:52,666 --> 01:42:56,041 -Them! Them! -Up there! Here to her! 921 01:42:56,208 --> 01:42:58,791 -I'll have it in a minute! -Get out! 922 01:44:39,291 --> 01:44:42,250 "Don't hurt children" - is your rule, right? 923 01:44:42,625 --> 01:44:43,958 Don't kick her! 924 01:44:46,083 --> 01:44:47,291 Okay. 925 01:44:56,833 --> 01:44:58,291 Weapon down. 926 01:45:06,958 --> 01:45:08,541 Where have you been for so long? 927 01:45:09,000 --> 01:45:10,666 I thought I would have to wait forever. 928 01:45:11,125 --> 01:45:13,875 Is that all you've got? A cheap show? 929 01:45:17,250 --> 01:45:19,958 Are you afraid that my Revenge gets too boring? 930 01:45:21,041 --> 01:45:22,208 On me... 931 01:45:23,083 --> 01:45:26,000 I must admit that this Guys aren't the brightest. 932 01:45:26,125 --> 01:45:28,083 Don't get carried away, asshole. 933 01:45:28,208 --> 01:45:29,958 -That's disrespectful. -Captain Lee. 934 01:45:30,125 --> 01:45:32,041 What? I paid in advance. 935 01:45:32,333 --> 01:45:34,958 And now all my People dead because of you. 936 01:45:35,083 --> 01:45:37,250 You were just cannon fodder anyway. 937 01:45:38,000 --> 01:45:39,250 Say that again, you asshole 938 01:45:45,541 --> 01:45:48,375 You bitch. Always holding Something special, huh? 939 01:45:52,541 --> 01:45:53,708 Stand up! 940 01:45:54,500 --> 01:45:55,666 Stand up. 941 01:45:56,333 --> 01:45:57,375 Good luck! 942 01:46:05,333 --> 01:46:07,291 Ah, shit! 943 01:46:09,541 --> 01:46:12,958 I told you, she is a worthy opponent. 944 01:46:13,291 --> 01:46:16,708 But I am generous, I'll add something extra. Have a safe journey home. 945 01:46:16,958 --> 01:46:19,666 Shit, you little asshole. 946 01:46:28,958 --> 01:46:30,583 I am disappointed in you. 947 01:46:42,083 --> 01:46:43,291 I cut off her ear. 948 01:46:53,041 --> 01:46:54,291 The rest too! 949 01:47:05,458 --> 01:47:10,416 -What should I do to make you release her? -What do you have to do? Just take it. 950 01:47:10,958 --> 01:47:13,708 Why do you ask Dr. Kang and his family between us? 951 01:47:15,833 --> 01:47:18,625 The veterinarian is someone that needs to be protected. 952 01:47:20,458 --> 01:47:22,541 And I am the garbage that is disposed of? 953 01:47:25,250 --> 01:47:26,833 Looks like it to me. 954 01:47:35,833 --> 01:47:37,375 If so, 955 01:47:38,375 --> 01:47:40,166 what about you then? 956 01:47:40,916 --> 01:47:42,916 Aren't you trash too? 957 01:47:43,666 --> 01:47:45,916 As useless and old as you are. 958 01:47:49,666 --> 01:47:53,166 Someone once said: "Even he who is old and useless, 959 01:47:53,708 --> 01:47:55,791 should not be thrown away." 960 01:48:00,208 --> 01:48:02,750 You will never be able to protect him. 961 01:48:03,208 --> 01:48:05,916 I will kill him, him and his entire family. 962 01:48:12,083 --> 01:48:13,708 Is that how you want to protect him? 963 01:48:21,958 --> 01:48:22,916 My! 964 01:48:26,625 --> 01:48:28,166 One step further 965 01:48:29,125 --> 01:48:30,625 and I throw them down there. 966 01:48:32,833 --> 01:48:34,833 -Please don't. -Die, you wanker! 967 01:48:34,958 --> 01:48:36,916 Ah, shit... 968 01:48:44,291 --> 01:48:47,416 Looks like as if the winner had to take your car. 969 01:48:50,166 --> 01:48:51,875 You haven't learned anything. 970 01:48:53,208 --> 01:48:55,333 Those who treat others like vermin, 971 01:48:55,500 --> 01:48:58,416 ends up becoming vermin itself. 972 01:49:02,041 --> 01:49:04,625 I'm sorry, but I had no teacher. 973 01:49:07,750 --> 01:49:09,125 Can I kill you now? 974 01:49:10,958 --> 01:49:13,000 Oh... I was just about to ask. 975 01:49:34,250 --> 01:49:35,541 What are you staring at? 976 01:49:45,583 --> 01:49:47,958 -Game over. -What? Did I lose something? 977 01:49:54,458 --> 01:49:55,375 Do you want? 978 01:50:01,541 --> 01:50:04,416 -When is your father coming home? -After midnight. 979 01:50:04,916 --> 01:50:08,625 Most of the time, anyway. Sometimes he doesn't come home at all. 980 01:50:11,000 --> 01:50:13,208 You should sleep now, huh? 981 01:50:14,375 --> 01:50:17,416 What kind of music do you listen to? 982 01:50:18,708 --> 01:50:19,791 This one. 983 01:50:21,000 --> 01:50:22,416 Helps against bad moods. 984 01:50:27,166 --> 01:50:28,791 One, two, fight! 985 01:50:29,083 --> 01:50:32,291 But not like that. It doesn't work that way. 986 01:50:38,041 --> 01:50:39,541 Did you want to give this to me? 987 01:50:51,958 --> 01:50:55,583 It would be unfair if I had two. Should I throw one away? 988 01:50:56,041 --> 01:50:58,541 Do what you want. But you will regret it. 989 01:51:14,166 --> 01:51:15,666 So, now you have it again. 990 01:51:19,000 --> 01:51:20,041 Thank you for that. 991 01:51:31,208 --> 01:51:34,500 Listen to me carefully, Do-jun Bae. When your father comes home from work, 992 01:51:34,833 --> 01:51:39,208 then you should stand at the door and greet him, do you understand me? 993 01:51:39,458 --> 01:51:42,500 Who are you after, that you're such a weakling? 994 01:51:42,833 --> 01:51:44,750 You useless idiot! 995 01:51:45,083 --> 01:51:46,250 Sir. 996 01:51:48,083 --> 01:51:49,500 What the hell... 997 01:52:13,041 --> 01:52:15,291 You're a legend. Was that all? 998 01:52:25,458 --> 01:52:27,875 -Police emergency, hello? -I was kidnapped. 999 01:52:27,958 --> 01:52:31,166 Can you call my father? My name is Haeni Kang. 1000 01:52:31,291 --> 01:52:33,958 You can find my location but see on the phone. 1001 01:52:55,666 --> 01:52:59,375 Don't forget. You planted this seed. 1002 01:53:00,208 --> 01:53:03,500 And unlike you I keep my promises. 1003 01:53:04,416 --> 01:53:05,708 Promise? 1004 01:53:07,666 --> 01:53:09,083 Have a nice day. 1005 01:53:20,583 --> 01:53:21,500 Shit... 1006 01:53:24,875 --> 01:53:26,541 Still don't get it? 1007 01:53:36,375 --> 01:53:38,125 Are you trying to waste time? 1008 01:53:39,958 --> 01:53:41,166 Time for her? 1009 01:53:49,333 --> 01:53:50,458 Look at me. 1010 01:53:52,416 --> 01:53:54,041 Yes, exactly, look at me. 1011 01:53:56,375 --> 01:53:58,458 Look at me! 1012 01:54:54,250 --> 01:54:58,541 Don't get too upset. I will follow you soon. 1013 01:54:58,958 --> 01:55:00,166 Finally... 1014 01:55:01,916 --> 01:55:03,250 we are here. 1015 01:55:15,625 --> 01:55:17,625 This time I won. 1016 01:55:18,916 --> 01:55:22,250 And leave yourself...behind. 1017 01:55:23,833 --> 01:55:25,208 This time I'll go first. 1018 01:55:41,291 --> 01:55:42,708 Have a nice day. 1019 01:55:45,250 --> 01:55:47,416 And remember your medicine this afternoon. 1020 01:55:50,000 --> 01:55:52,125 You were always so nice to me. 1021 01:55:54,416 --> 01:55:56,208 Then why did you 1022 01:55:58,791 --> 01:56:00,375 no longer recognized? 1023 01:56:05,458 --> 01:56:07,541 -Where do you want to go? -I forgot something. 1024 01:56:19,666 --> 01:56:23,291 You must forget what you you saw. Did you understand? 1025 01:56:24,250 --> 01:56:26,083 Take me with you, please! 1026 01:56:27,458 --> 01:56:29,875 Later. When you're grown up. 1027 01:56:40,125 --> 01:56:42,916 -I... -...find you. 1028 01:56:47,708 --> 01:56:48,875 Certainly. 1029 01:57:06,458 --> 01:57:08,833 Why didn't you tell me before? 1030 01:57:09,833 --> 01:57:11,791 Because I was afraid 1031 01:57:13,250 --> 01:57:14,916 that you 1032 01:57:17,500 --> 01:57:18,791 forgot. 1033 01:57:37,875 --> 01:57:39,625 Do you remember now? 1034 01:57:41,083 --> 01:57:42,083 Yes. 1035 01:57:47,291 --> 01:57:50,875 -Oh yes? -When your time comes, 1036 01:57:51,166 --> 01:57:54,833 everything passes you by, your whole life. 1037 01:57:56,250 --> 01:58:00,666 I promise you. One day you will be stronger than your father. 1038 01:58:02,125 --> 01:58:04,708 Until then, you must Hide anger well. 1039 01:58:06,208 --> 01:58:07,750 And now sleep well. 1040 01:58:09,291 --> 01:58:10,583 Tomorrow everything will be better. 1041 01:58:12,875 --> 01:58:14,208 Can we... 1042 01:58:14,958 --> 01:58:18,125 -Was? -...go to Happyland together? 1043 01:58:18,333 --> 01:58:19,583 "Happyland"? 1044 01:58:20,791 --> 01:58:22,416 The amusement park. 1045 01:58:22,875 --> 01:58:25,541 My friends boast about it, that they were already there. 1046 01:58:26,291 --> 01:58:27,541 Can we go there too? 1047 01:58:38,583 --> 01:58:39,833 Naturally. 1048 01:58:42,041 --> 01:58:43,833 You're a liar. 1049 01:58:44,875 --> 01:58:46,916 You never answered that question. 1050 01:58:50,333 --> 01:58:51,750 Even now 1051 01:58:52,416 --> 01:58:53,625 do you want 1052 01:58:55,083 --> 01:58:56,666 not go with me. 1053 01:58:58,666 --> 01:59:00,458 Even now. 1054 01:59:06,416 --> 01:59:07,583 Do you have... 1055 01:59:08,833 --> 01:59:11,083 learned how to swallow your pills? 1056 01:59:36,333 --> 01:59:38,500 Should we do the left hand too? 1057 01:59:40,083 --> 01:59:43,166 Oh! Oh, I'm sorry, I have 1058 01:59:43,291 --> 01:59:46,625 -never seen a prosthetic hand. -You can design them freely. 1059 01:59:46,750 --> 01:59:48,208 Create a work of art. 1060 01:59:48,875 --> 01:59:52,291 All right, dear lady. I will do my best. 1061 02:00:03,000 --> 02:00:04,750 A new member of our family. 1062 02:00:10,375 --> 02:00:14,625 YES, I WAS HEARTLESS, BUT I WAS ANGRY, THAT YOU LEFT ME AGAIN. 1063 02:00:14,750 --> 02:00:18,583 YOU WILL STILL SURVIVE. YOU HAVE SOMEONE YOU NEED TO PROTECT. 1064 02:00:29,166 --> 02:00:30,250 Ryu. 1065 02:00:31,208 --> 02:00:34,875 Even if there is something in my There is life that I want to protect, 1066 02:00:39,500 --> 02:00:44,333 For people like us, it will always be be associated with pain and loss. 1067 02:00:50,333 --> 02:00:55,166 But maybe living with this pain isn't so bad after all. 1068 02:01:10,500 --> 02:01:12,541 Hallelujah! 1069 02:01:12,666 --> 02:01:15,083 THE RETURN OF CHAIRMAN LEE Amen. 1070 02:01:15,250 --> 02:01:17,666 They threw me into prison without any fault 1071 02:01:17,833 --> 02:01:19,875 and accused me without cause. 1072 02:01:20,208 --> 02:01:23,750 Each of them has betrayed me. These devils! 1073 02:01:24,000 --> 02:01:27,166 And yet I have given them all Forgive in kindness, believe me. 1074 02:01:27,291 --> 02:01:28,333 Amen. 1075 02:01:28,750 --> 02:01:31,208 Mi-jang... My child, 1076 02:01:31,333 --> 02:01:34,166 You're freezing. Come with me, I'll warm you up a bit. 1077 02:01:34,416 --> 02:01:39,708 And you know, Ryu. Apparently it is not yet time to come to you. 1078 02:01:39,833 --> 02:01:45,250 SEXUAL VIOLENCE AGAINST BELIEVERS CASTRATION AND EYE REMOVAL 1079 02:01:45,791 --> 02:01:48,583 REJECTED So much to do... 76556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.