All language subtitles for The Life Of Leonardo Da Vinci.Renato Castellani.1971.DVDRip 03 -ITA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,640 --> 00:01:10,596 00:01:15,669 - "Gli operai che lavorano ai navigli..." - Cambia, cambia! 3 00:01:15,800 --> 00:01:18,837 - "Gli operai che lavorano ai navigli..." - Cambia! 4 00:01:18,960 --> 00:01:23,909 - "Si lamentano che non sono pagati ormai..." - Mm, s�. Cambia! 5 00:01:24,480 --> 00:01:28,553 - "I fabbriceri del Duomo..." - Cosa vogliono questi fabbriceri? 6 00:01:28,680 --> 00:01:32,753 - Dicono che i lavori procedono a rilento per... - Mancanza di fondi! 7 00:01:32,960 --> 00:01:37,988 - Vai avanti! - Frate Vincenzo... - Eh?! - Frate Vincenzo da Castelnuovo, 8 00:01:38,120 --> 00:01:43,069 priore dei domenicani nel convento di Santa Maria delle Grazie, scrive... 9 00:01:43,200 --> 00:01:45,156 00:01:53,120 Ma cosa vuole questo priore?! Gli ho ricostruito tutta la parte dietro della chiesa, 11 00:01:53,240 --> 00:01:58,360 Come si chiama? L'abside! L'ho fatta rifare dal Bramante. Mi ci far� pure seppellire. 12 00:01:58,480 --> 00:02:02,359 C'� quel Solari l� che mi sta preparando il monumento! 13 00:02:02,880 --> 00:02:05,110 Ma che vogliono da me, questi frati? 14 00:02:05,240 --> 00:02:07,913 00:02:10,998 See, la benevolenza! Eccola qui, la benevolenza! 16 00:02:11,480 --> 00:02:15,189 Be', se � per la benevolenza, di' che ci possono contare. 17 00:02:20,480 --> 00:02:27,158 - Maestro Leonardo scrive... - Be', cosa c'ha da scrivere anche lui? 18 00:02:27,280 --> 00:02:29,396 00:02:33,911 - S�, leggi. <- " Assai mi rincresce che l'avere a guadagnare il vitto 20 00:02:34,040 --> 00:02:39,034 <- m'abbia a fare interrompere l'opera che gi� Vostra Signoria..." - Salta, salta! 21 00:02:39,160 --> 00:02:42,436 <"Conoscendo la mente di Vostra Eccellenza, 22 00:02:42,560 --> 00:02:46,553 come io resto dall'avere il salario da due anni..." 23 00:02:46,680 --> 00:02:49,148 Due anni? 24 00:02:49,280 --> 00:02:53,512 - Ma non sono mica due anni! <- Continuo? 25 00:02:53,640 --> 00:02:59,237 - S�, continua. - "Del cavallo non dico niente, poich� conosco i tempi". 26 00:03:00,720 --> 00:03:03,917 Bravo! Meglio non dire niente. Bravo. 27 00:03:04,760 --> 00:03:08,992 Insomma! Cosa vogliono da me tutti?! C'ho rifatto il Duomo, le Grazie, 28 00:03:09,120 --> 00:03:13,557 un centinaio di canali che si pu� andare in barchetta dal Tesino all'A dda! 29 00:03:13,680 --> 00:03:17,753 E poi Leonardo dovrebbe saperlo, le ha inventate lui le chiuse che... 30 00:03:17,880 --> 00:03:21,077 dal di dentro... dal di fuori si aprono dal di dentro. 31 00:03:21,200 --> 00:03:26,433 Ho piantato migliaia di gelsi che i bachi da seta te li ritrovi fin sotto il letto. 32 00:03:26,560 --> 00:03:30,155 Adesso ho difficolt�, ecco! Ho difficolt�! 33 00:03:30,280 --> 00:03:35,149 E poi... devo anche pensare un po' a'sti francesi. 34 00:03:35,280 --> 00:03:38,750 - Chiamali domani tutti e due, va' - S�, Eccellenza. Chi? 35 00:03:38,880 --> 00:03:42,236 Ma il priore, no! E l'altro, l�... Leonardo! 36 00:03:42,640 --> 00:03:48,590 (COLPI DI TOSSE) 37 00:03:53,240 --> 00:03:58,837 (COLPI DI TOSSE) 38 00:03:58,960 --> 00:04:03,795 00:04:10,074 Bevilo prima tu, non si sa mai... 40 00:04:13,880 --> 00:04:16,474 00:04:20,229 A voi non Io so, ma a lui di certo far� bene, perch� Io pagate. 42 00:04:20,360 --> 00:04:23,318 Questi toscani sono tutti linguacce! 43 00:04:25,480 --> 00:04:27,948 Vai! Avanti, voi due. 44 00:04:29,480 --> 00:04:32,472 Dunque, dunque... Dunque! 45 00:04:37,200 --> 00:04:41,512 Per dimostrare a voi e anche a te la mia benevolenza, 46 00:04:41,640 --> 00:04:45,428 ho pensato che il famoso maestro Leonardo, che � il mio pittore, 47 00:04:45,560 --> 00:04:51,669 vi dipinger� nel convento tutta una parete del refettorio. Una ultima cena. 48 00:04:51,800 --> 00:04:56,635 Cos� voi avrete un affresco del mio famoso pittore, e tu... 49 00:04:56,760 --> 00:04:59,513 U�, maestro, parlo con te, eh! 50 00:04:59,640 --> 00:05:01,596 Tu sarai pagato dai frati. 51 00:05:03,560 --> 00:05:09,829 - Dai frati? Ma... Eccellenza... - Va l�, va l�! Che intanto i soldi escono tutti di qui! 52 00:05:10,120 --> 00:05:15,035 Volevo solo farvi osservare che nel refettorio i fratelli... 53 00:05:15,200 --> 00:05:18,749 - E cosa fanno i fratelli nel refettorio?! - Mangiano. 54 00:05:19,680 --> 00:05:25,755 E poich� il maestro Leonardo - oh, eccellentissimo pittore, eccellentissimo! - 55 00:05:25,920 --> 00:05:29,754 - non � propriamente... - Non � uno che fa alla svelta! E pazienza! 56 00:05:29,880 --> 00:05:32,633 Mentre lui lavora, voi mangiate in cucina. 57 00:05:32,760 --> 00:05:38,153 Ma chi volete che vi mandi, un imbianchino che si fa tutto il muro in quattro e quattr'otto 58 00:05:38,280 --> 00:05:43,752 e poi vi lascia una vaccata come quella del Montorfano?! Ce l'avete gi� l�, nel refettorio! 59 00:05:43,880 --> 00:05:47,793 Anzi, gi� che ci vai, cancella tutto! Quando vado al convento, 60 00:05:47,960 --> 00:05:51,748 gi� che si mangia male per il digiuno, non riesco pi� a guardarlo! 61 00:05:51,880 --> 00:05:55,873 - Ma, Eccellenza... - Va bene! Va bene cos�! Deo gratias. 62 00:05:56,400 --> 00:05:58,356 Bene! 63 00:05:58,480 --> 00:06:01,552 Be', tu cosa fai l� con quella faccia? 64 00:06:03,080 --> 00:06:08,837 00:06:15,672 frati e pittori. Senti un po', dai 100 ducati d'anticipo al mio amico... Ah, s�, Leonardo. 66 00:06:21,960 --> 00:06:23,951 L'ultima cena... 67 00:06:24,080 --> 00:06:28,676 L'ultima cena era un soggetto gi� pi� volte trattato nella pittura italiana. 68 00:06:30,000 --> 00:06:35,233 Fin dalla prima monumentale composizione di Giotto, nella Cappella degli Scrovegni, 69 00:06:35,360 --> 00:06:37,316 a Padova. 70 00:06:54,800 --> 00:06:58,429 Andrea del Castagno, in Sant'Apollonia di Firenze... 71 00:07:05,120 --> 00:07:10,069 Andrea del Castagno, in Sant'Apollonia di Firenze, aveva ripreso il tema, 72 00:07:10,240 --> 00:07:14,995 conservando il dettaglio di san Giovanni che reclina il capo sul petto di Ges�, 73 00:07:15,120 --> 00:07:19,636 ma disponendo gli apostoli frontalmente allo spettatore. 74 00:07:19,760 --> 00:07:22,991 Tranne Giuda, isolato al di qua della tavola. 75 00:07:26,880 --> 00:07:29,394 Quasi conscio del suo tradimento. 76 00:07:29,600 --> 00:07:35,152 Francesco Botticini ripigliava a sua volta il medesimo schema, con poche varianti, 77 00:07:35,280 --> 00:07:38,636 tranne quella di piegare la tavola a ferro di cavallo. 78 00:07:51,480 --> 00:07:54,677 L'affresco di Domenico il Ghirlandaio a San Marco 79 00:07:54,840 --> 00:07:58,116 ripete ancora una volta le cene tradizionali. 80 00:07:59,480 --> 00:08:03,234 Leonardo inizia subito una lunga serie di schizzi. 81 00:08:05,200 --> 00:08:10,069 E un disegno conservato all'Accademia di Venezia ci mostra la sua prima idea. 82 00:08:10,200 --> 00:08:15,479 Questo disegno forse non � originale, probabilmente � una copia di un allievo, 83 00:08:15,600 --> 00:08:19,513 la copia di un primo abbozzo del quale ormai non rimangono tracce 84 00:08:19,640 --> 00:08:21,870 e che si componeva in questa maniera, 85 00:08:22,000 --> 00:08:25,470 ripetendo ancora una volta il modello classico. 86 00:08:28,840 --> 00:08:31,434 E non poteva soddisfare Leonardo. 87 00:08:46,640 --> 00:08:50,952 "Ci� detto, Ges�, con la commozione nel cuore, proclam� apertamente: 88 00:08:51,080 --> 00:08:53,878 'In verit�, in verit� vi dico... 89 00:08:54,000 --> 00:08:56,150 uno di voi mi tradir�' 90 00:08:57,680 --> 00:09:00,035 'Uno di voi mi tradir�' 91 00:09:01,360 --> 00:09:05,353 I discepoli si guardarono l'un l'altro, incerti di chi parlasse. 92 00:09:05,480 --> 00:09:11,476 Uno di essi, colui che Ges� prediligeva, stava appoggiato al petto di Ges�". 93 00:09:11,600 --> 00:09:14,558 (meditabondo) "Poggiato al petto di Ges�..." 94 00:09:15,360 --> 00:09:17,112 (SOSPIRO) 95 00:09:46,080 --> 00:09:49,038 "Ges� disse: 'Dove io vado, voi... 96 00:09:50,280 --> 00:09:52,635 non potete venire" ' 97 00:09:58,600 --> 00:10:03,151 (meditabondo) "Dove io vado, voi non potete venire". 98 00:10:08,720 --> 00:10:13,430 "Ges� disse: 'Dove io vado, voi non potete venire"'. 99 00:10:15,280 --> 00:10:19,671 Queste parole isolano Cristo in una solitudine irraggiungibile. 100 00:10:19,800 --> 00:10:24,999 L'ombra della morte, che egli sa essere vicina, lo pone lontanissimo dai discepoli, 101 00:10:25,120 --> 00:10:29,432 lo immerge in un lungo silenzio che romper� solo pi� tardi con le parole 102 00:10:29,560 --> 00:10:32,996 "amatevi l'un l'altro". 103 00:10:33,480 --> 00:10:35,436 Solitudine, 104 00:10:35,880 --> 00:10:40,476 comando di amore, forse rimpianto di amore. 105 00:10:40,600 --> 00:10:43,751 [LEONARDO: Se tu sarai solo, tu sarai tutto tuo.] 106 00:10:43,880 --> 00:10:46,633 Anche Leonardo ha cercato la solitudine 107 00:10:46,760 --> 00:10:50,878 e forse solo ora si accorge che questa solitudine � simile a un vuoto. 108 00:10:51,000 --> 00:10:56,711 Nessun affetto, forse nemmeno un amico, danno un senso al suo affannoso studiare. 109 00:10:56,840 --> 00:11:02,073 Gli allievi sono egoisti, Salay non � mai uscito dalla sua mediocrit�. 110 00:11:02,200 --> 00:11:07,558 La madre � morta, rimanendo fino all'ultimo, per lui, Caterina. 111 00:11:07,680 --> 00:11:09,716 � in lui o negli altri il difetto? 112 00:11:09,840 --> 00:11:13,628 Forse come sempre la colpa � met� da una parte e met� dall'altra. 113 00:11:13,760 --> 00:11:19,756 Forse gli altri trovano troppo faticosa la sfera rarefatta in cui egli vive. 114 00:11:19,880 --> 00:11:24,908 E lui non � abbastanza umile. [Se tu sarai solo, tu sarai tutto tuo.] 115 00:11:25,040 --> 00:11:29,431 Egli � solo. Ma quanto gli costa essere solo? 116 00:11:35,240 --> 00:11:39,153 D'ora in poi, nei disegni della Cena figura un Cristo solitario, 117 00:11:39,280 --> 00:11:45,515 nemmeno Giovanni gli � vicino. Non reclina pi� il capo sul petto di lui come nel Vangelo 118 00:11:45,640 --> 00:11:49,474 e come lo avevano rappresentato Giotto e Andrea del Castagno. 119 00:11:49,600 --> 00:11:53,673 Solo, in mezzo agli apostoli, Cristo non parla pi� e non accusa. 120 00:11:54,920 --> 00:11:57,480 � assorto in un suo pensiero interiore, 121 00:11:57,600 --> 00:12:03,550 gi� lontano dal tumulto che le sue parole - "uno di voi mi tradir�" - hanno suscitato. 122 00:12:04,200 --> 00:12:08,478 Pi� lontano di quel lontano cielo che si sprofonda dietro il suo capo, 123 00:12:08,600 --> 00:12:11,034 nell'ultima trasparenza della sera. 124 00:12:13,040 --> 00:12:17,352 Ora che ha creato il centro emotivo dell'affresco e ha fissato l'idea, 125 00:12:17,480 --> 00:12:22,031 Leonardo al solito incomincia a indagare, a studiare. 126 00:12:22,160 --> 00:12:25,550 E il refettorio delle Grazie, con l'impalcatura pronta 127 00:12:25,680 --> 00:12:30,993 e il grande spazio dell'affresco gi� segnato sul muro, rimane vuoto. 128 00:12:31,480 --> 00:12:34,720 (RINTOCCHI DI CAMPANA) 129 00:12:34,720 --> 00:12:41,432 (RINTOCCHI DI CAMPANA) 130 00:13:05,640 --> 00:13:09,553 <- � cos� che lavorate, Leonardo? - Se no mi sfuggiva dalla mente! 131 00:13:09,680 --> 00:13:14,037 Idee per gli apostoli: Uno lascia il bicchiere, un altro parla a un altro 132 00:13:14,160 --> 00:13:17,038 e quello che ascolta tiene in mano un coltello 133 00:13:17,160 --> 00:13:20,357 e nell'altra mano il pane diviso dal coltello. 134 00:13:20,480 --> 00:13:25,634 - Un altro... - Scusate, Io avevo ancora da sapere che i quadri si scrivevano. 135 00:13:26,880 --> 00:13:30,236 (seccato) La pittura � una poesia muta. 136 00:13:36,960 --> 00:13:39,110 E per oggi ha lavorato abbastanza. 137 00:13:39,240 --> 00:13:44,314 Proprio allora, invece, Leonardo incomincia a lavorare. Scrive il Vasari: 138 00:13:44,440 --> 00:13:47,273 [VASARl: Quand'egli vedea certe teste bizzarre 139 00:13:47,400 --> 00:13:50,949 avrebbe seguito uno che gli fosse piaciuto un giorno intero. 140 00:13:51,080 --> 00:13:56,393 E se Io metteva talmente nell'idea che poi Io disegnava come se l'avesse presente.] 141 00:14:13,800 --> 00:14:17,190 [BANDELLO: Soleva Leonardo montar la mattina sul ponte, 142 00:14:17,320 --> 00:14:21,279 e dal nascere del sole allo imbrunire non lasciava mai il pennello, 143 00:14:21,400 --> 00:14:24,358 scordandosi il mangiare e il bere.] 144 00:14:24,480 --> 00:14:28,553 Cos� scrive Matteo Bandello in una vivacissima descrizione 145 00:14:28,680 --> 00:14:33,470 ch'egli fa di Leonardo, quando lavorava nel refettorio delle Grazie. 146 00:14:33,880 --> 00:14:39,432 Pazienza, fratelli. Abbiate pazienza! Finir�, finir�... 147 00:14:46,000 --> 00:14:48,116 Lui dentro e noi fuori alla pioggia. 148 00:14:49,640 --> 00:14:52,234 - Salay, prepara i colori! - S�, maestro. 149 00:14:53,680 --> 00:14:56,592 <- Salay! <- S�, maestro? - Oltremarino. 150 00:14:56,800 --> 00:15:00,998 <- (sottovoce) Ehi, ragazzo! Salay! Hai fame, ne vuoi? - Magari! 151 00:15:04,280 --> 00:15:07,636 - Tieni! - [BANDELLO: Passavano poi due o tre giorni 152 00:15:07,760 --> 00:15:11,435 - che non avrebbe messo mano alla pittura.] - Salay! L'azzurro! 153 00:15:12,040 --> 00:15:15,919 [Ed esaminava solamente ci� che aveva dipinto.] 154 00:15:16,040 --> 00:15:21,478 Matteo Bandello, che ci descrive Leonardo cos�, era nipote del priore delle Grazie. 155 00:15:21,600 --> 00:15:26,151 Aveva allora solo nove anni, e studiava con altri ragazzi nel convento. 156 00:15:26,280 --> 00:15:29,955 <- Vieni, che non c'� pi�! <- Andiamo a vedere! <- Guarda. 157 00:15:30,080 --> 00:15:34,153 - Guarda che bella pittura. <- � grande. 158 00:15:34,280 --> 00:15:37,033 <- (sottovoce) Che bella! - Andiamo a vedere! 159 00:15:37,520 --> 00:15:42,514 <- Chi vi ha fatto entrare? <- Che bello! <- Se non � ancora finito, come fai a dirlo?! 160 00:15:42,640 --> 00:15:46,758 <- Hai visto? <- San Giovanni! <- San Pietro! - Quello l� � Giuda. 161 00:15:46,880 --> 00:15:49,633 <(ridendo) Giuda somiglia a suo zio priore! 162 00:15:50,880 --> 00:15:53,348 Brutto scimunito! 163 00:15:53,480 --> 00:15:58,838 (URLA E RISATE) 164 00:15:58,960 --> 00:16:01,713 II pittore! Arriva il pittore! 165 00:16:03,480 --> 00:16:06,313 <- Usciamo! - Ma dove vai, scemo? Nascondiamoci! 166 00:16:06,440 --> 00:16:09,318 <- Correte! <- Mi metto qui. <- Sbrigati! <- Ssh! 167 00:16:09,440 --> 00:16:11,351 00:16:13,596 00:16:18,672 La porta! Vi siete dimenticati la porta! 170 00:16:25,440 --> 00:16:30,070 Anni dopo, divenuto grande e famoso, il Bandello racconta in una novella: 171 00:16:30,800 --> 00:16:32,916 "Partiva da Corte vecchia 172 00:16:33,080 --> 00:16:36,231 ove a quello stupendo cavallo di terra lavorava e..." 173 00:16:36,360 --> 00:16:41,957 [BANDELLO: Partiva da Corte vecchia ove a quello stupendo cavallo di terra lavorava...] 174 00:16:47,280 --> 00:16:51,592 [E in pieno mezzogiorno, quando il sole � in leone, 175 00:16:51,720 --> 00:16:54,678 andarsene per le strade diritto alle Grazie.] 176 00:16:55,280 --> 00:17:02,709 (CAMPANE) 177 00:17:21,880 --> 00:17:24,917 <- Cosa fa con quel cappello? - Ssh! <- zitto! 178 00:17:25,960 --> 00:17:31,318 [Asceso sul ponte pigliava il pennello, dava una o due pennellate ad una delle figure, 179 00:17:31,440 --> 00:17:34,079 poi subito scendeva e andava altrove.] 180 00:17:50,080 --> 00:17:52,036 <- Attenti! <- Gi�! 181 00:18:07,120 --> 00:18:09,076 (RISATINE) 182 00:18:09,200 --> 00:18:12,272 <- Se n'� andato! <- Cos'� venuto a fare? <- Niente! 183 00:18:12,400 --> 00:18:15,915 <- Ha dato una pennellatina ed � andato. <- Sar� mica matto? 184 00:18:16,040 --> 00:18:22,388 Ora fuori, ragazzi. La vostra parte l'avete finita. Andate. Anche tu, Matteo, da bravo. 185 00:18:26,480 --> 00:18:31,918 Questa tormentata indagine non ha per� sopraffatto l'idea iniziale. 186 00:18:32,880 --> 00:18:35,348 Il tumulto e l'agitarsi degli apostoli 187 00:18:35,480 --> 00:18:39,951 sembrano rendere ancor pi� irraggiungibile il solitario silenzio di Ges�, 188 00:18:40,080 --> 00:18:44,153 al cui volto, che si staglia pensieroso sul cielo della sera, 189 00:18:44,320 --> 00:18:50,077 convergono tutte le linee della composizione e i gesti degli apostoli, 190 00:18:50,200 --> 00:18:55,149 composti con sapienza mirabile in gruppi di tre 191 00:18:55,280 --> 00:18:57,236 e di tre. 192 00:18:58,040 --> 00:19:03,751 Due grandi archi di cerchio uniscono fra di loro i due gruppi di destra 193 00:19:03,880 --> 00:19:06,189 e i due gruppi di sinistra. 194 00:19:06,320 --> 00:19:11,678 E nel colmo di questi due archi stanno i due poli drammatici della composizione: 195 00:19:11,800 --> 00:19:13,756 A destra, pi� in alto di tutti, 196 00:19:13,880 --> 00:19:17,077 � il volto di Filippo che impersona il candore, la fede. 197 00:19:17,200 --> 00:19:22,752 � l'apostolo che ha seguito Cristo alla prima chiamata. E Filippo � pi� in alto di tutti. 198 00:19:22,880 --> 00:19:27,396 A sinistra, pi� in basso di tutti, sta il volto di Giuda. 199 00:19:28,200 --> 00:19:33,638 La linea che unisce il volto di Giuda a quello di Filippo passa sul volto di Cristo. 200 00:19:34,120 --> 00:19:38,033 Ancora una parola sulla tecnica usata da Leonardo per il dipinto, 201 00:19:38,160 --> 00:19:40,799 che non pu� essere chiamato un affresco. 202 00:19:40,920 --> 00:19:44,230 L'affresco, come dice la parola "dipinto a fresco", 203 00:19:44,360 --> 00:19:48,114 si esegue dipingendo l'intonaco ancora fresco steso sul muro. 204 00:19:48,240 --> 00:19:52,438 L'intonaco assorbe il colore, che vi si incorpora profondamente. 205 00:19:52,880 --> 00:19:56,555 Ma questa tecnica esige rapidit� e non ammette ripensamenti. 206 00:19:56,680 --> 00:20:00,753 Quando si sbaglia si gratta via tutto e si ricomincia. 207 00:20:00,880 --> 00:20:04,555 Nulla di pi� lontano da Leonardo, che si accosta alla sua idea 208 00:20:04,680 --> 00:20:08,593 attraverso un lungo approfondimento, un lungo lavorio interno, 209 00:20:08,720 --> 00:20:11,996 che si traduce in una non meno tormentata esecuzione. 210 00:20:12,120 --> 00:20:17,558 Il suo personalissimo modo sfumato di lavorare non si addice all'affresco. 211 00:20:17,680 --> 00:20:21,639 Per questo egli, abbandonando le tecniche tradizionali, 212 00:20:23,200 --> 00:20:25,953 sopra il primo intonaco ancora grezzo, 213 00:20:26,080 --> 00:20:29,755 stende un secondo intonaco come uno stucco compatto. 214 00:20:29,880 --> 00:20:35,352 Sopra questo stucco stende un'imprimitura, come su una tavola prima di dipingerla. 215 00:20:35,480 --> 00:20:39,075 Sul muro cos� preparato egli dipinger� con tempera forte, 216 00:20:39,200 --> 00:20:42,749 al modo antico cio�, con colori disciolti in rosso d'uovo. 217 00:20:42,880 --> 00:20:47,749 Questo artifizio permette a Leonardo di lavorare sull'immenso muro 218 00:20:47,880 --> 00:20:52,237 con la stessa minuzia e pazienza con la quale avrebbe dipinto una tavola. 219 00:20:52,360 --> 00:20:56,069 Ma, purtroppo, i tre strati sovrapposti 220 00:20:56,200 --> 00:21:01,638 - il gesso, lo stucco, l'intonaco - si dilateranno in maniera diversa 221 00:21:01,760 --> 00:21:06,038 e assorbiranno l'umidit� in maniera diversa, screpolandosi. 222 00:21:08,000 --> 00:21:14,109 Il 2 gennaio 1497 Beatrice d'Este, la moglie ostinata e volitiva di Ludovico il Moro, 223 00:21:14,480 --> 00:21:17,552 quella che ha sbaragliato le favorite di Ludovico, 224 00:21:17,680 --> 00:21:22,071 quella che lo ha spinto a eliminare Gian Galeazzo e farsi proclamare duca, 225 00:21:22,200 --> 00:21:24,350 viene alla chiesa delle Grazie. 226 00:21:24,480 --> 00:21:26,675 � inferma, sofferente. 227 00:21:26,800 --> 00:21:30,554 La gravidanza gi� avanzata si presenta difficile e dolorosa. 228 00:21:30,680 --> 00:21:35,117 00:21:41,595 Tutti ne dicono meraviglie. Noi passiamo di qui, dal chiostro, per andare... 230 00:21:41,720 --> 00:21:44,678 Stiamo andando a pregare sulla tomba di Bianca. 231 00:21:45,200 --> 00:21:50,991 Povera figliuola, non aveva 15 anni. Suo padre, il Moro, il signor duca, l'adorava. 232 00:21:52,600 --> 00:21:54,716 Ma che bella pittura! 233 00:21:55,880 --> 00:22:01,000 Bisogna far presto! Stasera c'� un ballo. Ancora una festa... 234 00:22:01,680 --> 00:22:04,752 00:22:09,112 Ma perch� Giovanni non tiene il capo sopra la spalla di Ges�? 236 00:22:09,240 --> 00:22:13,119 Perch� in quell'ora nessuno pu� confortarlo. 237 00:22:13,440 --> 00:22:16,750 � vero, nessuno pu� confortarlo. 238 00:22:18,080 --> 00:22:20,594 Andiamo, si fa tardi. 239 00:22:20,880 --> 00:22:23,838 <- LEONARDO: Lorenzo! - Sono cos� stanca... 240 00:22:25,080 --> 00:22:30,108 Quella sera stessa, in piena festa, Beatrice ebbe un grave malore. 241 00:22:31,200 --> 00:22:41,155 (CORO E MUSICA) 242 00:23:04,560 --> 00:23:07,518 - Aah! - Beatrice! Beatrice! 243 00:23:08,640 --> 00:23:09,680 (LA MUSICA SI FERMA) 244 00:23:09,680 --> 00:23:11,989 (LA MUSICA SI FERMA) 00:23:13,800 (BRUSIO) 246 00:23:13,800 --> 00:23:16,439 (BRUSIO) Beatrice... Beatrice! 247 00:23:16,640 --> 00:23:19,598 (in ansia) Ma cos'ha? Fatemi passare! 248 00:23:21,280 --> 00:23:23,236 00:23:26,193 (BRUSIO) 250 00:23:27,480 --> 00:23:30,631 (lamenti flebili) L�, sopra il letto! 251 00:23:30,760 --> 00:23:32,716 00:23:37,310 00:23:43,359 00:23:45,835 00:23:48,631 Un medico, presto! Fai presto! 256 00:23:48,840 --> 00:23:52,435 - Un medico, fai presto! - Il medico, il medico! 257 00:23:53,200 --> 00:23:58,672 <- Ma cos'ha? <- Cos'ha avuto? - Sta molto male. Il bambino... Un parto prematuro. 258 00:23:59,720 --> 00:24:01,631 Cos'hai? 259 00:24:01,760 --> 00:24:03,716 <(a voce bassa) Cos'�? 260 00:24:07,160 --> 00:24:10,311 - (sussurrando) La musica... - Eh? 261 00:24:10,440 --> 00:24:13,159 <- Fate cantare... - Cosa? 262 00:24:13,280 --> 00:24:15,236 00:24:18,628 Ah, s�. La musica, la musica! 264 00:24:19,160 --> 00:24:21,116 Marchesino... 265 00:24:21,240 --> 00:24:23,196 Marchesino! 266 00:24:24,960 --> 00:24:28,953 - La musica. - La musica? - S�! <- BEATRICE: Non interrompete per me. 267 00:24:30,800 --> 00:24:33,553 Signori. 268 00:24:35,480 --> 00:24:39,871 Signori! La duchessa vuole che la festa continui. 269 00:24:40,960 --> 00:24:42,916 00:24:48,870 Ecco, la senti? La musica adesso c'�. 271 00:24:49,000 --> 00:24:51,468 - La senti? - No, non la sento. 272 00:24:55,680 --> 00:24:59,878 (MUSICA) 273 00:25:00,000 --> 00:25:04,676 (IL CORO ATTACCAA CANTARE) 274 00:25:06,680 --> 00:25:09,831 S�, s�! C'� la musica, la senti? 275 00:25:09,960 --> 00:25:12,315 - Beatrice, la senti? - S�. - C'�! 276 00:25:12,520 --> 00:25:22,475 (MUSICA E CORO) 277 00:25:43,960 --> 00:25:45,916 (URLA DI DOLORE) 00:25:49,350 (LA MUSICA SI INTERROMPE) <(disperato) Beatrice! 279 00:25:49,480 --> 00:25:53,439 Cos�, in piena festa, Beatrice mor�. 280 00:25:53,680 --> 00:25:55,591 A mezzanotte. 281 00:26:37,240 --> 00:26:39,196 00:26:43,438 <- Le assi e le impalcature di l�! <- SALAY: Assi e impalcature di l�! 283 00:26:43,560 --> 00:26:47,633 - Ecco, tutti insieme, dai. <- SALAY Tutti insieme! 284 00:26:47,760 --> 00:26:51,150 <- Cominciate a portarle via. <- SALAY: Via, forza! 285 00:26:51,280 --> 00:26:57,150 <- Avanti! Butta gi�, adesso! <- SALAY: Gi�, in fondo al refettorio. <- Forza! - Forza! 286 00:26:57,280 --> 00:27:01,751 <- Sala Y, che fai lass�? Vieni gi� ad aiutare! - Do gli ordini da qua sopra. 287 00:27:01,880 --> 00:27:04,678 <- Ma che ordini, su! - Spingete tutti insieme! 288 00:27:04,800 --> 00:27:09,078 Nel febbraio 1498, la pittura poteva dirsi finita. 289 00:27:09,240 --> 00:27:12,915 L'ammirazione che avrebbe suscitato sarebbe stata immensa. 290 00:27:13,040 --> 00:27:15,838 Purtroppo, intatta dur� pochi anni. 291 00:27:16,600 --> 00:27:21,913 <- � tutto smontato. <- SALAY: Portiamo via tutto, oggi viene il duca a vederla! 292 00:27:22,040 --> 00:27:24,918 Salay con quella cappa nuova sembra un pavone. 293 00:27:25,040 --> 00:27:29,352 <- Forza coi paletti! <- Ma mettili in ordine! <- Anche tutti assieme. 294 00:27:29,480 --> 00:27:32,074 Salay � sempre lo stesso. Ormai ha 16 anni, 295 00:27:32,200 --> 00:27:35,476 sempre pi� bello, sempre pi� vanitoso e presuntuoso. 296 00:27:35,600 --> 00:27:39,957 - Marco, possiamo portare via il ponte? <- S�! <- SALAY: Ragazzi, forza! 297 00:27:40,080 --> 00:27:45,518 � a modo suo affezionato a Leonardo, che seguita ad annotare con minuzia... 298 00:27:45,640 --> 00:27:50,191 La scrittura rovescia di Leonardo si legge in uno specchio per trasparenza. 299 00:27:50,320 --> 00:27:53,596 "Add� 4 d'aprile 1497, la cappa di Salay. 300 00:27:53,720 --> 00:27:57,474 4 braccia di panno argentino lire 15, soldi di lire 4, 301 00:27:57,600 --> 00:28:03,630 velluto per ornare lire 9, soldi di lire 1, bindelli, magliette, manifatture". 302 00:28:04,480 --> 00:28:09,679 Leonardo annota tutte le spese e in fondo aggiunge, con lo stesso tono distaccato: 303 00:28:09,800 --> 00:28:11,836 "Salay ruba li soldi". 304 00:28:12,080 --> 00:28:16,358 <- Mettete gi� il tappeto. <- Vogliamo far presto! <- E gli scranni! 305 00:28:16,480 --> 00:28:20,837 <- Due? - S�, il duca vuole cos� Io stesso anche se la duchessa non c'� pi�. 306 00:28:20,960 --> 00:28:26,034 <- Su, mettete ordine! Levate la segatura! <- Mettetelo gi� bene, quel tappeto! 307 00:28:27,720 --> 00:28:30,280 <- Avanti, su! <- Di qua, dammi una mano. 308 00:28:51,960 --> 00:28:59,833 (MUSICA DI TENSIONE) 309 00:29:12,560 --> 00:29:18,795 II capolavoro non � ancora finito che gi� i tre strati d'intonaco cominciano a screpolarsi. 310 00:29:22,560 --> 00:29:27,350 Dobbiamo pensare che il destino favorisce una volont� di autodistruzione, 311 00:29:27,480 --> 00:29:31,189 che, mai confessata, si nasconde nell'animo di Leonardo. 312 00:29:34,640 --> 00:29:41,273 Caso o destino avverso, quasi tutta l'opera di questo grande si sbriciola appena fatta - 313 00:29:41,400 --> 00:29:45,109 pi� gravi esempi ne vedremo in seguito - o va perduta. 314 00:29:45,240 --> 00:29:50,837 O rimane nascosta, come le invenzioni affidate ai suoi scritti negli archivi polverosi, 315 00:29:50,960 --> 00:29:54,157 che vengono trovate solo quando, dopo secoli a volte, 316 00:29:54,280 --> 00:29:58,956 l'umanit� con fatica le ha inventate di nuovo. 317 00:29:59,080 --> 00:30:06,953 Tuttavia, in quei pochi anni che sopravvisse intatto, il "Cenacolo" fece scuola nel mondo. 318 00:30:07,080 --> 00:30:10,755 Anche se cinquant'anni dopo il Vasari scriveva che appariva 319 00:30:10,880 --> 00:30:13,633 "come una macchia abbagliata". 320 00:30:13,760 --> 00:30:17,719 Anche la fortuna avversa parve accanirsi contro il capolavoro. 321 00:30:17,840 --> 00:30:21,594 Nel 1652, i frati ne tagliarono un pezzo per aprire un passaggio 322 00:30:21,720 --> 00:30:26,794 tra la cucina e il refettorio, cos� che i cibi non arrivassero freddi alla loro tavola. 323 00:30:26,920 --> 00:30:32,597 - Questa porta ci voleva proprio! - Intanto l'opera del tempo continuava inesorabile. 324 00:30:32,720 --> 00:30:36,349 I soldati di Napoleone tramutarono in stalla il refettorio, 325 00:30:36,480 --> 00:30:42,828 malgrado il contrordine che Napoleone, dice Stendhal, "scrisse da cavallo sul ginocchio". 326 00:30:42,960 --> 00:30:45,713 E nell'agosto 1943... 327 00:30:49,240 --> 00:30:52,391 La zona delle Grazie fu pesantemente bombardata. 328 00:30:58,480 --> 00:31:01,631 L'affresco era stato protetto con sacchi di sabbia. 329 00:31:01,760 --> 00:31:05,992 E l� per l� questa fragile difesa parve reggere, quasi per miracolo. 330 00:31:06,120 --> 00:31:11,638 Ma la guerra infuriava, la pioggia cadeva e nessuno poteva occuparsi del "Cenacolo". 331 00:31:11,760 --> 00:31:17,676 Nel 1946, ricostruito il refettorio, inizi� una pazientissima e sapiente opera di restauro. 332 00:31:17,880 --> 00:31:21,350 Ma lo stato attuale del "Cenacolo", � questo che vedete. 333 00:31:21,880 --> 00:31:26,237 Quella fessura doveva essere quasi il segno premonitore di una frana. 334 00:31:26,360 --> 00:31:31,275 In un anno e mezzo, tutto il mondo in cui ha vissuto Leonardo si sgretola e crolla. 335 00:31:31,680 --> 00:31:36,993 (CANTI DI GUERRA) 336 00:31:37,280 --> 00:31:42,274 Gli stranieri, i francesi, troppe volte chiamati in aiuto dai signorotti italiani 337 00:31:42,400 --> 00:31:47,599 nelle rivalit� che dividono i loro staterelli, hanno imparato la via delle Alpi. 338 00:31:52,920 --> 00:31:55,229 Luigi Xll invade il ducato di Milano, 339 00:31:55,400 --> 00:32:00,349 rivendicando una presunta eredit� di sua nonna Valentina Visconti. 340 00:32:04,280 --> 00:32:08,637 I francesi occupano Alessandria, giungono alle porte di Milano. 341 00:32:08,840 --> 00:32:15,359 (RUMORI DI DEVASTAzlONE E URLA DI GUERRA) 342 00:32:15,880 --> 00:32:18,872 Calma fratelli, calmatevi. 343 00:32:19,200 --> 00:32:22,158 Calma. Signor duca! 344 00:32:22,280 --> 00:32:32,235 (CANTI DI GUERRA) 345 00:32:37,880 --> 00:32:43,750 La notte del 2 settembre 1499, Ludovico, sconfitto, prima di fuggire da Milano 346 00:32:43,880 --> 00:32:49,512 viene a pregare per l'ultima volta sulla tomba di Beatrice d'Este, la giovane moglie. 347 00:32:54,640 --> 00:33:04,595 (MUSICATRISTE) 348 00:33:05,080 --> 00:33:11,952 (dalla strada) <- A morte il Moro! <- Viva i francesi! <- A morte, a morte! 349 00:33:12,080 --> 00:33:14,036 Andate, andate! 350 00:33:22,560 --> 00:33:25,950 Per il Moro lasciare Milano � anche lasciare le Grazie. 351 00:33:27,120 --> 00:33:30,351 Le Grazie gli erano particolarmente care. 352 00:33:30,520 --> 00:33:35,958 Vi aveva profuso lavoro e denari, vi aveva fatto collocare la tomba sua e di Beatrice. 353 00:33:36,080 --> 00:33:38,674 Nelle Grazie voleva farsi seppellire. 354 00:33:46,880 --> 00:33:50,953 Aveva ornato il refettorio con il pi� bell'affresco del mondo. 355 00:33:51,080 --> 00:33:53,640 E ora doveva fuggire, lasciare tutto, 356 00:33:53,760 --> 00:33:59,039 le Grazie, Milano, il ducato con tanta paziente astuzia conquistato. 357 00:34:00,120 --> 00:34:06,639 Sconfitto ancora una volta dai francesi, morir� in Francia, prigioniero, a soli 57 anni. 358 00:34:07,880 --> 00:34:11,634 Il 6 ottobre 1499, i francesi entrano in citt� 359 00:34:13,000 --> 00:34:22,955 (GRIDATERRORIzzATE) 360 00:34:24,760 --> 00:34:26,716 Tutti di l�! 361 00:34:30,280 --> 00:34:34,796 Luigi Xll fece ingresso solenne assistendo a un Te Deum nel Duomo. 362 00:34:35,000 --> 00:34:37,355 (VOCI INDISTINTE) 363 00:34:37,480 --> 00:34:39,914 E un reparto di balestrieri guasconi 364 00:34:40,040 --> 00:34:43,396 si esercit� sul meraviglioso cavallo di Leonardo. 365 00:34:43,560 --> 00:34:49,396 (VOCI INDISTINTE, PARLANO IN GUASCONE) 366 00:34:49,880 --> 00:34:51,916 <(in guascone) Attenzione! 367 00:34:52,120 --> 00:34:54,236 368 00:34:54,640 --> 00:34:56,517 Merde! 369 00:34:59,840 --> 00:35:02,479 (in guascone) Centrato in pieno! 370 00:35:04,840 --> 00:35:12,190 (INNO TE DEUM) 371 00:35:15,800 --> 00:35:19,236 Con Salay e Luca Pacioli, Leonardo lascia Milano. 372 00:35:19,360 --> 00:35:22,511 Ha annotato con la sua solita gelida precisione: 373 00:35:22,640 --> 00:35:26,633 [LEONARDO: II duca ha perso Io stato e la roba e la libert� 374 00:35:26,760 --> 00:35:29,228 e nessuna opera si fin� per lui.] 375 00:35:29,360 --> 00:35:33,592 Prima di partire, Leonardo ha recintato e sbarrato inutilmente 376 00:35:33,720 --> 00:35:38,350 quella piccola vigna fuori Porta Ludovica che solo pochi mesi prima il Moro, 377 00:35:38,480 --> 00:35:43,076 sempre in debito col suo "eccellentissimo pittore", gli aveva donato. 378 00:35:43,200 --> 00:35:46,192 Non era gran cosa, 16 pertiche, meno di un ettaro, 379 00:35:46,320 --> 00:35:50,074 ma Leonardo vi aveva fatto sopra mille progetti. 380 00:35:50,200 --> 00:35:54,955 � stato vent'anni al servizio di Ludovico e teme le rappresaglie dei francesi, 381 00:35:55,080 --> 00:35:57,958 che infatti sequestreranno quella vigna. 382 00:35:58,080 --> 00:36:02,153 Cos� va a Mantova, dove lsabella d'Este, sorella di Beatrice, 383 00:36:02,280 --> 00:36:04,748 regna su un minuscolo stato. 384 00:36:04,880 --> 00:36:08,793 Ma quale accoglienza gli riserver� Mantova? 385 00:36:12,000 --> 00:36:21,955 (MUSICA MALINCONICA) 386 00:36:22,520 --> 00:36:27,071 [LEONARDO: L'acqua che tocchi dei fiumi � l'ultima di quella che and� 387 00:36:27,200 --> 00:36:29,555 e la prima di quella che viene.] 388 00:36:30,880 --> 00:36:34,668 Seguire il tacito e infinito andare del tempo. 389 00:36:34,800 --> 00:36:38,076 Abbandonare opere costate sangue e dolore. 390 00:36:38,200 --> 00:36:41,112 Ricadere nelle incertezze e nel bisogno. 391 00:36:41,240 --> 00:36:43,196 A cinquant'anni. 392 00:36:43,600 --> 00:36:48,151 La partenza da Firenze una mattina di primavera era stata una liberazione. 393 00:36:48,280 --> 00:36:53,035 La partenza da Milano in questo freddo dicembre � una fuga. 394 00:36:54,200 --> 00:36:58,910 Mantova � un minuscolo stato dove lsabella d'Este, sposa a Francesco Gonzaga, 395 00:36:59,040 --> 00:37:01,508 regna su una corte piccola ma raffinata. 396 00:37:01,840 --> 00:37:07,119 Intelligente, colta, brillante, lsabella adora la pittura, la musica, la letteratura. 397 00:37:07,240 --> 00:37:13,349 Non solo per sua inclinazione, ma anche per il lustro che l'arte riflette sui signori. 398 00:37:13,480 --> 00:37:18,759 Isabella fa scrivere per accaparrarsi di ogni illustre pittore almeno un'opera, 399 00:37:18,880 --> 00:37:22,395 un capolavoro da aggiungersi a quelli che gi� possiede. 400 00:37:22,520 --> 00:37:25,557 Capolavori da mostrare a principi e ambasciatori 401 00:37:25,720 --> 00:37:28,553 che passano per il marchesato. 402 00:37:29,200 --> 00:37:32,556 Scusate, vi introduco senza cerimonie. 403 00:37:32,680 --> 00:37:34,716 Siamo una famiglia semplice. 404 00:37:38,280 --> 00:37:40,236 00:37:46,750 <- Gli ambasciatori volevano salutarvi prima di partire per Venezia. <- Oh, signori! 406 00:37:46,880 --> 00:37:50,873 - Mi sorprendete nel mio studiolo. <- Eccellentissima marchesa... 407 00:37:51,000 --> 00:37:56,154 - Nell'intimit� delle mie cose, delle mie pitture. Perugino... <- Ooh! 408 00:37:56,280 --> 00:38:01,752 - Mantegna... Mi sento come fra amici. <- Grandi amici! 409 00:38:01,880 --> 00:38:06,954 - Vostra Eccellenza ama le pitture? <- Moltissimo. 410 00:38:07,080 --> 00:38:12,950 Allora venite, Eccellenza. � una saletta che voglio farvi vedere, 411 00:38:13,080 --> 00:38:18,029 noi la diciamo la "camera degli sposi", gli affreschi sono di Andrea Mantegna. 412 00:38:19,280 --> 00:38:24,513 Vi prego. Scusate se vi introduco cos� in una delle nostre stanze. 413 00:38:24,640 --> 00:38:29,350 La bellezza delle pitture vi far� dimenticare questa offesa all'etichetta. 414 00:38:29,480 --> 00:38:33,075 00:38:35,760 <(sognante) II viola di quella veste! 416 00:38:35,880 --> 00:38:37,791 Ogni volta ci lascio gli occhi. 417 00:38:39,080 --> 00:38:41,310 E questo azzurro! 418 00:38:41,680 --> 00:38:45,878 II marchese Lodovico e la marchesa Barbara di Hohenzollern. 419 00:38:46,000 --> 00:38:51,074 <- Straordinario! - Vi prego, entrate. <- Grazie. - Prego. 420 00:38:51,280 --> 00:38:56,559 <- Splendido! <- Che grandezza! - Intratteneteli voi. - Certamente. 421 00:38:56,720 --> 00:39:02,636 In tutt'altra occasione, l'arrivo di un artista come Leonardo avrebbe reso felice lsabella. 422 00:39:02,760 --> 00:39:07,629 - Vai, vai! - Purtroppo oggi le condizioni del suo piccolo stato sono precarie. 423 00:39:08,280 --> 00:39:11,556 I francesi padroni di Milano sono vicini pericolosi. 424 00:39:11,680 --> 00:39:16,151 Cosa diranno se Mantova diventa rifugio di quanti oggi fuggono da Milano? 425 00:39:16,280 --> 00:39:19,716 Vi prego. Venite, c'� un amico vostro. 426 00:39:21,640 --> 00:39:25,349 Anche Cecilia Gallerani, come altri naufraghi di Milano, 427 00:39:25,480 --> 00:39:29,837 ha cercato rifugio da lsabella, che pur non avendo animo di respingerli, 428 00:39:29,960 --> 00:39:33,475 sa che la presenza di questi fuggiaschi la compromette. 429 00:39:40,640 --> 00:39:43,234 00:39:48,309 No, voi siete un principe dell'arte e come tale dovete essere ricevuto. 431 00:39:49,200 --> 00:39:51,953 Venite, ho una sorpresa per voi. 432 00:39:52,720 --> 00:39:55,075 00:39:58,955 La contessa Bergamini. 434 00:40:08,080 --> 00:40:14,519 00:40:16,636 00:40:21,229 (sospirando) Ah, quanti avvenimenti! 437 00:40:21,360 --> 00:40:25,148 Quanti tristi avvenimenti in questi tristi mesi di autunno. 438 00:40:25,280 --> 00:40:27,635 Basta, basta! 439 00:40:27,760 --> 00:40:31,594 00:40:37,717 - S�, a Venezia. <- Ma qualche giorno dovete fermarvi. Ho bisogno di un'opera vostra. 441 00:40:38,880 --> 00:40:43,635 Mantegna, Perugino... Ma senza un Leonardo il mio studio non � il mio studio. 442 00:40:43,760 --> 00:40:47,673 Ricordate Cecilia quando vi pregai di mandarmi anche per un giorno 443 00:40:47,800 --> 00:40:53,158 il ritratto che vi ha fatto Leonardo? Oh, se aveste tempo di farmi un ritratto! 444 00:40:54,800 --> 00:40:58,952 Leonardo, che probabilmente aveva pensato di trattenersi a Mantova, 445 00:40:59,080 --> 00:41:01,435 comprende che non vi si pu� fermare. 446 00:41:02,560 --> 00:41:06,519 <- zoroastro, pronti i bagagli? - S�, maestro. 447 00:41:07,480 --> 00:41:09,630 Buongiorno, figliolo. 448 00:41:09,760 --> 00:41:12,149 Ho gi� salutato Sua Eccellenza. 449 00:41:12,280 --> 00:41:16,751 Partiamo subito? Ah, ne avete fatto una copia. 450 00:41:16,880 --> 00:41:20,839 S�, per portarla con me e forse farne un dipinto. 451 00:41:24,880 --> 00:41:27,633 - Zoroastro, il cavalletto. <- Subito. 452 00:41:28,960 --> 00:41:32,157 Pagato cos� con un magnifico disegno, oggi al Louvre, 453 00:41:32,280 --> 00:41:37,035 il suo debito per quei pochi giorni di ospitalit�, Leonardo si congeda. 454 00:41:39,720 --> 00:41:42,951 Ooh! Che bello! 455 00:41:44,240 --> 00:41:50,793 00:41:55,033 Di questo ritratto dell'Eccellenza Vostra penso di fare un dipinto. 457 00:41:55,160 --> 00:41:58,755 - Ve Io portate via? - No, ne ho fatto una copia perfettissima, 458 00:41:58,880 --> 00:42:03,351 ma l'immagine pi� viva dell'Eccellenza Vostra la conservo qui. 459 00:42:03,480 --> 00:42:08,235 Io sono sicurissima, sicurissima che voi manterrete la promessa. 460 00:42:08,680 --> 00:42:10,557 Sicurissima. 461 00:42:11,280 --> 00:42:14,989 Addio. Fossero stati altri tempi! 462 00:42:15,480 --> 00:42:18,358 Leonardo non manterr� la promessa. 463 00:42:18,560 --> 00:42:21,472 Part� lasciando nell'irrequieta marchesa 464 00:42:21,600 --> 00:42:25,070 il rincrescimento di una grande occasione perduta. 465 00:42:25,200 --> 00:42:27,475 Fossero stati altri tempi... 466 00:42:27,600 --> 00:42:32,799 I tempi sono duri. Il re di Francia, da Milano, penser� persino di invadere Mantova. 467 00:42:32,920 --> 00:42:37,835 Isabella gli correr� incontro con un vestito a gigli d'oro - l'emblema francese - 468 00:42:37,960 --> 00:42:40,030 e un quadro del Mantegna in dono. 469 00:42:40,160 --> 00:42:43,948 E lei, piccola donna, salver� cos� il marchesato. 470 00:42:44,080 --> 00:42:46,753 Ma della partenza di Leonardo non si d� pace. 471 00:42:46,880 --> 00:42:50,031 Lo inseguir� per anni con lettere e ambasciate. 472 00:42:50,160 --> 00:42:52,071 (SOSPIRA) 473 00:42:59,480 --> 00:43:04,600 Lasciata la poco ospitale Mantova, Leonardo si dirige proprio verso Venezia. 474 00:43:07,200 --> 00:43:09,668 Sicuramente Leonardo and� a Venezia. 475 00:43:09,800 --> 00:43:13,554 Ebbe in quel soggiorno contatti con il senato e la signoria? 476 00:43:13,680 --> 00:43:17,912 Non lo sappiamo, ma tent� di allacciarne, perch� il bisogno urgeva. 477 00:43:18,040 --> 00:43:23,512 Pens� di conquistare il gruppo ristretto di nobili che governavano la Serenissima 478 00:43:23,640 --> 00:43:28,873 affrontando il grande problema di Venezia: Come difendere la citt� dai turchi. 479 00:43:29,000 --> 00:43:33,676 Da pochi mesi il doge Antonio Grimani � stato duramente sconfitto dal sultano 480 00:43:33,800 --> 00:43:38,920 e Venezia teme addirittura d'essere invasa per via di terra. Egli scrive: 481 00:43:39,040 --> 00:43:40,951 "Lllustrissimi signori miei, 482 00:43:41,080 --> 00:43:45,710 avendo veduto come i turchi non possano venire in Italia per alcuna terraferma 483 00:43:45,840 --> 00:43:50,038 che non passino l'lsonzo, ho giudicato non poter far riparo in alcun sito 484 00:43:50,160 --> 00:43:54,472 che sia di tanta validit� quanto quel che si pu� fare sopra detto fiume". 485 00:43:55,360 --> 00:43:58,875 Non si sa se queste lettere accennano a un preciso incarico 486 00:43:59,000 --> 00:44:01,958 o siano progetti che Leonardo pensa di proporre. 487 00:44:02,080 --> 00:44:06,153 Poich� Venezia � vulnerabile soprattutto dal mare, un'invenzione, 488 00:44:06,280 --> 00:44:10,239 assurda nella sua temerariet�, balena agli occhi di Leonardo. 489 00:44:27,960 --> 00:44:32,511 00:44:39,237 00:44:41,316 per stagnarsi bene. 492 00:44:41,440 --> 00:44:46,150 (MUSICA INCALZANTE) 00:44:50,036 Non insegnare! 494 00:44:51,840 --> 00:44:54,434 Non insegnare e sarai solo eccellente! 495 00:44:59,200 --> 00:45:01,156 Ah, s�! 496 00:45:01,960 --> 00:45:04,952 Chiama un garzone. Un garzone, di nascosto. 497 00:45:05,080 --> 00:45:07,435 Per farti cucire la veste in casa. 498 00:45:08,080 --> 00:45:10,913 In segreto, s�! In segreto. 499 00:45:17,800 --> 00:45:21,270 00:45:25,349 con gli occhi di vetro, con cui tu possa nuotare sott'acqua. 501 00:45:26,080 --> 00:45:28,150 E al fiato... 502 00:45:28,280 --> 00:45:30,236 faccia... 503 00:45:30,360 --> 00:45:32,316 serratura. 504 00:45:32,440 --> 00:45:34,829 (MUSICA INCALZANTE) 505 00:45:34,960 --> 00:45:40,717 Al cambio della guardia... fai scoppiare sotto la nave, dai fuoco a tutte le galere! 506 00:45:45,840 --> 00:45:51,153 Ci vuole una vestigia di panciera, giubbone e calze e un otre per soffiarvi, per l'alito. 507 00:45:51,280 --> 00:45:57,549 Sgonfiato, ne andrai a fondo tirato dai sacchi di sabbia, gonfiato tornerai sopra all'acqua. 508 00:45:59,720 --> 00:46:01,676 Una maschera con occhi di vetro. 509 00:46:01,840 --> 00:46:05,150 (ACCENTO MUSICALE) 510 00:46:05,280 --> 00:46:07,236 Ah... 511 00:46:08,680 --> 00:46:13,231 Porta un coltello che tagli bene, acci� che una rete non ti pigliasse. 512 00:46:15,680 --> 00:46:20,595 Queste frasi rotte, confuse, a volte incomprensibili per noi, 513 00:46:20,720 --> 00:46:24,235 Leonardo le ha veramente pensate e scritte. 514 00:46:24,840 --> 00:46:31,951 Egli ha avuto l'intuizione di una nuova arma terribile da offrire a Venezia: Il sottomarino. 515 00:46:32,080 --> 00:46:36,995 E per affiancarlo, uomini che nuotino e agiscano sott'acqua: I sommozzatori. 516 00:46:40,280 --> 00:46:45,798 Questo Leonardo imprevisto, esaltato, quasi sconvolto dalle idee che lo agitano, 517 00:46:45,920 --> 00:46:48,878 balza ai nostri occhi cos�, vivo e preciso, 518 00:46:49,000 --> 00:46:54,393 dai nervosi appunti di una delle pagine del Codice Atlantico come da una radiografia. 519 00:46:54,520 --> 00:46:59,150 L'uomo superiore, malinconico, ironico come il sorriso delle sue figure, 520 00:46:59,280 --> 00:47:04,593 � pieno d'entusiasmo davanti alla possibilit� di un'impresa mai tentata dall'uomo 521 00:47:04,720 --> 00:47:06,676 e che lui tenter�. 522 00:47:06,800 --> 00:47:11,954 Perci� raccomanda a se stesso in segreto "non insegnare e sarai solo eccellente". 523 00:47:12,080 --> 00:47:15,356 E sogna di dar fuoco alle galee egli stesso. 524 00:47:15,640 --> 00:47:19,758 Se entro quattr'ore voi non v'arrendete, n'andrete a fondo! 525 00:47:20,000 --> 00:47:23,356 Anche questa frase si legge nel Codice Atlantico. 526 00:47:25,520 --> 00:47:27,556 Quest'impresa quasi assurda, 527 00:47:27,680 --> 00:47:32,151 assalire la flotta turca e distruggerla con sottomarini e sommozzatori, 528 00:47:32,280 --> 00:47:35,636 per un attimo Leonardo sogna di compierla lui stesso. 529 00:47:35,760 --> 00:47:39,958 In segreto si far� cucire la veste, lui stesso dar� fuoco alle galee. 530 00:47:40,080 --> 00:47:44,949 Lui avr� eterna fama di audacia e ne ricaver� immensa ricchezza. 531 00:47:45,080 --> 00:47:48,993 Sar� ricco, potente. Libero di dedicarsi ai suoi studi. 532 00:47:49,120 --> 00:47:54,433 (MUSICA INCALZANTE) 533 00:47:54,560 --> 00:47:58,917 E per essere ben sicuro di non farsi ingannare, annota: 534 00:47:59,720 --> 00:48:02,951 "Fai patto per istrumento 535 00:48:04,600 --> 00:48:08,673 che met� della taglia dei prigionieri 536 00:48:08,800 --> 00:48:11,997 sia tua senza eccezione. 537 00:48:14,160 --> 00:48:18,870 E il deposito del danaro e il pagamento 538 00:48:19,760 --> 00:48:23,719 sia fatto presso Manetto". 539 00:48:24,880 --> 00:48:28,759 Questo "Manetto" � Alvise Manetti, persona di sua fiducia. 540 00:48:30,360 --> 00:48:34,990 Leonardo non si finisce mai di scoprirlo. Lo crediamo freddo, arido, 541 00:48:35,120 --> 00:48:38,556 cos� alto nelle sue meditazioni da darci un senso di gelo, 542 00:48:38,680 --> 00:48:41,752 come una cima sempre nevosa perch� troppo alta. 543 00:48:41,880 --> 00:48:47,238 Ma subito dopo, forse suo malgrado, ce lo troviamo alla nostra stessa altezza, 544 00:48:47,360 --> 00:48:51,512 travolto per l'entusiasmo di un'invenzione inaudita per quei tempi. 545 00:48:51,640 --> 00:48:55,030 Ma travolto da un'emozione insospettabile in lui, 546 00:48:55,160 --> 00:48:58,675 da un'emozione che oseremmo dire infantile. 547 00:48:58,800 --> 00:49:01,837 L'ammirato sgomento che ci ha sempre comunicato 548 00:49:01,960 --> 00:49:06,795 cede il posto alla commozione e diciamo anche all'affetto. 549 00:49:06,960 --> 00:49:14,799 (MUSICA MALINCONICA) 550 00:49:18,880 --> 00:49:26,833 (UN GALLO CANTA IN LONTANANzA) 551 00:49:33,480 --> 00:49:40,955 (CAMPANE) 552 00:49:41,080 --> 00:49:51,035 (MUSICA MALINCONICA) 553 00:49:58,080 --> 00:50:08,035 (MUSICA INCALZANTE) 554 00:50:09,080 --> 00:50:12,038 "Come e perch� 555 00:50:12,600 --> 00:50:17,549 io non scrivo il mio modo 556 00:50:17,880 --> 00:50:20,269 di star sotto l'acqua. 557 00:50:22,680 --> 00:50:27,754 Questo io non voglio divulgare n� pubblicare 558 00:50:29,280 --> 00:50:31,635 per le male nature degli uomini, 559 00:50:33,600 --> 00:50:40,119 che l'userebbero solo per assassinare nel fondo dei mari, 560 00:50:41,200 --> 00:50:43,236 rompendo i navigli 561 00:50:44,160 --> 00:50:49,109 e sommergendoli con gli uomini che vi sono dentro". 562 00:50:51,280 --> 00:50:56,638 (MUSICA MALINCONICA) 563 00:50:57,280 --> 00:50:59,874 Le ore esaltate della notte sono passate. 564 00:51:00,000 --> 00:51:04,949 Il sogno di grandezza e di distruzione � restato e deve restare un sogno. 565 00:51:05,080 --> 00:51:07,150 Uno scrupolo modernissimo - 566 00:51:07,280 --> 00:51:11,239 pensate agli inventori della bomba atomica - trattiene Leonardo. 567 00:51:11,360 --> 00:51:16,150 Lo scafandro e il naviglio subacqueo che gli sono balenati nella fantasia 568 00:51:16,280 --> 00:51:20,034 resteranno sepolti nelle pagine dei suoi libri segreti. 569 00:51:20,640 --> 00:51:23,393 Zoroastro. Zoroastro! Dai, su! 570 00:51:29,360 --> 00:51:33,797 <- Se no non si parte pi�! Ma dov'� il maestro? - In piazza. - Ah, bene. 571 00:51:37,640 --> 00:51:41,838 (VOCI INDISTINTE DALLA PIAzzA) 00:51:43,916 Aspetta! 573 00:51:49,560 --> 00:51:54,714 A Firenze, mentre egli studiava minutamente l'anatomia del cavallo, 574 00:51:54,840 --> 00:51:59,356 il Verrocchio modellava e portava a termine il suo monumento a Colleoni. 575 00:51:59,480 --> 00:52:03,029 E ora il cavallo del Verrocchio � qui, nella piazza, 576 00:52:03,160 --> 00:52:06,072 gettato in bronzo, che pu� sfidare i secoli. 577 00:52:11,600 --> 00:52:16,310 - Mentre i resti del suo cavallo, sfregiato dai guasconi, <- SALAY: Maestro! 578 00:52:16,440 --> 00:52:19,352 Si stanno disfacendo sotto la pioggia. 579 00:52:20,600 --> 00:52:27,392 Quanto lavoro, quanto ingegno sprecato. Quanti studi incominciati e poi non compiuti. 580 00:52:28,960 --> 00:52:33,556 Ma non � tardi, anch'egli, Leonardo, far�! 581 00:52:33,680 --> 00:52:38,470 Ha 50 anni e con le mani riesce ancora a piegare e spezzare un ferro di cavallo. 582 00:52:38,600 --> 00:52:41,239 Non si disperder� pi� in studi e in sogni. 583 00:52:41,360 --> 00:52:46,673 Ormai anche troppa conoscenza ha accumulato, non divagher� pi�. Far�! 584 00:52:47,880 --> 00:52:50,519 00:52:52,234 S�! 586 00:52:52,360 --> 00:53:02,315 (CRESCENDO DI MUSICATRIONFALE) 587 00:53:22,080 --> 00:53:31,193 #Muovesi l'amante per la cosa amata# 588 00:53:31,320 --> 00:53:39,637 #Se la cosa amata � vile# 589 00:53:39,760 --> 00:53:48,919 #L'amante si fa vile# 590 00:53:49,040 --> 00:53:58,119 #Quando l'amante � giunto all'amato# 591 00:53:58,240 --> 00:54:03,678 #L� si riposa# 592 00:54:03,800 --> 00:54:12,833 #Quando il peso � posato# 593 00:54:12,960 --> 00:54:21,629 #L� si posa# 57655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.