All language subtitles for The Bads Of Bollywood E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,916 --> 00:00:58,208 Gafoor! 2 00:01:04,333 --> 00:01:05,583 Gafoor! 3 00:01:09,583 --> 00:01:11,375 Gafoor bhai! 4 00:01:11,458 --> 00:01:12,833 Gafoor! 5 00:01:19,041 --> 00:01:20,416 Gafoor! 6 00:01:26,500 --> 00:01:27,750 Gafoor! 7 00:01:40,958 --> 00:01:42,500 Gafoor! 8 00:01:48,625 --> 00:01:49,875 Gafoor! 9 00:01:55,916 --> 00:01:56,875 Gafoo-- 10 00:02:05,458 --> 00:02:07,416 I've been laying low for years 11 00:02:08,416 --> 00:02:11,416 and this fool is screaming my name at the top of his voice. 12 00:02:11,500 --> 00:02:12,375 He's an idiot. 13 00:02:12,458 --> 00:02:13,375 Bhai… 14 00:02:14,166 --> 00:02:15,458 he was an idiot. 15 00:02:17,291 --> 00:02:18,208 "Was!" 16 00:02:18,708 --> 00:02:19,708 Killer, bhai. 17 00:02:19,791 --> 00:02:20,958 Gafoor! 18 00:02:23,541 --> 00:02:25,333 Fucking number one 19 00:02:25,416 --> 00:02:29,041 I'm here for a face-off 20 00:02:29,125 --> 00:02:33,000 I bow down to none 21 00:02:33,083 --> 00:02:36,125 A mighty storm, yes, that's me 22 00:02:36,208 --> 00:02:40,875 A wilful fire, I'm fiery 23 00:02:40,958 --> 00:02:44,000 I'm a heat-seeking missile 24 00:02:44,875 --> 00:02:48,916 There's no one else like me 25 00:02:49,000 --> 00:02:51,750 They say kick this attitude 26 00:02:51,833 --> 00:02:56,708 But old habits die hard 27 00:02:58,375 --> 00:03:02,291 Listen up, shining stars 28 00:03:02,375 --> 00:03:06,041 To what I have to say 29 00:03:06,125 --> 00:03:10,250 In this big bad world 30 00:03:10,333 --> 00:03:12,375 I'll be fucking number one! 31 00:03:17,958 --> 00:03:20,250 Yeah, I'll be fucking number one! 32 00:03:25,875 --> 00:03:28,250 You know I'm fucking number one! 33 00:03:31,958 --> 00:03:34,291 Talking to Freddy is not an option. 34 00:03:35,750 --> 00:03:37,250 Thanks, anyway. 35 00:03:47,833 --> 00:03:48,791 Sign it. 36 00:03:49,583 --> 00:03:50,583 Ya Allah. 37 00:04:04,083 --> 00:04:05,083 - How? - Show me. 38 00:04:06,291 --> 00:04:07,791 We had a polite conversation, and he agreed. 39 00:04:08,500 --> 00:04:10,458 Dude, what are you saying! 40 00:04:13,583 --> 00:04:15,458 Bro, how did you do it? 41 00:04:15,541 --> 00:04:16,500 You're tickling me. 42 00:04:19,500 --> 00:04:20,416 Hey. 43 00:04:20,500 --> 00:04:21,875 It tickles! Don't! 44 00:04:21,958 --> 00:04:22,875 Hey! 45 00:04:24,291 --> 00:04:26,250 If this is fake, he'll end up in jail. 46 00:04:26,916 --> 00:04:28,375 Come on, man. 47 00:04:28,458 --> 00:04:30,125 Give me a pen. Let me sign it. 48 00:04:30,916 --> 00:04:32,125 Pen… 49 00:04:32,208 --> 00:04:33,375 "Pen…" 50 00:04:33,458 --> 00:04:35,458 What kind of a manager doesn't carry a pen? 51 00:04:35,541 --> 00:04:37,958 - Can you use a pen? - I can use it better than you. 52 00:04:38,041 --> 00:04:39,750 - Using a pen… - Forget the pen! 53 00:04:39,833 --> 00:04:43,458 Fuckers, it's the time to celebrate. Let's go and have a drink! 54 00:04:43,541 --> 00:04:47,041 Chacha, you're the best! 55 00:04:47,125 --> 00:04:48,083 Finally. 56 00:04:48,166 --> 00:04:49,208 Come here. 57 00:04:50,708 --> 00:04:51,708 Aasmaan. 58 00:04:52,583 --> 00:04:53,750 Invite your female friend too. 59 00:04:53,833 --> 00:04:55,708 Look at his crooked smile. 60 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 You should come too. 61 00:05:04,250 --> 00:05:05,250 Karishma! 62 00:05:08,458 --> 00:05:10,333 Why are you sitting like a '90s villain? 63 00:05:10,958 --> 00:05:12,333 Where are you going? 64 00:05:12,416 --> 00:05:13,833 I'm going out for drinks. 65 00:05:14,500 --> 00:05:15,333 With? 66 00:05:15,416 --> 00:05:17,250 With some friends. Aasmaan and all. 67 00:05:17,875 --> 00:05:20,208 - Sorry, darling, you can't. - Why not? 68 00:05:20,291 --> 00:05:21,416 It's not like that. 69 00:05:21,500 --> 00:05:23,875 I've called Sameer for dinner and he's on his way. 70 00:05:24,791 --> 00:05:26,708 You should've told me earlier, Dad. 71 00:05:26,791 --> 00:05:30,083 I was so disturbed after watching that video that I felt… 72 00:05:30,166 --> 00:05:31,750 But it's okay. 73 00:05:32,416 --> 00:05:33,958 You go out and have fun. 74 00:05:34,041 --> 00:05:36,541 And don't worry, I'll tell him you're busy. 75 00:05:37,416 --> 00:05:40,500 No, it's fine. Tell him to come. 76 00:05:41,583 --> 00:05:42,750 Love you, darling. 77 00:05:42,833 --> 00:05:43,833 Love you too. 78 00:05:51,791 --> 00:05:52,958 Yes, Uncle? 79 00:05:53,041 --> 00:05:54,166 Come over for dinner. 80 00:05:55,125 --> 00:05:56,500 I've already eaten. 81 00:05:56,583 --> 00:05:57,625 Then eat again. 82 00:06:04,083 --> 00:06:05,625 Good boy. 83 00:06:05,708 --> 00:06:08,750 I'm so sorry, Aasmaan, I can't make it tonight. 84 00:06:08,833 --> 00:06:10,583 Something came up with my Dad, and… 85 00:06:10,666 --> 00:06:13,875 Okay, then see you tomorrow at the script reading. 86 00:06:13,958 --> 00:06:15,666 Okay. Pick me up at 8:00 tomorrow. 87 00:06:15,750 --> 00:06:18,166 - We can rehearse at Boho. - See you tomorrow. 88 00:06:18,250 --> 00:06:19,750 See you. Bye. 89 00:06:20,625 --> 00:06:21,500 Is she not coming? 90 00:06:24,041 --> 00:06:26,666 She won't, bro. She won't come. 91 00:06:27,416 --> 00:06:29,208 These rich people go to a different bar. 92 00:06:30,208 --> 00:06:31,625 On the other side of Bandra. 93 00:06:31,708 --> 00:06:32,833 Hi. 94 00:06:32,916 --> 00:06:34,250 Can I buy you a drink? 95 00:06:35,333 --> 00:06:37,041 Sorry, I don't drink. 96 00:06:39,791 --> 00:06:40,625 Your loss. 97 00:06:41,458 --> 00:06:42,291 One sec… 98 00:06:42,375 --> 00:06:43,583 Are you crazy? 99 00:06:43,666 --> 00:06:47,000 Bro, that drink is not in your budget, but this one is. Enjoy it. 100 00:06:47,083 --> 00:06:48,125 Two shots, please! 101 00:06:48,750 --> 00:06:51,083 So many girls. Make some love, baby. 102 00:07:01,958 --> 00:07:04,000 Bro, bro, bro… 103 00:07:10,750 --> 00:07:12,083 She turned out to be LGTV. 104 00:07:15,083 --> 00:07:15,916 Kyun? 105 00:07:16,000 --> 00:07:17,541 What do you mean, "why"? 106 00:07:17,625 --> 00:07:18,791 It's her choice. 107 00:07:23,125 --> 00:07:24,333 Twenty-six years ago, 108 00:07:24,416 --> 00:07:26,833 after the disappearance of Cyrus Sodawallah, 109 00:07:26,916 --> 00:07:30,625 his son, Freddy Sodawallah, took over the reins of the company. 110 00:07:30,708 --> 00:07:33,833 And despite receiving huge funding from the Chintamani Group, 111 00:07:33,916 --> 00:07:36,041 due to non-completion of projects, 112 00:07:36,125 --> 00:07:40,250 today, after 45 years, this company is on the verge of bankruptcy. 113 00:07:40,333 --> 00:07:42,625 The end of an era. 114 00:07:44,333 --> 00:07:45,958 When are you vacating this office? 115 00:07:49,291 --> 00:07:51,541 I need the space. 116 00:07:51,625 --> 00:07:53,958 I'll open a gift shop here. 117 00:07:55,458 --> 00:07:58,458 Technically, there are three more days before the company dissolves. 118 00:07:58,541 --> 00:08:00,791 And what can you do in three days? 119 00:08:03,458 --> 00:08:05,416 Something you couldn't do all your life. 120 00:08:06,041 --> 00:08:06,875 Really? 121 00:08:07,916 --> 00:08:08,916 What's that? 122 00:08:12,833 --> 00:08:14,250 I'll put my legs on the table. 123 00:08:14,333 --> 00:08:16,708 How dare you! 124 00:08:16,791 --> 00:08:18,625 Who the hell do you think you are? 125 00:08:18,708 --> 00:08:21,625 You wasted my money! You wasted my time! 126 00:08:21,708 --> 00:08:23,625 You ruined your father's reputation! 127 00:08:23,708 --> 00:08:26,083 Hey! Freddy! You motherfucker! 128 00:08:26,166 --> 00:08:27,250 Let go of me! 129 00:08:27,333 --> 00:08:29,458 Hey! I'll kill you! Let go! 130 00:08:29,541 --> 00:08:31,833 I'll ruin you, motherfucker! 131 00:08:31,916 --> 00:08:33,125 Come back in three days. 132 00:08:35,000 --> 00:08:36,083 Damn you! 133 00:08:37,875 --> 00:08:39,583 You said you're looking for something new. 134 00:08:39,666 --> 00:08:42,625 We found a sensational, rooted song. 135 00:08:42,708 --> 00:08:44,916 This song has gone viral across the country. 136 00:08:45,625 --> 00:08:48,041 It's Punjabi rock with a modern twist. 137 00:08:48,875 --> 00:08:50,166 Interesting. Whose song is it? 138 00:08:51,166 --> 00:08:52,375 Adam and Avtar. 139 00:08:53,291 --> 00:08:54,916 Avtar? Who the fuck is Avtar? 140 00:08:55,625 --> 00:08:57,416 Walking down the street 141 00:08:57,500 --> 00:09:00,000 When you look me in the eye 142 00:09:00,625 --> 00:09:03,125 You asked me if I was okay 143 00:09:03,208 --> 00:09:05,625 If I was gonna cry 144 00:09:05,708 --> 00:09:08,125 I looked at you, then I said 145 00:09:08,750 --> 00:09:10,791 It's okay, it's all in my head 146 00:09:10,875 --> 00:09:12,125 Do you wanna know 147 00:09:12,208 --> 00:09:14,958 What's really on my mind? 148 00:09:15,041 --> 00:09:17,166 You have no idea 149 00:09:17,750 --> 00:09:19,500 What my intentions were 150 00:09:20,416 --> 00:09:22,500 The world disliked me 151 00:09:22,583 --> 00:09:24,875 And I disliked the world 152 00:09:25,500 --> 00:09:27,416 Hey, you have no idea 153 00:09:27,958 --> 00:09:30,333 What my intentions were 154 00:09:30,416 --> 00:09:32,958 The world disliked me 155 00:09:33,041 --> 00:09:37,208 And I disliked the world 156 00:09:40,291 --> 00:09:43,500 I have a heart of stone now 157 00:09:43,583 --> 00:09:46,041 That's what the Lord has destined 158 00:09:46,125 --> 00:09:48,208 I don't care anymore 159 00:09:48,291 --> 00:09:50,583 I don't live in fear anymore 160 00:09:50,666 --> 00:09:53,750 This is a selfish world 161 00:09:53,833 --> 00:09:56,041 No one cared about me 162 00:09:56,791 --> 00:09:58,541 I've forsaken everyone 163 00:09:58,625 --> 00:10:03,041 I shoved away the world and moved on 164 00:10:03,125 --> 00:10:07,791 There's something near, I can feel it 165 00:10:08,416 --> 00:10:13,250 A radiant light, shining gracefully 166 00:10:13,333 --> 00:10:18,708 I feel the divine grace of the Lord 167 00:10:18,791 --> 00:10:21,458 Bestowed upon me 168 00:10:22,583 --> 00:10:24,833 I'll break every barrier 169 00:10:25,250 --> 00:10:27,791 I'll turn the way of the wind 170 00:10:27,875 --> 00:10:30,750 I'm driven by the desire to win 171 00:10:30,833 --> 00:10:33,208 You have no idea 172 00:10:33,291 --> 00:10:35,625 What my intentions were 173 00:10:35,708 --> 00:10:38,041 The world disliked me 174 00:10:38,125 --> 00:10:40,750 And I disliked the world 175 00:10:42,041 --> 00:10:43,666 Avtar, wake up! 176 00:10:44,416 --> 00:10:46,000 Who died? 177 00:10:46,083 --> 00:10:47,208 Guess what? 178 00:10:47,291 --> 00:10:49,666 We just got a call from Dharma's office. 179 00:10:50,416 --> 00:10:52,375 - Did Aasmaan get another movie? - No. 180 00:10:52,458 --> 00:10:53,791 But you might get one. 181 00:10:53,875 --> 00:10:54,708 What? 182 00:10:54,791 --> 00:10:57,208 Karan Johar wants to meet you and Adam. 183 00:10:57,833 --> 00:10:59,250 What are you saying? 184 00:10:59,916 --> 00:11:02,458 - Fuck, yes! - Fuck, yeah! 185 00:11:03,416 --> 00:11:04,833 Guys, guys! 186 00:11:04,916 --> 00:11:07,416 It's just a meeting. It's not confirmed yet. 187 00:11:08,166 --> 00:11:09,500 Hey… 188 00:11:10,625 --> 00:11:12,708 You have no idea. 189 00:11:12,791 --> 00:11:14,666 And no more medicines in two months. 190 00:11:14,750 --> 00:11:16,416 The doctor said I'm going to be fine. 191 00:11:16,500 --> 00:11:18,708 And I can have a drink once a week. 192 00:11:18,791 --> 00:11:21,083 Really? The doctor said that? 193 00:11:21,166 --> 00:11:24,666 Of course. He'll arrange for an IV line of whiskey directly into his liver. 194 00:11:24,750 --> 00:11:26,958 Bhabhi, get one for me too. 195 00:11:28,375 --> 00:11:29,291 Hey, Rajat, 196 00:11:29,375 --> 00:11:31,250 you poor bastard. 197 00:11:31,333 --> 00:11:33,125 You ain't made of gold, motherfucker. 198 00:11:33,208 --> 00:11:35,791 Now it's gonna rain money, bro. 199 00:11:35,875 --> 00:11:37,083 Who did you rob? 200 00:11:37,166 --> 00:11:39,583 - Karan Johar wants my song. - We locked the deal. 201 00:11:39,666 --> 00:11:41,375 Your brother is setting the town on fire. 202 00:11:41,458 --> 00:11:43,875 - Fuck! - That's awesome! 203 00:11:43,958 --> 00:11:46,000 I don't care what Neeta or the doctor says, 204 00:11:46,083 --> 00:11:49,416 - we still haven't had our drink together. - Of course, bro! 205 00:11:50,791 --> 00:11:52,708 - Chacha! - Chachu! 206 00:11:57,250 --> 00:11:58,958 Golden jubilees… 207 00:11:59,041 --> 00:12:00,916 Running around trees… 208 00:12:01,000 --> 00:12:03,583 No script, no fucking wig! 209 00:12:04,916 --> 00:12:07,208 I miss those days, man. 210 00:12:07,291 --> 00:12:09,416 Me too, Hansraj. Me too. 211 00:12:09,500 --> 00:12:12,625 - That's the problem these days. - What? 212 00:12:12,708 --> 00:12:13,583 #MeToo. 213 00:12:14,666 --> 00:12:16,875 There was "Me too" back in the day too, 214 00:12:16,958 --> 00:12:18,291 but it was different. 215 00:12:19,666 --> 00:12:21,458 When I fucked a girl, 216 00:12:21,541 --> 00:12:24,125 they used to line up outside my room, 217 00:12:24,208 --> 00:12:25,041 and they'd scream, 218 00:12:25,125 --> 00:12:27,791 "Me too, Hansraj! Me too!" 219 00:12:27,875 --> 00:12:30,458 Come on, man, don't say this out loud. 220 00:12:30,541 --> 00:12:31,583 They'll boycott you. 221 00:12:31,666 --> 00:12:34,291 They can fucking boycott me. 222 00:12:34,375 --> 00:12:35,583 At least I'll be on the news. 223 00:12:35,666 --> 00:12:37,666 You're crazy. 224 00:12:37,750 --> 00:12:41,208 Well, not everyone is Ajay Talvar, dude. 225 00:12:41,958 --> 00:12:44,833 How did you turn out to be such a gentleman amidst all of this? 226 00:12:44,916 --> 00:12:47,416 You had women throwing themselves at you, 227 00:12:47,500 --> 00:12:51,375 but you only had eyes for Anu. 228 00:12:51,458 --> 00:12:54,333 Because the girls I liked were standing outside your room. 229 00:12:54,416 --> 00:12:55,541 What could I do? 230 00:12:56,916 --> 00:12:59,041 Don't try to be cool, you fucker. 231 00:12:59,666 --> 00:13:01,708 Now you'll give me a spiel, 232 00:13:01,791 --> 00:13:07,333 "True love is true love. The heart desires what the heart desires." 233 00:13:07,416 --> 00:13:10,291 "And there's nothing greater than love in this world." 234 00:13:10,375 --> 00:13:15,208 But let me tell you, buddy, there's no substitute for a good old fuck! 235 00:13:17,041 --> 00:13:19,583 I miss sex, man. 236 00:13:20,583 --> 00:13:23,500 I was thinking that this time, I should ditch you. 237 00:13:24,958 --> 00:13:26,666 Okay, then. Bye. 238 00:13:27,500 --> 00:13:28,333 Listen. 239 00:13:30,958 --> 00:13:33,250 Since I'm already here, let's go. 240 00:13:33,833 --> 00:13:34,666 Fine. 241 00:13:46,291 --> 00:13:47,625 Where are you guys off to? 242 00:13:48,875 --> 00:13:50,166 - Hi, sir. - Hi. 243 00:13:50,250 --> 00:13:53,125 Just stepping out. We have some homework. 244 00:13:53,208 --> 00:13:55,125 Why not do your homework at home? 245 00:13:55,208 --> 00:13:57,875 Dad, Karan has sent new pages. We have to learn them by tomorrow. 246 00:13:57,958 --> 00:13:59,541 We'll rehearse at Boho House. 247 00:13:59,625 --> 00:14:01,416 What does Boho House have that our house doesn't? 248 00:14:01,500 --> 00:14:03,833 Great view, uniformed staff, 249 00:14:03,916 --> 00:14:05,708 and Gauri Khan did the interiors for both. 250 00:14:05,791 --> 00:14:07,333 - Come. - Sir, we wouldn't wanna bother you. 251 00:14:07,416 --> 00:14:08,833 - Dad, please, we'll be back by midnight. - Yeah. 252 00:14:08,916 --> 00:14:11,500 Thirty years of experience at your service, guys. 253 00:14:12,500 --> 00:14:13,625 Come. Come in. 254 00:14:14,750 --> 00:14:16,625 Dad, you didn't have to do this. 255 00:14:16,708 --> 00:14:20,625 What's the point of being a superstar when your own kids don't value you? 256 00:14:20,708 --> 00:14:22,791 Good night, Ajay! 257 00:14:22,875 --> 00:14:26,208 - Thanks so much, buddy, for a great party. - Anytime, anytime. 258 00:14:26,291 --> 00:14:28,083 - Good night, Karishma. - Good night. 259 00:14:29,458 --> 00:14:32,041 - Good night, Sameer. - You too, sir. 260 00:14:32,125 --> 00:14:33,250 Yeah, me too. 261 00:14:34,541 --> 00:14:35,416 Me too! 262 00:14:36,583 --> 00:14:39,583 - And you, get my car. - You came here in a taxi, sir. 263 00:14:40,416 --> 00:14:41,250 Yeah. 264 00:14:44,000 --> 00:14:46,791 These… These scenes were not in the first draft. 265 00:14:46,875 --> 00:14:49,166 It's a new draft. It's quite cool. 266 00:14:49,250 --> 00:14:51,291 Yeah, but this is too much. 267 00:14:52,208 --> 00:14:53,416 Basic love scenes. 268 00:14:54,000 --> 00:14:55,916 Nobody runs around trees anymore, Dad. 269 00:14:56,833 --> 00:14:58,000 Do you like this house? 270 00:14:58,750 --> 00:14:59,708 Yeah. 271 00:14:59,791 --> 00:15:01,666 It's here because I run around trees. 272 00:15:02,625 --> 00:15:04,208 - Yeah. - Okay, seriously, 273 00:15:04,291 --> 00:15:05,333 I have an early morning tomorrow. 274 00:15:05,416 --> 00:15:07,125 Who is holding you back, darling? 275 00:15:07,208 --> 00:15:09,500 - Come on, Aasmaan, start. - Fine. 276 00:15:11,416 --> 00:15:12,541 "So… 277 00:15:14,833 --> 00:15:18,291 that's probably the best sex I ever had." 278 00:15:18,375 --> 00:15:19,500 "I know." 279 00:15:21,333 --> 00:15:23,333 "And I'm just getting started." 280 00:15:28,500 --> 00:15:30,708 Ajay sir! 281 00:15:32,291 --> 00:15:33,541 - Hey! - Hey! 282 00:15:33,625 --> 00:15:35,125 - Hey, stop. - Stop. 283 00:15:35,208 --> 00:15:36,791 - Stop! - Hey… 284 00:15:39,208 --> 00:15:40,458 Ajay sir! 285 00:15:41,333 --> 00:15:42,541 Just a photo, please. 286 00:15:42,625 --> 00:15:44,125 Only one picture, sir. Please. 287 00:15:44,208 --> 00:15:46,333 - You're my God, sir. Please. - Sir. 288 00:15:46,416 --> 00:15:48,083 Only one picture, please. 289 00:15:48,625 --> 00:15:50,833 Just one picture, sir. Just one, please. 290 00:15:50,916 --> 00:15:52,083 - Only one picture. - Quiet! 291 00:15:53,000 --> 00:15:55,083 This is not how you ask for pictures. 292 00:15:55,166 --> 00:15:56,000 Sukhi? 293 00:15:56,083 --> 00:15:57,541 - Yes, sir. - No, no! 294 00:15:57,625 --> 00:15:59,250 - Don't kick me out. - Quiet! 295 00:15:59,333 --> 00:16:01,250 - You wanted a picture, right? - Yes. 296 00:16:01,333 --> 00:16:02,375 Give me your phone. 297 00:16:06,208 --> 00:16:07,083 Take a picture. 298 00:16:11,458 --> 00:16:12,333 Okay. 299 00:16:13,750 --> 00:16:14,916 Thank you so much, sir. 300 00:16:15,583 --> 00:16:17,041 Don't do this again. 301 00:16:17,125 --> 00:16:19,250 - I love you, sir. - You got away with it this time. 302 00:16:20,583 --> 00:16:22,625 Sukhi, take him to Dr. Agarwal. 303 00:16:22,708 --> 00:16:23,541 Okay, sir. 304 00:16:25,041 --> 00:16:26,916 And get that fence fixed. 305 00:16:27,000 --> 00:16:27,833 Okay, sir. 306 00:16:29,583 --> 00:16:32,458 It's insane, sir, the love people have for you. 307 00:16:33,750 --> 00:16:35,666 But love can be a dangerous thing. 308 00:16:36,916 --> 00:16:39,458 Sorry about my Dad. He was being so weird. 309 00:16:40,041 --> 00:16:42,625 It's all right. At least we learnt our lines. 310 00:16:43,291 --> 00:16:44,333 Bye. 311 00:16:44,833 --> 00:16:46,208 Listen, I'm having a party. 312 00:16:47,500 --> 00:16:48,333 Really? 313 00:16:49,083 --> 00:16:50,541 Well, have fun. 314 00:16:51,166 --> 00:16:52,833 I'm inviting you, you idiot. 315 00:16:54,250 --> 00:16:55,083 I know. 316 00:16:56,791 --> 00:16:58,000 It's your birthday, isn't it? 317 00:16:59,583 --> 00:17:03,250 And no entry without a gift. So you better put some thought into it. 318 00:17:05,000 --> 00:17:06,041 I'll think about it. 319 00:17:07,875 --> 00:17:09,083 - Bye. - Bye. 320 00:17:12,250 --> 00:17:13,500 Bye-bye. Yeah, toodles. 321 00:17:14,166 --> 00:17:16,875 - Oh, dear. - Fantastic marketing strategy, Karan. 322 00:17:16,958 --> 00:17:20,250 I mean, using the Heimlich manoeuvre to sell a love story. 323 00:17:20,333 --> 00:17:23,541 - Now that's a manoeuvre. - It wasn't. She was really choking. 324 00:17:23,625 --> 00:17:25,041 - Yeah. - Don't lie to me. 325 00:17:25,125 --> 00:17:26,416 From one genius to another. 326 00:17:27,125 --> 00:17:29,625 - Ajay. - Ajay would have flipped. 327 00:17:29,708 --> 00:17:32,166 - Tell me what his reaction was. - I will. Just now. 328 00:17:33,291 --> 00:17:34,125 Surprised? 329 00:17:36,250 --> 00:17:38,458 What a surprise, Ajay sir! 330 00:17:38,541 --> 00:17:40,250 Always surprising me on my set. 331 00:17:41,083 --> 00:17:42,750 You're always welcome. 332 00:17:42,833 --> 00:17:45,541 I'll… I'll go, do final checks. 333 00:17:45,625 --> 00:17:46,458 Final checks! 334 00:17:49,083 --> 00:17:50,333 Fucker. 335 00:17:50,416 --> 00:17:51,458 Ajay, what's up? 336 00:17:51,541 --> 00:17:54,000 You don't come this early even to your own set. 337 00:17:54,083 --> 00:17:55,833 Because of the scenes you've written. 338 00:17:55,916 --> 00:17:57,250 Glad you liked the script. 339 00:17:57,333 --> 00:17:58,708 The intimacy, Karan. 340 00:17:59,333 --> 00:18:00,458 It's too much. 341 00:18:00,541 --> 00:18:03,583 Ajay, Ajay, no one runs around trees anymore. 342 00:18:03,666 --> 00:18:06,125 And Karishma's important to me as well. 343 00:18:06,208 --> 00:18:08,333 - Don't worry. - How can I not? 344 00:18:08,416 --> 00:18:10,208 This is my daughter's first film. 345 00:18:11,708 --> 00:18:12,833 I get it. 346 00:18:12,916 --> 00:18:14,416 I get it but… 347 00:18:14,500 --> 00:18:16,000 this is my film too. 348 00:18:16,666 --> 00:18:17,791 Let me make it my way. 349 00:18:19,541 --> 00:18:21,125 And you know very well, 350 00:18:21,208 --> 00:18:23,833 nobody, nobody makes love stories better than… 351 00:18:23,916 --> 00:18:26,458 Karan Johar, ladies and gentlemen! 352 00:18:26,958 --> 00:18:28,333 You must have heard the name. 353 00:18:31,000 --> 00:18:32,250 Fucking asshole. 354 00:18:35,750 --> 00:18:36,708 Where were you? 355 00:18:37,916 --> 00:18:39,500 I went to meet Karan. 356 00:18:40,958 --> 00:18:42,958 You're overthinking this just because she's a girl? 357 00:18:44,791 --> 00:18:46,916 How many kissing scenes have you done? 358 00:18:47,500 --> 00:18:48,416 Just twice, Anu. 359 00:18:48,500 --> 00:18:49,750 Oh, please. 360 00:18:49,833 --> 00:18:51,416 There were two in Sailab alone. 361 00:18:52,000 --> 00:18:53,541 Why are you taking off your shoes? 362 00:18:53,625 --> 00:18:56,375 Aren't we going to the Sinhas? To plan Karishma's birthday. 363 00:18:56,458 --> 00:18:57,875 You go ahead. I don't want to come. 364 00:18:58,666 --> 00:19:01,583 Whatever. Behave like Shaumik. I'm going. 365 00:19:05,250 --> 00:19:06,791 - What's wrong, Reshma? - No. 366 00:19:06,875 --> 00:19:10,750 Hey, dude, be smooth for a good mood. 367 00:19:10,833 --> 00:19:12,000 This is so unfair. 368 00:19:15,333 --> 00:19:18,291 Use Mansmooth lotion, or your girl might-- 369 00:19:20,791 --> 00:19:22,208 Slimy bastard. 370 00:19:25,791 --> 00:19:27,125 Anu, wait. I'm coming too. 371 00:19:27,208 --> 00:19:29,208 You changed your mind. How come? 372 00:19:29,291 --> 00:19:31,041 I have something to discuss with Sameer. 373 00:19:42,250 --> 00:19:43,416 Sir. 374 00:19:48,458 --> 00:19:49,291 Coffee. 375 00:19:57,666 --> 00:19:58,666 Perfect. 376 00:20:01,458 --> 00:20:02,750 Thank you, Jeejeebhoy. 377 00:20:07,416 --> 00:20:08,958 Everything my father did… 378 00:20:10,791 --> 00:20:12,333 everything I did… 379 00:20:15,416 --> 00:20:16,833 everything we did… 380 00:20:19,541 --> 00:20:20,541 it's all gone. 381 00:20:24,041 --> 00:20:25,208 You can go too. 382 00:20:30,541 --> 00:20:31,750 Leave me alone. 383 00:20:36,416 --> 00:20:37,791 Sir… 384 00:20:38,750 --> 00:20:40,083 It's my final order. 385 00:21:08,541 --> 00:21:09,416 Yes. Yes, sir? 386 00:21:09,500 --> 00:21:12,958 It's a miracle, Jeejeebhoy. Our company is safe. 387 00:21:13,041 --> 00:21:14,708 The company is saved. 388 00:21:14,791 --> 00:21:16,375 - We are back! - Sir, are you serious? 389 00:21:16,458 --> 00:21:18,166 - It's a miracle, Jeejeebhoy. - Are you serious, sir? 390 00:21:18,250 --> 00:21:20,166 - I can't believe it, sir! - Our company is safe. 391 00:21:20,250 --> 00:21:21,375 Gotcha! 392 00:21:24,625 --> 00:21:26,208 How did you like my 393 00:21:27,291 --> 00:21:29,250 spoofing device? 394 00:21:29,333 --> 00:21:30,208 Jaraj? 395 00:21:32,500 --> 00:21:34,833 I couldn't believe it when I saw it on TV. 396 00:21:34,916 --> 00:21:36,291 How did the company go under? 397 00:21:36,375 --> 00:21:38,250 What the fuck is going on? 398 00:21:39,291 --> 00:21:41,458 I can't tell you that. 399 00:21:41,541 --> 00:21:43,541 And all of this isn't funny, Jaraj. 400 00:21:44,916 --> 00:21:45,791 Funny? 401 00:21:47,750 --> 00:21:49,041 You know what's not funny? 402 00:21:49,916 --> 00:21:51,916 Being out of work for the last 15 years, 403 00:21:52,458 --> 00:21:53,500 that's not funny. 404 00:21:54,708 --> 00:21:57,666 Calling people using a false identity, 405 00:21:58,500 --> 00:21:59,875 that's not funny. 406 00:22:00,541 --> 00:22:02,458 Sometimes I'm Hrithik, sometimes I'm Salman, 407 00:22:03,833 --> 00:22:05,166 but never Jaraj. 408 00:22:06,333 --> 00:22:09,500 Because no one answers Jaraj's call. 409 00:22:11,000 --> 00:22:12,500 And that, my friend, 410 00:22:13,333 --> 00:22:15,333 is not fucking funny. 411 00:22:17,000 --> 00:22:19,625 I deserve to know why this company is shutting down. 412 00:22:20,375 --> 00:22:21,500 I need closure. 413 00:22:22,083 --> 00:22:23,958 I need a fucking closure! 414 00:22:24,708 --> 00:22:26,500 Okay, bro, I'll tell you. 415 00:22:26,583 --> 00:22:29,875 Basically, there was a deal between Freddy sir and Ajay Talvar. 416 00:22:30,625 --> 00:22:32,083 - Deal? What kind of deal? - Yeah. 417 00:22:32,708 --> 00:22:34,875 You can't tell anyone, okay? 418 00:22:34,958 --> 00:22:36,708 Okay. God promise. 419 00:22:37,833 --> 00:22:39,416 Wow! 420 00:22:40,916 --> 00:22:41,750 Wow. 421 00:22:42,583 --> 00:22:46,541 So, basically, if Aasmaan does Karan's film, 422 00:22:47,708 --> 00:22:49,875 Ajay won't do Freddy's film. 423 00:22:52,333 --> 00:22:54,750 Politics! I like it. 424 00:22:54,833 --> 00:22:57,291 Jeejeebhoy, what are you doing tonight? 425 00:22:57,875 --> 00:23:00,416 Probably drinking myself to death. 426 00:23:00,500 --> 00:23:02,958 And that fucking drink is on me. 427 00:23:04,875 --> 00:23:06,125 Radhe Radhe. 428 00:23:06,208 --> 00:23:07,916 - Drink. Let's drown! - Cheers! 429 00:23:08,000 --> 00:23:08,875 Cheers! 430 00:23:11,250 --> 00:23:12,500 Happy birthday! 431 00:23:12,583 --> 00:23:14,333 Come on, give Hansraj uncle a hug! 432 00:23:14,416 --> 00:23:16,125 It's okay. You've already hugged her. 433 00:23:16,875 --> 00:23:17,791 Bloody… 434 00:23:18,333 --> 00:23:20,208 - You wanna hug? - No. 435 00:23:20,291 --> 00:23:21,791 Your fucking loss, man. 436 00:23:22,625 --> 00:23:24,750 - What a beautiful place. - It's very beautiful. 437 00:23:24,833 --> 00:23:27,750 This place was in shambles before I bought it. 438 00:23:27,833 --> 00:23:28,833 Right? 439 00:23:28,916 --> 00:23:31,041 He turned it from slumdog to millionaire. 440 00:23:31,708 --> 00:23:33,000 Yeah, repeat my drink. 441 00:23:33,083 --> 00:23:35,500 - How about you, Sinha sahib? - I'll have it later, 442 00:23:35,583 --> 00:23:38,416 when the real party begins. 443 00:23:38,500 --> 00:23:41,333 I'm sorry. I'm so excited, bro. 444 00:23:42,791 --> 00:23:45,375 - Aasmaan sir! - Hi, Aasmaan sir! 445 00:23:45,458 --> 00:23:46,500 Aasmaan sir! 446 00:23:46,583 --> 00:23:49,666 - Aasmaan sir! - Thank you. 447 00:23:49,750 --> 00:23:51,166 One more, sir. One more! 448 00:23:51,250 --> 00:23:53,333 Hey, what are you doing, Parvaiz? 449 00:23:53,416 --> 00:23:54,333 Bloody animal. 450 00:23:56,125 --> 00:23:56,958 Bro, 451 00:23:57,708 --> 00:23:59,416 thank you for bringing me to this party. 452 00:23:59,500 --> 00:24:00,916 It's a fucking lovely party. 453 00:24:01,000 --> 00:24:03,500 Thank Karishma. She invited you. 454 00:24:03,583 --> 00:24:04,625 So sweet. 455 00:24:04,708 --> 00:24:06,041 What a fabulous party. 456 00:24:06,125 --> 00:24:09,916 Delicious food, beautiful girls, big stars, 457 00:24:10,000 --> 00:24:13,375 and cute little nepo babies following them around. 458 00:24:14,416 --> 00:24:16,250 What a party, sick party, 459 00:24:16,333 --> 00:24:17,416 superb party! 460 00:24:17,500 --> 00:24:18,833 Bullshit party. 461 00:24:26,416 --> 00:24:29,250 - Happy birthday. - Thank you so much, sir. 462 00:24:29,333 --> 00:24:30,583 What an amazing party. 463 00:24:30,666 --> 00:24:31,666 Thank you. 464 00:24:31,750 --> 00:24:33,500 - I'll just call Dad. - Yeah. 465 00:24:34,041 --> 00:24:35,041 "Dad?" 466 00:24:36,166 --> 00:24:37,541 Dad's the last thing I wanna be. 467 00:24:41,541 --> 00:24:44,250 - Woah, Rooh Afza. - It's red wine, idiot. 468 00:24:44,875 --> 00:24:47,666 Hey, you're the one who was grinding on my sister, right? 469 00:24:47,750 --> 00:24:50,083 Shaming my family on national television. 470 00:24:51,583 --> 00:24:54,000 That was funny as fuck, bro. 471 00:24:54,583 --> 00:24:55,833 Hi, guys. 472 00:24:55,916 --> 00:24:58,000 I don't know what he said, but I'm sorry. 473 00:24:58,083 --> 00:25:00,125 Karishma, happy birthday. 474 00:25:01,041 --> 00:25:02,250 I'm out of here. 475 00:25:03,041 --> 00:25:04,750 I don't want to be the third wheel. 476 00:25:04,833 --> 00:25:05,833 Shaumik! 477 00:25:08,625 --> 00:25:09,625 Wait a second. 478 00:25:12,625 --> 00:25:13,625 Happy birthday. 479 00:25:13,708 --> 00:25:15,875 Thank you. What is in this? 480 00:25:15,958 --> 00:25:17,083 A ring. 481 00:25:19,750 --> 00:25:21,375 Is that a silver spoon? 482 00:25:21,458 --> 00:25:23,333 You're such an asshole. 483 00:25:24,708 --> 00:25:25,666 Do you like it? 484 00:25:26,916 --> 00:25:27,875 Put it on. 485 00:25:41,458 --> 00:25:42,958 Excuse me, guys. 486 00:25:43,041 --> 00:25:44,166 I'll be right back. 487 00:25:47,833 --> 00:25:49,208 It goes well with my dress. 488 00:25:50,625 --> 00:25:51,791 Fuck you. 489 00:25:53,000 --> 00:25:54,166 You look good. 490 00:25:55,208 --> 00:25:56,125 Thanks. 491 00:25:56,208 --> 00:25:58,041 Good evening, ladies and gentlemen! 492 00:25:58,125 --> 00:26:00,000 Guess what time it is! 493 00:26:00,083 --> 00:26:01,875 Time to cut the cake! 494 00:26:01,958 --> 00:26:05,416 So may I please request the birthday girl to make her way to the stage? 495 00:26:06,208 --> 00:26:08,416 I gotta go, cut the cake. I'll see you? 496 00:26:08,500 --> 00:26:10,125 - See you. - What are you guys doing there, 497 00:26:10,208 --> 00:26:11,125 warming your seats up? 498 00:26:11,208 --> 00:26:14,875 Get up, get up. But please, make way for the lovely lady. 499 00:26:16,208 --> 00:26:17,375 Drunk fuck. 500 00:26:18,333 --> 00:26:20,416 So, this is the love of my life. 501 00:26:21,083 --> 00:26:23,416 And this is the knife. 502 00:26:25,500 --> 00:26:27,208 He must have big money, right? 503 00:26:29,125 --> 00:26:36,333 Happy birthday to you 504 00:26:36,416 --> 00:26:37,458 What is that? 505 00:26:37,541 --> 00:26:41,458 Wait… Wait, stop, stop! I said, stop, guys! Come on. 506 00:26:42,708 --> 00:26:44,000 What is that? 507 00:26:44,083 --> 00:26:45,791 Is that a box? 508 00:26:45,875 --> 00:26:47,916 Who baked this cake? 509 00:26:48,875 --> 00:26:50,416 Who put a box in there? 510 00:26:50,500 --> 00:26:51,333 Hey… 511 00:26:51,416 --> 00:26:52,625 It's supposed to be special. 512 00:26:53,250 --> 00:26:54,291 Who put this in there? 513 00:26:57,625 --> 00:26:58,458 Oh, wait. 514 00:26:58,541 --> 00:27:00,458 It was me! 515 00:27:07,708 --> 00:27:08,958 It's a joke! 516 00:27:09,666 --> 00:27:10,875 Thanks. Thanks, Dad. 517 00:27:12,750 --> 00:27:15,666 Anyway, to make the evening more special… 518 00:27:21,041 --> 00:27:24,166 Not that anything is more special than Karishma being born. 519 00:27:26,750 --> 00:27:28,291 What I'm trying to say… 520 00:27:28,375 --> 00:27:31,125 You lift me up, when I'm feeling blue. 521 00:27:32,666 --> 00:27:35,541 What's the point of gravity, when I'm falling for you? 522 00:27:36,458 --> 00:27:39,458 Seven years… I know, I know it's been a while. 523 00:27:39,541 --> 00:27:42,458 But I promise to always make you smile. 524 00:27:45,125 --> 00:27:46,166 So, Karishma, 525 00:27:47,916 --> 00:27:48,958 will you marry me? 526 00:27:53,708 --> 00:27:54,666 What? 527 00:27:54,750 --> 00:27:56,083 Surprised? 528 00:27:58,833 --> 00:28:00,000 Sameer? 529 00:28:01,125 --> 00:28:02,125 Karishma. 530 00:28:02,208 --> 00:28:03,625 Say yes, girl! 531 00:28:03,708 --> 00:28:04,958 - Yes! - Yes! 532 00:28:11,833 --> 00:28:13,375 - Yes! - Say yes! 533 00:28:17,375 --> 00:28:18,458 Yes, Sameer, of course. 534 00:28:18,541 --> 00:28:20,375 She said yes! 535 00:28:22,291 --> 00:28:23,500 Yeah, boy! 536 00:28:35,708 --> 00:28:37,041 Fucking hell, man. Shit. 537 00:28:37,125 --> 00:28:38,958 - We're family. - Congratulations. 538 00:28:39,583 --> 00:28:42,208 Would you like to say a few words, fiancée? 539 00:28:48,041 --> 00:28:50,541 I'm just very overwhelmed right now. 540 00:28:51,666 --> 00:28:52,958 I didn't see this coming. 541 00:28:53,041 --> 00:28:55,208 I mean I knew this day would come. 542 00:28:55,916 --> 00:28:59,250 But I didn't know it'll come this soon. 543 00:29:02,625 --> 00:29:04,125 Sooner the better, I guess. 544 00:29:16,958 --> 00:29:18,416 Aasmaan-- Sorry. 545 00:29:20,125 --> 00:29:21,083 I mean, 546 00:29:21,166 --> 00:29:24,666 Sameer wasn't lying when he said he's gonna make this day special. 547 00:29:24,750 --> 00:29:27,000 So, thank you so much. 548 00:29:30,375 --> 00:29:32,000 Such a committed actor! 549 00:29:32,083 --> 00:29:33,666 Always working, huh? 550 00:29:33,750 --> 00:29:35,500 Well, there's plenty of cake, guys. 551 00:29:35,583 --> 00:29:37,458 We'll drink through the night! 552 00:29:37,541 --> 00:29:38,916 Me too! 553 00:29:40,583 --> 00:29:43,000 - Congratulations! - Congratulations! 554 00:29:50,666 --> 00:29:51,958 Are you okay? 555 00:29:53,666 --> 00:29:55,666 Come on, let's go out. 556 00:29:56,833 --> 00:29:57,791 You guys go ahead. 557 00:29:57,875 --> 00:29:59,458 How can we go without you? 558 00:30:01,625 --> 00:30:02,541 One sec. 559 00:30:03,750 --> 00:30:04,708 Hello? 560 00:30:08,333 --> 00:30:11,625 Hey, Devdas, who cares if Paro is gone? 561 00:30:11,708 --> 00:30:13,625 Come, let's go find your Chandramukhi. 562 00:30:13,708 --> 00:30:18,750 Guys, Devdas had only one love. 563 00:30:18,833 --> 00:30:19,708 This. 564 00:30:19,791 --> 00:30:20,916 Here. 565 00:30:21,875 --> 00:30:22,708 Bottoms up. 566 00:30:23,791 --> 00:30:26,958 - Aasmaan, what are your measurements? - Hey, behave yourself. 567 00:30:27,041 --> 00:30:28,708 Do we ever ask you such questions? 568 00:30:30,375 --> 00:30:31,583 We've to get you a suit. 569 00:30:32,291 --> 00:30:33,750 You can't go for FilmFirst looking like this. 570 00:30:34,375 --> 00:30:36,458 - FilmFirst? - Guys, he's been nominated. 571 00:30:36,541 --> 00:30:37,583 Best Newcomer? 572 00:30:37,666 --> 00:30:38,875 Best Actor! 573 00:30:40,125 --> 00:30:42,291 - What are you saying? - That's awesome! 574 00:30:42,375 --> 00:30:43,750 Film-fucking-First, man! 575 00:30:43,833 --> 00:30:45,208 - Really? Yeah? - Yeah. 576 00:30:45,708 --> 00:30:46,708 - Chachu. - Congratulations. 577 00:30:49,166 --> 00:30:52,458 Now if say you don't wanna go out and party, I'll-- 578 00:30:55,041 --> 00:30:57,666 Today, I'm gonna call my friends too. 579 00:30:57,750 --> 00:31:00,791 Chacha, you only have one friend, that wiry fellow. 580 00:31:00,875 --> 00:31:04,416 I have a lot of friends. Look at yourself, bloody kiss ass. 581 00:31:04,500 --> 00:31:08,208 Swings on Aasmaan's dick and thinks he's Tarzan. 582 00:31:09,375 --> 00:31:10,833 - I have a lot of friends. - Come on. 583 00:31:15,458 --> 00:31:18,166 - Hello? - Jalaj, where are you? 584 00:31:18,250 --> 00:31:22,208 Hey, Avtar ji, I was about to call you. I'm riding my bike right now. 585 00:31:22,291 --> 00:31:24,541 Then why did you answer my call? Are you crazy? 586 00:31:24,625 --> 00:31:26,666 What if you get into an accident? Hang up. 587 00:31:27,333 --> 00:31:29,833 - Okay, okay. Bye. - No, no, wait. 588 00:31:29,916 --> 00:31:32,833 - Yes? - I want to meet you if you are free. 589 00:31:32,916 --> 00:31:36,250 I want to meet you too for something urgent. 590 00:31:37,208 --> 00:31:38,458 It's about Aasmaan. 591 00:31:38,541 --> 00:31:40,166 It's very important. 592 00:31:40,250 --> 00:31:42,625 Okay. I'll send the location. Come over quickly. 593 00:31:42,708 --> 00:31:43,708 Aasmaan is here too. 594 00:31:43,791 --> 00:31:45,958 Okay, okay. Bye. I love you. 595 00:31:48,625 --> 00:31:51,958 It was a beautiful evening. No, she's really happy. 596 00:31:52,041 --> 00:31:55,208 I know they look really good together. I'll pass on the message. 597 00:31:55,833 --> 00:31:57,375 Thank you. Thank you so much. 598 00:31:58,416 --> 00:31:59,458 Why, Dad? 599 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 Why what, darling? 600 00:32:04,625 --> 00:32:05,541 Are you okay? 601 00:32:06,333 --> 00:32:07,833 Sameer told me everything. 602 00:32:08,458 --> 00:32:09,583 Told you what? 603 00:32:10,208 --> 00:32:11,958 Why did you ask him to propose to me? 604 00:32:12,041 --> 00:32:15,041 Sameer wanted to. So I said okay. 605 00:32:15,125 --> 00:32:17,000 You went behind my back on my birthday. 606 00:32:17,083 --> 00:32:18,833 You put me on the spot. 607 00:32:18,916 --> 00:32:19,958 Spot? 608 00:32:20,791 --> 00:32:23,958 I mean, you guys have been going out for so many years. 609 00:32:24,041 --> 00:32:26,750 You always said, "I love Sameer." 610 00:32:27,375 --> 00:32:29,083 So, what did I do wrong? 611 00:32:29,708 --> 00:32:31,041 That's between us! 612 00:32:31,916 --> 00:32:34,333 That doesn't give you the right to make decisions for me. 613 00:32:36,458 --> 00:32:38,000 I care about you, Karishma. 614 00:32:38,916 --> 00:32:40,916 I only want the best for you. 615 00:32:41,541 --> 00:32:46,166 If you cared about me, you would've asked me before doing this. 616 00:32:49,916 --> 00:32:50,833 Darling. 617 00:32:57,375 --> 00:32:58,625 Congratulations, sis. 618 00:32:59,375 --> 00:33:00,333 Tears of joy? 619 00:33:04,166 --> 00:33:06,083 Happy birthday, by the way. 620 00:33:08,750 --> 00:33:09,958 Fuck… 621 00:33:10,625 --> 00:33:15,541 Give me a drink, man. I've been asking forever. I'm thirsty. 622 00:33:15,625 --> 00:33:17,333 Don't you think you've had enough? 623 00:33:18,375 --> 00:33:21,708 Adam, this is nothing. Chacha is just getting started. 624 00:33:21,791 --> 00:33:23,750 - No, enough is enough. - Enough? 625 00:33:23,833 --> 00:33:25,833 Are you my wife? Come here. 626 00:33:26,458 --> 00:33:27,541 Excuse me. 627 00:33:27,625 --> 00:33:29,666 - Can I get two shots, please? - Yeah, sure. 628 00:33:29,750 --> 00:33:33,458 And if you think of her, imagine yourself on the FilmFirst stage. 629 00:33:33,541 --> 00:33:37,500 Holding that award and everyone being like, "Aasmaan!" 630 00:33:37,583 --> 00:33:38,833 Two shots for you, ma'am. 631 00:33:38,916 --> 00:33:40,791 Birthday party turned into an engagement! 632 00:33:40,875 --> 00:33:44,416 Billionaire Sameer Sinha proposes to Karishma Talvar. 633 00:33:44,500 --> 00:33:45,833 Yes, you heard that right. 634 00:33:45,916 --> 00:33:47,625 - Can you change the channel, please? - Sure. 635 00:33:47,708 --> 00:33:49,750 Don't. I want to see this. 636 00:33:50,958 --> 00:33:54,750 Bro, what's with this wedding stuff? Put the football match on. 637 00:33:55,458 --> 00:33:57,583 Hey, why are you looking at him? 638 00:33:58,208 --> 00:33:59,875 Just 'cause he's an actor, you listen to him? 639 00:34:00,625 --> 00:34:02,333 We're guests too. 640 00:34:02,416 --> 00:34:03,291 We're also humans. 641 00:34:03,916 --> 00:34:05,541 - It's a public TV. - Yeah. 642 00:34:05,625 --> 00:34:07,500 Let's ask people what they want to watch. 643 00:34:08,250 --> 00:34:10,708 So, people, what should we watch? 644 00:34:10,791 --> 00:34:13,666 - Football! - Football! 645 00:34:13,750 --> 00:34:16,541 And the rumour are that Shakira will serve drinks… 646 00:34:16,625 --> 00:34:17,625 Change it. 647 00:34:18,791 --> 00:34:22,250 That's how these heroines are. They find new love every day. 648 00:34:22,375 --> 00:34:23,875 Nothin' new about it. 649 00:34:24,625 --> 00:34:26,458 I'm really sorry about them, ma'am. 650 00:34:26,541 --> 00:34:27,541 Can I get you anything else? 651 00:34:27,625 --> 00:34:30,750 It's okay. Can you give me four shots, not two, this time? 652 00:34:30,833 --> 00:34:32,708 And Aas… maan? 653 00:34:32,791 --> 00:34:35,208 He was shitting. He was literally shivering. 654 00:34:35,291 --> 00:34:37,000 Action hero, my ass. 655 00:34:37,083 --> 00:34:40,125 Stunt doubles do all the action, and they take away the credit. 656 00:34:43,083 --> 00:34:44,666 You shouldn't have changed the channel. 657 00:34:45,625 --> 00:34:47,791 Really? Why? 658 00:34:48,708 --> 00:34:50,125 You like that heroine? 659 00:34:51,875 --> 00:34:53,250 I don't like football. 660 00:34:53,333 --> 00:34:54,458 Huh? 661 00:34:59,208 --> 00:35:01,458 Aasmaan, what the fuck, dude? 662 00:35:03,791 --> 00:35:04,958 You are… 663 00:35:06,791 --> 00:35:08,916 - Aasmaan! - Where are you going? 664 00:35:09,000 --> 00:35:10,208 Hey! 665 00:35:10,291 --> 00:35:11,833 My bottle! 666 00:35:20,083 --> 00:35:21,125 Motherfucker! 667 00:35:21,208 --> 00:35:22,291 It's mine. 668 00:35:23,250 --> 00:35:24,666 What the fuck! 669 00:36:19,958 --> 00:36:21,041 Shit! 670 00:36:25,583 --> 00:36:26,583 Fuck! 671 00:36:26,666 --> 00:36:27,500 Fuck it! 672 00:36:30,541 --> 00:36:32,125 Someone save him! 673 00:36:39,958 --> 00:36:40,791 Help! 674 00:36:41,375 --> 00:36:42,333 Help, please! 675 00:36:47,250 --> 00:36:48,375 Gafoor! 676 00:36:51,291 --> 00:36:52,291 Run! 677 00:36:54,666 --> 00:36:55,958 Gafoor! 678 00:37:02,041 --> 00:37:03,083 Gafoor! 679 00:37:07,208 --> 00:37:08,750 Beat it! Hard! Hit him hard! 680 00:37:09,458 --> 00:37:10,291 Let's go! 681 00:37:12,000 --> 00:37:13,125 Are you okay, bro? 682 00:37:14,416 --> 00:37:15,916 - Okay? - Bro, your face… 683 00:37:16,666 --> 00:37:18,125 What happened to my face? 684 00:37:18,208 --> 00:37:20,291 Bro, your face… 685 00:37:20,375 --> 00:37:23,250 looks fantastic, maashaa-allaah! 686 00:37:23,333 --> 00:37:24,500 Come on, man! 687 00:37:24,583 --> 00:37:26,833 - What's wrong with you? - What's wrong with me? 688 00:37:28,083 --> 00:37:30,750 - What's wrong with you? - Thank you, bhai, thank you. 689 00:37:31,708 --> 00:37:32,833 You owe me two favours now. 690 00:37:33,375 --> 00:37:35,708 First, Freddy, and now, this. 691 00:37:36,416 --> 00:37:38,750 - Freddy? What do you mean? - The contract. 692 00:37:39,708 --> 00:37:41,833 What? Didn't you tell the hero? 693 00:37:43,875 --> 00:37:46,000 I forgot, bro. 694 00:37:46,083 --> 00:37:47,541 It's just a dinner. It's nothing. 695 00:37:47,625 --> 00:37:50,125 Maybe 30 or 40 minutes with Gafoor bhai. 696 00:37:50,208 --> 00:37:51,208 With whom? 697 00:37:52,541 --> 00:37:54,625 Gafoor bhai. Come on, man. 698 00:37:55,750 --> 00:37:57,875 - So, shall we go? - What? Now? 699 00:37:57,958 --> 00:37:59,125 Obviously. 700 00:38:00,458 --> 00:38:01,875 Gafoor bhai is waiting for you. 701 00:38:01,958 --> 00:38:03,333 Are you coming or should we take you? 702 00:38:05,333 --> 00:38:07,375 - Abdul bhai… - Huh? 703 00:38:16,583 --> 00:38:17,791 We're kidding. 704 00:38:19,000 --> 00:38:20,291 They're kidding. 705 00:38:26,083 --> 00:38:28,833 - Who's calling you? - I have to take it. 706 00:38:28,916 --> 00:38:30,083 I can't come tonight. 707 00:38:31,041 --> 00:38:34,000 Hey, what is this? Why didn't you tell him? 708 00:38:45,791 --> 00:38:47,083 Yes, Karishma. 709 00:38:47,166 --> 00:38:48,125 Congratulations. 710 00:38:49,708 --> 00:38:51,500 Why didn't you meet me before leaving? 711 00:38:54,958 --> 00:38:57,416 Sorry, something came up. 712 00:38:57,500 --> 00:38:58,708 What happened? 713 00:38:58,791 --> 00:39:00,458 I have to talk to you. 714 00:39:01,333 --> 00:39:02,333 Go ahead. 715 00:39:05,500 --> 00:39:06,583 Actually, 716 00:39:07,750 --> 00:39:08,666 forget it. 717 00:39:09,791 --> 00:39:10,791 All right, then. 718 00:39:12,375 --> 00:39:14,000 - Good night. - No, wait! 719 00:39:17,000 --> 00:39:19,041 Am I the only one feeling this way? 720 00:39:21,125 --> 00:39:22,458 What way, Karishma? 721 00:39:24,458 --> 00:39:25,416 I think… 722 00:39:28,500 --> 00:39:29,416 I think… 723 00:39:29,500 --> 00:39:31,000 Pull the condom over his head. 724 00:39:31,083 --> 00:39:32,375 …I'm in love with you. 725 00:39:32,458 --> 00:39:33,750 - Let go of me! - Go, go, go! 726 00:39:33,833 --> 00:39:35,333 - Put him in the car! - Close the door! 727 00:39:35,416 --> 00:39:36,375 Aasmaan? 728 00:39:37,041 --> 00:39:38,583 - Let go! - Shove him in. 729 00:39:39,250 --> 00:39:40,083 - Aasmaan! - Put him in! 730 00:39:40,666 --> 00:39:41,500 Aasmaan? 731 00:39:43,958 --> 00:39:44,791 Fuck! 732 00:39:47,083 --> 00:39:48,375 Hello, Aasmaan? 733 00:39:49,083 --> 00:39:49,916 Aasmaan? 49729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.