All language subtitles for The Bads Of Bollywood E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,083 --> 00:00:16,041 Quiet on the set! Going for a take! 2 00:00:16,125 --> 00:00:16,958 Quiet! 3 00:00:17,041 --> 00:00:19,166 I was winking at the actress. I wasn't-- 4 00:00:19,250 --> 00:00:20,791 I said "quiet," you fuckers! 5 00:00:21,291 --> 00:00:22,375 Are you deaf? 6 00:00:24,541 --> 00:00:25,750 Who coughed? 7 00:00:25,833 --> 00:00:28,083 I'll slit your fucking throat! 8 00:00:28,166 --> 00:00:30,708 Hey! He's coughing on purpose! Get him out of here! 9 00:00:30,791 --> 00:00:33,416 - What are you doing? - Frickin' Pankaj! Motherfucker! 10 00:00:33,500 --> 00:00:34,958 - I'm not Pankaj. - Hey! 11 00:00:35,041 --> 00:00:37,500 Quiet! 12 00:00:38,250 --> 00:00:39,708 Okay, were going for a take! 13 00:00:44,916 --> 00:00:47,625 Roll sound. Roll camera. 14 00:00:47,708 --> 00:00:49,208 And action! 15 00:00:57,041 --> 00:00:58,375 Ow! 16 00:01:03,125 --> 00:01:04,416 God, call a doctor now! 17 00:01:04,500 --> 00:01:07,416 - Cut, cut, cut! Fuck! - Where the hell is the doctor? 18 00:01:08,875 --> 00:01:10,375 Where the hell is he? 19 00:01:10,875 --> 00:01:12,583 Bring the stretcher, man! 20 00:01:12,666 --> 00:01:15,875 Sir, I don't think he'll be able to shoot the stunt today. 21 00:01:17,333 --> 00:01:19,875 - Call the backup stuntman right now! - That was the backup stuntman. 22 00:01:19,958 --> 00:01:21,625 Not my problem! Get another one! 23 00:01:21,708 --> 00:01:23,666 Where am I gonna find another at this hour? 24 00:01:23,750 --> 00:01:26,875 I don't care. We have to start shooting because we have to meet the deadline. 25 00:01:26,958 --> 00:01:28,083 Screw the deadline. 26 00:01:28,166 --> 00:01:29,875 "Screw the damn deadline"? 27 00:01:30,833 --> 00:01:32,791 I dare you to tell Freddy something like that. 28 00:01:32,875 --> 00:01:35,625 There's no need to tell Freddy anything. 29 00:01:39,333 --> 00:01:41,208 I promised my investors 30 00:01:41,291 --> 00:01:43,958 this film would release on the 15th of July. 31 00:01:45,166 --> 00:01:46,541 Knowing that release date, 32 00:01:47,041 --> 00:01:49,916 you said you'd wrap this shoot at least ten days before that. 33 00:01:50,000 --> 00:01:51,000 If you don't, 34 00:01:51,083 --> 00:01:53,708 neither of you will ever work in this industry again. 35 00:01:55,166 --> 00:01:58,166 And this picture will be showing on July 15th, 36 00:01:58,250 --> 00:01:59,666 and I'll release it 37 00:01:59,750 --> 00:02:01,916 with or without 38 00:02:02,000 --> 00:02:03,208 your dumb fucking jump. 39 00:02:06,416 --> 00:02:08,791 Sir, it… it's just, the climax won't happen without it. 40 00:02:08,875 --> 00:02:10,500 The jump is crucial. 41 00:02:11,083 --> 00:02:13,500 Sir, just one last day. 42 00:02:14,166 --> 00:02:17,291 Who'd we get at this time? It's 2:30 in the morning. 43 00:02:17,375 --> 00:02:18,500 I'll do it, sir. 44 00:02:20,833 --> 00:02:22,541 Aasmaan, are you crazy? 45 00:02:22,625 --> 00:02:24,916 It's a dangerous stunt. You could die. 46 00:02:25,000 --> 00:02:26,625 You're an actor, not a stuntman. 47 00:02:26,708 --> 00:02:28,791 And you're my manager, not my mom. 48 00:02:28,875 --> 00:02:30,083 That's the spirit. 49 00:02:30,166 --> 00:02:32,375 Sir, his contract doesn't actually cover stu… 50 00:02:33,750 --> 00:02:34,708 Aasmaan. 51 00:02:34,791 --> 00:02:37,666 Your contract doesn't cover you for injuries. 52 00:02:38,666 --> 00:02:39,750 I read scripts, 53 00:02:40,250 --> 00:02:41,333 not contracts. 54 00:02:43,458 --> 00:02:45,458 You're a lifesaver! You're a lifesaver, man! 55 00:02:45,541 --> 00:02:46,750 Yes. Yes. 56 00:02:54,041 --> 00:02:56,750 Roll sound, roll camera, and action! 57 00:03:16,500 --> 00:03:17,583 You fucking idiot. 58 00:03:48,333 --> 00:03:49,625 Where did he come from? 59 00:03:49,708 --> 00:03:51,583 Just a meeting with the Almighty. 60 00:03:53,541 --> 00:03:55,083 He'd like to have a word with you. 61 00:04:00,458 --> 00:04:02,625 Ditch the bag! Make sure he doesn't get it! 62 00:04:15,291 --> 00:04:16,291 Don't let him get the bag! 63 00:04:34,000 --> 00:04:34,875 Back off! 64 00:04:38,916 --> 00:04:39,833 Revolver! 65 00:04:39,916 --> 00:04:42,000 Run! You knew I was coming before I come 66 00:04:42,083 --> 00:04:43,833 The silence a warning But this will be fun 67 00:04:43,916 --> 00:04:45,708 You hear the click And you think it's a gun 68 00:04:45,791 --> 00:04:47,083 But it's not a gun, this is a 69 00:04:48,166 --> 00:04:49,625 Revolver! 70 00:04:49,708 --> 00:04:53,000 Oh, the sun is out 71 00:04:53,083 --> 00:04:56,166 The day has come 72 00:04:57,000 --> 00:04:59,708 Can't you see 73 00:04:59,791 --> 00:05:03,375 He's arrived 74 00:05:03,458 --> 00:05:07,291 Can't you see 75 00:05:30,375 --> 00:05:33,291 Revolver! 76 00:05:37,041 --> 00:05:40,041 Revolver! 77 00:05:45,708 --> 00:05:47,208 Jesus Christ! 78 00:05:47,291 --> 00:05:50,375 Don't you forget, you made a deal 79 00:05:50,458 --> 00:05:53,416 He'll drag you to hell Just to show you it's real 80 00:05:53,500 --> 00:05:56,791 What you mock like a god 81 00:05:57,291 --> 00:05:58,666 You son of a bitch! 82 00:05:58,750 --> 00:06:02,125 Turning your gun on a man without one of his own? Huh? 83 00:06:04,375 --> 00:06:05,541 Not a gun. 84 00:06:06,750 --> 00:06:08,125 Revolver! 85 00:06:10,958 --> 00:06:12,958 Yeah, get over here, baldy! 86 00:06:14,625 --> 00:06:16,166 Whoo! Ha! 87 00:06:19,625 --> 00:06:21,875 Hey! Hey! Aasmaan Singh! 88 00:06:21,958 --> 00:06:23,666 Hey, hey, hey, hey! 89 00:06:23,750 --> 00:06:26,500 Aasmaan Singh! It's Aasmaan Singh! 90 00:06:26,583 --> 00:06:28,125 Don't you forget… 91 00:06:29,083 --> 00:06:30,458 Hey! What are you doing? 92 00:07:02,291 --> 00:07:04,291 - That's what I-- - That's Aasmaan Singh, isn't it? 93 00:07:04,375 --> 00:07:06,208 - Don't be ridiculous. - Aasmaan Singh! 94 00:07:06,291 --> 00:07:08,458 - Aasmaan Singh! Aasmaan-- - Parvaiz, you're an asshole. 95 00:07:10,791 --> 00:07:13,083 - Look at me. - Take it easy, bro. 96 00:07:13,166 --> 00:07:14,625 Every star waits for this very day 97 00:07:14,708 --> 00:07:16,708 where people rip your clothes off in public. 98 00:07:16,791 --> 00:07:18,791 Really, you should thank me for giving you this gift. 99 00:07:18,875 --> 00:07:21,791 - For real? I could've lost an eye. - Well, God gave us two, homey. 100 00:07:21,875 --> 00:07:23,166 Dickhead. 101 00:07:25,291 --> 00:07:27,583 Yo, what's good, boss? Whatchu doin' here? 102 00:07:28,083 --> 00:07:29,375 Taking a shit. 103 00:07:30,583 --> 00:07:32,083 Why does anyone go to the theater? 104 00:07:32,166 --> 00:07:34,416 Dang, Abdul. Easy, bro. You ain't gotta be… 105 00:07:34,500 --> 00:07:36,708 I dig it, bro. You got your own style. I like it. 106 00:07:36,791 --> 00:07:38,583 This is Abdul bhai, Salim. 107 00:07:38,666 --> 00:07:40,458 - Rafiq bhai and Lil' Kashif. - Hey. 108 00:07:40,541 --> 00:07:41,750 Oh, where's Big Kashif? 109 00:07:43,458 --> 00:07:45,125 Big Kashif is right here. 110 00:07:46,208 --> 00:07:48,416 - So you should bow down. - What's with this guy? 111 00:07:48,500 --> 00:07:49,666 - I said bow down! - Hey! 112 00:07:49,750 --> 00:07:51,708 - Do it. Just pay some respect. - Okay. 113 00:08:01,416 --> 00:08:03,041 Jokes, dude. They're just playing. 114 00:08:03,625 --> 00:08:04,458 Just jokes, bro. 115 00:08:04,541 --> 00:08:05,875 Yo, let's get a selfie. Come here. 116 00:08:08,375 --> 00:08:10,041 All right, smile, smile. Come on. 117 00:08:10,125 --> 00:08:11,583 You don't have to do that. Give it. 118 00:08:13,458 --> 00:08:14,291 You wanna take it? 119 00:08:14,958 --> 00:08:17,333 Yeah, I'll take it all night. 120 00:08:20,333 --> 00:08:21,375 Wait, one sec. 121 00:08:21,458 --> 00:08:22,875 Okay. 122 00:08:24,208 --> 00:08:26,458 Yo, I got no clue who the real hero is here, man. 123 00:08:26,541 --> 00:08:29,083 Oh, please. Come on, man. 124 00:08:29,166 --> 00:08:30,208 Let me see. 125 00:08:30,291 --> 00:08:31,916 - All right, now get lost. - How's it look? 126 00:08:32,000 --> 00:08:33,208 I look like the hero. 127 00:08:33,291 --> 00:08:36,083 Who are these dudes? He's got a gun. Anyone sees this, I'm busted. 128 00:08:36,166 --> 00:08:37,041 Gangster. 129 00:08:37,125 --> 00:08:38,375 - Hey, Aasmaan. - Yeah? 130 00:08:39,083 --> 00:08:41,208 Gafoor bhai really loved your movie, dog. 131 00:08:41,291 --> 00:08:42,208 He did? 132 00:08:42,291 --> 00:08:43,750 He called us from Dubai. 133 00:08:44,500 --> 00:08:46,708 - Gafoor bhai saw the movie? - Yeah. 134 00:08:47,375 --> 00:08:48,208 So? 135 00:08:51,125 --> 00:08:53,958 Well, that's good, right? Gafoor bhai saw me acting. 136 00:08:54,583 --> 00:08:57,125 - We'll see you. Let's go. - Oh, take it easy. 137 00:08:57,708 --> 00:09:00,625 - Hey! Cut the shit, Kashif! Bro, Jesus! - Motherfucker, I'll cut you! Deuces! 138 00:09:02,166 --> 00:09:03,750 Damn, Parvaiz. Who were those fools? 139 00:09:07,625 --> 00:09:09,333 Fuckin' number one 140 00:09:09,416 --> 00:09:12,833 Like a phoenix I rise again 141 00:09:13,333 --> 00:09:17,166 I can't stop, I'm in overdrive 142 00:09:17,250 --> 00:09:20,333 I'll make the whole world say my name 143 00:09:20,416 --> 00:09:25,208 No I have never felt more alive 144 00:09:25,291 --> 00:09:26,875 I don't really care 145 00:09:26,958 --> 00:09:28,458 What you say 146 00:09:28,958 --> 00:09:29,958 The throne is mine 147 00:09:30,041 --> 00:09:32,916 You've gotta kiss it goodbye 148 00:09:33,000 --> 00:09:35,916 They say I'm bad I'll have to change my ways 149 00:09:36,000 --> 00:09:41,041 But these habits of mine Will just never die 150 00:09:42,458 --> 00:09:46,375 Here we go again 151 00:09:46,458 --> 00:09:50,166 Ain't no way I'm done 152 00:09:50,250 --> 00:09:54,250 The whole world in my hands 153 00:09:54,333 --> 00:09:56,583 I'll be fuckin' number one 154 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 Yeah, I'll be fuckin' number one 155 00:10:09,833 --> 00:10:12,791 You know I'm fuckin' number one 156 00:10:20,041 --> 00:10:22,750 She conceals herself In the flowers 157 00:10:22,833 --> 00:10:26,125 But is revealed by her fragrance 158 00:10:30,875 --> 00:10:33,375 Like an amulet, I would wear her 159 00:10:33,458 --> 00:10:36,083 If she is conferred on me Like a blessing 160 00:10:36,166 --> 00:10:38,833 My beloved is sacred as faith 161 00:10:38,916 --> 00:10:41,583 - She's my melody, my holy verse - She's my melody 162 00:10:41,666 --> 00:10:44,625 My melody, my holy verse She's my melody 163 00:10:44,708 --> 00:10:46,291 My holy verse 164 00:10:46,375 --> 00:10:49,666 - My melody, my holy verse - She's my holy verse 165 00:10:49,750 --> 00:10:54,291 My melody 166 00:10:55,833 --> 00:10:57,583 Bravo, man. Wonderful. 167 00:10:58,875 --> 00:10:59,875 Who are you, Tom Jones? 168 00:11:00,458 --> 00:11:01,375 What's your deal? 169 00:11:01,916 --> 00:11:03,833 Backup singers belong in the background. 170 00:11:05,041 --> 00:11:07,875 What's with the look? You're getting paid a little, so just sing a little. 171 00:11:07,958 --> 00:11:10,375 Oh, yeah? And you're getting paid this much. 172 00:11:10,458 --> 00:11:12,208 At least do a little. 173 00:11:14,875 --> 00:11:16,458 Out! Go on! Get lost! 174 00:11:17,375 --> 00:11:19,041 What did I do, you dummy? 175 00:11:19,125 --> 00:11:20,916 Do you really think it's my fault he can't sing 176 00:11:21,000 --> 00:11:22,625 with that scratchy voice he's got? 177 00:11:22,708 --> 00:11:24,208 He's a waste of people's money. 178 00:11:24,291 --> 00:11:25,791 What have you done with your voice? 179 00:11:25,875 --> 00:11:28,500 His scratchy voice with this band earns him five million a year. 180 00:11:29,750 --> 00:11:32,000 - Take your money and leave. - Oh, yeah? 181 00:11:32,583 --> 00:11:35,125 Well, this year, he can make millions on his own, 182 00:11:35,208 --> 00:11:36,250 plus a thousand. 183 00:11:36,333 --> 00:11:37,750 Put that in your pipe and smoke it. 184 00:11:40,083 --> 00:11:40,916 Crazy old man. 185 00:11:46,416 --> 00:11:47,791 I'll take a taxi. 186 00:11:49,750 --> 00:11:51,333 Huh. 187 00:11:51,416 --> 00:11:53,500 Hey! Really, guy? 188 00:11:57,708 --> 00:11:59,375 Dude, I told you a thousand times. 189 00:11:59,458 --> 00:12:01,875 - What the hell? How do you… - You gotta finger it the right way. 190 00:12:03,916 --> 00:12:05,833 Yeah, boy! 191 00:12:07,458 --> 00:12:08,666 Get a bike and sell this thing. 192 00:12:09,333 --> 00:12:10,333 Whoo! 193 00:12:11,166 --> 00:12:12,583 Fuck, Parvaiz. 194 00:12:12,666 --> 00:12:13,958 You crazy? 195 00:12:14,041 --> 00:12:16,166 - I can't do this with a bike. - Let's go. 196 00:12:22,916 --> 00:12:24,166 Papa? 197 00:12:25,708 --> 00:12:26,916 What are you doing here? 198 00:12:27,000 --> 00:12:29,208 Where else would I be? It's the premiere of your movie. 199 00:12:29,875 --> 00:12:31,833 - What about your health? - What about my health? 200 00:12:31,916 --> 00:12:33,708 Mommy said the doctor told you not to travel. 201 00:12:33,791 --> 00:12:35,500 Come on. Don't risk it with your condition. 202 00:12:35,583 --> 00:12:37,375 You know what? I've had worse hangovers. 203 00:12:37,458 --> 00:12:39,375 Bollywood's yours, son. You'll tear it up. 204 00:12:39,458 --> 00:12:41,125 Like your shirt. 205 00:12:41,208 --> 00:12:43,000 You've got the heart of a lion. 206 00:12:43,083 --> 00:12:45,333 Your son is the hero, not you, Rajat. 207 00:12:45,416 --> 00:12:47,041 He's always been a hero to me. 208 00:12:47,125 --> 00:12:48,916 Now the world finally gets it. 209 00:12:49,000 --> 00:12:50,250 Uncle! 210 00:12:50,875 --> 00:12:52,875 - How are you? - Who's poppin' off in Delhi? 211 00:12:52,958 --> 00:12:55,000 - Oh my, you look great. - This is an outrage. 212 00:12:55,083 --> 00:12:56,833 You're too sexy. You need to run it back, man. 213 00:12:58,208 --> 00:12:59,625 - How are you? - Oh, just… 214 00:12:59,708 --> 00:13:01,875 - Are you eating right? - I'm on a diet. 215 00:13:01,958 --> 00:13:04,250 - What's this outfit? - The audience roughed him up. 216 00:13:04,333 --> 00:13:06,375 He was so terrible in the movie, he had to pay for it. 217 00:13:07,166 --> 00:13:09,541 - What? - He's kidding. The crowd was cheering. 218 00:13:09,625 --> 00:13:11,125 - You two should go watch it. - Not yet. 219 00:13:11,208 --> 00:13:13,083 Avtar also wants to see it, so we'll go together. 220 00:13:13,750 --> 00:13:14,583 Now. 221 00:13:15,791 --> 00:13:16,625 What? 222 00:13:18,458 --> 00:13:19,458 Papa, hey. 223 00:13:19,541 --> 00:13:21,208 You go change. I'll deal with him. 224 00:13:21,875 --> 00:13:23,750 Really? You're back to your old ways. 225 00:13:24,416 --> 00:13:26,416 - What did the doctor tell you? - Oh, Av… Avtar's home. 226 00:13:26,500 --> 00:13:29,250 - Avtar's here. Look, he's… - Hey, you made it. 227 00:13:30,375 --> 00:13:32,166 - Hey, Pops. - You're feeling better? 228 00:13:32,250 --> 00:13:34,458 - Yes, healthy as can be. - I bet. 229 00:13:34,541 --> 00:13:36,666 Sure, brother, now that your son's a big star. 230 00:13:36,750 --> 00:13:37,666 How are you, Avtar? 231 00:13:37,750 --> 00:13:40,708 Oh, I'm fine, my sweet sister-in-law. Just back from quitting my job. 232 00:13:40,791 --> 00:13:43,625 Hang on. Did you quit, or were you kicked out? 233 00:13:43,708 --> 00:13:45,291 Hey, nobody kicks Avtar out. 234 00:13:45,375 --> 00:13:47,416 You got it, brother? Yeah? 235 00:13:49,875 --> 00:13:51,666 Oh, well, Avtar's hurting, honey. 236 00:13:51,750 --> 00:13:54,125 Avtar's clearly upset. Hey, Avtar, I'm coming with you. 237 00:13:58,375 --> 00:13:59,458 Thanks, babes. 238 00:13:59,541 --> 00:14:01,541 - You little… - Oh! Ooh! 239 00:14:01,625 --> 00:14:02,958 "Thanks, babes." 240 00:14:06,125 --> 00:14:07,500 Welcome to Shooting Star. 241 00:14:07,583 --> 00:14:09,500 I'm your host, Sanjeev Sharma. 242 00:14:09,583 --> 00:14:11,166 - Usually his reviews are good. - I get it. 243 00:14:11,250 --> 00:14:13,583 And today we're reviewing 244 00:14:13,666 --> 00:14:15,583 Revolver! Cool title, right, guys? 245 00:14:15,666 --> 00:14:17,708 But this movie isn't a revolver at all. 246 00:14:18,208 --> 00:14:19,208 It's a squirt gun. 247 00:14:19,291 --> 00:14:20,875 Poof! 248 00:14:20,958 --> 00:14:25,541 The only thing worse than the film itself is debutant Aasmaan Singh and his acting. 249 00:14:26,250 --> 00:14:28,958 He may think he can, but he can't fake it till he makes it here. 250 00:14:29,041 --> 00:14:30,666 And this is exactly what he is, 251 00:14:30,750 --> 00:14:32,833 a two-dimensional actor. 252 00:14:34,000 --> 00:14:35,958 Aasmaan Singh is so bad, 253 00:14:36,041 --> 00:14:37,833 they should call him "Studio Backup," okay? 254 00:14:37,916 --> 00:14:40,166 Because all the other actors walk all over him. 255 00:14:40,250 --> 00:14:42,166 Anyway, Aasmaan-- 256 00:14:42,250 --> 00:14:43,208 Dickhead. 257 00:14:45,041 --> 00:14:46,833 All that ass-kissing the stars has him lisping 258 00:14:46,916 --> 00:14:48,250 like his tongue's hanging out. 259 00:14:48,333 --> 00:14:49,875 This guy. 260 00:14:52,541 --> 00:14:54,625 Why do you care what he thinks? That fool's a sellout. 261 00:14:54,708 --> 00:14:57,125 You're the star of a hit, and tonight's your victory lap. 262 00:14:57,208 --> 00:15:00,166 Hey, come on. Let's get food and drinks and get our dicks sucked together. 263 00:15:00,250 --> 00:15:01,083 You dumbass. Hey! 264 00:15:05,583 --> 00:15:07,750 No, Auntie. He does his thing. I do my thing. 265 00:15:07,833 --> 00:15:09,916 Oh? You should do it together. 266 00:15:10,000 --> 00:15:12,000 Where else will I get a daughter-in-law with a beard? 267 00:15:12,083 --> 00:15:14,625 - Auntie, come on. Jeez. You know it. - A little something sweet? 268 00:15:16,208 --> 00:15:17,791 Oh, damn. 269 00:15:17,875 --> 00:15:20,291 - I'll get more from the kitchen. - No, don't worry about it. 270 00:15:20,375 --> 00:15:22,708 There's gonna be lots of booze at the party. 271 00:15:22,791 --> 00:15:25,875 Mm, yeah. We'll get the top-shelf liquor gratis. 272 00:15:25,958 --> 00:15:29,000 Ah man! This is just one of the perks of a famous son. 273 00:15:31,166 --> 00:15:32,166 Such a freeloader. 274 00:15:33,250 --> 00:15:35,583 - As if you're Mr. Money Bags, fucker. - Huh? 275 00:15:47,666 --> 00:15:49,625 Sir, can I have a sound bite? Can I have a bite? 276 00:15:49,708 --> 00:15:51,208 Don't think you need the calories. 277 00:15:51,291 --> 00:15:52,416 Asshole! 278 00:15:52,500 --> 00:15:54,333 Sir, I made sure the bar was open. 279 00:15:56,125 --> 00:15:58,833 Forty-five years of Sodawallah Productions. 280 00:15:58,916 --> 00:16:00,958 Still hungry for so much more. 281 00:16:02,416 --> 00:16:04,708 And what better way to celebrate 282 00:16:04,791 --> 00:16:06,416 than with the success 283 00:16:06,500 --> 00:16:07,833 of Revolver? 284 00:16:14,166 --> 00:16:16,291 What are all these people doing here, son? 285 00:16:16,916 --> 00:16:17,958 They're waiting. 286 00:16:28,000 --> 00:16:30,583 Hey, I can hear you. I'm not deaf! I'm not deaf! 287 00:16:40,583 --> 00:16:41,916 What the fuck? 288 00:16:42,000 --> 00:16:44,375 Oh my God! I can't believe this! 289 00:16:49,833 --> 00:16:51,166 - Ooh! - Oh, man. 290 00:16:51,250 --> 00:16:53,500 - Ah. Ranveer. - Hi, Karan. 291 00:16:53,583 --> 00:16:55,625 I hope this is just part of your crazy fashion. 292 00:16:55,708 --> 00:16:56,708 I wish, Karan. 293 00:16:56,791 --> 00:17:00,041 But I actually did fracture my leg, and, man, I'm in so much fucking pain. 294 00:17:00,125 --> 00:17:01,250 It's insane! 295 00:17:01,333 --> 00:17:04,125 Well, fuck your pain. We start shooting next month. 296 00:17:04,625 --> 00:17:06,708 I can't do shit for six months, Karan. 297 00:17:06,791 --> 00:17:10,375 Don't fuck around with me, Ranveer. My movie saved your fucking career. 298 00:17:10,458 --> 00:17:12,250 My performance saved your fucking movie. 299 00:17:12,333 --> 00:17:13,333 Fuck you, Ranveer. 300 00:17:13,416 --> 00:17:14,666 Love you, Karan. 301 00:17:14,750 --> 00:17:16,125 Don't touch me. 302 00:17:38,916 --> 00:17:40,916 Hey. Who the hell is he? 303 00:17:41,000 --> 00:17:42,666 - What's he doing here? - Who am I? 304 00:17:42,750 --> 00:17:44,333 I'm the one and only 305 00:17:44,416 --> 00:17:45,750 Jaraj Saxena. 306 00:17:46,625 --> 00:17:47,666 You don't recognize me? 307 00:17:49,875 --> 00:17:51,083 How about now? 308 00:17:51,791 --> 00:17:52,625 Don't. 309 00:17:53,166 --> 00:17:56,291 Don't waste the camera's battery. The night has just begun. 310 00:17:56,375 --> 00:17:57,625 Hey! You back again? 311 00:17:57,708 --> 00:18:00,375 Hey, Jaggi! Jaggi, keep your hands off. Listen. Hey. 312 00:18:00,458 --> 00:18:02,833 Jaggi, please don't do this, Jaggi. They're all watching me. 313 00:18:02,916 --> 00:18:04,333 - Jaggi, let go! Let go! - Hey! 314 00:18:04,416 --> 00:18:08,375 Hey! Hey, Freddy, my man! My old friend! My pal! 315 00:18:08,458 --> 00:18:09,791 Hey, my brother's here, asshole. 316 00:18:09,875 --> 00:18:11,250 - Hey, get him out! Come on! - Hey! 317 00:18:11,333 --> 00:18:12,958 - Freddy! You can't do this to me! - Move! 318 00:18:13,041 --> 00:18:13,875 Screw you! 319 00:18:13,958 --> 00:18:15,375 - I'm not leaving, Freddy! - Hey, move! 320 00:18:15,458 --> 00:18:16,708 - You bastard! - Get out! 321 00:18:16,791 --> 00:18:18,333 Sir, you wanted to talk? 322 00:18:18,416 --> 00:18:20,875 Yes, Aasmaan. I have someone to introduce you to. 323 00:18:26,500 --> 00:18:28,958 Actually… I'll just show you. 324 00:18:33,875 --> 00:18:37,416 Ajay Talvar! 325 00:18:37,500 --> 00:18:42,791 Everybody knows his name 326 00:18:43,625 --> 00:18:49,375 His blood will come to reign 327 00:18:50,708 --> 00:18:53,166 Everybody knows his name 328 00:18:53,666 --> 00:18:56,000 His blood will reign 329 00:18:56,583 --> 00:18:59,041 Everybody knows his name 330 00:18:59,125 --> 00:19:01,416 Yeah, he's the king of the game 331 00:19:03,208 --> 00:19:04,500 Mommy, my doll! 332 00:19:19,958 --> 00:19:25,666 Everybody knows his name 333 00:19:26,291 --> 00:19:31,625 His blood will come to reign 334 00:19:31,708 --> 00:19:37,916 Everybody knows his name 335 00:19:38,416 --> 00:19:41,291 Ajay, meet the man of the moment. 336 00:19:41,375 --> 00:19:42,416 Aasmaan Singh, sir. 337 00:19:42,500 --> 00:19:43,666 - Big fan. - Oh. 338 00:19:43,750 --> 00:19:45,500 Congratulations, young man. 339 00:19:45,583 --> 00:19:47,500 I haven't gotten to see the movie yet. 340 00:19:48,000 --> 00:19:49,500 I heard great things about it though. 341 00:19:49,583 --> 00:19:52,958 Sir, it means a lot to me, coming from you. Thank you. 342 00:19:53,791 --> 00:19:55,083 Everything I know, 343 00:19:55,166 --> 00:19:56,916 I learned it from watching you. 344 00:19:57,416 --> 00:19:59,583 Well, then you've already taken your first step. 345 00:20:00,333 --> 00:20:01,708 Now, from here on out, 346 00:20:02,208 --> 00:20:03,833 you can't stop until you get what you want. 347 00:20:05,000 --> 00:20:07,250 Maybe not today or tomorrow, but 348 00:20:07,791 --> 00:20:08,750 soon enough, 349 00:20:09,333 --> 00:20:10,416 it'll all be yours. 350 00:20:13,625 --> 00:20:14,583 I'll remember that. 351 00:20:15,083 --> 00:20:15,916 Thank you, sir. 352 00:20:18,625 --> 00:20:19,458 Aasmaan? 353 00:20:20,291 --> 00:20:21,125 Go on now. 354 00:20:22,250 --> 00:20:25,208 Okay, sir. I'll see you inside. 355 00:20:25,791 --> 00:20:26,916 Sweet kid. 356 00:20:27,000 --> 00:20:28,875 Ha! Come. 357 00:20:28,958 --> 00:20:30,666 You have a chance to read the script yet? 358 00:20:31,250 --> 00:20:32,375 I read it. 359 00:20:32,458 --> 00:20:33,541 Didn't like it. 360 00:20:34,625 --> 00:20:37,083 Ajay, it's Sailab 2. 361 00:20:37,583 --> 00:20:39,958 I know, man, but it's still a no. 362 00:20:40,041 --> 00:20:41,458 No, it's not a no. 363 00:20:42,500 --> 00:20:44,708 Because I get what I want, Ajay. 364 00:20:44,791 --> 00:20:47,375 You know, maybe not today, not tomorrow, 365 00:20:47,458 --> 00:20:49,166 or the day after. 366 00:20:49,250 --> 00:20:51,083 Freddy? 367 00:20:53,041 --> 00:20:54,208 My bad. 368 00:20:54,750 --> 00:20:57,708 This is not the time or place to discuss work. 369 00:20:57,791 --> 00:20:59,958 - I… I'm going in. - Go on in! Party! 370 00:21:00,541 --> 00:21:02,083 Enjoy! 371 00:21:04,541 --> 00:21:06,375 What now, sir? 372 00:21:08,000 --> 00:21:08,875 Fuck. 373 00:21:09,958 --> 00:21:11,041 Fuck! 374 00:21:13,083 --> 00:21:14,500 Can't you watch where you're going? 375 00:21:14,583 --> 00:21:18,291 Hey, I'm pretty sure you're too old to be out at this hour trying to party. 376 00:21:18,375 --> 00:21:19,541 What'd you think would happen? 377 00:21:19,625 --> 00:21:21,583 How rude! 378 00:21:21,666 --> 00:21:23,583 Avtar, sir. Sorry, sorry, sorry. 379 00:21:23,666 --> 00:21:25,041 What's wrong with that guy? 380 00:21:25,666 --> 00:21:28,166 - Hello. - Drink up, guys. It's free! 381 00:21:31,708 --> 00:21:32,583 Fuck! Hold this. 382 00:21:32,666 --> 00:21:33,916 Son of a… 383 00:21:34,541 --> 00:21:35,500 Hello? 384 00:21:35,583 --> 00:21:36,791 Hi, sir. 385 00:21:36,875 --> 00:21:39,375 No, sir, my calendar is totally open for you. 386 00:21:39,458 --> 00:21:41,458 - No, I… Karan's film isn't happening. - Check it out. 387 00:21:42,083 --> 00:21:43,291 I think he found another actor. 388 00:21:43,375 --> 00:21:46,625 Full power, 24 hours, no toilet, no shower. Oh damn! 389 00:21:46,708 --> 00:21:50,125 Yeah. No, no. That's just a rumor, sir. My leg is 100%. 390 00:21:50,208 --> 00:21:51,458 Thank you, sir. 391 00:21:52,333 --> 00:21:53,166 Good night, sir. 392 00:21:53,250 --> 00:21:54,875 - Bro. - Get over here! 393 00:21:54,958 --> 00:21:55,916 One selfie? 394 00:21:56,000 --> 00:21:58,041 - One selfie, bro? - Move. Step back. Let's go. 395 00:21:58,125 --> 00:21:58,958 One selfie. Come on! 396 00:21:59,041 --> 00:22:00,333 Let him through. 397 00:22:00,916 --> 00:22:02,125 Here, meet my roommate. 398 00:22:02,208 --> 00:22:06,750 Hey, buddy, you gotta get them to stop playing this piece of shit music. 399 00:22:06,833 --> 00:22:09,125 Wh… what's with this dumbass DJ? 400 00:22:09,791 --> 00:22:11,125 Hi, I'm Adam. 401 00:22:11,791 --> 00:22:12,708 The DJ. 402 00:22:12,791 --> 00:22:14,625 Oh! 403 00:22:14,708 --> 00:22:16,625 So he's the dumbass then, huh? 404 00:22:17,833 --> 00:22:20,791 Smashing some keyboard keys all "ti-ti ti-ti-ti" 405 00:22:20,875 --> 00:22:22,666 on a computer is not music. 406 00:22:22,750 --> 00:22:24,333 - I'm sorry. - It's okay. 407 00:22:24,416 --> 00:22:26,333 I'm not that confrontational. 408 00:22:26,416 --> 00:22:28,041 Oh, hey, Avtar! 409 00:22:28,125 --> 00:22:29,541 Hey there, Rajat! 410 00:22:29,625 --> 00:22:31,458 - Hey, how about that drink? - Yes! 411 00:22:31,541 --> 00:22:33,125 - We're overdue! - Come on! 412 00:22:34,083 --> 00:22:35,000 Oh! 413 00:22:39,083 --> 00:22:40,333 Sorry. So sorry, sir. 414 00:22:40,416 --> 00:22:43,375 - It's okay. No problem. - I got, uh, pushed into you. 415 00:22:43,458 --> 00:22:44,958 It's okay. It's an old shirt. 416 00:22:45,041 --> 00:22:46,958 Thank you, sir. 417 00:22:47,041 --> 00:22:47,875 Rajat. 418 00:22:48,708 --> 00:22:49,875 And this is Neeta. 419 00:22:50,916 --> 00:22:52,041 Aasmaan is our boy. 420 00:22:52,125 --> 00:22:54,291 - Congratulations. - Thank you, sir. 421 00:22:54,375 --> 00:22:56,291 Actually, it's good that you did that. 422 00:22:56,375 --> 00:22:58,833 Now I have a good reason to tell Freddy I've gotta go. 423 00:22:58,916 --> 00:23:01,458 You should've said. I just spilled the whole thing. 424 00:23:03,416 --> 00:23:05,500 You're a funny guy. Good night. 425 00:23:06,583 --> 00:23:07,416 See? 426 00:23:07,500 --> 00:23:10,250 Only you don't like my jokes, honey. Everyone else does. 427 00:23:10,333 --> 00:23:12,500 Rajat, my head hurts. Can we please go? 428 00:23:12,583 --> 00:23:13,958 But my drink. 429 00:23:14,041 --> 00:23:15,250 Drink at home, Rajat. 430 00:23:15,333 --> 00:23:17,041 - Really? - Yes. 431 00:23:20,541 --> 00:23:23,291 Hey, tell me. Were you recording a video over there earlier? 432 00:23:23,375 --> 00:23:24,875 Sure was. Full power. 433 00:23:24,958 --> 00:23:26,083 Is that so? 434 00:23:26,833 --> 00:23:28,458 Bro, what are you doing? 435 00:23:28,541 --> 00:23:31,166 Bro, Imma send it to you later. All right? I'll DM you, cuz. Shit! 436 00:23:31,250 --> 00:23:33,000 - Take his phone! - Hey, don't come any closer. 437 00:23:33,083 --> 00:23:34,875 This is my phone. Don't touch it. You want it? 438 00:23:34,958 --> 00:23:37,291 You want the phone? Take it! 439 00:23:37,375 --> 00:23:38,458 Come on. 440 00:23:38,541 --> 00:23:39,500 - Take it now. - Hey, guys! 441 00:23:39,583 --> 00:23:42,208 Whoa. They didn't get consent! You can't touch me without consent. 442 00:23:42,291 --> 00:23:44,291 - You can't touch that! - Let him go. 443 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 Let him go, guys. 444 00:23:45,791 --> 00:23:46,791 Aasmaan. 445 00:23:47,958 --> 00:23:50,958 This is the day a star is born. 446 00:23:51,041 --> 00:23:53,125 Not born, sir. Made. 447 00:23:53,750 --> 00:23:55,291 Ah! 448 00:23:57,666 --> 00:23:58,708 Jeejeebhoy. 449 00:24:01,125 --> 00:24:02,291 Oh no. 450 00:24:09,416 --> 00:24:11,916 A three-film deal with Sodawallah Productions. 451 00:24:12,500 --> 00:24:14,041 Welcome to the family. 452 00:24:14,916 --> 00:24:15,875 Are you serious, sir? 453 00:24:17,250 --> 00:24:18,541 Thank you so much. 454 00:24:18,625 --> 00:24:20,166 You made my day, sir. 455 00:24:20,250 --> 00:24:21,291 Not your day. 456 00:24:21,375 --> 00:24:22,750 Your life. 457 00:24:22,833 --> 00:24:23,875 Life. 458 00:24:23,958 --> 00:24:25,041 Sign away. 459 00:24:25,791 --> 00:24:27,333 Aasmaan, can we just talk for a minute? 460 00:24:27,416 --> 00:24:30,250 Oh, it's the contract lady, right? She's back. 461 00:24:31,041 --> 00:24:33,291 I'm going to change his life, and you want a minute? 462 00:24:33,375 --> 00:24:35,666 Sir, if you plan to change his life for real, 463 00:24:35,750 --> 00:24:37,166 then maybe give me a minute? 464 00:24:37,958 --> 00:24:39,416 I just need a moment. 465 00:24:43,666 --> 00:24:45,250 Hey, hang on. 466 00:24:45,333 --> 00:24:46,458 Same watch. 467 00:24:46,958 --> 00:24:48,000 Same, same. 468 00:24:48,833 --> 00:24:50,250 It's a copy, bro. It's just a fake. 469 00:24:50,333 --> 00:24:52,791 I know, so were mine before I got famous. 470 00:24:54,750 --> 00:24:55,583 Here. 471 00:24:56,166 --> 00:24:57,125 Okay, why? 472 00:25:00,208 --> 00:25:01,333 Erase that video. 473 00:25:04,875 --> 00:25:07,208 Bro, you can't buy me. Okay? Nah. 474 00:25:07,291 --> 00:25:08,916 And as far as the video… 475 00:25:12,333 --> 00:25:13,708 you could've just asked nicely. 476 00:25:13,791 --> 00:25:15,708 Because I got respect for you, seriously. 477 00:25:16,458 --> 00:25:17,375 Mad respect, dog. 478 00:25:18,083 --> 00:25:19,291 Keep it. 479 00:25:19,375 --> 00:25:21,416 - I don't want it. Take it. It's a gift. - No. I'm good. 480 00:25:21,500 --> 00:25:22,958 Just keep me in your thoughts, aight? 481 00:25:29,000 --> 00:25:31,125 - And don't forget. - What? 482 00:25:31,208 --> 00:25:33,041 Who's the real Gully Boy? 483 00:25:33,125 --> 00:25:35,875 Oh, ho, ho, ho! 484 00:25:35,958 --> 00:25:37,541 That's a low blow right there. 485 00:25:37,625 --> 00:25:39,791 But nicely done, I have to say. 486 00:25:40,291 --> 00:25:41,166 One more thing. 487 00:25:41,666 --> 00:25:43,458 Erase it from the trash folder too. 488 00:25:43,541 --> 00:25:46,416 If that video turns up anywhere, I'll find and erase you, man. 489 00:25:46,500 --> 00:25:47,708 Hey, I love you, my man! 490 00:25:47,791 --> 00:25:49,708 Love you from our last life. Now get lost. 491 00:25:52,583 --> 00:25:54,708 Don't ever rush to sign anything. 492 00:25:54,791 --> 00:25:57,375 Your movie is gonna make those guys millions. 493 00:25:57,458 --> 00:25:59,000 That's why he's giving me this offer. 494 00:25:59,083 --> 00:26:01,208 I know, but this is an exclusive three-film deal. 495 00:26:01,291 --> 00:26:03,541 If the first one fails, you won't get a second. 496 00:26:03,625 --> 00:26:06,541 For him, it's just a business deal. For you, it's your life. 497 00:26:07,041 --> 00:26:09,083 You're right, but the first one could be a hit. 498 00:26:09,166 --> 00:26:10,750 Be positive. Just think. 499 00:26:10,833 --> 00:26:13,291 All I'm saying is don't marry the first girl that fucks you. 500 00:26:16,083 --> 00:26:18,916 I mean, don't be in a hurry, and you'll get better movies. 501 00:26:19,000 --> 00:26:21,541 Bigger, better films with bigger, better producers. 502 00:26:21,625 --> 00:26:23,666 Okay. Then get me those bigger, better films. 503 00:26:24,375 --> 00:26:25,625 Fine. 504 00:26:25,708 --> 00:26:28,291 But please don't do anything until I've done my due diligence. 505 00:26:29,791 --> 00:26:31,708 Who keeps calling? Okay? 506 00:26:32,291 --> 00:26:33,208 Okay. 507 00:26:35,083 --> 00:26:36,666 And which dates do you need? 508 00:26:37,791 --> 00:26:38,666 Finished talking? 509 00:26:39,166 --> 00:26:41,708 Sir, you know how managers are. Due diligence. 510 00:26:42,416 --> 00:26:43,625 Due diligence? 511 00:26:44,208 --> 00:26:45,500 All this is for you. 512 00:26:46,750 --> 00:26:48,125 And you still don't trust me? 513 00:26:48,833 --> 00:26:51,625 - No, sir, please. That's really not-- - You know what? Forget it. 514 00:26:52,416 --> 00:26:53,250 Don't sign it. 515 00:26:53,333 --> 00:26:54,625 - But sir… - Forget it. 516 00:26:54,708 --> 00:26:56,333 Let's just have another drink. 517 00:26:56,416 --> 00:26:58,458 - I'll find someone else. - Sir. 518 00:26:59,750 --> 00:27:02,375 What? What is it? What is it called? 519 00:27:03,000 --> 00:27:03,958 "Mansmooth?" 520 00:27:05,458 --> 00:27:06,291 Pen. 521 00:27:23,500 --> 00:27:26,375 Ranveer has left the film. We gotta make it look like we dropped him. 522 00:27:26,458 --> 00:27:28,500 I don't want any PR damage, so we'll save it. 523 00:27:28,583 --> 00:27:29,916 Dharma Film was replaced. 524 00:27:30,000 --> 00:27:32,458 Just find me an actor who can take on such a big film and fast. 525 00:27:32,541 --> 00:27:34,666 I'll just call you back. 526 00:27:37,000 --> 00:27:39,750 Hi, sir. I'm sorry if I'm disturbing you, but… 527 00:27:39,833 --> 00:27:42,500 - I don't know if you remember, I-- - Sanya Ahmed, you interned with us. 528 00:27:43,000 --> 00:27:44,208 You do remember. 529 00:27:44,708 --> 00:27:47,208 - That means a lot. - Oh. Means nothing to me. 530 00:27:48,708 --> 00:27:52,958 It's… it's obviously none of my business, but you sounded very tense earlier. 531 00:27:53,041 --> 00:27:54,916 I was wondering how I could help? 532 00:27:55,000 --> 00:27:56,750 I really don't mean to overstep. 533 00:27:58,458 --> 00:28:00,125 You can. You actually can. 534 00:28:00,208 --> 00:28:04,375 I'm sure you could find me an actor who I can mount a one billion-film around. 535 00:28:04,458 --> 00:28:06,083 Huh? Huh? 536 00:28:06,166 --> 00:28:07,708 - I didn't think so. 537 00:28:07,791 --> 00:28:09,791 I heard Aaraamzaade 5 is starting soon. 538 00:28:10,375 --> 00:28:11,958 Aaraamzaade's cast is locked. 539 00:28:12,041 --> 00:28:13,666 Vaastav's doing it. 540 00:28:13,750 --> 00:28:15,375 Oh. Speak of the devil. 541 00:28:16,000 --> 00:28:17,125 Vaastav! 542 00:28:17,208 --> 00:28:19,041 Oh, Freddy, sir! 543 00:28:20,791 --> 00:28:24,166 Aasmaan, meet the youth icon, Vaastav Srivastav. 544 00:28:24,250 --> 00:28:25,583 Mm-hmm. 545 00:28:25,666 --> 00:28:27,333 Just Vaastav. 546 00:28:27,416 --> 00:28:29,666 Like Madonna? You know? 547 00:28:29,750 --> 00:28:32,416 Just Madonna. Get it? Okay then, Aasmaan. 548 00:28:33,250 --> 00:28:35,208 - I'll see you tomorrow. - What's happening tomorrow? 549 00:28:35,291 --> 00:28:37,541 Sanjeev Sharma's newcomer roundtable. 550 00:28:38,791 --> 00:28:40,000 Weren't invited? 551 00:28:42,666 --> 00:28:43,916 Well, that's weird. 552 00:28:44,000 --> 00:28:45,791 You're a newcomer too, right? 553 00:28:45,875 --> 00:28:48,208 I think it's selective. Hmm? 554 00:28:49,375 --> 00:28:50,208 See ya. 555 00:28:50,708 --> 00:28:52,250 Come on, Freddy, sir. 556 00:28:52,333 --> 00:28:54,208 Let's do disco. 557 00:28:55,416 --> 00:28:57,333 Now who can say no to the youth icon? 558 00:28:57,416 --> 00:29:00,958 For all you Bollywood lovers out there, this one's for you. 559 00:29:01,041 --> 00:29:02,666 Of course you could ask any of the Khans, 560 00:29:02,750 --> 00:29:05,500 but you'd probably need another 12 million. 561 00:29:05,583 --> 00:29:06,666 Hrithik! 562 00:29:07,208 --> 00:29:09,875 But his rom-com action film just finished shooting, 563 00:29:09,958 --> 00:29:11,208 so I really don't know. 564 00:29:12,083 --> 00:29:15,625 Sir, maybe the hero of your movie is right in front of you. 565 00:29:15,708 --> 00:29:17,833 Maybe he's hiding in plain sight. 566 00:29:17,916 --> 00:29:19,000 Like him? 567 00:29:30,541 --> 00:29:33,958 You really think I can mount a billion-rupee film around this guy? 568 00:29:34,791 --> 00:29:37,833 If I had to put all my money on one film doing well-- 569 00:29:37,916 --> 00:29:39,083 How's it going, sir? 570 00:29:39,166 --> 00:29:40,166 Ah! 571 00:29:40,250 --> 00:29:41,208 Aasmaan! 572 00:29:41,291 --> 00:29:42,416 Have you met Aasmaan? 573 00:29:42,500 --> 00:29:44,375 Aasmaan? 574 00:29:44,458 --> 00:29:45,875 Ah! Congrats on the film. 575 00:29:45,958 --> 00:29:47,875 Wait, sir, I thought you didn't like the film. 576 00:29:48,375 --> 00:29:50,208 Yet, here you are enjoying the party for it. 577 00:29:51,958 --> 00:29:53,750 Easy on the sarcasm, kid. 578 00:29:53,833 --> 00:29:55,708 Your performance was unconvincing. 579 00:29:55,791 --> 00:29:58,791 And I'm just doing my job. Right? 580 00:29:58,875 --> 00:30:01,750 I know it's a risk, and he's new, but sir, it's you. 581 00:30:02,250 --> 00:30:04,875 Your film will never be an Aasmaan Singh film. 582 00:30:04,958 --> 00:30:07,333 Your film will always be 583 00:30:07,416 --> 00:30:09,416 a Karan Johar film. 584 00:30:12,000 --> 00:30:14,833 Yeah. You have your opinion, I have mine. 585 00:30:14,916 --> 00:30:16,958 Let's just agree to disagree. 586 00:30:17,041 --> 00:30:18,333 Okay? 587 00:30:20,250 --> 00:30:21,083 Okay, sir. 588 00:30:21,166 --> 00:30:22,125 Good boy. 589 00:30:22,625 --> 00:30:23,583 So cute. 590 00:30:24,583 --> 00:30:25,458 Go on. 591 00:30:26,500 --> 00:30:28,291 "Okay, sir." 592 00:30:28,375 --> 00:30:30,041 Unbelievable how cute he is. 593 00:30:30,125 --> 00:30:32,541 I promise you, my boy has something special. 594 00:30:32,625 --> 00:30:34,166 I wouldn't recommend him otherwise. 595 00:30:34,250 --> 00:30:35,583 He's different, sir. 596 00:30:46,458 --> 00:30:47,416 Oh. Oh! 597 00:30:50,000 --> 00:30:51,333 Hey, what are you doing? 598 00:30:51,416 --> 00:30:54,041 What's he doing? He's gonna kill me. I didn't do anything. 599 00:30:54,125 --> 00:30:55,833 No. No, stop it! Don't kill me! 600 00:30:55,916 --> 00:30:57,125 - Aasmaan! - Don't kill me! 601 00:30:57,208 --> 00:30:59,500 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm so fucking sorry! 602 00:30:59,583 --> 00:31:01,583 - I'm sorry, I'm sorry! No, don't! - Is that your boy? 603 00:31:01,666 --> 00:31:03,083 - Sorry, man! Please, please! - Oh. 604 00:31:03,750 --> 00:31:04,791 Were you scared? 605 00:31:05,541 --> 00:31:07,458 Hey, I was joking, sir. 606 00:31:07,958 --> 00:31:10,083 I guess my acting isn't unconvincing. 607 00:31:10,958 --> 00:31:13,166 Anyway, you got that roundtable soon, isn't that right? 608 00:31:13,791 --> 00:31:15,875 So, sir, just let me know if you need help with the ratings. 609 00:31:16,458 --> 00:31:17,541 I'll be there. 610 00:31:19,125 --> 00:31:20,166 So cute. 611 00:31:23,375 --> 00:31:26,250 Aasmaan fucking Singh, ladies and gentlemen! 612 00:31:26,333 --> 00:31:29,291 No, I didn't get scared. I did get a little hard though. 613 00:31:29,375 --> 00:31:30,916 That's my boy. 614 00:31:33,083 --> 00:31:34,041 Hmm, I must say, 615 00:31:34,875 --> 00:31:35,708 I'm entertained. 616 00:31:36,916 --> 00:31:37,875 But not enough. 617 00:31:37,958 --> 00:31:40,708 Uh, but sir, his movie killed at the box office. 618 00:31:40,791 --> 00:31:41,750 Best of luck. 619 00:31:45,375 --> 00:31:46,208 Fuck! 620 00:31:52,541 --> 00:31:54,666 Tonight, we'll be conducting a raid here. 621 00:31:54,750 --> 00:31:56,791 Alone, the truth will always triumph. 622 00:32:05,625 --> 00:32:08,500 This country has been ruined by dirty drugs. 623 00:32:12,500 --> 00:32:13,416 Hey! 624 00:32:14,250 --> 00:32:15,833 What do you think you're doing? Huh? 625 00:32:15,916 --> 00:32:16,916 Smoking a joint. 626 00:32:17,000 --> 00:32:19,416 You know you're a damn, dirty drug addict. 627 00:32:20,083 --> 00:32:22,125 And right in front of me? Are you kidding? 628 00:32:22,208 --> 00:32:23,625 You know who I am? 629 00:32:24,583 --> 00:32:27,041 I am part of the war against drugs! 630 00:32:27,125 --> 00:32:29,500 I am part of God's warriors against drugs. 631 00:32:29,583 --> 00:32:31,916 I am part of the NCG! 632 00:32:32,000 --> 00:32:34,291 And I'm not a part of Bollywood. 633 00:32:37,833 --> 00:32:38,666 But he is. 634 00:32:43,125 --> 00:32:44,291 Guys, here. 635 00:32:45,291 --> 00:32:46,208 Hey. 636 00:32:46,291 --> 00:32:47,458 Hey! 637 00:32:48,250 --> 00:32:50,458 Hey, you're Vaastav Srivastav, right? 638 00:32:50,541 --> 00:32:51,750 Mm-hmm. 639 00:32:51,833 --> 00:32:53,208 Just Vaastav. 640 00:32:53,708 --> 00:32:54,541 Like Madonna. 641 00:32:56,708 --> 00:32:58,416 He doesn't even know who that is. 642 00:32:59,500 --> 00:33:00,875 You drug-loving junkie. 643 00:33:00,958 --> 00:33:03,750 How can you stand next to someone smoking a joint? 644 00:33:05,541 --> 00:33:06,916 You know who I am? 645 00:33:07,416 --> 00:33:08,958 I am part of the NCG! 646 00:33:09,708 --> 00:33:11,500 - What? - Guys, put him in the car. 647 00:33:12,000 --> 00:33:12,916 Oh, mother of God! 648 00:33:13,000 --> 00:33:14,291 - Go on! - I am so sorry. 649 00:33:14,375 --> 00:33:16,041 I didn't recognize you. 650 00:33:16,125 --> 00:33:17,875 - I have a roundtable to attend. - Get in. 651 00:33:17,958 --> 00:33:19,125 You can't do this. 652 00:33:19,208 --> 00:33:21,166 - My career will be over, sir. - Get in! 653 00:33:21,250 --> 00:33:22,666 - Hey! Sister! - Get in! 654 00:33:22,750 --> 00:33:23,916 Get inside. 655 00:33:24,000 --> 00:33:25,625 Alone, the truth will always triumph. 656 00:33:27,416 --> 00:33:29,333 The roundtable is ready… 657 00:33:29,416 --> 00:33:31,333 These Bollywood people are something. 658 00:33:32,458 --> 00:33:33,333 Go! 659 00:33:34,000 --> 00:33:37,375 Sir, sir, sir! I work for Bollywood too! 660 00:33:37,458 --> 00:33:39,208 Hey! What are you still doing here? 661 00:33:39,291 --> 00:33:41,041 - Hey! Hey! - Oh! Hey, Jaggi! Hey, Jaggi! 662 00:33:41,125 --> 00:33:43,208 - Stop! I said stop right now! Stop! - Jaggi! Hey! Jaggi! 663 00:33:43,291 --> 00:33:44,125 Where are you going? 664 00:34:00,458 --> 00:34:01,291 Good morning, sir. 665 00:34:01,375 --> 00:34:03,625 - Fuck off. - With pleasure, sir. 666 00:34:05,291 --> 00:34:06,458 Good afternoon, sir. 667 00:34:11,416 --> 00:34:13,666 Good afternoon, sir. Coffee. 668 00:34:15,541 --> 00:34:16,791 Sir, you should know, 669 00:34:16,875 --> 00:34:19,166 Mr. Chintamani is waiting for you in the office. 670 00:34:21,958 --> 00:34:22,791 Why? 671 00:34:29,166 --> 00:34:31,916 God, what the fuck is this, Jeejeebhoy? It's too hot. 672 00:34:32,000 --> 00:34:34,791 Uh… 673 00:34:34,875 --> 00:34:37,833 Sir, see, it's the exact temperature you desire. 674 00:34:37,916 --> 00:34:39,625 Oh, is it? 675 00:34:40,125 --> 00:34:41,541 Ah! Ooh! 676 00:34:41,625 --> 00:34:42,750 Fucking idiot. 677 00:34:45,041 --> 00:34:46,916 Greetings, Uncle Chintamani. 678 00:34:47,000 --> 00:34:48,750 Stay right there. Don't get up. It's okay. 679 00:34:48,833 --> 00:34:50,750 Revolver is an absolute smash hit. 680 00:34:51,416 --> 00:34:53,583 You could've just had the sweets delivered to me instead. 681 00:34:53,666 --> 00:34:55,041 Aaraamzaade, how's it going? 682 00:34:55,125 --> 00:34:57,291 Sets are installed. Posters are printed. 683 00:34:57,375 --> 00:35:00,083 - Everything is on track. - Clearly, you don't watch the news. 684 00:35:00,583 --> 00:35:01,875 Here, look at this. 685 00:35:04,458 --> 00:35:05,708 Breaking news. 686 00:35:05,791 --> 00:35:08,375 Last night, Aaraamzaade star Vaastav Srivastav 687 00:35:08,458 --> 00:35:11,875 was arrested on drug charges at Freddy Sodawallah's party. 688 00:35:11,958 --> 00:35:13,833 At your party they did this. 689 00:35:14,333 --> 00:35:15,750 They took your actor. 690 00:35:16,375 --> 00:35:17,833 And you had no idea. 691 00:35:17,916 --> 00:35:19,416 And you think I brought you candy? 692 00:35:21,208 --> 00:35:23,458 What happens outside the party isn't my deal. 693 00:35:23,541 --> 00:35:25,666 I've dropped a hundred million on this. It is your deal. 694 00:35:25,750 --> 00:35:27,125 Don't worry about that. 695 00:35:27,875 --> 00:35:28,750 I will handle it. 696 00:35:28,833 --> 00:35:30,625 Yeah, sure. Do what you have to. 697 00:35:32,125 --> 00:35:35,416 If Cyrus were here, he would've already handled it. 698 00:35:37,125 --> 00:35:39,083 You're not a bit like your father, you know that? 699 00:35:40,250 --> 00:35:41,208 Twenty-six years ago, 700 00:35:41,291 --> 00:35:43,791 when your beloved brother Cyrus passed away, 701 00:35:43,875 --> 00:35:46,291 I was the one who saved this company from bankruptcy. 702 00:35:47,791 --> 00:35:50,750 Sailab, my very first motion picture, 703 00:35:51,875 --> 00:35:54,458 made this company bigger than it ever was. 704 00:35:54,958 --> 00:35:56,375 Don't be so smug. 705 00:35:56,458 --> 00:35:58,083 'Cause back then, Freddy, 706 00:35:58,166 --> 00:36:00,375 you had the brilliant Ajay Talvar. 707 00:36:03,166 --> 00:36:04,291 And I still have Ajay. 708 00:36:04,791 --> 00:36:05,708 Meaning? 709 00:36:05,791 --> 00:36:08,000 Meaning you gave me 300 million. 710 00:36:08,083 --> 00:36:11,791 I invested 50 mil in Aasmaan Singh. Revolver? Blockbuster. 711 00:36:11,875 --> 00:36:15,208 Now I'll make another by investing 150 in Ajay Talvar. 712 00:36:15,833 --> 00:36:17,125 Sailab 2. 713 00:36:17,750 --> 00:36:19,458 Don't you worry about Aaraamzaade. 714 00:36:19,958 --> 00:36:23,375 So, are you saying Ajay Talvar has signed on already? 715 00:36:23,458 --> 00:36:24,666 Really, Uncle? 716 00:36:26,625 --> 00:36:28,250 Such little faith. 717 00:36:28,916 --> 00:36:32,500 Okay, if Ajay Talvar is on board, what else could we need? 718 00:36:32,583 --> 00:36:34,583 My sweets. 719 00:36:36,250 --> 00:36:38,500 We need to get that fucker to sign pronto. 720 00:36:39,000 --> 00:36:40,041 Copy, sir. 721 00:36:40,791 --> 00:36:42,750 Uh, which fucker, sir? 722 00:36:43,500 --> 00:36:44,958 Fuck, Jeejeebhoy. 723 00:36:48,041 --> 00:36:49,416 Ajay Talvar. 724 00:36:50,125 --> 00:36:50,958 Copy, sir. 725 00:36:52,083 --> 00:36:53,750 Take off that fucking shirt. 726 00:36:54,875 --> 00:36:56,875 Not in here, dumbass. 727 00:36:59,333 --> 00:37:02,000 Is that how we taught you to act? Such rude behavior in public? 728 00:37:02,083 --> 00:37:03,166 Yeah, okay, Mom. Sorry. 729 00:37:03,250 --> 00:37:05,416 I'm not the one to say it to. Say it to Mr. Sharma. 730 00:37:05,500 --> 00:37:07,875 He knew I was messing around. It's why I got invited to the roundtable. 731 00:37:07,958 --> 00:37:10,833 And Karan Johar? You think he was laughing at your joke? 732 00:37:10,916 --> 00:37:11,916 Breaking glass bottles 733 00:37:12,000 --> 00:37:14,416 and threatening people is not funny, Aasmaan. 734 00:37:15,041 --> 00:37:18,250 What are you looking at? I've worked in this industry for ten years. 735 00:37:18,333 --> 00:37:21,041 And if you don't give it, you'll never get any respect. 736 00:37:23,166 --> 00:37:24,375 Leave it alone, Neeta. 737 00:37:24,875 --> 00:37:28,208 All these theories about respect, and your backup dancer career still died. 738 00:37:28,291 --> 00:37:31,666 And as for me, no one will hire me to sing anymore. 739 00:37:31,750 --> 00:37:34,166 - Avtar, would you please not start? - Why? It happened. 740 00:37:34,250 --> 00:37:36,916 Twenty years ago, I too was respectful to everyone. 741 00:37:37,000 --> 00:37:37,833 And for what? 742 00:37:37,916 --> 00:37:39,333 They stole all of it. 743 00:37:39,416 --> 00:37:41,833 They took my song and my career, and it was all over. 744 00:37:42,416 --> 00:37:46,375 We rotted away out of respect for them. We accomplished nothing. 745 00:37:46,458 --> 00:37:50,041 So what you're doing, Aasmaan, is abso-fucking-lutely what you should do. 746 00:37:51,333 --> 00:37:52,708 It's a real bastard, this industry. 747 00:37:52,791 --> 00:37:55,000 - You think this is good advice? - This isn't advice. 748 00:37:55,083 --> 00:37:56,041 Please. It's the truth. 749 00:37:56,125 --> 00:37:58,708 So now that's the truth? Terrorize people into giving you work. 750 00:37:58,791 --> 00:38:01,583 - It's not like groveling gets you work. - Avtar! Avtar, please! Neeta. 751 00:38:01,666 --> 00:38:03,166 I tried all that nonsense. 752 00:38:03,250 --> 00:38:04,375 - Grab your jacket. - Okay. 753 00:38:04,458 --> 00:38:06,500 You're gonna come with us. It's getting late. 754 00:38:06,583 --> 00:38:07,750 - Right? - Yeah, I'm late. 755 00:38:07,833 --> 00:38:09,416 - Yeah. - Yeah, all right. 756 00:38:09,500 --> 00:38:11,333 - He'll be late. - This is such a big day for him. 757 00:38:11,416 --> 00:38:13,416 - Don't talk to him like that. - Bye, Uncle. Bye, Mom. 758 00:38:13,500 --> 00:38:14,375 Bye, everyone. 759 00:38:14,458 --> 00:38:16,458 Just ignore that. I don't care what he says. 760 00:38:16,541 --> 00:38:18,000 You're my heroine. 761 00:38:18,083 --> 00:38:19,083 I swear. 762 00:38:19,583 --> 00:38:20,958 Uh… 763 00:38:21,541 --> 00:38:22,875 Just keep a cool head. 764 00:38:22,958 --> 00:38:23,791 Okay. 765 00:38:23,875 --> 00:38:26,208 - All the best. - Have a safe flight. 766 00:38:26,291 --> 00:38:27,208 - Go. - Bye. 767 00:38:27,708 --> 00:38:28,541 Bye. 768 00:38:28,625 --> 00:38:31,875 Your luscious lips 769 00:38:31,958 --> 00:38:35,375 My craving heart 770 00:38:35,458 --> 00:38:39,500 Your body seems like nectar to me 771 00:38:39,583 --> 00:38:40,708 I know, right? 772 00:38:41,791 --> 00:38:43,291 Dang, bro. 773 00:38:43,875 --> 00:38:45,333 What'd you do to your car? 774 00:38:46,208 --> 00:38:48,541 You should hop in first. I'll break it down. 775 00:38:54,208 --> 00:38:58,000 Ranveer Singh's watch sold for a fortune, so I got my whole fucking car modded out. 776 00:38:58,083 --> 00:38:59,416 - Wait. You sold it? - Yeah! 777 00:38:59,500 --> 00:39:02,291 He gave you a watch, and you have a picture of Emraan Hashmi? 778 00:39:02,375 --> 00:39:03,208 What a traitor. 779 00:39:03,291 --> 00:39:04,625 Quiet, lady. 780 00:39:04,708 --> 00:39:06,875 There's all of Bollywood by themselves. 781 00:39:06,958 --> 00:39:08,583 Emraan Hashmi is his own class. 782 00:39:08,666 --> 00:39:10,083 Fuck. I love you, man. 783 00:39:10,166 --> 00:39:11,291 I love you, my dude. 784 00:39:11,375 --> 00:39:12,291 - Oh God. - Love you, bro. 785 00:39:12,375 --> 00:39:13,583 - What's this do? - No! 786 00:39:13,666 --> 00:39:16,041 Don't you dare touch that thing, my man. 787 00:39:16,125 --> 00:39:16,958 Why? 788 00:39:17,041 --> 00:39:18,250 This is my girl, brother. 789 00:39:19,041 --> 00:39:20,041 You can go find your own. 790 00:39:31,708 --> 00:39:34,125 Will you please turn off that wind machine? My hair. 791 00:39:34,208 --> 00:39:35,208 Arvind. 792 00:39:35,291 --> 00:39:36,875 - Wait, wait, wait. - Hmm? 793 00:39:37,375 --> 00:39:39,625 She hasn't even done one movie yet. 794 00:39:39,708 --> 00:39:41,458 So how come she gets to be at the roundtable? 795 00:39:41,541 --> 00:39:44,041 - You know whose daughter she is? - Ever heard of nepotism? 796 00:39:44,625 --> 00:39:47,875 Security. Security. Take your positions. Madam is coming. 797 00:39:48,541 --> 00:39:50,666 Hey, stop. Can't you see Madam is walking? 798 00:39:50,750 --> 00:39:53,125 Hey, hey, dumbass. You have any idea who this man is? 799 00:39:53,208 --> 00:39:56,125 He's here for the roundtable, and he's getting in there right now. 800 00:39:56,208 --> 00:39:58,541 - Just forget it. - Are you kidding? What is this shit, bro? 801 00:39:58,625 --> 00:40:01,375 You've got a three-film deal signed now. You can't let guys like that… 802 00:40:01,916 --> 00:40:02,833 What did he say? 803 00:40:03,708 --> 00:40:04,541 Nothin', darlin'. 804 00:40:04,625 --> 00:40:07,875 Just reminding this guy to kick ass at the roundtable today. 805 00:40:07,958 --> 00:40:09,958 Fake-ass stars. They ain't got shit. 806 00:40:10,041 --> 00:40:13,666 When the audience accepts you, it's like you have a second family. 807 00:40:13,750 --> 00:40:15,625 It's just as important as the first. 808 00:40:15,708 --> 00:40:17,666 I'm just so humbled to be here, sir. 809 00:40:20,500 --> 00:40:24,208 You know, Ali saw something in me, and with God's blessings, 810 00:40:24,291 --> 00:40:28,541 I'm able to be here today, and honestly, I was just lucky. Very lucky. 811 00:40:29,125 --> 00:40:30,125 You know, Surya, 812 00:40:30,208 --> 00:40:34,000 we all know that behind your sweet, modest exterior 813 00:40:34,083 --> 00:40:36,583 lies a fearsome tsunami of talent. 814 00:40:37,458 --> 00:40:38,375 Oh, yeah. 815 00:40:41,916 --> 00:40:45,083 Aasmaan, you just had a massive release. 816 00:40:45,166 --> 00:40:46,333 The movie's such a big hit. 817 00:40:46,416 --> 00:40:49,000 Tell us something about yourself. What is your story? 818 00:40:49,708 --> 00:40:50,833 It's simple, sir. 819 00:40:50,916 --> 00:40:54,125 Uh, I came from Delhi, and my passion is acting. 820 00:40:54,708 --> 00:40:57,750 Papa threw a little cash together, and Mom gave him hell. 821 00:40:58,708 --> 00:41:01,000 And he sent me here to live with my Uncle. 822 00:41:01,083 --> 00:41:02,083 That's really it. 823 00:41:02,166 --> 00:41:04,000 I spent a lot of time in audition rooms. 824 00:41:04,083 --> 00:41:07,125 And then, by chance, I was spotted by Freddy, sir. 825 00:41:07,208 --> 00:41:09,208 That's the reason I'm at this table with all of you. 826 00:41:10,125 --> 00:41:11,750 - Respect. Respect. - Right on. 827 00:41:11,833 --> 00:41:15,791 So let's get back to Bakul ji. 828 00:41:15,875 --> 00:41:18,250 At 55 years, he's made his debut. 829 00:41:18,333 --> 00:41:19,791 That's certainly impressive. 830 00:41:20,375 --> 00:41:22,458 - Which brings me to my next question. - Uh-oh. 831 00:41:22,541 --> 00:41:23,750 Yes, of course. 832 00:41:23,833 --> 00:41:27,666 Karishma, you're getting a major launch next year. 833 00:41:28,250 --> 00:41:33,041 What is it like being the daughter of the biggest movie star ever? 834 00:41:33,125 --> 00:41:35,791 The daughter of the Talvar household. 835 00:41:35,875 --> 00:41:39,541 The daughter of an absolute and total juggernaut. 836 00:41:40,125 --> 00:41:42,666 A force to be reckoned with. 837 00:41:42,750 --> 00:41:46,125 I mean, with all that you have, and all that you've been given, 838 00:41:46,208 --> 00:41:49,583 what do you have to say to people that wanna talk about the N-word? 839 00:41:54,250 --> 00:41:55,541 Nepotism! 840 00:42:14,750 --> 00:42:16,541 Sir, I'm such a big fan. Big fan. 841 00:42:16,625 --> 00:42:18,958 I'm the director here. I'll go get Karishma. 842 00:42:19,041 --> 00:42:20,208 No need. 843 00:42:20,291 --> 00:42:21,708 I'm just here to watch. 844 00:42:21,791 --> 00:42:24,333 Sanjeev, it is what it is. 845 00:42:24,916 --> 00:42:26,166 Honestly, yes. 846 00:42:26,250 --> 00:42:28,958 I have received several opportunities because of my last name. 847 00:42:29,041 --> 00:42:30,291 Thank you, guys. 848 00:42:30,375 --> 00:42:31,958 But yeah, it has its downsides too. 849 00:42:32,041 --> 00:42:34,833 Downsides, as in… 850 00:42:34,916 --> 00:42:37,666 There's the pressure of being Ajay Talvar's daughter. 851 00:42:37,750 --> 00:42:38,875 - Hmm. - Hmm. 852 00:42:39,458 --> 00:42:41,833 And always being in the spotlight means 853 00:42:41,916 --> 00:42:43,625 I always have to tread carefully. 854 00:42:43,708 --> 00:42:45,708 And, you know, sometimes I feel like… 855 00:42:46,208 --> 00:42:49,416 like I have to work twice as hard just to maintain my own identity. 856 00:42:51,541 --> 00:42:54,000 Surprise, surprise. Aasmaan has an opinion. 857 00:42:54,083 --> 00:42:56,875 - Come on, Aasmaan. Speak up. Tell us. - No, sir. Just let it go. 858 00:42:56,958 --> 00:42:59,791 It's okay. You have something to say about nepotism? Say it. Say it! 859 00:43:00,875 --> 00:43:03,791 Uh, no, sir. I'm sure Karishma has to work hard. 860 00:43:04,625 --> 00:43:08,083 It's just, the difference is, if Karishma doesn't work for two years, 861 00:43:08,166 --> 00:43:10,416 she still gets to drive around in her Mercedes. 862 00:43:10,500 --> 00:43:12,083 Plus, live in her mansion. 863 00:43:12,166 --> 00:43:14,791 And I'm sorry. Don't get me wrong. To each their own, right? 864 00:43:15,541 --> 00:43:18,791 What I'm trying to say is that if I go without work for even two months… 865 00:43:18,875 --> 00:43:20,875 I get shipped back home to Delhi. 866 00:43:20,958 --> 00:43:22,250 And by train. 867 00:43:24,166 --> 00:43:26,375 And she's right, sir. She does have more to lose. 868 00:43:27,125 --> 00:43:30,708 And that's because some of us have nothing, sir, to lose. 869 00:43:30,791 --> 00:43:32,416 Fuck yes! My man. 870 00:43:33,083 --> 00:43:35,750 So, you tell us, who has to do more? 871 00:43:37,083 --> 00:43:39,500 Aasmaan, you have no clue how hard I work at all. 872 00:43:40,291 --> 00:43:41,416 And what I go through. 873 00:43:42,458 --> 00:43:45,333 Just like I probably don't know all you had to do to get where you are. 874 00:43:46,333 --> 00:43:48,541 And you're right. To each his own, Aasmaan. 875 00:43:48,625 --> 00:43:49,708 Listen, I, um… 876 00:43:49,791 --> 00:43:52,750 Living in someone's shadow is a struggle in itself. 877 00:43:53,541 --> 00:43:55,375 So I don't think it's fair to judge. 878 00:43:56,833 --> 00:43:58,875 Hang on. It's not a judgment. 879 00:43:58,958 --> 00:44:01,625 You just said that you grew up in the shadow of your father. 880 00:44:02,125 --> 00:44:04,583 I'm saying get out from under his shade, is all. 881 00:44:04,666 --> 00:44:06,750 You'll find out how hot the sun can shine. 882 00:44:12,416 --> 00:44:16,791 On that spicy note, shall we take a break? Yeah? 883 00:44:17,541 --> 00:44:19,791 Awesome stuff, guys. Great stuff. Great stuff. 884 00:44:19,875 --> 00:44:21,208 I need to take a piss. 885 00:44:22,208 --> 00:44:23,041 Ajay, sir? 886 00:44:23,958 --> 00:44:25,208 What a pleasant surprise. 887 00:44:25,291 --> 00:44:28,541 Uh, sorry, I… I didn't expect to see you here. 888 00:44:30,750 --> 00:44:31,583 I know. 889 00:44:40,791 --> 00:44:42,000 I need to take a piss. 890 00:44:44,041 --> 00:44:47,250 Karishma, why would you take shit from that asshole? 891 00:44:48,166 --> 00:44:50,958 He might be an asshole, but I don't wanna stoop to his level. 892 00:44:54,083 --> 00:44:55,458 Madam, your coffee. 893 00:44:56,083 --> 00:44:57,708 Can I have sugar and a spoon? Thank you. 894 00:44:57,791 --> 00:45:00,041 Hey, buddy, just get the sugar. The spoon's not needed. 895 00:45:00,125 --> 00:45:01,125 What? 896 00:45:01,833 --> 00:45:03,083 I need a spoon. 897 00:45:03,916 --> 00:45:05,916 You do? But you already have one. 898 00:45:07,958 --> 00:45:09,250 A silver spoon. 899 00:45:10,125 --> 00:45:10,958 Don't you? 900 00:45:16,833 --> 00:45:18,958 - He fucked her good. - And we're back! 901 00:45:19,041 --> 00:45:20,125 Aasmaan. 902 00:45:20,875 --> 00:45:25,125 I feel like… like you really kinda, like, being, um, well, controversial? 903 00:45:25,208 --> 00:45:27,333 Everywhere you go, you're creating a scene. 904 00:45:27,833 --> 00:45:29,166 Sir, I'm an actor. 905 00:45:29,250 --> 00:45:31,125 It's kinda my job to create a scene. 906 00:45:31,625 --> 00:45:33,166 That's not the scene I meant, man. 907 00:45:33,750 --> 00:45:37,875 I think Aasmaan can't tell the difference between stardom and controversy. 908 00:45:37,958 --> 00:45:39,625 Is that right, Aasmaan? 909 00:45:39,708 --> 00:45:42,125 Are you a star, or are you controversial? 910 00:45:42,708 --> 00:45:43,583 Neither one, sir. 911 00:45:43,666 --> 00:45:46,250 So you mean, you don't care about being a star? 912 00:45:47,458 --> 00:45:48,583 There are many stars, sir. 913 00:45:49,250 --> 00:45:50,791 Aasmaan would sky. 914 00:45:52,208 --> 00:45:53,541 There's only one Aasmaan. 915 00:46:03,750 --> 00:46:05,166 Nuh-uh! No way, man! 916 00:46:05,250 --> 00:46:07,833 I swear, that was killer dialogue you were throwing out. 917 00:46:07,916 --> 00:46:09,541 Fucked 'em all up! Fuck yeah! 918 00:46:09,625 --> 00:46:11,500 It wasn't dialogue, Aasmaan. They were insults. 919 00:46:11,583 --> 00:46:12,500 Fuck off! 920 00:46:12,583 --> 00:46:13,583 You fuck off! 921 00:46:14,458 --> 00:46:17,791 You've been in the business a few days, and you've already made an enemy. 922 00:46:18,375 --> 00:46:20,500 Go ahead, act like a hero, but do it in a movie. 923 00:46:20,583 --> 00:46:21,583 Excuse me. 924 00:46:22,083 --> 00:46:23,416 - My man right here is a star. - Hey. 925 00:46:24,833 --> 00:46:26,791 - There are many stars. - I will slap you. 926 00:46:26,875 --> 00:46:27,833 There's only one… 927 00:46:27,916 --> 00:46:29,291 I swear to God I will slap you. 928 00:46:30,208 --> 00:46:31,125 …Aasmaan. 929 00:46:34,291 --> 00:46:36,125 Go ahead and laugh. Please go ahead. 930 00:46:36,625 --> 00:46:39,083 But don't forget, nobody is going to work with you at this rate. 931 00:46:39,666 --> 00:46:41,791 Because you were rude, arrogant, and pompous. 932 00:46:41,875 --> 00:46:43,833 - Pompous, fuck. - And guess what? 933 00:46:45,291 --> 00:46:47,083 Karan Johar is calling. 934 00:46:49,916 --> 00:46:50,750 Hello? 935 00:46:50,833 --> 00:46:54,000 Sanya. Sanya. I just saw the roundtable. 936 00:46:54,083 --> 00:46:56,625 Your boy's rude, arrogant, and pompous. 937 00:46:56,708 --> 00:46:57,625 See? 938 00:46:58,291 --> 00:47:00,208 But… I like it. 939 00:47:00,291 --> 00:47:02,416 I… like it. 940 00:47:02,500 --> 00:47:04,958 Come to Dharma Films. I want to sign him. We start in a month. 941 00:47:05,541 --> 00:47:08,541 - Congratulations. - Uh, thank you, sir. 942 00:47:09,041 --> 00:47:09,875 What? 943 00:47:09,958 --> 00:47:10,958 Brother! 944 00:47:11,833 --> 00:47:13,750 Pompous! He's pompous! 945 00:47:13,833 --> 00:47:14,958 - He's pompous! - Dharma Films! 946 00:47:16,250 --> 00:47:17,833 Man, bring on the booze! Four shots! 947 00:47:17,916 --> 00:47:19,416 With two Sex on the Beach! 948 00:47:20,000 --> 00:47:21,375 Cheers! 949 00:47:21,958 --> 00:47:24,625 Okay, man. Sorry, sorry, sorry. 950 00:47:24,708 --> 00:47:27,583 I'm aware that tonight is your night, okay? 951 00:47:28,083 --> 00:47:29,583 But kid, I'm telling you, 952 00:47:29,666 --> 00:47:32,416 looking at you got me totally inspired, all right? 953 00:47:33,791 --> 00:47:37,375 So, everybody, I feel it's time for a comeback, huh? 954 00:47:37,458 --> 00:47:39,541 - Yes! - Yes, yes, yeah, boy! 955 00:47:40,541 --> 00:47:42,458 And what was it you were saying? 956 00:47:42,541 --> 00:47:46,458 Nobody's going to work with you at this what? 957 00:47:46,541 --> 00:47:47,375 - Rate. - Rate. 958 00:47:47,458 --> 00:47:48,750 - Rate. - Sorry. 959 00:47:48,833 --> 00:47:51,291 Listen to me. This industry's a bastard. 960 00:47:51,375 --> 00:47:54,458 It is, and you gotta be a bastard to thrive in it. 961 00:47:55,041 --> 00:47:56,875 Look at the kid. Not one. 962 00:47:56,958 --> 00:47:58,250 Not two. 963 00:47:58,333 --> 00:48:00,875 This guy has got four films. 964 00:48:00,958 --> 00:48:03,333 - All right? - Four, Uncle. That's not… 965 00:48:03,875 --> 00:48:04,791 You have four films? 966 00:48:04,875 --> 00:48:07,375 - Are you hard of hearing? Yes, I said… - No. Uncle, not… 967 00:48:07,458 --> 00:48:08,375 - Shut up, man. - Aasmaan! 968 00:48:08,458 --> 00:48:09,541 Okay, she heard you. 969 00:48:10,041 --> 00:48:12,666 Please tell me you didn't sign Freddy's fucking contract? 970 00:48:14,500 --> 00:48:16,708 Listen, I'm… Please just forget it. 971 00:48:22,666 --> 00:48:23,750 Talk. 972 00:48:26,125 --> 00:48:27,250 Hello, sir? 973 00:48:27,333 --> 00:48:28,791 Happy Birthday to… 974 00:48:29,958 --> 00:48:32,583 Aasmaan, my boy. How's the star life treating you? 975 00:48:32,666 --> 00:48:34,541 It's great, sir. It's really good. 976 00:48:34,625 --> 00:48:36,458 Oh-ho, the rehearsed humility. 977 00:48:36,541 --> 00:48:37,583 I like it. 978 00:48:38,083 --> 00:48:41,750 Uh, sir, I was… I was hoping that we could talk. 979 00:48:42,333 --> 00:48:43,250 - Perfect! - Me too. 980 00:48:43,333 --> 00:48:44,708 I have great news. 981 00:48:45,791 --> 00:48:48,750 Vaastav is in jail, and Aaraamzaade 5 is now yours. 982 00:48:48,833 --> 00:48:49,916 Congratulations, Aasmaan! 983 00:48:50,000 --> 00:48:52,250 - You're the new star of Aaraamzaade. - Don't say anything. 984 00:48:52,333 --> 00:48:54,625 Hello? It seems joy has rendered you mute. 985 00:48:56,208 --> 00:48:57,625 - Say no. - Anyway, congrats. 986 00:48:57,708 --> 00:48:59,583 We'll start the table read soon. 987 00:49:01,166 --> 00:49:02,583 Jeejeebhoy will be in touch. 988 00:49:03,416 --> 00:49:05,416 Okay. Well, okay, sir. 989 00:49:05,500 --> 00:49:06,333 Thank you. 990 00:49:07,625 --> 00:49:09,375 And Aasmaan, one more thing. 991 00:49:09,458 --> 00:49:10,416 Yes, sir. 992 00:49:10,500 --> 00:49:12,666 Don't make the same mistake as Vaastav. 993 00:49:16,041 --> 00:49:17,041 Say no to drugs. 71716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.