All language subtitles for The Amazing Colossal Man (1957) SD H264 Ac3 2.0 Ita Eng-MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,156 --> 00:00:23,273 The time is 2:45 a.m. 2 00:00:23,362 --> 00:00:26,123 Two hours and 15 minutes before time zero. 3 00:00:26,657 --> 00:00:30,479 At time zero, a new type of atomic explosion, a plutonium bomb, 4 00:00:30,503 --> 00:00:32,990 will be detonated at Desert Rock, Nevada. 5 00:00:33,366 --> 00:00:35,923 These soldiers are to experience the plutonium explosion 6 00:00:35,955 --> 00:00:37,892 under simulated combat conditions. 7 00:02:00,378 --> 00:02:02,838 Attention! Attention! 8 00:02:02,884 --> 00:02:04,661 All personnel... 9 00:02:04,947 --> 00:02:08,145 The time is zero minus 30 seconds. 10 00:02:08,422 --> 00:02:12,040 The time is zero minus 30 seconds. 11 00:02:12,538 --> 00:02:16,396 The plutonium explosion will take place at time zero. 12 00:02:16,499 --> 00:02:22,128 I repeat, the plutonium explosion will take place at time zero. 13 00:02:24,933 --> 00:02:28,249 Ten... nine... eight... 14 00:02:28,828 --> 00:02:32,254 seven... six... five... 15 00:02:32,722 --> 00:02:36,367 four... three... two... 16 00:02:36,505 --> 00:02:37,542 one... 17 00:02:37,920 --> 00:02:39,282 Zero! 18 00:02:48,706 --> 00:02:50,329 Do not leave your positions. 19 00:02:50,423 --> 00:02:53,245 I repeat. Do not leave your positions. 20 00:02:53,437 --> 00:02:57,227 The plutonium bomb has been triggered, and can explode at any moment. 21 00:02:57,274 --> 00:03:00,477 The chain reaction did not complete its cycle as calculated. 22 00:03:00,902 --> 00:03:03,490 Keep your dark glasses on and stay where you are. 23 00:03:09,133 --> 00:03:10,194 I see. 24 00:03:11,121 --> 00:03:12,131 Right. 25 00:03:14,003 --> 00:03:15,360 How does it look, colonel? 26 00:03:15,640 --> 00:03:16,722 They're not sure. 27 00:03:18,198 --> 00:03:21,319 How could a thing like this happen? They've set off lots of these bombs before. 28 00:03:21,440 --> 00:03:23,945 Not a plutonium bomb, they haven't, this is the first one. 29 00:03:24,136 --> 00:03:26,665 Sir, can't leave? Can't we get out of here? 30 00:03:26,689 --> 00:03:29,134 No, sergeant, you've gotta wait until the chain reaction 31 00:03:29,158 --> 00:03:31,279 dampens or reaches the point of explosion. 32 00:03:31,832 --> 00:03:35,124 It could go off in a second, a minute, ten minutes, maybe not at all. 33 00:03:35,710 --> 00:03:37,121 Just have to wait it out. 34 00:03:37,787 --> 00:03:39,616 - Can we smoke, sir? - Sure. 35 00:03:40,110 --> 00:03:42,712 But keep hugging that trench wall closest to the bomb position, 36 00:03:42,736 --> 00:03:44,379 there won't be any warning when it goes. 37 00:03:48,293 --> 00:03:49,291 - Colonel. - Huh? 38 00:03:49,315 --> 00:03:50,315 Listen. 39 00:03:53,271 --> 00:03:54,825 Sounds like a plane. 40 00:04:09,488 --> 00:04:10,555 Control. 41 00:04:11,361 --> 00:04:13,669 There's a light civilian plane coming in at... 42 00:04:14,091 --> 00:04:16,668 1-9-0 degrees. Appears to be in trouble.. 43 00:04:24,860 --> 00:04:25,966 Ground to pilot! 44 00:04:26,183 --> 00:04:27,302 Ground to pilot! 45 00:04:27,435 --> 00:04:28,548 This is control! 46 00:04:28,619 --> 00:04:29,880 Can you read me? 47 00:04:33,761 --> 00:04:35,190 Still coming in. 48 00:04:35,244 --> 00:04:36,338 Ground to pilot! 49 00:04:36,689 --> 00:04:39,314 You are flying over an atomic detonation area! 50 00:04:39,384 --> 00:04:41,398 You are flying over a restricted area! 51 00:04:43,821 --> 00:04:45,931 Change your heading 180 degrees. 52 00:04:48,079 --> 00:04:49,644 Losing altitude fast.. 53 00:04:55,161 --> 00:04:56,391 He's going down! 54 00:05:08,071 --> 00:05:09,280 Was he killed? 55 00:05:09,939 --> 00:05:11,412 I can't tell. 56 00:05:11,855 --> 00:05:13,896 He could be unconscious inside the plane. 57 00:05:16,326 --> 00:05:18,517 Colonel, that bomb could go off any second. 58 00:05:24,129 --> 00:05:27,318 Control. That pilot could be alive, what about the bomb? 59 00:05:27,342 --> 00:05:28,546 It's still activated, colonel. 60 00:05:28,570 --> 00:05:31,639 Once the chain reaction has been triggered, there's nothing we can do to stop it! 61 00:05:31,662 --> 00:05:32,894 But there's a man in that plane! 62 00:05:33,116 --> 00:05:34,456 We're helpless, colonel! 63 00:05:38,182 --> 00:05:39,446 Colonel, no! 64 00:05:46,325 --> 00:05:47,384 Colonel Manning! 65 00:05:47,594 --> 00:05:49,327 This is General Wallen! 66 00:05:49,514 --> 00:05:52,109 I order you to return to your trench! 67 00:06:49,762 --> 00:06:51,323 Get the mechanics away, Freddie. 68 00:07:09,220 --> 00:07:10,780 Another unit of blood, please. 69 00:07:17,798 --> 00:07:19,170 A unit of blood, please. 70 00:07:21,097 --> 00:07:22,097 Thank you. 71 00:07:22,408 --> 00:07:23,463 Nurse. 72 00:07:25,324 --> 00:07:26,442 How is he? 73 00:07:30,879 --> 00:07:33,104 Where have they got Colonel Manning? He was in an accident. 74 00:07:33,127 --> 00:07:34,669 They've got him over in surgery, sir. 75 00:07:39,282 --> 00:07:40,758 They brought him out yet? 76 00:07:42,247 --> 00:07:43,680 I don't hold much hope for him. 77 00:07:44,230 --> 00:07:45,770 He was quite a mess when they got to him. 78 00:07:48,467 --> 00:07:51,248 Couldn't even find the plane, or the pilot he was trying to save. 79 00:07:58,354 --> 00:08:01,091 You know, I was there, covering the test for National News Service. 80 00:08:02,230 --> 00:08:04,998 Never seen anything like it... and I've seen plenty. 81 00:08:05,704 --> 00:08:06,794 Please. 82 00:08:07,734 --> 00:08:08,972 You a friend of his? 83 00:08:10,317 --> 00:08:11,525 His fiancee. 84 00:08:13,089 --> 00:08:16,068 Gosh, I'm sorry. What a fool. 85 00:08:16,776 --> 00:08:19,079 Please, can I do something for you? Get you something? 86 00:08:23,546 --> 00:08:25,246 How long have you known Colonel Manning? 87 00:08:30,877 --> 00:08:32,822 Maybe if you talked about him it would help. 88 00:08:34,802 --> 00:08:36,740 You said you were there when it happened... 89 00:08:37,641 --> 00:08:40,237 Was he conscious when they reached him? I mean... 90 00:08:40,743 --> 00:08:42,053 was there much pain? 91 00:08:43,030 --> 00:08:45,306 He's been in a coma since he got to the hospital. 92 00:08:46,115 --> 00:08:48,187 I don't think he knew anything when that blast hit him. 93 00:08:48,985 --> 00:08:50,045 It was terrible. 94 00:08:50,512 --> 00:08:52,200 You know, they have the whole thing on film. 95 00:08:52,766 --> 00:08:56,408 There were 18 cameras embedded in concrete, to film every phase of the explosion. 96 00:09:01,890 --> 00:09:06,179 Third degree burns on almost 100% of the body's surface and the man still lives. 97 00:09:06,686 --> 00:09:07,961 Unbelievable. 98 00:09:08,307 --> 00:09:10,015 By all the rules, he should be dead. 99 00:09:11,302 --> 00:09:14,091 We were to be married tonight... in Las Vegas. 100 00:09:16,622 --> 00:09:18,545 We met in the funniest way. 101 00:09:19,825 --> 00:09:23,649 Our cars locked bumpers at a busy intersection in Chicago. 102 00:09:25,063 --> 00:09:27,518 He was stationed nearby, at Fort Sheridan. 103 00:09:29,538 --> 00:09:31,034 He got so mad. 104 00:09:33,026 --> 00:09:34,994 He still ribs me about my driving. 105 00:09:37,954 --> 00:09:39,977 Glenn is such a wonderful man. 106 00:09:41,656 --> 00:09:44,023 He doesn't deserve a break like this. 107 00:09:46,328 --> 00:09:48,495 Why did this have to happen to him? 108 00:09:49,489 --> 00:09:52,402 Things like this just happen, there doesn't have to be a reason. 109 00:09:53,796 --> 00:09:56,232 He must have protected his eyes with his arms. 110 00:09:56,462 --> 00:09:58,361 He apparently covered them when the blast hit. 111 00:09:58,410 --> 00:09:59,632 That's one bit of luck. 112 00:10:00,265 --> 00:10:01,225 Luck? 113 00:10:01,249 --> 00:10:03,105 This man's luck ran out long ago. 114 00:10:05,851 --> 00:10:09,338 He'll die of shock before morning, and if that doesn't do it, infection will. 115 00:10:12,921 --> 00:10:15,829 Now, be sure he gets penicillin and cortisone around the clock. 116 00:10:17,519 --> 00:10:18,774 Although, I think it is useless. 117 00:10:18,798 --> 00:10:20,257 There's always a chance. 118 00:10:21,355 --> 00:10:23,004 What kind of chance do you give to a man who 119 00:10:23,028 --> 00:10:25,523 hasn't a square inch of skin left on his body. 120 00:10:25,751 --> 00:10:28,450 He's already lost enough body fluid to be fatal. 121 00:10:37,679 --> 00:10:38,695 Well, 122 00:10:38,739 --> 00:10:40,165 we've done all we can do. 123 00:10:40,798 --> 00:10:42,493 Now, we'll just have to wait. 124 00:11:11,462 --> 00:11:13,578 Now, keep the room temperature at 80 degrees. 125 00:11:13,796 --> 00:11:16,149 I want constant check of his pulse, hour by hour. 126 00:11:16,477 --> 00:11:17,484 Right. 127 00:11:20,886 --> 00:11:22,215 Will he be alright, doctor? 128 00:11:22,916 --> 00:11:23,916 Are you Carol? 129 00:11:25,327 --> 00:11:27,197 Your name was the only word he spoke. 130 00:11:28,566 --> 00:11:30,163 - Is he...? - He's still alive. 131 00:11:32,420 --> 00:11:33,903 He will be alright? 132 00:11:34,907 --> 00:11:35,943 I don't know. 133 00:11:36,476 --> 00:11:38,053 I wish I could give you some hope. 134 00:12:52,487 --> 00:12:55,337 Doctor Linstrom! Doctor Linstrom! Doctor Coulter! 135 00:12:57,263 --> 00:12:58,677 Yes, nurse, what is it? 136 00:12:58,907 --> 00:12:59,907 Quickly! 137 00:13:05,179 --> 00:13:06,868 Has cortisone been administered throughout the night? 138 00:13:06,891 --> 00:13:08,569 Yes, doctor, and plasma continuously. 139 00:13:08,593 --> 00:13:09,629 Scissors, please. 140 00:13:39,637 --> 00:13:41,028 He's developed new skin. 141 00:13:41,865 --> 00:13:43,023 How's that possible? 142 00:13:45,289 --> 00:13:46,996 Yesterday this was dead tissue. 143 00:13:48,117 --> 00:13:50,988 And today, there isn't even a scar. 144 00:13:51,575 --> 00:13:52,891 What do you make of it, Paul? 145 00:13:53,908 --> 00:13:56,973 When skin is burned to the degree that it was on this mans body... 146 00:13:58,409 --> 00:14:00,109 it just doesn't grow back! 147 00:14:00,840 --> 00:14:02,187 So, what's the answer? 148 00:14:05,787 --> 00:14:06,797 I don't know. 149 00:14:14,522 --> 00:14:15,717 His skin...! 150 00:14:16,556 --> 00:14:17,837 It's not burned! 151 00:14:18,930 --> 00:14:21,002 Why, he's going to be alright, isn't he?! 152 00:14:33,387 --> 00:14:35,248 And since you played a major roll in the 153 00:14:35,272 --> 00:14:37,524 development of the plutonium bomb, Mr. Kingman. 154 00:14:37,882 --> 00:14:40,476 We hope that you may be able to help us to understand, 155 00:14:40,540 --> 00:14:43,691 or to learn how Colonel Glenn Manning survived the blast. 156 00:14:43,715 --> 00:14:46,065 I brought you the film taken during the explosion, 157 00:14:46,089 --> 00:14:47,961 but I don't see what can be learned from it! 158 00:14:48,161 --> 00:14:50,184 As far as your patient is concerned. 159 00:14:50,415 --> 00:14:52,870 The accident was unfortunate, very unfortunate. 160 00:14:53,468 --> 00:14:54,839 What more can be said. 161 00:14:55,969 --> 00:14:57,729 There are two answers that we're looking for. 162 00:14:57,838 --> 00:15:01,477 Now, the first is, how Glenn Manning was able to survive the explosion. 163 00:15:01,501 --> 00:15:02,492 Chance! 164 00:15:02,516 --> 00:15:04,518 It just happened that conditions were such that 165 00:15:04,542 --> 00:15:06,794 he was afforded a certain amount of protection. 166 00:15:07,311 --> 00:15:09,301 What explanation would you give for the new skin 167 00:15:09,325 --> 00:15:11,262 that's grown on this man, in a matter of hours? 168 00:15:11,491 --> 00:15:14,024 What possible connection could there be to the bomb? 169 00:15:14,318 --> 00:15:17,479 A man survives an explosion, a plutonium explosion, 170 00:15:17,779 --> 00:15:21,340 and then, for some reason or another, his skin heals more rapidly than usual. 171 00:15:21,378 --> 00:15:23,084 What is the mystery, gentlemen? 172 00:15:24,395 --> 00:15:25,527 Mr. Kingman, 173 00:15:25,623 --> 00:15:28,901 when 60 or 70% of a persons body is burned, 174 00:15:29,005 --> 00:15:30,915 he doesn't have much chance for survival. 175 00:15:31,190 --> 00:15:32,577 Now, if he should live, 176 00:15:32,895 --> 00:15:34,418 the skin that was destroyed, 177 00:15:34,694 --> 00:15:35,864 does not grow back. 178 00:15:35,896 --> 00:15:37,545 It remains dead scar tissue. 179 00:15:38,258 --> 00:15:42,804 When a man suffers over 95% body burn, and less than a day later looks normal! 180 00:15:43,247 --> 00:15:44,609 I'd say there was a mystery! 181 00:15:45,647 --> 00:15:47,737 And you feel that the plutonium may have 182 00:15:47,761 --> 00:15:50,077 some unknown quality that is responsible? 183 00:15:50,346 --> 00:15:51,957 It's worth every effort to know. 184 00:15:52,414 --> 00:15:53,971 Now, I'll admit that you may be right, 185 00:15:54,419 --> 00:15:56,759 that plutonium possibly had nothing to do with it. 186 00:15:57,048 --> 00:15:59,536 There may be nothing more to this than a freak of nature. 187 00:16:00,022 --> 00:16:01,588 But if there is there is something to it, 188 00:16:01,892 --> 00:16:04,309 Think of what it will mean to medical science to have 189 00:16:04,333 --> 00:16:07,231 such a regenerative or healing power under its control. 190 00:16:08,871 --> 00:16:10,216 Shall we view the film? 191 00:16:18,312 --> 00:16:20,531 Like many of the atom tests, we built a model 192 00:16:20,555 --> 00:16:22,992 town to see how it reacted to the explosion. 193 00:16:23,770 --> 00:16:27,165 The protected cameras, such as this one, recorded the experiment. 194 00:16:28,973 --> 00:16:31,563 Watch this building when the heat of the explosion reaches it. 195 00:16:33,408 --> 00:16:34,408 There. 196 00:16:36,718 --> 00:16:38,323 Now, the force of the blast. 197 00:16:40,858 --> 00:16:41,955 Here's another building. 198 00:16:42,951 --> 00:16:44,205 First, burned, 199 00:16:45,534 --> 00:16:46,841 then disintegrated. 200 00:16:48,262 --> 00:16:49,279 There's Manning. 201 00:16:54,022 --> 00:16:55,929 This was seconds before the explosion. 202 00:17:08,585 --> 00:17:11,001 The fact that Glenn Manning lived after that blast, 203 00:17:11,475 --> 00:17:13,748 and that new skin completely replaced the 204 00:17:13,772 --> 00:17:16,055 burned dead tissue in a matter of hours, 205 00:17:16,543 --> 00:17:18,166 leaves only one conclusion. 206 00:17:19,228 --> 00:17:20,628 Something out there... 207 00:17:21,037 --> 00:17:22,993 is beyond the limits of our knowledge. 208 00:17:49,386 --> 00:17:51,173 - Yes? - Miss Carol Forrest? 209 00:17:51,341 --> 00:17:52,301 Yes. 210 00:17:52,324 --> 00:17:55,623 I'm Lt. Cline, attached to security at the Nevada Testing Ground. 211 00:17:55,663 --> 00:17:57,215 May I talk with you for a moment? 212 00:18:00,119 --> 00:18:02,619 Is Colonel Manning... has something happened? 213 00:18:02,643 --> 00:18:04,102 No, at least not that I know of. 214 00:18:04,232 --> 00:18:07,798 However, as security officer, attached to Colonel Manning, I've been sent to tell you 215 00:18:07,959 --> 00:18:10,792 that you won't be able to visit the colonel at the hospital for a while. 216 00:18:11,583 --> 00:18:13,737 - But why? - Security reasons, ma'am. 217 00:18:13,795 --> 00:18:16,512 I wish I could tell you more, but I really don't know any more. 218 00:18:17,345 --> 00:18:18,668 I don't understand. 219 00:18:18,777 --> 00:18:21,737 What possible reason could there be to keep me from seeing him? 220 00:18:21,761 --> 00:18:24,310 Well, I was with the colonel at the time of the accident, ma'am. 221 00:18:24,491 --> 00:18:25,761 I wish I could help you. 222 00:18:26,050 --> 00:18:27,597 I'm only carrying out orders. 223 00:18:28,330 --> 00:18:29,498 But he is getting well? 224 00:18:29,530 --> 00:18:31,942 I'm sorry, you'll have to wait until security is lifted. 225 00:18:33,842 --> 00:18:35,703 Alright. Thank you, lieutenant. 226 00:18:35,766 --> 00:18:37,576 - Good night, ma'am. - Goodnight. 227 00:19:17,025 --> 00:19:21,168 Excuse me, could you tell me where they've taken Colonel Manning? 228 00:19:21,669 --> 00:19:23,590 I'm sorry, miss. I never heard of Colonel Manning. 229 00:19:23,665 --> 00:19:25,646 But you must have heard something about him. 230 00:19:26,059 --> 00:19:27,264 I'm sorry, miss. 231 00:19:34,889 --> 00:19:39,479 Excuse me, my name is Carol Forrest, I'm Colonel Glenn Manning's fiancee. 232 00:19:39,503 --> 00:19:40,215 Yes? 233 00:19:40,239 --> 00:19:41,737 I was looking for Colonel Manning. 234 00:19:42,181 --> 00:19:45,058 There's no visiting until 2 p.m. in the afternoon, Miss Forrest. 235 00:19:45,173 --> 00:19:46,190 I know that. 236 00:19:46,214 --> 00:19:48,656 And I also know that Colonel Manning is no longer in his 237 00:19:48,680 --> 00:19:50,862 room on the 2nd floor, where have they taken him? 238 00:19:56,497 --> 00:19:58,620 There's no Colonel Manning listed here. 239 00:19:59,332 --> 00:20:01,269 There's another hospital near Barstow, 240 00:20:01,293 --> 00:20:02,689 perhaps you've made a mistake. 241 00:20:02,721 --> 00:20:04,136 I haven't made a mistake. 242 00:20:04,160 --> 00:20:05,877 I know Colonel Manning was here, and 243 00:20:05,901 --> 00:20:07,961 I insist on being told what you've done with him. 244 00:20:08,797 --> 00:20:10,841 I'd like to speak to the head of the hospital, please? 245 00:20:11,175 --> 00:20:14,200 He'll be back the day after tomorrow, so if you'd care to return... 246 00:20:16,614 --> 00:20:18,324 Where can I find Dr. Linstrom? 247 00:20:19,430 --> 00:20:21,233 Don't tell me you've never heard of him. 248 00:20:23,383 --> 00:20:25,908 Oh, you mean Dr. Linstrom from Rochester. 249 00:20:25,932 --> 00:20:26,797 That's right. 250 00:20:26,821 --> 00:20:30,311 Well, he was only here for a few days, called in on a special case. 251 00:20:30,808 --> 00:20:32,473 Did he return to Rochester? 252 00:20:32,792 --> 00:20:35,114 We wouldn't have that information, sorry. 253 00:20:36,841 --> 00:20:38,376 - Yes, sir? - Come in, please. 254 00:20:38,552 --> 00:20:39,591 Yes, sir. 255 00:20:40,488 --> 00:20:41,511 Excuse me. 256 00:21:24,093 --> 00:21:25,833 I'm afraid you can't go any farther, miss. 257 00:21:25,941 --> 00:21:27,061 This is government property. 258 00:21:27,074 --> 00:21:29,393 - Is this the road to the hospital? - Yes, ma'am. 259 00:21:29,923 --> 00:21:32,735 I've come to see Colonel Glenn Manning, I believe he's a patient here. 260 00:21:32,759 --> 00:21:35,720 Well, there are no patients here, ma'am, not since the war ended. 261 00:21:36,361 --> 00:21:38,456 Please, I've come a long way to see him. 262 00:21:38,665 --> 00:21:39,665 Oh. 263 00:21:40,487 --> 00:21:42,115 Just a minute, I'll phone the sergeant. 264 00:21:48,607 --> 00:21:49,945 Segeant, there's a... 265 00:21:57,544 --> 00:21:58,719 The sergeant will see you. 266 00:21:58,743 --> 00:22:01,360 You stay on this road about a 1/4 of a mile and you can't miss it., 267 00:22:01,384 --> 00:22:03,571 You'll find the sergeant just inside the main entrance. 268 00:22:03,763 --> 00:22:04,805 Thank you. 269 00:22:40,512 --> 00:22:41,512 Dr. Linstrom! 270 00:22:41,599 --> 00:22:42,599 Dr. Linstrom! 271 00:22:42,653 --> 00:22:44,110 Report to laboratory. 272 00:22:44,740 --> 00:22:46,150 Can I help you, miss? 273 00:22:49,230 --> 00:22:52,699 I'm looking for an army officer who I believe was transferred here. 274 00:22:52,723 --> 00:22:55,445 - Oh! What's his name, ma'am? - Colonel Glenn Manning. 275 00:22:55,838 --> 00:22:57,024 Colonel Manning? 276 00:22:57,060 --> 00:22:59,266 Uh-uh, no Colonel Manning here, ma'am. 277 00:22:59,565 --> 00:23:00,618 Oh, I see. 278 00:23:00,849 --> 00:23:03,452 Thank you, sergeant. I was told that he might be here. 279 00:23:03,982 --> 00:23:05,722 Obviously, the party was mistaken. 280 00:23:05,772 --> 00:23:08,440 Sorry I couldn't help you, miss. The guard will let you out the gate. 281 00:23:08,464 --> 00:23:09,464 Thank you. 282 00:23:58,335 --> 00:24:01,604 I hated to disturb you, Paul, but I thought you ought to see him. 283 00:24:01,653 --> 00:24:03,700 - Has he had his intravenous feeding? - Yes. 284 00:24:04,230 --> 00:24:06,122 - How's his respiration? - Rapid. 285 00:24:06,508 --> 00:24:07,850 I can't understand it. 286 00:24:14,484 --> 00:24:16,044 Give me a stethoscope, Eric. 287 00:24:17,777 --> 00:24:19,601 He's breathing much more rapidly now. 288 00:24:20,312 --> 00:24:21,687 It changes every hour, 289 00:24:22,014 --> 00:24:23,292 never recedes. 290 00:24:23,719 --> 00:24:24,870 It's understandable. 291 00:24:25,640 --> 00:24:27,091 I wish he'd snap out of it. 292 00:24:27,506 --> 00:24:29,086 He's been unconscious since the accident. 293 00:24:29,960 --> 00:24:32,110 Now, keep the room at 80 degrees. 294 00:24:32,325 --> 00:24:34,761 I want a constant check on his pulse hour by hour. 295 00:24:34,785 --> 00:24:35,930 Right. 296 00:25:19,767 --> 00:25:21,769 There were many reasons why we didn't let you in 297 00:25:21,793 --> 00:25:23,744 on Colonel Manning's condition, Miss Forrest. 298 00:25:24,407 --> 00:25:27,744 The primary being that Washington gave the strictest orders that he be isolated. 299 00:25:29,241 --> 00:25:30,898 Now, for obvious reasons, they ordered a 300 00:25:30,922 --> 00:25:32,896 security restriction over the whole affair. 301 00:25:33,844 --> 00:25:36,286 I want to help, is there something I can do? 302 00:25:36,828 --> 00:25:39,143 We're doing everything that can be done, Miss Forrest. 303 00:25:41,127 --> 00:25:43,140 What happened, what made him grow? 304 00:25:43,430 --> 00:25:46,103 Glenn Manning is growing from 8 to 10 feet a day. 305 00:25:46,167 --> 00:25:50,056 At the moment, he's 18 feet tall, tomorrow he'll be 26 feet. 306 00:25:50,139 --> 00:25:52,624 The next day, 35, maybe 40, and the next day... 307 00:25:52,648 --> 00:25:53,775 But you've got to stop it! 308 00:25:53,799 --> 00:25:56,293 Miss Forrest, we are trying, believe me, we're trying. 309 00:25:56,674 --> 00:25:57,923 Let me explain it to you. 310 00:25:58,634 --> 00:26:01,678 Now, as you probably already know, the body is like a factory. 311 00:26:02,002 --> 00:26:05,141 It's continually producing new cells to replace the older cells, 312 00:26:05,173 --> 00:26:06,893 damaged cells or destroyed cells. 313 00:26:07,293 --> 00:26:09,750 Now, this happens in all the different parts of the body. 314 00:26:10,321 --> 00:26:12,220 Bone cells grow new bone cells. 315 00:26:12,388 --> 00:26:15,621 Skin cells grow new skins cells, and so on... throughout the body. 316 00:26:16,321 --> 00:26:17,652 Now, here, let me show you. 317 00:26:18,832 --> 00:26:20,830 This is an example of bone growth. 318 00:26:23,609 --> 00:26:26,026 Now, the broken bone shown in this X-ray, 319 00:26:26,103 --> 00:26:28,584 became the healed bone shown in this X-ray. 320 00:26:28,772 --> 00:26:30,686 By means of bone cell growth. 321 00:26:31,410 --> 00:26:33,905 Now, notice that the new cells joined the broken bones 322 00:26:33,929 --> 00:26:36,071 together, so that you no longer see any break. 323 00:26:38,202 --> 00:26:42,173 Now, a cut, say on the hand, heals in the same way, 324 00:26:42,479 --> 00:26:44,733 with new cells replacing the damaged ones. 325 00:26:45,115 --> 00:26:47,878 It is this delicately balanced process of new cells 326 00:26:47,902 --> 00:26:50,811 replacing dying cells or damaged cells, 327 00:26:50,861 --> 00:26:52,889 that is causing the growth problem with Glenn. 328 00:26:53,531 --> 00:26:56,388 But, how can this make his whole body grow? 329 00:26:56,664 --> 00:26:58,268 The process is out of balance. 330 00:26:58,441 --> 00:27:01,274 For some unknown reason, new cells are growing at an 331 00:27:01,298 --> 00:27:03,318 accelerated or speeded-up rate, while at the same 332 00:27:03,341 --> 00:27:05,464 time the old cells are refusing to die. 333 00:27:05,987 --> 00:27:07,651 That is what makes Glenn grow. 334 00:27:07,843 --> 00:27:09,359 That's what made the new skin. 335 00:27:10,826 --> 00:27:12,711 Then if they can stop this from happening... 336 00:27:12,735 --> 00:27:14,029 We can stop his growth. 337 00:27:15,732 --> 00:27:17,040 And if you can't? 338 00:27:17,526 --> 00:27:20,879 Then Glenn Manning will continue to grow... until he dies. 339 00:27:54,629 --> 00:27:56,881 There was no reason for you to volunteer. 340 00:27:57,034 --> 00:27:59,043 You should have waited until you were called. 341 00:27:59,559 --> 00:28:01,030 Honey, I'm in the reserves. 342 00:28:01,113 --> 00:28:03,037 They could've called me eventually, anyway. 343 00:28:03,652 --> 00:28:06,505 But it just isn't fair, you were just getting started. 344 00:28:06,716 --> 00:28:08,666 You've got your future to think about. 345 00:28:08,809 --> 00:28:10,112 I am thinking about it, 346 00:28:10,888 --> 00:28:12,339 I'm thinking about yours, too. 347 00:28:13,149 --> 00:28:15,701 Darling, we're gonna get married just as soon as the thing's over. 348 00:28:15,984 --> 00:28:17,287 It can't last long. 349 00:28:18,209 --> 00:28:19,520 Hey, hey, hey... 350 00:28:20,383 --> 00:28:23,541 Honey... will you please stop worrying. 351 00:28:24,437 --> 00:28:25,921 When you're safe at home, 352 00:28:26,017 --> 00:28:27,615 then I'll stop worrying. 353 00:29:09,133 --> 00:29:11,364 I guess they... I guess they've stopped. 354 00:29:11,644 --> 00:29:12,644 Yeah. 355 00:29:14,993 --> 00:29:16,803 - You alright, Carter? - Yeah, sure. 356 00:29:24,585 --> 00:29:25,909 That last one was close. 357 00:29:27,347 --> 00:29:28,441 How are the rest? 358 00:29:30,942 --> 00:29:32,180 Not so good. 359 00:29:32,204 --> 00:29:33,324 Lieutenant, look out! 360 00:30:20,535 --> 00:30:24,025 Seven... six... five... 361 00:30:24,303 --> 00:30:27,717 four... three... two... 362 00:30:28,126 --> 00:30:29,342 one... 363 00:30:29,455 --> 00:30:30,505 zero! 364 00:31:15,367 --> 00:31:19,006 Operator. Operator. Hello? Hello? Operator. 365 00:31:40,251 --> 00:31:41,714 How soon will the tent arrive? 366 00:31:41,747 --> 00:31:44,126 It's being flown in from circus winter quarters in Florida. 367 00:31:44,150 --> 00:31:45,570 It should be here any time now. 368 00:31:45,709 --> 00:31:47,717 Well, he's already outgrown his room, you know. 369 00:31:47,957 --> 00:31:50,834 Well, as soon as you get the tent up, we'll break out the wall and move him. 370 00:31:50,857 --> 00:31:51,857 Right. 371 00:31:51,920 --> 00:31:53,371 Dr. Linstrom. 372 00:31:54,258 --> 00:31:57,793 The reason I sent for you was that Manning regained consciousness during the night. 373 00:31:58,266 --> 00:32:01,399 Now, at the moment, he's suffering from the shock of learning about his condition. 374 00:32:01,423 --> 00:32:02,669 He won't talk to anyone. 375 00:32:02,941 --> 00:32:05,435 Oh, please, may I see him? I know he'll talk to me. 376 00:32:05,459 --> 00:32:06,970 See him by all means. 377 00:32:07,174 --> 00:32:09,496 You know, psychologically, you may do him a lot of good. 378 00:32:09,899 --> 00:32:12,486 I want you to move quietly and unemotionally. 379 00:32:12,787 --> 00:32:15,544 You know, at his size, he's capable of pulling these walls apart. 380 00:32:16,045 --> 00:32:18,187 His height was over 22 feet this morning. 381 00:32:18,394 --> 00:32:19,542 I understand. 382 00:32:30,764 --> 00:32:31,764 Glenn. 383 00:32:36,212 --> 00:32:37,212 Glenn. 384 00:32:40,887 --> 00:32:42,259 Won't you talk to me? 385 00:32:51,903 --> 00:32:54,004 They'll be able to help you, I know they will. 386 00:32:55,632 --> 00:32:58,591 The doctors are working night and day to find a cure for you, and 387 00:32:58,619 --> 00:33:00,161 they're very hopeful. 388 00:33:01,935 --> 00:33:04,847 Why, they're flying in Dr. Meyer from Sweden. 389 00:33:05,736 --> 00:33:09,435 He's one of the greatest specialist of cellular research in medicine. 390 00:33:13,251 --> 00:33:15,836 What else can I say to help you, Glenn? 391 00:33:20,398 --> 00:33:21,472 What sin... 392 00:33:22,734 --> 00:33:25,368 could a man commit in a single lifetime to... 393 00:33:25,695 --> 00:33:27,383 bring this upon himself? 394 00:33:53,334 --> 00:33:54,479 Meat delivery. 395 00:34:02,308 --> 00:34:03,429 Hey, buddy. 396 00:34:04,631 --> 00:34:06,357 What's with this meat order they called in? 397 00:34:06,381 --> 00:34:08,048 I though the army hauled in its own stuff. 398 00:34:08,072 --> 00:34:08,990 Come on, move on! 399 00:34:09,014 --> 00:34:11,528 All food deliveries are made to the stock room behind the kitchen. 400 00:34:11,759 --> 00:34:13,838 You'll find it at the far side of the main building. 401 00:34:14,080 --> 00:34:15,819 Twenty-five sides of beef 402 00:34:16,049 --> 00:34:17,341 Who's gonna eat it all? 403 00:34:17,365 --> 00:34:19,989 They haven't had any patients out here since the war ended. 404 00:34:20,089 --> 00:34:21,520 You fellas must eat pretty well. 405 00:34:21,544 --> 00:34:23,317 We'll invite you to dinner so you can help us. 406 00:34:23,341 --> 00:34:24,803 Now move this truck out of here! 407 00:34:25,664 --> 00:34:26,945 And what's the tent for? 408 00:34:27,607 --> 00:34:30,337 Something's going on out here that's mighty funny. 409 00:34:30,428 --> 00:34:32,301 We're gonna have a circus every Saturday. 410 00:34:32,436 --> 00:34:34,878 Oh, now, come on, general, let me in on the big secret. 411 00:34:35,006 --> 00:34:37,116 - I won't breath it to a soul. - Alright. 412 00:34:37,348 --> 00:34:39,239 - If I tell you, will you move the truck? - Right. 413 00:34:41,435 --> 00:34:42,542 It's for him. 414 00:34:43,051 --> 00:34:44,607 - For who? - The giant. 415 00:34:45,102 --> 00:34:47,644 - What giant? - The 30 foot one we got livin' here. 416 00:34:50,320 --> 00:34:51,395 Sure you have. 417 00:35:08,478 --> 00:35:10,933 And now to swing away from the seamy side of the news. 418 00:35:11,098 --> 00:35:14,051 Many people are asking, what happened to Colonel Glenn Manning? 419 00:35:14,083 --> 00:35:17,603 The army officer who was exposed to the rays of the plutonium bomb 420 00:35:17,627 --> 00:35:19,868 at Desert Rock, Nevada, a few days ago. 421 00:35:20,168 --> 00:35:21,937 Eye witnesses to the incident state 422 00:35:22,015 --> 00:35:24,953 that to all accounts, he should have died... in the blast. 423 00:35:25,245 --> 00:35:27,053 Is he alive, or dead? 424 00:35:27,346 --> 00:35:29,309 What's all the mystery for, Washington? 425 00:35:30,417 --> 00:35:31,592 Here in Las Vegas... 426 00:35:59,068 --> 00:36:00,068 Nothing yet. 427 00:36:01,052 --> 00:36:02,541 Let's give him double the amount. 428 00:36:02,786 --> 00:36:03,795 Let's try it. 429 00:36:33,540 --> 00:36:34,540 Paul. 430 00:36:36,917 --> 00:36:38,771 Would you mind if I tried something on my own? 431 00:36:38,950 --> 00:36:39,993 Hmm, what is it? 432 00:36:40,735 --> 00:36:42,666 I'd like to attempt a practical application 433 00:36:42,690 --> 00:36:44,660 of the cellular theory we discussed yesterday. 434 00:36:45,794 --> 00:36:46,811 Fine. 435 00:36:50,077 --> 00:36:51,489 By the way, where's Manning? 436 00:36:51,634 --> 00:36:53,067 He's out with Carol. 437 00:36:53,906 --> 00:36:56,135 You know, he shouldn't be permitted to walk around. 438 00:36:56,702 --> 00:36:58,162 It should be confined. 439 00:36:58,738 --> 00:36:59,769 Confined? 440 00:36:59,839 --> 00:37:01,482 You know what he weighed this morning? 441 00:37:01,509 --> 00:37:03,822 Two thousand nine hundred and eighty seven pounds! 442 00:37:13,018 --> 00:37:15,534 Let's see... five hours. 443 00:37:16,660 --> 00:37:18,185 Which should make him... 444 00:37:19,944 --> 00:37:21,465 over 30 feet tall. 445 00:37:23,910 --> 00:37:25,265 You know, it's funny, Carol. 446 00:37:25,923 --> 00:37:28,033 Our sitting here like this on the hillside 447 00:37:28,436 --> 00:37:30,047 away from away from people and things. 448 00:37:31,439 --> 00:37:32,527 It's very funny. 449 00:37:33,165 --> 00:37:35,443 It reminds me of that picnic that we took once. 450 00:37:36,353 --> 00:37:37,755 Let's see, that was... 451 00:37:40,084 --> 00:37:42,009 You know, time has lost all perspective. 452 00:37:43,315 --> 00:37:45,412 It's been a lifetime since that explosion. 453 00:37:46,456 --> 00:37:48,359 Everything that happened before, seems... 454 00:37:49,026 --> 00:37:50,291 Another world. 455 00:37:50,666 --> 00:37:51,773 Another life. 456 00:37:52,724 --> 00:37:54,518 That was a wonderful time be... 457 00:37:56,748 --> 00:37:58,001 Why don't you say it, Carol? 458 00:37:59,096 --> 00:38:00,615 Before I became a monster? 459 00:38:01,378 --> 00:38:02,722 You see, I don't mind a bit. 460 00:38:03,300 --> 00:38:04,545 You shouldn't... 461 00:38:05,335 --> 00:38:06,499 I shouldn't what? 462 00:38:06,725 --> 00:38:08,362 Talk about it? Think about it? 463 00:38:09,384 --> 00:38:11,503 Do you realize that every breath I take, 464 00:38:11,785 --> 00:38:12,860 every movement, 465 00:38:13,421 --> 00:38:15,657 every thing, reminds me of what happened. 466 00:38:17,103 --> 00:38:18,135 Even when I... 467 00:38:18,968 --> 00:38:21,525 try to sleep at night, close my eyes, 468 00:38:21,549 --> 00:38:24,521 so I won't see people and the world getting smaller every minute. 469 00:38:25,306 --> 00:38:28,914 The beating of my heart keeps getting louder and louder reminding me. 470 00:38:33,617 --> 00:38:35,575 I should never have lived through that blast. 471 00:38:35,873 --> 00:38:39,212 You're alive Glenn, and as long as you are there's always hope. 472 00:38:42,602 --> 00:38:44,949 You know what they wrote about me in the college yearbook? 473 00:38:46,086 --> 00:38:48,426 "The man most likely to reach the top." 474 00:38:51,290 --> 00:38:53,741 Everything's going to be alright, I know it is. 475 00:38:54,047 --> 00:38:57,018 The doctors are working night and day to find a cure. 476 00:38:57,414 --> 00:38:59,464 They feel that if they can stop your growth 477 00:38:59,488 --> 00:39:01,772 they may be able to bring you back to normal. 478 00:39:02,618 --> 00:39:04,249 You don't really believe that. 479 00:39:05,177 --> 00:39:06,828 They'll never find a cure for me. 480 00:39:10,857 --> 00:39:11,992 Are you alright? 481 00:39:12,428 --> 00:39:13,961 Shall I go for Dr. Linstrom? 482 00:39:15,189 --> 00:39:16,357 I'm alright... 483 00:39:19,617 --> 00:39:20,708 I'm alright. 484 00:39:22,676 --> 00:39:24,391 I just don't want to grow anymore. 485 00:39:25,662 --> 00:39:27,810 I don't want to grow any more! 486 00:39:35,424 --> 00:39:37,189 Glenn! Glenn! 487 00:39:38,288 --> 00:39:39,306 Glenn. 488 00:39:44,378 --> 00:39:45,969 It's not going so well, is it? 489 00:39:48,391 --> 00:39:49,960 Doesn't he have any relatives? 490 00:39:50,953 --> 00:39:52,123 There's no one. 491 00:39:52,709 --> 00:39:54,545 He's all alone, except for me. 492 00:39:55,783 --> 00:39:56,799 Carol. 493 00:39:57,393 --> 00:39:59,017 Do you mind if I spoke bluntly? 494 00:40:00,133 --> 00:40:02,015 It's no good for you to be here. 495 00:40:02,199 --> 00:40:03,682 But who has more right? 496 00:40:04,213 --> 00:40:06,725 Well, in this case, I feel that right can be wrong. 497 00:40:15,469 --> 00:40:18,285 At first I thought it might do him good to have you near, 498 00:40:18,394 --> 00:40:20,623 and of course the government insisted that you stay. 499 00:40:21,863 --> 00:40:24,555 However, I'm gonna recommend that security be lifted in your case. 500 00:40:25,027 --> 00:40:27,772 How can you ask me to turn my back on the only person 501 00:40:27,796 --> 00:40:29,466 who's ever meant anything to me? 502 00:40:29,566 --> 00:40:32,926 Why, I've got to be here, to try to help him get well. 503 00:40:34,131 --> 00:40:35,848 Suppose that he doesn't get well. 504 00:40:39,757 --> 00:40:41,312 Drive back to the laboratory. 505 00:40:42,228 --> 00:40:43,748 There's something I want to show you. 506 00:41:30,296 --> 00:41:31,836 I brought your dinner, sir. 507 00:42:09,064 --> 00:42:10,638 What's new in the paper, sergeant? 508 00:42:10,790 --> 00:42:12,110 It's about you, sir. 509 00:42:12,965 --> 00:42:14,085 Let's have it. 510 00:42:23,611 --> 00:42:26,137 "Man lives through plutonium blast". 511 00:42:28,195 --> 00:42:30,377 That's a great joke, isn't it, sergeant? 512 00:42:31,305 --> 00:42:32,948 They call this living. 513 00:43:02,339 --> 00:43:03,917 Alright, sergeant 514 00:43:04,877 --> 00:43:07,788 Why don't you ask me what it feels like to be a freak? 515 00:43:07,927 --> 00:43:09,943 - Please, sir, I... - I'll tell you! 516 00:43:11,507 --> 00:43:13,669 This is how it feels to be so big 517 00:43:13,692 --> 00:43:16,047 you can stick your fist through a circus tent! 518 00:43:16,685 --> 00:43:17,850 Like a clown! 519 00:43:20,692 --> 00:43:24,746 Who else but a clown would have an expandable sarong like this? You know... 520 00:43:25,118 --> 00:43:26,397 it-it's adjustable. 521 00:43:26,544 --> 00:43:29,025 I can grow to be a 100 feet tall, 522 00:43:29,049 --> 00:43:30,942 and I don't need a change of wardrobe. 523 00:43:31,443 --> 00:43:32,937 Army ingenuity. 524 00:43:32,977 --> 00:43:34,502 Sir, may I leave? 525 00:43:34,702 --> 00:43:35,703 Why? 526 00:43:35,728 --> 00:43:38,670 You want to go back to your quarters and tell your friends about the monster? 527 00:43:38,713 --> 00:43:40,114 About the circus freak? 528 00:43:40,715 --> 00:43:42,160 Oh, that's right, sergeant. 529 00:43:42,612 --> 00:43:44,142 I'm a circus freak. 530 00:43:44,222 --> 00:43:46,056 Have a tent, will travel. 531 00:43:46,223 --> 00:43:47,817 Why don't you make me up a sign saying... 532 00:43:47,841 --> 00:43:50,704 "See the Amazing Colossal Man" 533 00:43:53,086 --> 00:43:54,978 That was it, wasn't it, sergeant? 534 00:43:55,744 --> 00:43:58,060 You do think I'm a freak, don't you? 535 00:43:58,944 --> 00:44:00,389 But you wanna know something? 536 00:44:00,689 --> 00:44:02,051 With me, it's different. 537 00:44:03,086 --> 00:44:04,729 I think you're the freak. 538 00:44:05,973 --> 00:44:08,328 I think you're the one that's different. 539 00:44:09,506 --> 00:44:11,250 I'm not growing. 540 00:44:12,063 --> 00:44:13,615 You're shrinking! 541 00:44:32,896 --> 00:44:36,061 And I feel that if you understand the circumstances more thoroughly, 542 00:44:36,252 --> 00:44:38,561 you'll realize why it will be better for you to leave. 543 00:44:40,010 --> 00:44:44,038 Now, this is a step-by-step illustration of Glenn's circulatory system 544 00:44:44,186 --> 00:44:45,877 in relationship to his growth. 545 00:44:46,981 --> 00:44:50,251 Now, this illustration represents Glenn shortly after the accident. 546 00:44:50,793 --> 00:44:53,217 And this one is of Glenn as of a few hours ago. 547 00:44:53,579 --> 00:44:55,474 Now, if you look closely at each one 548 00:44:55,739 --> 00:44:58,763 you will notice that all the parts are enlarging at the same ratio 549 00:44:58,789 --> 00:44:59,946 except for the heart. 550 00:45:00,495 --> 00:45:01,575 Now, here... 551 00:45:02,068 --> 00:45:03,768 When it was of normal size, 552 00:45:04,021 --> 00:45:09,035 the heart measured approximately the size of the distance from his nose to his chin. 553 00:45:09,671 --> 00:45:12,234 However, at the size he is now, 554 00:45:12,657 --> 00:45:16,504 the heart measures the same as the distance from his lips to his chin. 555 00:45:17,771 --> 00:45:18,791 In other words, 556 00:45:18,840 --> 00:45:22,445 the heart has increased 1/2 as much as the other parts of the body. 557 00:45:23,662 --> 00:45:26,679 Now, remember when I explained the other day why Glenn was growing? 558 00:45:27,213 --> 00:45:30,456 I said that all of the parts of the body consists of millions of tiny 559 00:45:30,479 --> 00:45:33,246 cells that were rapidly and uncontrollably multiplying 560 00:45:33,318 --> 00:45:34,346 Yes. 561 00:45:34,943 --> 00:45:37,908 Well, today we've learned that this theory does not apply to Glenn's heart. 562 00:45:38,182 --> 00:45:40,379 It is growing, but at a much slower rate. 563 00:45:40,822 --> 00:45:43,002 Now, the reason for this is rather technical, Carol 564 00:45:43,026 --> 00:45:45,510 but to give you a simplified layman’s explanation... 565 00:45:46,297 --> 00:45:49,730 it might be explained that since the heart is made up of a single cell 566 00:45:49,954 --> 00:45:52,645 for all practical purposes, instead of millions of cells, like the 567 00:45:52,669 --> 00:45:54,164 the rest of the organs of the body... 568 00:45:54,695 --> 00:45:56,978 It's reacting in an entirely different manner 569 00:45:57,002 --> 00:46:00,370 to this unknown stimulus or force that's behind this whole thing. 570 00:46:09,057 --> 00:46:13,228 No wonder he's always complaining about those sharp pains in his chest.. 571 00:46:14,882 --> 00:46:16,322 What does it mean? 572 00:46:17,099 --> 00:46:18,309 Simply this, Carol, 573 00:46:19,026 --> 00:46:21,950 that unless we can find a way to stop Glenn's growth very soon 574 00:46:21,974 --> 00:46:24,214 his heart won't be able to carry the load any longer... 575 00:46:24,450 --> 00:46:25,557 and he'll die. 576 00:46:28,458 --> 00:46:29,464 How soon? 577 00:46:30,115 --> 00:46:31,166 A matter of days. 578 00:46:34,610 --> 00:46:35,917 How will it happen? 579 00:46:37,200 --> 00:46:38,820 His mind will go first, 580 00:46:39,660 --> 00:46:41,945 and then his heart will literally explode. 581 00:46:45,250 --> 00:46:47,789 Why is this horrible thing happening? 582 00:46:49,316 --> 00:46:52,596 I've searched everywhere for the answer and I can't find it. 583 00:46:53,993 --> 00:46:55,222 All night, I... 584 00:46:55,543 --> 00:46:56,968 I lie awake thinking... 585 00:46:57,261 --> 00:46:58,291 why? 586 00:46:59,226 --> 00:47:01,913 Why? Why? Why does it have to happen? 587 00:47:04,847 --> 00:47:06,784 Well, you're a doctor, tell me! 588 00:47:07,916 --> 00:47:09,233 I wish I knew, Carol. 589 00:47:10,109 --> 00:47:11,478 I wish I knew. 590 00:47:51,618 --> 00:47:52,858 I, ah... 591 00:47:52,970 --> 00:47:54,686 I've got to make my report to Washington. 592 00:47:54,929 --> 00:47:56,023 Anything yet? 593 00:47:56,539 --> 00:47:57,827 Nothing conclusive. 594 00:47:58,506 --> 00:47:59,518 Right. 595 00:48:02,505 --> 00:48:04,104 - Hello, colonel. - How are you doctor? 596 00:48:07,811 --> 00:48:10,007 We don't have time to become discouraged, Eric. 597 00:48:10,104 --> 00:48:12,005 We've got to find an answer quickly. 598 00:48:12,363 --> 00:48:15,329 - Did you tell Carol? - Yeah. She still won't leave. 599 00:48:15,726 --> 00:48:17,561 Well, I can't say that I blame her, but she's 600 00:48:17,585 --> 00:48:19,484 got to go, we can't take anymore chances. 601 00:48:20,808 --> 00:48:22,413 Any change in the new animals? 602 00:48:22,910 --> 00:48:25,732 None! Absolutely no change of any kind. 603 00:48:27,214 --> 00:48:30,565 I checked their galvanic reflexes on the hour, every hour. 604 00:48:30,589 --> 00:48:32,692 The results are the sum total of absolutely nothing! 605 00:48:32,832 --> 00:48:34,828 Paul, I don't think we've got a chance. 606 00:48:35,533 --> 00:48:37,765 The theory is just great, on paper! 607 00:48:38,124 --> 00:48:40,714 It just doesn't stand up under practical application. 608 00:48:51,688 --> 00:48:52,707 You know, Eric... 609 00:48:53,135 --> 00:48:55,411 it might be better if we concentrate the experiments 610 00:48:55,435 --> 00:48:57,566 with the guinea pigs and the rabbits in the lab. 611 00:48:58,422 --> 00:49:00,108 Since time is so important... 612 00:49:00,618 --> 00:49:02,985 we have the advantage of their short life cycle. 613 00:49:03,856 --> 00:49:07,930 Well, the small animals can't stand up to the high frequency stimulation. 614 00:49:08,701 --> 00:49:11,130 Let's continue the injections with the small animals 615 00:49:11,154 --> 00:49:14,352 and confine the high frequency experiments to these. 616 00:49:14,979 --> 00:49:17,410 Alright... seems logical. 617 00:49:17,602 --> 00:49:19,129 Everything seems logical... 618 00:49:19,723 --> 00:49:21,213 'til you look at our giant. 619 00:49:49,893 --> 00:49:51,213 Hello, Carol. 620 00:49:52,335 --> 00:49:53,608 You frightened me, Glenn. 621 00:49:54,100 --> 00:49:55,372 Who'd you expect? 622 00:49:55,938 --> 00:49:57,581 Snow White and the Seven Dwarfs? 623 00:49:59,480 --> 00:50:02,017 I heard you cry out in pain. I was worried about you. 624 00:50:04,775 --> 00:50:06,936 Tomorrow may be an important day, Glenn. 625 00:50:07,325 --> 00:50:09,704 Doctor Coulter's been experimenting with some animals. 626 00:50:09,978 --> 00:50:12,018 A theory of some kind he's been working on. 627 00:50:12,298 --> 00:50:14,808 And he said he'll know the results by morning. 628 00:50:16,605 --> 00:50:19,071 How tall do you suppose I'll grow... 629 00:50:21,531 --> 00:50:24,266 before death releases me from this curse? 630 00:50:25,434 --> 00:50:26,700 A 100 feet? 631 00:50:27,697 --> 00:50:28,917 Maybe a 1,000? 632 00:50:29,866 --> 00:50:31,109 Could be a mile. 633 00:50:32,852 --> 00:50:34,238 That'd be something, wouldn't it? 634 00:50:34,873 --> 00:50:36,574 Can't you imagine that, Carol? 635 00:50:37,249 --> 00:50:39,674 Please, Glenn, don't torture yourself. 636 00:50:41,025 --> 00:50:42,745 I wouldn't actually have to worry too much 637 00:50:42,769 --> 00:50:44,918 about breathing until I got about 3 miles up. 638 00:50:45,315 --> 00:50:47,573 The oxygen starts to thin up, up there. 639 00:50:48,076 --> 00:50:49,165 Glenn. 640 00:50:50,112 --> 00:50:51,745 I'm a lost cause, Carol. 641 00:50:52,267 --> 00:50:54,820 They're not going to find the answer tomorrow or any tomorrow. 642 00:50:55,551 --> 00:50:57,070 You just picked the wrong number. 643 00:50:57,665 --> 00:50:59,889 Go on, pick up your chips. Go on home! 644 00:51:00,618 --> 00:51:03,495 Do you think I could leave you alone at a time like this? 645 00:51:05,666 --> 00:51:07,510 You never did know when to quit, did you? 646 00:51:08,342 --> 00:51:09,644 Well, can you take a hint? 647 00:51:10,387 --> 00:51:13,820 I want you to get out and leave me alone! I don't want you around! Do you hear? 648 00:51:13,882 --> 00:51:16,039 Say whatever you wish to me, Glenn, but please 649 00:51:16,063 --> 00:51:19,124 please hold on until they try everything possible. 650 00:51:19,665 --> 00:51:22,540 There must be a cure for it, there must be. 651 00:51:22,969 --> 00:51:24,279 Suppose it stopped? 652 00:51:24,740 --> 00:51:26,830 So what? I stop growing. 653 00:51:27,495 --> 00:51:28,559 What then? 654 00:51:30,041 --> 00:51:33,142 Can't you imagine what a wonderful life we'd have together. 655 00:51:34,390 --> 00:51:37,115 Me, up here, and you down... 656 00:51:40,745 --> 00:51:41,842 What is it, Glenn? 657 00:51:44,477 --> 00:51:46,382 Please, is there anything I can do? 658 00:51:47,088 --> 00:51:48,047 Yes! 659 00:51:48,070 --> 00:51:48,980 Get out! 660 00:51:49,004 --> 00:51:50,131 Leave me alone! 661 00:52:11,753 --> 00:52:15,141 Manning's disappeared, Eric. We can't find him anywhere on the grounds. 662 00:52:15,379 --> 00:52:16,623 But you've got to find him! 663 00:52:16,624 --> 00:52:19,031 Well, Colonel Hallock, security officer for the area 664 00:52:19,055 --> 00:52:21,032 is out canvasing the desert with his men. 665 00:52:21,551 --> 00:52:24,149 It's my fault, I had an argument with him last night. 666 00:52:24,275 --> 00:52:25,482 Well, he won't go far. 667 00:52:25,763 --> 00:52:28,180 Paul, I've got the answer. I've got the answer! 668 00:52:42,796 --> 00:52:44,305 The answer's in the bone marrow. 669 00:52:44,507 --> 00:52:47,195 The bone marrow! We were so close we couldn't see it. 670 00:52:47,496 --> 00:52:48,516 Yeah... 671 00:52:49,062 --> 00:52:51,770 Dr. Lange's work on radiation exposure. 672 00:52:52,692 --> 00:52:54,129 Sulfahydryl. 673 00:52:54,807 --> 00:52:57,604 Inject sulfahydryl compounds into the bone marrow! 674 00:52:57,644 --> 00:52:58,644 Exactly. 675 00:52:58,669 --> 00:53:00,836 The thing that fooled us was we were looking for some 676 00:53:00,881 --> 00:53:03,491 unknown quantity in the plutonium radiation. 677 00:53:03,598 --> 00:53:05,472 While all the time it was acting to a degree 678 00:53:05,496 --> 00:53:07,273 the same as a hydrogen exposure. 679 00:53:07,600 --> 00:53:09,811 The secret was in the degree of the exposure. 680 00:53:10,195 --> 00:53:12,462 Well, then injections of the sulfahydryl compound 681 00:53:12,486 --> 00:53:15,023 should correct the body's regenerative balance. 682 00:53:16,128 --> 00:53:18,327 Well, I can see where this would stop his growth, but... 683 00:53:18,374 --> 00:53:19,821 You do think you can save him? 684 00:53:19,845 --> 00:53:22,888 It may stop his growth, but it won't diminish his size. 685 00:53:23,138 --> 00:53:25,355 The stimulation of hormone secretions in the 686 00:53:25,379 --> 00:53:27,978 pituitary or growth controlling glands will take care of that. 687 00:53:28,903 --> 00:53:31,857 You know, it doesn't sound practical, Eric. I-I don't think it'll work. 688 00:53:32,144 --> 00:53:33,422 Here, take a look. 689 00:53:45,976 --> 00:53:47,122 That's amazing. 690 00:53:48,576 --> 00:53:50,128 Hard to believe, but it worked. 691 00:53:51,274 --> 00:53:54,376 I used high frequency stimulation of the pituitary gland, 692 00:53:55,015 --> 00:53:58,113 causing the hormone secretion to reverse the growth process. 693 00:54:00,544 --> 00:54:05,312 First, injections of the sulfahydryl compound into the bone marrow. 694 00:54:05,386 --> 00:54:06,963 That will stop the growing. 695 00:54:08,102 --> 00:54:11,992 And then stimulate the pituitary gland to reduce his size. 696 00:54:14,974 --> 00:54:16,624 But do you think you'll be able to 697 00:54:16,659 --> 00:54:19,288 inject him with a hypodermic needle this size? 698 00:54:19,456 --> 00:54:21,360 I've had an oversize needle constructed. 699 00:54:21,495 --> 00:54:23,170 - As a matter of fact... - Doctor. 700 00:54:25,041 --> 00:54:27,420 I, um... I couldn't find Manning anyplace. 701 00:54:28,121 --> 00:54:30,233 My men covered an area of 10 square miles. 702 00:54:30,725 --> 00:54:32,654 But we can't lose him now, we just can't! 703 00:54:32,678 --> 00:54:34,306 Just when we had the problem licked! 704 00:54:34,615 --> 00:54:35,638 Colonel... 705 00:54:35,904 --> 00:54:37,357 can you get us a helicopter? 706 00:54:37,784 --> 00:54:39,505 We have two helicopters, but only one pilot. 707 00:54:39,520 --> 00:54:41,870 Alright, we'll use them to find Manning. 708 00:54:42,099 --> 00:54:44,839 Eric, you go with the pilot, and I can fly the other one. 709 00:54:45,966 --> 00:54:48,561 Colonel, it's imperative that we find him as quickly as possible. 710 00:54:48,587 --> 00:54:52,032 We think we've found a cure, but only if we get to him in time. 711 00:55:08,346 --> 00:55:09,554 Do you see anything? 712 00:55:10,365 --> 00:55:11,408 No! 713 00:55:16,896 --> 00:55:19,748 How'd you happen to learn how to fly a helicopter? 714 00:55:21,020 --> 00:55:24,029 Well, I just wanted to learn how, and did. 715 00:55:29,282 --> 00:55:32,392 Calling helicopter Charlie Dog. Calling helicopter Charlie Dog. 716 00:55:32,416 --> 00:55:34,637 This is helicopter William X-ray, come in. 717 00:55:35,630 --> 00:55:39,165 Hello, William X-ray, this is Charlie Dog, over. 718 00:55:41,089 --> 00:55:43,333 Eric, do you see anything, over? 719 00:55:43,772 --> 00:55:46,543 Visibility, good. No sign of him. 720 00:55:46,717 --> 00:55:49,402 We're flying toward the Las Vegas Boulder Dam area. 721 00:55:51,341 --> 00:55:52,373 Go ahead. 722 00:55:52,462 --> 00:55:55,460 Alright, Eric, you keep in touch, off and clear. 723 00:56:06,064 --> 00:56:08,646 Calling helicopter William X-ray, helicopter William X-ray, 724 00:56:08,670 --> 00:56:10,315 This is Charlie Dog, come in. 725 00:56:11,071 --> 00:56:12,947 This is William X-ray, go ahead. 726 00:56:13,666 --> 00:56:15,534 We are over Boulder Dam. 727 00:56:17,341 --> 00:56:20,680 Everything looks normal, we're heading toward Las Vegas. 728 00:56:22,333 --> 00:56:24,129 Well, we'll keep trying in this direction. 729 00:56:25,287 --> 00:56:28,145 It's getting late, so if you don't find him within the hour 730 00:56:28,146 --> 00:56:30,197 you turn back and we'll continue tomorrow. 731 00:56:34,241 --> 00:56:36,309 The distance between our position, here... 732 00:56:36,310 --> 00:56:39,453 and the location where you spotted the dead cattle, marked by the pin, 733 00:56:39,658 --> 00:56:41,567 is only about 50 miles. 734 00:56:41,639 --> 00:56:44,970 Now, he certainly can travel faster than that, he's been gone over 15 hours. 735 00:56:46,085 --> 00:56:49,685 Yeah, he's probably been moving back and forth in an aimless pattern. 736 00:56:51,791 --> 00:56:55,028 I'll never understand why someone hasn't reported seeing him. 737 00:56:56,260 --> 00:56:58,979 How tall would you guess he's grown to by now? 738 00:56:59,776 --> 00:57:00,782 Fifty... 739 00:57:01,164 --> 00:57:02,876 Maybe 55 feet. 740 00:57:05,262 --> 00:57:07,417 Sooner or later someone's bound to see him. 741 00:57:07,880 --> 00:57:09,108 Maybe take a shot at him. 742 00:57:10,215 --> 00:57:11,228 Colonel... 743 00:57:11,399 --> 00:57:14,136 maybe we're making a mistake in not informing the civil authorities 744 00:57:14,252 --> 00:57:16,238 No, I can't do that! You know the orders. 745 00:57:16,262 --> 00:57:18,086 We could use help in tracking him down. 746 00:57:18,739 --> 00:57:20,279 I'm not worried about finding him. 747 00:57:20,497 --> 00:57:22,677 As soon as it gets light, I'll show you some action. 748 00:57:23,499 --> 00:57:26,192 I just hope he lasts through the night without getting into trouble. 749 00:57:32,127 --> 00:57:33,284 Colonel Hallock. 750 00:57:33,380 --> 00:57:34,607 No reports yet, sir. 751 00:57:35,514 --> 00:57:37,448 If anything comes in, no matter how trivial, 752 00:57:37,755 --> 00:57:39,469 if it's about the giant, call me. 753 00:57:39,764 --> 00:57:41,125 If I'm asleep, wake me. 754 00:57:41,324 --> 00:57:43,327 - Yes, sir. - Oh, and sergeant... 755 00:57:43,555 --> 00:57:45,435 place a call to the Nevada state police. 756 00:57:45,649 --> 00:57:47,650 Ask them to report anything unusual. 757 00:57:47,789 --> 00:57:50,237 Missing cattle, broken fences... 758 00:57:50,343 --> 00:57:51,662 anything out of the way. 759 00:57:51,848 --> 00:57:53,478 What will I give 'em for a reason, sir? 760 00:57:54,351 --> 00:57:55,885 Think of something, anything. 761 00:57:56,038 --> 00:57:57,051 Yes, sir. 762 00:57:59,173 --> 00:58:00,337 Doctor... 763 00:58:01,386 --> 00:58:02,885 I want to ask you a question. 764 00:58:03,153 --> 00:58:04,527 And I'd like a straight answer. 765 00:58:04,563 --> 00:58:05,596 Well, yes. 766 00:58:05,991 --> 00:58:07,841 Do you consider Manning dangerous? 767 00:58:08,208 --> 00:58:10,822 If we can get to him, we can help him. 768 00:58:11,526 --> 00:58:13,042 You haven't answered my question. 769 00:58:15,244 --> 00:58:16,522 I truthfully don't know. 770 00:58:16,925 --> 00:58:18,977 Well, I want to make something clear to you, doctor! 771 00:58:19,001 --> 00:58:21,040 I've ordered up 2 more companies of men, to help with 772 00:58:21,064 --> 00:58:23,045 the search, and I don't intend to risk casualties. 773 00:58:24,129 --> 00:58:25,338 If, when they find him, 774 00:58:25,362 --> 00:58:27,658 he shows any signs of violence, we'll have to stop him, 775 00:58:27,728 --> 00:58:29,477 and I mean stop him cold. 776 00:58:30,519 --> 00:58:33,514 It's not a wild beast you're talking about, he's a human being. 777 00:58:33,544 --> 00:58:35,577 But a potentially dangerous one, Miss Forrest. 778 00:58:36,128 --> 00:58:37,865 We won't hurt him unless he gives us cause. 779 00:58:38,381 --> 00:58:39,911 But his mind is sick. 780 00:58:39,935 --> 00:58:42,539 There's no telling what he'll do, or where he'll go. 781 00:58:43,336 --> 00:58:44,580 He's out there somewhere, 782 00:58:45,074 --> 00:58:46,173 and we'll find him. 783 00:59:09,119 --> 00:59:10,667 Not another drop, Al. 784 00:59:11,664 --> 00:59:14,656 Not another drop as long as I live, so help me. 785 00:59:59,160 --> 01:00:00,580 He should have been confined. 786 01:00:00,888 --> 01:00:03,106 A fence or something... maybe chains. 787 01:00:03,445 --> 01:00:05,745 We had no business letting him run loose like we did. 788 01:00:05,843 --> 01:00:06,926 How were we to know? 789 01:00:06,927 --> 01:00:08,127 We should have known! 790 01:00:08,713 --> 01:00:10,676 The symptoms were there, Eric, in black and white. 791 01:00:11,373 --> 01:00:14,789 We were so engrossed in finding a cure, we failed to recognize the warnings. 792 01:00:17,583 --> 01:00:18,637 Any word yet? 793 01:00:19,125 --> 01:00:20,249 No, not a thing. 794 01:00:21,139 --> 01:00:23,413 If only we can find him before it's too late. 795 01:00:23,834 --> 01:00:25,949 Why did I have to argue with him? 796 01:00:26,346 --> 01:00:29,700 Now another one to take the blame, I'm going to bed before it's my turn. 797 01:00:30,132 --> 01:00:31,791 We're taking off quite early in the morning, 798 01:00:31,815 --> 01:00:33,222 is the needle and medication all set? 799 01:00:33,246 --> 01:00:34,805 Since he left, but I'll double check. 800 01:00:40,412 --> 01:00:41,435 Carol... 801 01:00:41,556 --> 01:00:43,882 a few days ago, I suggested that you leave. 802 01:00:44,127 --> 01:00:47,262 Now I'm going to insist that you leave, it's no longer safe for you. 803 01:00:47,552 --> 01:00:50,714 Glenn Manning is a sick man, in mind as well as body. 804 01:00:50,826 --> 01:00:53,176 Doctor Linstrom, I'm not leaving. 805 01:00:53,712 --> 01:00:57,031 I've already wired Washington for permission to lift security restrictions. 806 01:00:57,740 --> 01:01:00,758 Now, the restrictions will probably be unnecessary by morning anyway. 807 01:01:00,866 --> 01:01:02,362 Someone's bound to see him. 808 01:01:02,663 --> 01:01:05,125 You had no right to do a thing like that. 809 01:01:05,829 --> 01:01:07,375 Don't you have any heart? 810 01:01:07,854 --> 01:01:09,504 You're an intelligent girl, Carol. 811 01:01:09,663 --> 01:01:11,823 Can't you see the futility of the situation? 812 01:01:11,938 --> 01:01:13,965 There's nothing more that you can do to help him. 813 01:01:14,738 --> 01:01:18,504 Besides, if and when we do find him, it's very likely he won't even recognize you. 814 01:01:19,798 --> 01:01:22,101 Then you don't believe that you can save him. 815 01:01:23,227 --> 01:01:24,280 Possibly... 816 01:01:24,489 --> 01:01:26,184 if we can get to him in time. 817 01:01:26,790 --> 01:01:28,868 Well, I'm not leaving until I know. 818 01:01:31,279 --> 01:01:32,327 Doctor. 819 01:01:32,352 --> 01:01:33,420 Miss Forrest. 820 01:01:33,920 --> 01:01:36,337 We've had two more reports of slaughtered cattle. 821 01:01:36,490 --> 01:01:37,509 Was there... 822 01:01:37,643 --> 01:01:38,710 anything else? 823 01:01:39,393 --> 01:01:41,320 He was seen by a couple of motorists. 824 01:01:43,829 --> 01:01:47,681 And Manning is about ten times the height and width of a normal man. 825 01:01:49,199 --> 01:01:52,148 And as closely as Dr. Linstrom and Dr. Coulter can estimate, 826 01:01:52,172 --> 01:01:55,543 Glenn Manning should weigh about 18,000 pounds. 827 01:01:56,880 --> 01:02:00,194 Now, I don't anticipate any trouble whatsoever in finding out giant 828 01:02:00,542 --> 01:02:03,052 In fact, we possibly could have found him last night... 829 01:02:03,831 --> 01:02:05,697 after the 2 motorists reported seeing him. 830 01:02:06,476 --> 01:02:09,124 But since we don't know exactly what mental change 831 01:02:09,147 --> 01:02:11,795 may have taken place during Manning's continued growth, 832 01:02:12,199 --> 01:02:14,111 I thought it best to wait until daylight. 833 01:02:15,894 --> 01:02:18,496 Therefore, our greatest problem is not in finding, 834 01:02:19,356 --> 01:02:21,395 but what to do with him after he's found. 835 01:02:22,206 --> 01:02:24,078 Dr. Linstrom will brief you on that. 836 01:02:26,867 --> 01:02:29,070 Now, naturally we're not certain that it'll work. 837 01:02:29,741 --> 01:02:32,254 But the success or failure of the treatment 838 01:02:32,260 --> 01:02:35,054 may very well depend on how soon we're able to administer it. 839 01:02:36,197 --> 01:02:39,416 Under Colonel Hallock's command, you men will be in charge of the search patrols. 840 01:02:39,532 --> 01:02:40,964 Now, as soon as he's found, 841 01:02:41,548 --> 01:02:44,684 Dr. Coulter and I will fly to him in a helicopter and take over from there. 842 01:02:45,593 --> 01:02:46,599 Colonel. 843 01:02:50,827 --> 01:02:52,820 As you know, this is our position here. 844 01:02:53,262 --> 01:02:56,895 Slaughtered cattle have been found here, here, here and here. 845 01:02:57,814 --> 01:03:01,721 The 2 motorists reported seeing him at this point on Highway 93. 846 01:03:02,166 --> 01:03:04,599 And from the way he's been zigzagging back and forth 847 01:03:04,746 --> 01:03:08,282 we can assume that Manning is somewhere here in the southern tip of Nevada. 848 01:03:08,811 --> 01:03:11,501 And we're going to cover every inch of it until we find him. 849 01:03:12,958 --> 01:03:14,769 Now, here's the procedure of operation. 850 01:03:15,083 --> 01:03:18,241 Six observation planes were sent up from the Victorville air base, 851 01:03:18,483 --> 01:03:20,130 and are now searching from the air. 852 01:03:20,515 --> 01:03:23,156 They will be in radio contact with me at all times. 853 01:03:24,585 --> 01:03:25,688 Captain Hamilton! 854 01:03:25,882 --> 01:03:28,759 You will divide your company into units of 25 men. 855 01:03:29,352 --> 01:03:31,204 And starting from our position here, 856 01:03:31,228 --> 01:03:35,200 you will fan them out in an arc of 180 degrees and head east. 857 01:03:35,997 --> 01:03:37,069 Captain Frazer! 858 01:03:37,224 --> 01:03:40,314 You will also divide your company into units of 25 men. 859 01:03:40,930 --> 01:03:44,003 Trucks will take them to the place where Highway 91 860 01:03:44,050 --> 01:03:46,923 crosses the border of Nevada and Arizona. 861 01:03:47,317 --> 01:03:50,967 You will then fan them out in an arc of 180 degrees and head westward. 862 01:03:51,530 --> 01:03:53,103 I will accompany one of your units. 863 01:03:53,916 --> 01:03:55,039 Are there any questions? 864 01:03:56,312 --> 01:03:57,328 Sir? 865 01:03:57,836 --> 01:03:59,361 What do we do when we spot him? 866 01:03:59,675 --> 01:04:01,528 Each unit will be equipped with a radio. 867 01:04:02,029 --> 01:04:04,200 Now, when you see him, report to me immediately. 868 01:04:04,338 --> 01:04:06,060 I will relay the information to the 869 01:04:06,084 --> 01:04:08,222 helicopter of Dr. Linstrom and Major Coulter. 870 01:04:08,546 --> 01:04:11,032 And they rush to the spot to medically treat him. 871 01:04:12,368 --> 01:04:13,857 And now a word of warning. 872 01:04:14,161 --> 01:04:17,374 You are not to advance any closer to the giant than 50 feet. 873 01:04:17,898 --> 01:04:20,443 Your men will be well armed, but you are not to fire. 874 01:04:20,501 --> 01:04:22,360 Except in case of self-defense. 875 01:04:22,894 --> 01:04:25,096 Remember, stay away from him. 876 01:04:25,566 --> 01:04:27,435 The giant is potentially dangerous. 877 01:04:28,444 --> 01:04:29,654 Alright, dismissed. 878 01:05:01,684 --> 01:05:04,766 Was such a large hypodermic needle necessary? 879 01:05:04,819 --> 01:05:07,931 I think so. Remember, he's over 60 feet tall. 880 01:05:07,977 --> 01:05:10,436 Otherwise, we might have to make more than one shot. 881 01:05:14,743 --> 01:05:17,051 And so the Chamber of Commerce has decided to increase 882 01:05:17,074 --> 01:05:19,252 the annual advertising budget here in Las Vegas. 883 01:05:20,604 --> 01:05:23,439 Well, it looks like the F.S.O.O.E, 884 01:05:23,590 --> 01:05:26,422 that stands for Flying Saucer Observers Of Earth, 885 01:05:26,738 --> 01:05:29,496 have a competitor in the "seeing-strange-things" department. 886 01:05:29,636 --> 01:05:31,591 And this time it's right here in Nevada. 887 01:05:31,886 --> 01:05:35,656 Now, it seems that 2 motorists, driving south on Highway 93, 888 01:05:35,789 --> 01:05:37,610 barely missed a collision with, 889 01:05:37,841 --> 01:05:38,947 now get this, 890 01:05:38,999 --> 01:05:40,917 a 60 foot giant! 891 01:05:41,337 --> 01:05:42,893 What have you got to top that one? 892 01:05:47,723 --> 01:05:49,381 Calling ground unit 3. 893 01:05:49,964 --> 01:05:52,791 This is observation plane King Nancy, over. 894 01:05:53,118 --> 01:05:56,434 Observation plane King Nancy, this is ground unit 3, go ahead. 895 01:05:56,887 --> 01:05:58,769 I see him, sir. I see the giant! 896 01:05:58,831 --> 01:06:00,582 He's just outside of Las Vegas and is moving 897 01:06:00,606 --> 01:06:02,613 toward the resort hotel section, over. 898 01:06:05,953 --> 01:06:09,802 Ground unit 3, ground unit 3, this is helicopter William X-ray. 899 01:06:10,123 --> 01:06:11,772 I heard the report, Colonel Hallock. 900 01:06:12,202 --> 01:06:13,717 We're changing our course. 901 01:06:14,307 --> 01:06:16,085 We should arrive Las Vegas in about 902 01:06:16,166 --> 01:06:18,121 forty minutes. Off and clear. 903 01:06:56,685 --> 01:06:58,314 Observation plane King Nancy, 904 01:06:58,338 --> 01:07:00,716 this is ground unit 3, Colonel Hallock speaking. 905 01:07:00,956 --> 01:07:03,612 Are you still flying over Las Vegas? Over. 906 01:07:03,965 --> 01:07:04,868 Roger! 907 01:07:04,892 --> 01:07:07,584 I can see the giant moving along the strip, over. 908 01:07:08,588 --> 01:07:11,212 Land your plane at once and contact the local police. 909 01:07:11,684 --> 01:07:15,228 Tell them not to attack or fire on the giant unless he becomes violent. 910 01:07:15,571 --> 01:07:17,010 Tell them to keep away from him. 911 01:07:17,382 --> 01:07:19,287 We are north of Boulder Dam and 912 01:07:19,310 --> 01:07:21,806 should in Las Vegas within 40 minutes. 913 01:07:21,921 --> 01:07:22,931 Off and clear. 914 01:08:14,754 --> 01:08:16,817 And what seemed like a joke or a prank, 915 01:08:16,840 --> 01:08:19,272 but a few hours ago, has now become a reality. 916 01:08:19,469 --> 01:08:23,276 A reality in a king sized package over 60 feet tall. 917 01:08:23,859 --> 01:08:26,880 Police Chief Benson has asked me to tell you to stay in your homes. 918 01:08:27,267 --> 01:08:28,731 Stay in your homes! 919 01:08:29,171 --> 01:08:32,920 The army is rushing 2 doctors to Las Vegas, by way of helicopter. 920 01:08:33,136 --> 01:08:35,706 They apparently know what to do with the giant. 921 01:08:35,993 --> 01:08:38,978 What I'd like to know is... where did he come from?! 922 01:08:43,847 --> 01:08:45,153 How much further? 923 01:08:45,876 --> 01:08:48,210 We'll be in Las Vegas in about 30 minutes. 924 01:08:48,992 --> 01:08:51,224 Paul, there's one thing we didn't give much thought to. 925 01:08:51,248 --> 01:08:52,373 Oh, what's that? 926 01:08:52,397 --> 01:08:54,956 Just how much of a job it's gonna be to give him this shot. 927 01:08:54,979 --> 01:08:57,108 Do you think he's gonna stand there and let us do it? 928 01:09:32,734 --> 01:09:34,358 You know what the orders are. 929 01:09:34,382 --> 01:09:36,050 The army said not to shoot unless necessary. 930 01:09:36,074 --> 01:09:37,877 Are you gonna let that monster run around loose? 931 01:09:37,900 --> 01:09:39,851 I don't care what the army says, I say shoot him. 932 01:09:39,875 --> 01:09:41,072 Here comes the giant! 933 01:10:11,542 --> 01:10:13,894 Are you gonna stand by and let him destroy property? 934 01:11:16,707 --> 01:11:18,332 We'll try to pick up some of the action 935 01:11:18,356 --> 01:11:19,816 and excitement through our window. 936 01:11:23,127 --> 01:11:24,146 We can't see him... 937 01:11:24,549 --> 01:11:27,182 but, from the panic out here on the street, he must be... 938 01:11:27,726 --> 01:11:32,325 Wait a minute! Here he is! A 60 foot giant in the streets of Las Vegas! 939 01:11:32,561 --> 01:11:34,359 Look at the size of that man! 940 01:11:57,239 --> 01:11:59,115 We're over Las Vegas, Colonel Hallock. 941 01:12:00,422 --> 01:12:01,928 We can see him down there. 942 01:12:02,723 --> 01:12:05,212 He's leaving the city heading toward Boulder Dam. 943 01:12:17,091 --> 01:12:19,719 We are nearing the Arizona side of Boulder Dam. 944 01:12:19,886 --> 01:12:22,704 We'll cut him off when he try to cross, over. 945 01:12:23,038 --> 01:12:24,639 He's just ahead of us, colonel. 946 01:12:25,423 --> 01:12:27,805 We'll try to stop him before he reaches the dam. 947 01:12:27,879 --> 01:12:29,410 Right. Over and out. 948 01:13:04,486 --> 01:13:05,498 Eric. 949 01:13:05,955 --> 01:13:07,040 Get the needle ready. 950 01:13:07,486 --> 01:13:09,283 We're setting down here. 951 01:13:29,729 --> 01:13:30,733 Glenn! 952 01:13:30,975 --> 01:13:33,232 Glenn Manning, do you recognize us? 953 01:13:34,076 --> 01:13:35,875 We don't wish to harm you. 954 01:13:36,387 --> 01:13:37,729 We want to help you. 955 01:13:38,440 --> 01:13:40,865 We want to help you to get well. 956 01:13:41,376 --> 01:13:43,154 Do you understand? 957 01:13:44,026 --> 01:13:45,748 I'm Dr. Linstrom. 958 01:13:46,208 --> 01:13:48,024 That's Major Coulter. 959 01:13:48,372 --> 01:13:49,855 And this is Carol, 960 01:13:50,200 --> 01:13:51,761 your fiancee. 961 01:13:52,162 --> 01:13:54,269 Do you understand, Glenn? 962 01:13:54,675 --> 01:13:56,477 We can help you. 963 01:13:58,369 --> 01:13:59,469 Okay, Eric. 964 01:14:00,198 --> 01:14:01,222 Let's go. 965 01:14:01,246 --> 01:14:02,201 Drive it in hard! 966 01:14:02,225 --> 01:14:03,923 We have to penetrate the bone in the first injection. 967 01:14:03,946 --> 01:14:05,301 I doubt if we'll get a second chance. 968 01:14:05,325 --> 01:14:06,186 You ready? 969 01:14:06,210 --> 01:14:07,195 One... 970 01:14:07,219 --> 01:14:08,180 Two... 971 01:14:08,204 --> 01:14:09,204 Three! 972 01:14:13,637 --> 01:14:15,313 Look out, he's reaching down! 973 01:14:21,179 --> 01:14:22,179 Glenn! 974 01:14:22,422 --> 01:14:23,750 Drop the needle! 975 01:14:42,478 --> 01:14:43,478 No! 976 01:15:04,197 --> 01:15:05,953 Alright, we'll take our position here. 977 01:15:08,003 --> 01:15:09,065 Colonel Hallock! 978 01:15:09,094 --> 01:15:10,394 Bazooka forward! 979 01:15:11,373 --> 01:15:13,074 Stand ready to fire! 980 01:15:13,399 --> 01:15:15,127 He's got the girl, Hallock! 981 01:15:15,230 --> 01:15:16,717 Don't shoot! 982 01:15:17,197 --> 01:15:18,752 Keep your men back! 983 01:15:19,249 --> 01:15:20,715 He's dangerous! 984 01:15:21,291 --> 01:15:23,157 He killed Major Coulter! 985 01:15:25,960 --> 01:15:26,960 Glenn! 986 01:15:27,749 --> 01:15:28,749 Glenn! 987 01:15:28,982 --> 01:15:30,287 Glenn Manning! 988 01:15:30,480 --> 01:15:32,473 You must put the girl down! 989 01:15:32,934 --> 01:15:34,704 Put the girl down! 990 01:15:35,340 --> 01:15:37,436 You're holding Carol in your hand! 991 01:15:38,047 --> 01:15:39,781 Do you understand, Glenn?! 992 01:15:39,920 --> 01:15:41,522 The girl is Carol! 993 01:15:41,546 --> 01:15:43,175 I'm Carol, Glenn. 994 01:15:43,199 --> 01:15:45,107 Please put me down! 995 01:15:46,189 --> 01:15:47,394 Put her down! 996 01:15:47,529 --> 01:15:49,389 Put the girl on down! 997 01:15:53,131 --> 01:15:54,354 Ready! 998 01:15:56,942 --> 01:15:57,942 Fire! 76719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.